1 00:00:42,333 --> 00:00:45,125 Engang blev en baby efterladt her i skoven. 2 00:00:50,208 --> 00:00:54,333 I nærheden af babyen havde et ungt par hængt sig. 3 00:00:55,583 --> 00:00:56,708 Babyens forældre. 4 00:01:00,583 --> 00:01:03,916 Deres selvmordsbrev beklagede livets uretfærdighed. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,708 De savnede mod til at dræbe deres barn. 6 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 Så de efterlod babyen til at dø. 7 00:01:11,958 --> 00:01:15,208 Men barnet døde ikke. 8 00:01:17,333 --> 00:01:20,375 Selv da forældrenes lig gik i forrådnelse, 9 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 fortsatte barnet med at græde. 10 00:01:25,750 --> 00:01:29,583 Som for at erklære, at han aldrig ville give efter for sin skæbne. 11 00:01:34,958 --> 00:01:37,333 Hvad bestemmer, hvem der lever og dør? 12 00:01:41,458 --> 00:01:44,666 Det er styrken til at vælge sin egen skæbne. 13 00:01:44,750 --> 00:01:48,791 Kun den, der besidder den, er egnet til at bestemme over andre. 14 00:02:18,833 --> 00:02:20,916 Fire dage til solformørkelsen. 15 00:02:21,000 --> 00:02:23,375 Det første himmelfænomen i 15 år, 16 00:02:23,458 --> 00:02:27,208 og byer over hele Japan forbereder sig til den særlige dag. 17 00:02:28,666 --> 00:02:32,750 En solformørkelse er et fænomen, hvor månen blokerer for solen. 18 00:02:33,541 --> 00:02:36,125 Når solen, månen og… 19 00:02:36,208 --> 00:02:37,458 Din telefon ringer. 20 00:02:46,375 --> 00:02:47,208 Hallo? 21 00:02:54,541 --> 00:02:55,541 Hvad er der galt? 22 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 Hallo? 23 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 Hvad? 24 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 Hvad er der? 25 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Hallo? 26 00:04:18,291 --> 00:04:21,916 HOUSE OF NINJAS 27 00:04:56,291 --> 00:04:58,708 Hvorfor lod Fuma dig gå? 28 00:05:01,625 --> 00:05:03,250 De lod mig ikke gå. 29 00:05:04,875 --> 00:05:05,750 Jeg flygtede. 30 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Tror du, jeg er dum? 31 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Det er sandt. 32 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Du er Fuma. 33 00:05:26,375 --> 00:05:27,333 Det er jeg ikke. 34 00:05:29,708 --> 00:05:30,541 Hr. Hama. 35 00:05:31,208 --> 00:05:34,375 Der var en væltet varevogn fire kilometer fra stedet, 36 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 hvor Gaku Tawara blev fundet. 37 00:05:37,458 --> 00:05:41,250 Chaufføren og en anden mand blev begge dræbt. 38 00:05:46,958 --> 00:05:48,541 Hvor er Fuma? 39 00:05:50,625 --> 00:05:51,625 Jeg ved det ikke. 40 00:05:53,541 --> 00:05:56,916 - Du mener, du ikke vil fortælle os det. - Jeg ved det ikke. 41 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Jeg fik bind for øjnene, undtagen når jeg arbejdede. 42 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 "Arbejdede"? 43 00:06:07,166 --> 00:06:08,000 Hvor? 44 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 En blomstermark. 45 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 En mark med gule blomster. 46 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Mount Fuji? 47 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Hvor længe arbejdede du der? 48 00:06:27,458 --> 00:06:28,875 Hvor længe siden er det? 49 00:06:30,208 --> 00:06:31,458 Siden jeg forsvandt. 50 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Seks år. 51 00:06:36,125 --> 00:06:37,208 Så seks år. 52 00:06:39,541 --> 00:06:41,166 Hvad er der sket med dit ben? 53 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Jeg faldt i havet. 54 00:06:44,791 --> 00:06:47,083 Det sad fast i skibets propel. 55 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 Kender du ham? 56 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Det er ham, der torturerede mig. 57 00:07:03,791 --> 00:07:04,791 Hvad hedder han? 58 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Godt arbejde. 59 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 Find det her sted. 60 00:07:19,458 --> 00:07:20,333 Javel. 