1
00:00:42,333 --> 00:00:45,125
Engang blev en baby
efterladt her i skoven.
2
00:00:50,208 --> 00:00:54,333
I nærheden af babyen
havde et ungt par hængt sig.
3
00:00:55,583 --> 00:00:56,708
Babyens forældre.
4
00:01:00,583 --> 00:01:03,916
Deres selvmordsbrev
beklagede livets uretfærdighed.
5
00:01:04,875 --> 00:01:07,708
De savnede mod til at dræbe deres barn.
6
00:01:08,666 --> 00:01:10,583
Så de efterlod babyen til at dø.
7
00:01:11,958 --> 00:01:15,208
Men barnet døde ikke.
8
00:01:17,333 --> 00:01:20,375
Selv da forældrenes lig gik i forrådnelse,
9
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
fortsatte barnet med at græde.
10
00:01:25,750 --> 00:01:29,583
Som for at erklære, at han aldrig
ville give efter for sin skæbne.
11
00:01:34,958 --> 00:01:37,333
Hvad bestemmer, hvem der lever og dør?
12
00:01:41,458 --> 00:01:44,666
Det er styrken til
at vælge sin egen skæbne.
13
00:01:44,750 --> 00:01:48,791
Kun den, der besidder den,
er egnet til at bestemme over andre.
14
00:02:18,833 --> 00:02:20,916
Fire dage til solformørkelsen.
15
00:02:21,000 --> 00:02:23,375
Det første himmelfænomen i 15 år,
16
00:02:23,458 --> 00:02:27,208
og byer over hele Japan
forbereder sig til den særlige dag.
17
00:02:28,666 --> 00:02:32,750
En solformørkelse er et fænomen,
hvor månen blokerer for solen.
18
00:02:33,541 --> 00:02:36,125
Når solen, månen og…
19
00:02:36,208 --> 00:02:37,458
Din telefon ringer.
20
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
Hallo?
21
00:02:54,541 --> 00:02:55,541
Hvad er der galt?
22
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
Hallo?
23
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
Hvad?
24
00:03:08,375 --> 00:03:09,250
Hvad er der?
25
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Hallo?
26
00:04:18,291 --> 00:04:21,916
HOUSE OF NINJAS
27
00:04:56,291 --> 00:04:58,708
Hvorfor lod Fuma dig gå?
28
00:05:01,625 --> 00:05:03,250
De lod mig ikke gå.
29
00:05:04,875 --> 00:05:05,750
Jeg flygtede.
30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Tror du, jeg er dum?
31
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Det er sandt.
32
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Du er Fuma.
33
00:05:26,375 --> 00:05:27,333
Det er jeg ikke.
34
00:05:29,708 --> 00:05:30,541
Hr. Hama.
35
00:05:31,208 --> 00:05:34,375
Der var en væltet varevogn
fire kilometer fra stedet,
36
00:05:34,458 --> 00:05:36,458
hvor Gaku Tawara blev fundet.
37
00:05:37,458 --> 00:05:41,250
Chaufføren og en anden mand
blev begge dræbt.
38
00:05:46,958 --> 00:05:48,541
Hvor er Fuma?
39
00:05:50,625 --> 00:05:51,625
Jeg ved det ikke.
40
00:05:53,541 --> 00:05:56,916
- Du mener, du ikke vil fortælle os det.
- Jeg ved det ikke.
41
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Jeg fik bind for øjnene,
undtagen når jeg arbejdede.
42
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
"Arbejdede"?
43
00:06:07,166 --> 00:06:08,000
Hvor?
44
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
En blomstermark.
45
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
En mark med gule blomster.
46
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
Mount Fuji?
47
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Hvor længe arbejdede du der?
48
00:06:27,458 --> 00:06:28,875
Hvor længe siden er det?
49
00:06:30,208 --> 00:06:31,458
Siden jeg forsvandt.
50
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Seks år.
51
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
Så seks år.
52
00:06:39,541 --> 00:06:41,166
Hvad er der sket med dit ben?
53
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Jeg faldt i havet.
54
00:06:44,791 --> 00:06:47,083
Det sad fast i skibets propel.