61 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 Hvad med en løgnedetektortest? 62 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 Det nytter ikke med en shinobi. 63 00:07:32,583 --> 00:07:34,125 Hvad gør vi så? 64 00:07:35,958 --> 00:07:38,500 Han er måske Fuma-spion. 65 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 Gaku! 66 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Gaku… 67 00:09:18,833 --> 00:09:19,875 Velkommen hjem. 68 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 Gaku. 69 00:09:34,541 --> 00:09:35,375 Nagi. 70 00:09:39,583 --> 00:09:40,791 Jeg har altid troet, 71 00:09:42,791 --> 00:09:44,000 at du var i live. 72 00:09:50,791 --> 00:09:53,416 Kom, Riku. Kom så. 73 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 Rart at møde dig. 74 00:09:57,166 --> 00:09:59,875 Riku, det er ikke første gang, du møder ham. 75 00:10:02,125 --> 00:10:04,458 Han boede hos os, til du var to. 76 00:10:16,625 --> 00:10:17,458 Er du okay? 77 00:10:17,958 --> 00:10:20,291 Hans protese passer vist ikke. 78 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Jeg kommer tilbage for at tale om, hvad jeg skal gøre. 79 00:10:25,541 --> 00:10:27,666 I har sikkert meget at tale om. 80 00:10:31,125 --> 00:10:31,958 Kom så. 81 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Javel. 82 00:10:40,458 --> 00:10:41,291 Haru. 83 00:10:44,583 --> 00:10:45,500 Velkommen hjem. 84 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Kom, lad os gå ind. 85 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 Du ser meget bedre ud. 86 00:11:24,125 --> 00:11:25,750 Som du plejede. 87 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Tak. 88 00:11:30,625 --> 00:11:34,208 Du kan hvile dig på dit værelse indtil vi skal spise. 89 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Okay. 90 00:11:59,541 --> 00:12:01,500 Familien samlet omkring bordet… 91 00:12:02,583 --> 00:12:03,958 Det er for længe siden. 92 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 Det er det bestemt. 93 00:12:09,250 --> 00:12:10,666 Gaku, vil du have mere? 94 00:12:10,750 --> 00:12:12,291 Ja, tak. 95 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Også mig. 96 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 Naturligvis. 97 00:12:24,583 --> 00:12:25,541 Nagi, går du 98 00:12:26,666 --> 00:12:27,583 i gymnasiet? 99 00:12:28,666 --> 00:12:30,416 Jeg går på universitetet. 100 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Okay. 101 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 Universitetsstuderende. 102 00:12:44,875 --> 00:12:47,666 Hvordan er det kun at have et ben? 103 00:12:48,708 --> 00:12:49,583 Riku! 104 00:12:51,583 --> 00:12:52,416 Riku. 105 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 - Du må ikke… - Det er okay. 106 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Se her. 107 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Vil du mærke det? 108 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 - Gør det ikke ondt? - Slet ikke. Værsgo. 109 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Av! 110 00:13:15,416 --> 00:13:16,958 Undskyld! Undskyld! 111 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Jeg spøger bare. 112 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Undskyld. 113 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 Helt ærligt! 114 00:13:26,041 --> 00:13:27,500 Du fik mig virkelig. 115 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 Hold da op. 116 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Haru. 117 00:13:38,416 --> 00:13:42,916 Vil du præsentere hende for mig? Hun bliver her et stykke tid, ikke? 118 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Ja. 119 00:13:48,250 --> 00:13:49,333 Værsgo. 120 00:13:49,416 --> 00:13:50,791 Tak. 121 00:13:52,166 --> 00:13:53,000 Riku, her. 122 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 Den knap er til Switch. 