55
00:06:51,791 --> 00:06:52,833
Kender du ham?
56
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
Det er ham, der torturerede mig.
57
00:07:03,791 --> 00:07:04,791
Hvad hedder han?
58
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Godt arbejde.
59
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
Find det her sted.
60
00:07:19,458 --> 00:07:20,333
Javel.
61
00:07:24,916 --> 00:07:26,833
Hvad med en løgnedetektortest?
62
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
Det nytter ikke med en shinobi.
63
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
Hvad gør vi så?
64
00:07:35,958 --> 00:07:38,500
Han er måske Fuma-spion.
65
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
Gaku!
66
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Gaku…
67
00:09:18,833 --> 00:09:19,875
Velkommen hjem.
68
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
Gaku.
69
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
Nagi.
70
00:09:39,583 --> 00:09:40,791
Jeg har altid troet,
71
00:09:42,791 --> 00:09:44,000
at du var i live.
72
00:09:50,791 --> 00:09:53,416
Kom, Riku. Kom så.
73
00:09:54,291 --> 00:09:55,291
Rart at møde dig.
74
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Riku, det er ikke første gang,
du møder ham.
75
00:10:02,125 --> 00:10:04,458
Han boede hos os, til du var to.
76
00:10:16,625 --> 00:10:17,458
Er du okay?
77
00:10:17,958 --> 00:10:20,291
Hans protese passer vist ikke.
78
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Jeg kommer tilbage for at tale om,
hvad jeg skal gøre.
79
00:10:25,541 --> 00:10:27,666
I har sikkert meget at tale om.
80
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Kom så.
81
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Javel.
82
00:10:40,458 --> 00:10:41,291
Haru.
83
00:10:44,583 --> 00:10:45,500
Velkommen hjem.
84
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Kom, lad os gå ind.
85
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Du ser meget bedre ud.
86
00:11:24,125 --> 00:11:25,750
Som du plejede.
87
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Tak.
88
00:11:30,625 --> 00:11:34,208
Du kan hvile dig på dit værelse
indtil vi skal spise.
89
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Okay.
90
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
Familien samlet omkring bordet…
91
00:12:02,583 --> 00:12:03,958
Det er for længe siden.
92
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
Det er det bestemt.
93
00:12:09,250 --> 00:12:10,666
Gaku, vil du have mere?
94
00:12:10,750 --> 00:12:12,291
Ja, tak.
95
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Også mig.
96
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
Naturligvis.
97
00:12:24,583 --> 00:12:25,541
Nagi, går du
98
00:12:26,666 --> 00:12:27,583
i gymnasiet?
99
00:12:28,666 --> 00:12:30,416
Jeg går på universitetet.
100
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
Okay.
101
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
Universitetsstuderende.
102
00:12:44,875 --> 00:12:47,666
Hvordan er det kun at have et ben?
103
00:12:48,708 --> 00:12:49,583
Riku!
104
00:12:51,583 --> 00:12:52,416
Riku.
105
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
- Du må ikke…
- Det er okay.
106
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Se her.
107
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Vil du mærke det?
108
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
- Gør det ikke ondt?
- Slet ikke. Værsgo.
109
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Av!
110
00:13:15,416 --> 00:13:16,958
Undskyld! Undskyld!
111
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Jeg spøger bare.
112
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Undskyld.
113
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
Helt ærligt!
114
00:13:26,041 --> 00:13:27,500
Du fik mig virkelig.
115
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
Hold da op.
116
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Haru.
117
00:13:38,416 --> 00:13:42,916
Vil du præsentere hende for mig?
Hun bliver her et stykke tid, ikke?
118
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Ja.
119
00:13:48,250 --> 00:13:49,333
Værsgo.
120
00:13:49,416 --> 00:13:50,791
Tak.
121
00:13:52,166 --> 00:13:53,000
Riku, her.
122
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
Den knap er til Switch.
123
00:14:34,791 --> 00:14:37,916
Hvis du vil se tv, så tryk her.
124
00:14:39,250 --> 00:14:40,833
Gaku. Så…
125
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Jeg er Karen Ito.
126
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Gaku Tawara.