123 00:14:34,791 --> 00:14:37,916 Hvis du vil se tv, så tryk her. 124 00:14:39,250 --> 00:14:40,833 Gaku. Så… 125 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Jeg er Karen Ito. 126 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Gaku Tawara. 127 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Rart at møde dig. 128 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Jeg er taknemmelig for at måtte bo her. 129 00:14:50,958 --> 00:14:52,291 Du er meget velkommen. 130 00:14:54,791 --> 00:14:56,750 Ved du alt om os? 131 00:14:59,916 --> 00:15:01,291 Måske ikke "alt". 132 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 Men ja, jeg kender din familie. 133 00:15:05,791 --> 00:15:07,625 Hun gemmer sig også for Fuma. 134 00:15:08,375 --> 00:15:09,708 Hama ved det ikke. 135 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Okay. 136 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 - Kom, Karen. Lad os spille Switch. - Nej. 137 00:15:16,125 --> 00:15:17,333 Hvorfor ikke? 138 00:15:17,416 --> 00:15:20,416 Kom nu, Riku. Lad os se tv sammen. 139 00:15:20,500 --> 00:15:21,333 Kom. 140 00:15:22,791 --> 00:15:24,250 Forny Japan! 141 00:15:26,541 --> 00:15:32,083 At forandre landet kræver en ny leder, der kan åbne nye døre. 142 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 Den leder er mig, Toko Mukai. 143 00:15:38,375 --> 00:15:43,625 For seks år siden blev Mukai bortført, da hun stillede op som guvernør i Tokyo. 144 00:15:44,541 --> 00:15:48,791 Hun overvandt prøvelsen og vandt valget på en bølge af offentlig sympati. 145 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 Hun gik ind i national politik 146 00:15:51,416 --> 00:15:54,708 og går frem i meningsmålingerne til det kommende præsidentvalg. 147 00:15:55,416 --> 00:15:56,875 Hvorfor slukkede du? 148 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 Lav dine lektier. 149 00:16:00,583 --> 00:16:01,416 Okay. 150 00:16:02,250 --> 00:16:07,666 Politikerne og bureaukraterne tænker kun på sig selv. 151 00:16:07,750 --> 00:16:09,541 De skal drages til ansvar. 152 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 {\an8}Jeg, Toko Mukai, 153 00:16:11,375 --> 00:16:14,083 {\an8}vil ændre vores lands politik 154 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 {\an8}ved at fratage de korrupte deres magt. 155 00:16:17,541 --> 00:16:20,416 Vi har brug for en politisk omvæltning i Japan. 156 00:16:21,208 --> 00:16:22,708 Vores økonomi stagnerer. 157 00:16:23,375 --> 00:16:25,583 Vi har mindre indflydelse i verden. 158 00:16:26,333 --> 00:16:28,000 Men det kan vi vende. 159 00:16:29,375 --> 00:16:31,958 Vi kan vække vores land til live igen. 160 00:16:43,875 --> 00:16:47,875 For seks år siden blev Mukai kidnappet under guvernørvalget. 161 00:16:49,125 --> 00:16:50,916 Nu er der præsidentvalg. 162 00:16:53,791 --> 00:16:56,500 Jeg har en dårlig fornemmelse. 163 00:16:59,541 --> 00:17:00,750 Ikke at forglemme… 164 00:17:04,083 --> 00:17:05,000 …din bror. 165 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Hvorfor nu? 166 00:17:09,041 --> 00:17:10,375 Hvad antyder du? 167 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 SAWABE 168 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 Hallo? 169 00:17:37,083 --> 00:17:38,625 Hvor er du? Har du… 170 00:17:38,708 --> 00:17:40,250 De slog min familie ihjel. 171 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Jeg skal nok få hævn! 172 00:17:44,791 --> 00:17:47,250 Hvorfor arbejder en betjent som dig for Fuma? 173 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 Der er mange Fuma-støtter i politiet og regeringen. 174 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Ved du noget om formørkelsen? 175 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 Ja. 176 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Fortæl mig, hvad du ved. 177 00:17:57,125 --> 00:18:00,166 Jeg slår ham ihjel. Hvis du hjælper mig… 178 00:18:01,000 --> 00:18:02,375 Vi vil det samme. 179 00:18:03,958 --> 00:18:05,666 Jeg vil mødes med dig. 180 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Jeg bliver skygget. 181 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 Okay. 182 00:18:09,791 --> 00:18:10,625 Hvor? 183 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 Kan du komme til Odawara? 184 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 Der er en rotte. 185 00:18:56,541 --> 00:18:57,750 Men bare rolig. 186 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 Den er gemt væk. 187 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Hvad laver du? 188 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 Jeg mindedes. 189 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 At du kom hjem, 190 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 bragte os sammen igen som familie. 191 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Du var altid kernen i vores familie. 192 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 Da vi var børn, 193 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 trænede vi meget her. 194 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 Du slappede altid af, 195 00:20:20,416 --> 00:20:22,291 mens jeg trænede hårdt. 196 00:20:25,041 --> 00:20:26,833 Men det endte altid uafgjort. 197 00:20:29,250 --> 00:20:33,625 Hvis du havde taget det alvorligt, havde jeg aldrig haft en chance. 198 00:20:42,083 --> 00:20:43,750 Lad os sparre, som vi plejede. 199 00:20:58,416 --> 00:20:59,500 Hvad er der galt? 200 00:21:10,166 --> 00:21:11,500 Det hele er min skyld. 201 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Jeg kunne have dræbt ham. 202 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Det gjorde jeg ikke. 203 00:21:32,958 --> 00:21:33,958 Jeg kunne ikke. 204 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Det er, fordi jeg lod ham gå. 205 00:21:47,916 --> 00:21:51,041 Det var ham, der stak dig… 206 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 …og blev den 19. Fuma Kotaro. 207 00:22:02,875 --> 00:22:05,333 Fordi jeg ikke dræbte ham. 208 00:22:09,791 --> 00:22:10,625 Det er derfor… 209 00:22:15,583 --> 00:22:17,125 Du er en venlig sjæl. 210 00:22:20,875 --> 00:22:22,208 Men for os shinobi… 211 00:22:25,083 --> 00:22:26,875 …bliver venlighed til svaghed. 212 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 Når nogen står i vejen for ens overbevisning, 213 00:22:35,083 --> 00:22:36,208 må man dræbe dem. 214 00:22:43,166 --> 00:22:44,708 Og jeg kan dræbe dig. 215 00:22:56,416 --> 00:22:58,666 Måske skulle du blive, som du er. 216 00:23:22,333 --> 00:23:24,250 Aflytningsudstyr? 217 00:23:24,333 --> 00:23:27,166 Plant det, mens jeg forklarer missionen for dem. 218 00:23:28,833 --> 00:23:30,333 Hold øje med Gaku. 219 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 Er det til Tawara? Nej! 220 00:23:34,250 --> 00:23:38,041 - Har du et problem med det? - Selvfølgelig. De er shinobi! 221 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Og hvad så? 222 00:23:40,375 --> 00:23:42,375 Hvad, hvis de fanger mig? 223 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Lad ham ikke opdage det. Nogensinde. 224 00:23:45,291 --> 00:23:48,666 Hvad? Nej, vent! 225 00:23:48,750 --> 00:23:51,041 Hr. Hama, det er umuligt. 226 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 Hvad skal jeg gøre? 227 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 Kom så, fart på! 228 00:23:59,375 --> 00:24:00,208 Jeg kommer nu! 229 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 Jeg melder ham en dag! 230 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Tag den. 231 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 Ja. 232 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 Vi har ikke hele dagen! 233 00:24:30,583 --> 00:24:32,291 Ifølge Matsuura 234 00:24:32,375 --> 00:24:34,958 planlægger Fuma at begå massemord. 235 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 Men han kendte ikke detaljerne. 236 00:24:40,458 --> 00:24:45,083 Vi ved kun, at planen hedder "Formørkelsen." 237 00:24:46,083 --> 00:24:48,708 Selve solformørkelsen er 9. november. 238 00:24:50,166 --> 00:24:51,250 Om to dage. 239 00:24:53,000 --> 00:24:55,833 Hvis det er den dag, de udfører deres plan, 240 00:24:56,916 --> 00:25:01,291 må vi straks finde Fuma og stoppe dem. 241 00:25:03,583 --> 00:25:04,958 Det er Gakus tegning. 