127
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
Rart at møde dig.
128
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
Jeg er taknemmelig for at måtte bo her.
129
00:14:50,958 --> 00:14:52,291
Du er meget velkommen.
130
00:14:54,791 --> 00:14:56,750
Ved du alt om os?
131
00:14:59,916 --> 00:15:01,291
Måske ikke "alt".
132
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
Men ja, jeg kender din familie.
133
00:15:05,791 --> 00:15:07,625
Hun gemmer sig også for Fuma.
134
00:15:08,375 --> 00:15:09,708
Hama ved det ikke.
135
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Okay.
136
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
- Kom, Karen. Lad os spille Switch.
- Nej.
137
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
Hvorfor ikke?
138
00:15:17,416 --> 00:15:20,416
Kom nu, Riku. Lad os se tv sammen.
139
00:15:20,500 --> 00:15:21,333
Kom.
140
00:15:22,791 --> 00:15:24,250
Forny Japan!
141
00:15:26,541 --> 00:15:32,083
At forandre landet kræver en ny leder,
der kan åbne nye døre.
142
00:15:33,458 --> 00:15:37,875
Den leder er mig, Toko Mukai.
143
00:15:38,375 --> 00:15:43,625
For seks år siden blev Mukai bortført,
da hun stillede op som guvernør i Tokyo.
144
00:15:44,541 --> 00:15:48,791
Hun overvandt prøvelsen og vandt
valget på en bølge af offentlig sympati.
145
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
Hun gik ind i national politik
146
00:15:51,416 --> 00:15:54,708
og går frem i meningsmålingerne
til det kommende præsidentvalg.
147
00:15:55,416 --> 00:15:56,875
Hvorfor slukkede du?
148
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
Lav dine lektier.
149
00:16:00,583 --> 00:16:01,416
Okay.
150
00:16:02,250 --> 00:16:07,666
Politikerne og bureaukraterne
tænker kun på sig selv.
151
00:16:07,750 --> 00:16:09,541
De skal drages til ansvar.
152
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
{\an8}Jeg, Toko Mukai,
153
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
{\an8}vil ændre vores lands politik
154
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
{\an8}ved at fratage de korrupte deres magt.
155
00:16:17,541 --> 00:16:20,416
Vi har brug for
en politisk omvæltning i Japan.
156
00:16:21,208 --> 00:16:22,708
Vores økonomi stagnerer.
157
00:16:23,375 --> 00:16:25,583
Vi har mindre indflydelse i verden.
158
00:16:26,333 --> 00:16:28,000
Men det kan vi vende.
159
00:16:29,375 --> 00:16:31,958
Vi kan vække vores land til live igen.
160
00:16:43,875 --> 00:16:47,875
For seks år siden blev Mukai
kidnappet under guvernørvalget.
161
00:16:49,125 --> 00:16:50,916
Nu er der præsidentvalg.
162
00:16:53,791 --> 00:16:56,500
Jeg har en dårlig fornemmelse.
163
00:16:59,541 --> 00:17:00,750
Ikke at forglemme…
164
00:17:04,083 --> 00:17:05,000
…din bror.
165
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
Hvorfor nu?
166
00:17:09,041 --> 00:17:10,375
Hvad antyder du?
167
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
SAWABE
168
00:17:33,708 --> 00:17:34,541
Hallo?
169
00:17:37,083 --> 00:17:38,625
Hvor er du? Har du…
170
00:17:38,708 --> 00:17:40,250
De slog min familie ihjel.
171
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Jeg skal nok få hævn!
172
00:17:44,791 --> 00:17:47,250
Hvorfor arbejder
en betjent som dig for Fuma?
173
00:17:47,833 --> 00:17:51,208
Der er mange Fuma-støtter
i politiet og regeringen.
174
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
Ved du noget om formørkelsen?
175
00:17:53,666 --> 00:17:54,541
Ja.
176
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Fortæl mig, hvad du ved.
177
00:17:57,125 --> 00:18:00,166
Jeg slår ham ihjel. Hvis du hjælper mig…
178
00:18:01,000 --> 00:18:02,375
Vi vil det samme.