242 00:25:08,500 --> 00:25:11,000 De tvang mig til at arbejde der i seks år. 243 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Den gule blomst er meget giftig. 244 00:25:17,833 --> 00:25:20,833 Det kan være dødeligt at indånde dens pollen. 245 00:25:22,791 --> 00:25:25,416 Find stedet først. 246 00:25:31,708 --> 00:25:35,166 Må jeg låne toilettet? 247 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 Nu? 248 00:25:36,166 --> 00:25:38,958 Jeg har holdt mig i lang tid nu. 249 00:25:41,708 --> 00:25:44,541 - Ned ad gangen til venstre. - Tak. 250 00:25:44,625 --> 00:25:46,416 Undskyld, kan du… 251 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Undskyld mig. 252 00:25:51,958 --> 00:25:55,000 De gav mig altid bind for øjnene på vej til marken. 253 00:25:56,083 --> 00:26:02,166 Men jeg så stentrapper og en væltet port til en helligdom igennem bindet. 254 00:26:02,750 --> 00:26:04,000 En væltet port? 255 00:27:11,291 --> 00:27:13,375 Ud fra det, Gaku fortalte os, 256 00:27:14,000 --> 00:27:16,375 ligger blomstermarken 257 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 i nærheden. 258 00:27:20,125 --> 00:27:22,833 Soichi, Yoko, jeg regner med jer. 259 00:27:25,750 --> 00:27:27,541 Det er Fuma-basen. 260 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 Vær forsigtige. 261 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Gaku dræbte nogle Fuma-medlemmer for at flygte. 262 00:27:39,583 --> 00:27:43,666 Han lader til at være et af deres topmedlemmer. 263 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 264 00:27:50,083 --> 00:27:51,541 Her er hans oplysninger. 265 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 Tjek ham. 266 00:27:55,916 --> 00:27:56,750 Det er alt. 267 00:27:57,500 --> 00:27:58,708 Hvad er min mission? 268 00:27:59,625 --> 00:28:02,208 Din mission er at tage dig af mig. 269 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 Okay? 270 00:28:06,708 --> 00:28:07,750 Okay. 271 00:28:42,791 --> 00:28:44,750 Vi er omkring fem kilometer væk. 272 00:28:48,125 --> 00:28:49,791 "Mayuko"? 273 00:28:53,250 --> 00:28:57,458 Burde du ikke tage den? Det er et opkald fra din salgschef. 274 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 Det er et dårligt tidspunkt. 275 00:29:02,958 --> 00:29:03,833 Hey! 276 00:29:05,750 --> 00:29:06,791 Ja, hallo? 277 00:29:07,708 --> 00:29:12,083 Hej, chef. Det er snart tid til mødet med vores nye grossist. 278 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Nå ja. 279 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 Jeg beklager. 280 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Jeg har et presserende ærinde. 281 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Jeg forstår. 282 00:29:23,958 --> 00:29:24,875 Det er okay. 283 00:29:25,583 --> 00:29:27,000 Jeg klarer det. 284 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 Jeg beklager dybt. 285 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 Det er helt fint. 286 00:29:31,583 --> 00:29:34,750 Det er faktisk lidt ærgerligt, 287 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 for jeg har din lykkefarve på i dag. 288 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Husk det. 289 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 Din lykkefarve er rødbrun. 290 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Ja. 291 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 Jeg ringer tilbage. 292 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Okay. 293 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Wow. 294 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 Kender hun også din lykkefarve? 295 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 Rødbrun, hva'? 296 00:30:20,458 --> 00:30:21,916 Hun er ret excentrisk. 297 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 Okay. 298 00:30:27,625 --> 00:30:30,541 Der er sikkert en hemmelighed. 299 00:30:31,458 --> 00:30:33,250 Hvad? Jeg skjuler ikke noget. 300 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 Jeg mente Gaku. 301 00:30:39,666 --> 00:30:42,166 Han var Fumas fange i seks år. 302 00:30:44,458 --> 00:30:47,750 Kan han være blevet hjernevasket? 303 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 Sig ikke det. 304 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Virker den? 305 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 Kom nu. 306 00:31:51,208 --> 00:31:52,416 Ja! Fantastisk! 307 00:31:54,791 --> 00:31:57,166 Åh nej… 308 00:31:57,875 --> 00:31:58,750 Ja! 309 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 Det var tæt på. 310 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 Okay, den næste. 311 00:32:03,666 --> 00:32:05,375 Hurtigere. 312 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 Sådan! 313 00:32:08,583 --> 00:32:09,500 Okay, den næste. 314 00:32:10,458 --> 00:32:11,416 Jeg gjorde det! 315 00:32:13,375 --> 00:32:15,916 - Hej, Karen! Så du det? - Ja. 316 00:32:16,000 --> 00:32:17,416 Var jeg ikke sej? 317 00:32:17,500 --> 00:32:18,916 Jeg træner. 318 00:32:19,000 --> 00:32:21,375 - Gør du? - Se mig komme over på den. 319 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 - Okay. - Se her. 320 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 - Pas på stangen! - Ser du mig? 321 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 Pas på! 322 00:32:26,583 --> 00:32:27,416 Jeg er okay. 323 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 Hvis stemme var det? 324 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 Haru, se. Super sejt, ikke? 325 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Ja. 326 00:32:41,250 --> 00:32:44,000 Jeg bliver bedre end dig, før du ved af det. 327 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Selvfølgelig. 328 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 Pas på. 329 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Du ser anderledes ud. 330 00:32:54,166 --> 00:32:56,416 Det er det officielle shinobi-tøj. 331 00:32:56,500 --> 00:32:57,333 Wow. 332 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 Det er ret sejt. 333 00:33:00,583 --> 00:33:01,458 Seriøst? 334 00:33:01,541 --> 00:33:03,333 Ja, det er stiligt. 335 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Hvor skal du hen? 336 00:33:12,375 --> 00:33:13,291 På en mission. 337 00:33:16,291 --> 00:33:17,333 Er den farlig? 338 00:33:19,625 --> 00:33:20,541 Jeg klarer mig. 339 00:33:22,083 --> 00:33:26,000 Jeg skal møde Sawabe bagefter, så jeg er nok ikke hjemme i aften. 340 00:33:28,541 --> 00:33:30,250 Forlad aldrig huset, okay? 341 00:33:31,625 --> 00:33:32,458 Okay. 342 00:33:34,500 --> 00:33:36,625 Det er bare løgn. 343 00:33:36,708 --> 00:33:38,458 Hvad sker der? 344 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Hallo, hr. Hama? 345 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 Der er en kvinde. 346 00:33:45,166 --> 00:33:47,500 Tawara-familien har et ekstra medlem. 347 00:33:50,041 --> 00:33:50,875 Okay. 348 00:33:56,916 --> 00:34:02,041 Haru giver mig ekstra problemer, når vi har nok allerede. 349 00:34:08,208 --> 00:34:09,041 Hvad er der? 350 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Nu er det din tur. 351 00:34:20,833 --> 00:34:23,166 Eliminer Harus pige. 352 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 Se her. 353 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Jeg fortsatte med at træne de sidste seks år. 354 00:34:58,583 --> 00:34:59,708 Godt. 355 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Fordi jeg vil være som dig. 356 00:35:03,125 --> 00:35:04,208 Ligesom mig? 357 00:35:06,458 --> 00:35:09,875 "Vær stolt. De bedste shinobi er som skygger. 358 00:35:10,916 --> 00:35:13,291 Ingen behøver at vide, vi eksisterer." 359 00:35:16,250 --> 00:35:18,125 Vi forsvarer landet. 360 00:35:19,750 --> 00:35:21,083 Det troede jeg. 361 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Men… 362 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 Men? 363 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Hvem beskyttede vi egentlig? 