179
00:18:03,958 --> 00:18:05,666
Jeg vil mødes med dig.
180
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Jeg bliver skygget.
181
00:18:07,625 --> 00:18:08,458
Okay.
182
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
Hvor?
183
00:18:12,000 --> 00:18:13,500
Kan du komme til Odawara?
184
00:18:51,083 --> 00:18:52,666
Der er en rotte.
185
00:18:56,541 --> 00:18:57,750
Men bare rolig.
186
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
Den er gemt væk.
187
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Hvad laver du?
188
00:19:45,875 --> 00:19:47,000
Jeg mindedes.
189
00:19:55,875 --> 00:19:57,125
At du kom hjem,
190
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
bragte os sammen igen som familie.
191
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
Du var altid kernen i vores familie.
192
00:20:10,583 --> 00:20:11,833
Da vi var børn,
193
00:20:13,583 --> 00:20:15,291
trænede vi meget her.
194
00:20:17,208 --> 00:20:18,958
Du slappede altid af,
195
00:20:20,416 --> 00:20:22,291
mens jeg trænede hårdt.
196
00:20:25,041 --> 00:20:26,833
Men det endte altid uafgjort.
197
00:20:29,250 --> 00:20:33,625
Hvis du havde taget det alvorligt,
havde jeg aldrig haft en chance.
198
00:20:42,083 --> 00:20:43,750
Lad os sparre, som vi plejede.
199
00:20:58,416 --> 00:20:59,500
Hvad er der galt?
200
00:21:10,166 --> 00:21:11,500
Det hele er min skyld.
201
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Jeg kunne have dræbt ham.
202
00:21:26,291 --> 00:21:27,625
Det gjorde jeg ikke.
203
00:21:32,958 --> 00:21:33,958
Jeg kunne ikke.
204
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Det er, fordi jeg lod ham gå.
205
00:21:47,916 --> 00:21:51,041
Det var ham, der stak dig…
206
00:21:54,333 --> 00:21:58,291
…og blev den 19. Fuma Kotaro.
207
00:22:02,875 --> 00:22:05,333
Fordi jeg ikke dræbte ham.
208
00:22:09,791 --> 00:22:10,625
Det er derfor…
209
00:22:15,583 --> 00:22:17,125
Du er en venlig sjæl.
210
00:22:20,875 --> 00:22:22,208
Men for os shinobi…
211
00:22:25,083 --> 00:22:26,875
…bliver venlighed til svaghed.
212
00:22:29,750 --> 00:22:32,791
Når nogen står i vejen
for ens overbevisning,
213
00:22:35,083 --> 00:22:36,208
må man dræbe dem.
214
00:22:43,166 --> 00:22:44,708
Og jeg kan dræbe dig.
215
00:22:56,416 --> 00:22:58,666
Måske skulle du blive, som du er.
216
00:23:22,333 --> 00:23:24,250
Aflytningsudstyr?
217
00:23:24,333 --> 00:23:27,166
Plant det,
mens jeg forklarer missionen for dem.
218
00:23:28,833 --> 00:23:30,333
Hold øje med Gaku.
219
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
Er det til Tawara? Nej!
220
00:23:34,250 --> 00:23:38,041
- Har du et problem med det?
- Selvfølgelig. De er shinobi!
221
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Og hvad så?
222
00:23:40,375 --> 00:23:42,375
Hvad, hvis de fanger mig?
223
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Lad ham ikke opdage det. Nogensinde.
224
00:23:45,291 --> 00:23:48,666
Hvad? Nej, vent!
225
00:23:48,750 --> 00:23:51,041
Hr. Hama, det er umuligt.
226
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
Hvad skal jeg gøre?
227
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
Kom så, fart på!
228
00:23:59,375 --> 00:24:00,208
Jeg kommer nu!
229
00:24:01,541 --> 00:24:03,791
Jeg melder ham en dag!
230
00:24:05,875 --> 00:24:07,041
Tag den.
231
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
Ja.
232
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
Vi har ikke hele dagen!
233
00:24:30,583 --> 00:24:32,291
Ifølge Matsuura
234
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
planlægger Fuma at begå massemord.
235
00:24:36,625 --> 00:24:39,416
Men han kendte ikke detaljerne.
236
00:24:40,458 --> 00:24:45,083
Vi ved kun,
at planen hedder "Formørkelsen."
237
00:24:46,083 --> 00:24:48,708
Selve solformørkelsen er 9. november.
238
00:24:50,166 --> 00:24:51,250
Om to dage.
239
00:24:53,000 --> 00:24:55,833
Hvis det er den dag,
de udfører deres plan,
240
00:24:56,916 --> 00:25:01,291
må vi straks finde Fuma og stoppe dem.
241
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
Det er Gakus tegning.
242
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
De tvang mig til at arbejde der i seks år.
243
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
Den gule blomst er meget giftig.
244
00:25:17,833 --> 00:25:20,833
Det kan være dødeligt
at indånde dens pollen.
245
00:25:22,791 --> 00:25:25,416
Find stedet først.
246
00:25:31,708 --> 00:25:35,166
Må jeg låne toilettet?
247
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
Nu?
248
00:25:36,166 --> 00:25:38,958
Jeg har holdt mig i lang tid nu.
249
00:25:41,708 --> 00:25:44,541
- Ned ad gangen til venstre.
- Tak.
250
00:25:44,625 --> 00:25:46,416
Undskyld, kan du…
251
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Undskyld mig.
252
00:25:51,958 --> 00:25:55,000
De gav mig altid bind for øjnene
på vej til marken.
253
00:25:56,083 --> 00:26:02,166
Men jeg så stentrapper og en væltet port
til en helligdom igennem bindet.
254
00:26:02,750 --> 00:26:04,000
En væltet port?
255
00:27:11,291 --> 00:27:13,375
Ud fra det, Gaku fortalte os,
256
00:27:14,000 --> 00:27:16,375
ligger blomstermarken
257
00:27:17,625 --> 00:27:18,875
i nærheden.
258
00:27:20,125 --> 00:27:22,833
Soichi, Yoko, jeg regner med jer.
259
00:27:25,750 --> 00:27:27,541
Det er Fuma-basen.
260
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
Vær forsigtige.
261
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Gaku dræbte nogle Fuma-medlemmer
for at flygte.
262
00:27:39,583 --> 00:27:43,666
Han lader til
at være et af deres topmedlemmer.
263
00:27:48,708 --> 00:27:49,541
Haru.
264
00:27:50,083 --> 00:27:51,541
Her er hans oplysninger.
265
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
Tjek ham.
266
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Det er alt.
267
00:27:57,500 --> 00:27:58,708
Hvad er min mission?
268
00:27:59,625 --> 00:28:02,208
Din mission er at tage dig af mig.
269
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
Okay?
270
00:28:06,708 --> 00:28:07,750
Okay.
271
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
Vi er omkring fem kilometer væk.
272
00:28:48,125 --> 00:28:49,791
"Mayuko"?
273
00:28:53,250 --> 00:28:57,458
Burde du ikke tage den?
Det er et opkald fra din salgschef.
274
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
Det er et dårligt tidspunkt.
275
00:29:02,958 --> 00:29:03,833
Hey!
276
00:29:05,750 --> 00:29:06,791
Ja, hallo?
277
00:29:07,708 --> 00:29:12,083
Hej, chef. Det er snart tid
til mødet med vores nye grossist.
278
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Nå ja.
279
00:29:14,250 --> 00:29:15,375
Jeg beklager.
280
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Jeg har et presserende ærinde.
281
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Jeg forstår.
282
00:29:23,958 --> 00:29:24,875
Det er okay.
283
00:29:25,583 --> 00:29:27,000
Jeg klarer det.
284
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Jeg beklager dybt.
285
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
Det er helt fint.
286
00:29:31,583 --> 00:29:34,750
Det er faktisk lidt ærgerligt,
287
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
for jeg har din lykkefarve på i dag.
288
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
Husk det.
289
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
Din lykkefarve er rødbrun.
290
00:29:55,666 --> 00:29:56,500
Ja.
291
00:29:57,208 --> 00:29:58,333
Jeg ringer tilbage.
292
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Okay.