364 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 Hvad? 365 00:35:42,791 --> 00:35:45,416 Shinobi følger deres herres ordrer 366 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 uden at vide hvorfor. 367 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 Hvad er der galt? 368 00:35:54,666 --> 00:35:56,875 Du skal ikke blive som mig. 369 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Hvad mener du? 370 00:36:03,291 --> 00:36:04,333 Jeg forstår ikke. 371 00:36:06,500 --> 00:36:07,583 Det vil du en dag. 372 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Hvis… 373 00:36:24,583 --> 00:36:27,500 Hvis Gaku er blevet hjernevasket af Fuma, 374 00:36:30,333 --> 00:36:32,333 går vi måske i deres fælde. 375 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 Blomsterne er væk. 376 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 Lastbilen. 377 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 Hvad? 378 00:38:56,875 --> 00:38:59,000 Lastbilen, vi kørte forbi tidligere. 379 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Den må have transporteret de gule blomster. 380 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 Hallo? 381 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 Blomsterne er høstet, og Fuma er væk. 382 00:39:26,583 --> 00:39:29,291 Hr. Hama, undersøg en ting for mig. 383 00:39:29,375 --> 00:39:31,583 Et-otte-ni-ni. 384 00:39:32,125 --> 00:39:32,958 Okay. 385 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Slå nummeret op. 386 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 Hey! 387 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Godt. 388 00:40:10,791 --> 00:40:12,208 Der er den. 389 00:40:16,958 --> 00:40:21,000 Gaku sendte os ikke i en fælde. 390 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Okay. 391 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Ja? 392 00:40:30,291 --> 00:40:34,333 Lastbilen er tæt på Tahara med retning mod Nagoya. 393 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Følg efter den. 394 00:40:35,583 --> 00:40:38,208 Jeg holder jer opdateret. Jeg regner med jer. 395 00:40:38,833 --> 00:40:39,958 Forstået. 396 00:41:01,125 --> 00:41:03,958 Forberedelserne til formørkelsen er i gang. 397 00:41:06,083 --> 00:41:07,041 Hvad med Krage? 398 00:41:08,083 --> 00:41:09,291 Som vi har planlagt. 399 00:43:08,333 --> 00:43:12,041 DET HELLIGE PULVER ANKOMMER SNART 400 00:43:12,125 --> 00:43:17,541 SAMMEN VIL VI OPFYLDE FORMØRKELSEN 401 00:43:28,166 --> 00:43:30,750 Gaku dræbte nogle Fuma-medlemmer for at flygte. 402 00:43:37,458 --> 00:43:38,291 Far? 403 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 Far, er du her? 404 00:43:49,166 --> 00:43:50,833 Mitsuki, hvad er der galt? 405 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Hvor er far? 406 00:43:55,791 --> 00:43:58,583 Jeg kan stadig ikke få fat i ham. 407 00:43:59,375 --> 00:44:00,875 Hvad er der mon sket? 408 00:44:02,333 --> 00:44:03,541 Jeg vil se far. 409 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 Det ved jeg. 410 00:44:09,125 --> 00:44:10,541 Jeg vil også se ham. 411 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 Jeg kan dræbe dig. 412 00:45:25,625 --> 00:45:26,458 Hallo? 413 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 Jeg er her allerede. 414 00:45:28,666 --> 00:45:30,083 Dem, der skygger dig? 415 00:45:30,166 --> 00:45:33,000 - Jeg slap fra dem. - Jeg er på vej. Bliv der. 416 00:45:42,375 --> 00:45:44,916 Vi har lige passeret Minami-Ohara. 417 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 Den er 500 meter foran jer. 418 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Fem hundrede meter. 419 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 Kan I se lastbilen? 420 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Giv os et øjeblik. 421 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Der er den! 422 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 Vi fandt den! 423 00:47:01,916 --> 00:47:02,750 Krage? 424 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 Fanden tage dig! 425 00:53:29,583 --> 00:53:34,083 {\an8}Tekster af: Jakob Jensen