293
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Wow.
294
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
Kender hun også din lykkefarve?
295
00:30:16,791 --> 00:30:18,333
Rødbrun, hva'?
296
00:30:20,458 --> 00:30:21,916
Hun er ret excentrisk.
297
00:30:23,708 --> 00:30:24,541
Okay.
298
00:30:27,625 --> 00:30:30,541
Der er sikkert en hemmelighed.
299
00:30:31,458 --> 00:30:33,250
Hvad? Jeg skjuler ikke noget.
300
00:30:33,333 --> 00:30:34,333
Jeg mente Gaku.
301
00:30:39,666 --> 00:30:42,166
Han var Fumas fange i seks år.
302
00:30:44,458 --> 00:30:47,750
Kan han være blevet hjernevasket?
303
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
Sig ikke det.
304
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Virker den?
305
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
Kom nu.
306
00:31:51,208 --> 00:31:52,416
Ja! Fantastisk!
307
00:31:54,791 --> 00:31:57,166
Åh nej…
308
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
Ja!
309
00:31:58,833 --> 00:32:00,125
Det var tæt på.
310
00:32:01,625 --> 00:32:02,833
Okay, den næste.
311
00:32:03,666 --> 00:32:05,375
Hurtigere.
312
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
Sådan!
313
00:32:08,583 --> 00:32:09,500
Okay, den næste.
314
00:32:10,458 --> 00:32:11,416
Jeg gjorde det!
315
00:32:13,375 --> 00:32:15,916
- Hej, Karen! Så du det?
- Ja.
316
00:32:16,000 --> 00:32:17,416
Var jeg ikke sej?
317
00:32:17,500 --> 00:32:18,916
Jeg træner.
318
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
- Gør du?
- Se mig komme over på den.
319
00:32:21,458 --> 00:32:22,666
- Okay.
- Se her.
320
00:32:23,250 --> 00:32:25,375
- Pas på stangen!
- Ser du mig?
321
00:32:25,458 --> 00:32:26,500
Pas på!
322
00:32:26,583 --> 00:32:27,416
Jeg er okay.
323
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
Hvis stemme var det?
324
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Haru, se. Super sejt, ikke?
325
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Ja.
326
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
Jeg bliver bedre end dig,
før du ved af det.
327
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
Selvfølgelig.
328
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
Pas på.
329
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Du ser anderledes ud.
330
00:32:54,166 --> 00:32:56,416
Det er det officielle shinobi-tøj.
331
00:32:56,500 --> 00:32:57,333
Wow.
332
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
Det er ret sejt.
333
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
Seriøst?
334
00:33:01,541 --> 00:33:03,333
Ja, det er stiligt.
335
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
Hvor skal du hen?
336
00:33:12,375 --> 00:33:13,291
På en mission.
337
00:33:16,291 --> 00:33:17,333
Er den farlig?
338
00:33:19,625 --> 00:33:20,541
Jeg klarer mig.
339
00:33:22,083 --> 00:33:26,000
Jeg skal møde Sawabe bagefter,
så jeg er nok ikke hjemme i aften.
340
00:33:28,541 --> 00:33:30,250
Forlad aldrig huset, okay?
341
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Okay.
342
00:33:34,500 --> 00:33:36,625
Det er bare løgn.
343
00:33:36,708 --> 00:33:38,458
Hvad sker der?
344
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Hallo, hr. Hama?
345
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Der er en kvinde.
346
00:33:45,166 --> 00:33:47,500
Tawara-familien har et ekstra medlem.
347
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
Okay.
348
00:33:56,916 --> 00:34:02,041
Haru giver mig ekstra problemer,
når vi har nok allerede.
349
00:34:08,208 --> 00:34:09,041
Hvad er der?
350
00:34:13,416 --> 00:34:14,916
Nu er det din tur.
351
00:34:20,833 --> 00:34:23,166
Eliminer Harus pige.
352
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
Se her.
353
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Jeg fortsatte med
at træne de sidste seks år.
354
00:34:58,583 --> 00:34:59,708
Godt.
355
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Fordi jeg vil være som dig.
356
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
Ligesom mig?
357
00:35:06,458 --> 00:35:09,875
"Vær stolt.
De bedste shinobi er som skygger.
358
00:35:10,916 --> 00:35:13,291
Ingen behøver at vide, vi eksisterer."
359
00:35:16,250 --> 00:35:18,125
Vi forsvarer landet.
360
00:35:19,750 --> 00:35:21,083
Det troede jeg.
361
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
Men…
362
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
Men?
363
00:35:35,125 --> 00:35:36,958
Hvem beskyttede vi egentlig?
364
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
Hvad?
365
00:35:42,791 --> 00:35:45,416
Shinobi følger deres herres ordrer
366
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
uden at vide hvorfor.
367
00:35:51,041 --> 00:35:52,083
Hvad er der galt?
368
00:35:54,666 --> 00:35:56,875
Du skal ikke blive som mig.
369
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Hvad mener du?
370
00:36:03,291 --> 00:36:04,333
Jeg forstår ikke.
371
00:36:06,500 --> 00:36:07,583
Det vil du en dag.
372
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Hvis…
373
00:36:24,583 --> 00:36:27,500
Hvis Gaku er blevet hjernevasket af Fuma,
374
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
går vi måske i deres fælde.
375
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
Blomsterne er væk.
376
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
Lastbilen.
377
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
Hvad?
378
00:38:56,875 --> 00:38:59,000
Lastbilen, vi kørte forbi tidligere.
379
00:39:10,666 --> 00:39:13,208
Den må have transporteret
de gule blomster.
380
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
Hallo?
381
00:39:23,708 --> 00:39:26,500
Blomsterne er høstet, og Fuma er væk.
382
00:39:26,583 --> 00:39:29,291
Hr. Hama, undersøg en ting for mig.
383
00:39:29,375 --> 00:39:31,583
Et-otte-ni-ni.
384
00:39:32,125 --> 00:39:32,958
Okay.
385
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Slå nummeret op.
386
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
Hey!
387
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Godt.
388
00:40:10,791 --> 00:40:12,208
Der er den.
389
00:40:16,958 --> 00:40:21,000
Gaku sendte os ikke i en fælde.
390
00:40:21,500 --> 00:40:22,333
Okay.
391
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Ja?
392
00:40:30,291 --> 00:40:34,333
Lastbilen er tæt på Tahara
med retning mod Nagoya.
393
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
Følg efter den.
394
00:40:35,583 --> 00:40:38,208
Jeg holder jer opdateret.
Jeg regner med jer.
395
00:40:38,833 --> 00:40:39,958
Forstået.
396
00:41:01,125 --> 00:41:03,958
Forberedelserne til formørkelsen
er i gang.
397
00:41:06,083 --> 00:41:07,041
Hvad med Krage?
398
00:41:08,083 --> 00:41:09,291
Som vi har planlagt.
399
00:43:08,333 --> 00:43:12,041
DET HELLIGE PULVER ANKOMMER SNART
400
00:43:12,125 --> 00:43:17,541
SAMMEN VIL VI OPFYLDE FORMØRKELSEN
401
00:43:28,166 --> 00:43:30,750
Gaku dræbte nogle Fuma-medlemmer
for at flygte.
402
00:43:37,458 --> 00:43:38,291
Far?
403
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
Far, er du her?
404
00:43:49,166 --> 00:43:50,833
Mitsuki, hvad er der galt?
405
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Hvor er far?
406
00:43:55,791 --> 00:43:58,583
Jeg kan stadig ikke få fat i ham.
407
00:43:59,375 --> 00:44:00,875
Hvad er der mon sket?
408
00:44:02,333 --> 00:44:03,541
Jeg vil se far.
409
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Det ved jeg.
410
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Jeg vil også se ham.
411
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
Jeg kan dræbe dig.
412
00:45:25,625 --> 00:45:26,458
Hallo?
413
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
Jeg er her allerede.
414
00:45:28,666 --> 00:45:30,083
Dem, der skygger dig?
415
00:45:30,166 --> 00:45:33,000
- Jeg slap fra dem.
- Jeg er på vej. Bliv der.
416
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
Vi har lige passeret Minami-Ohara.
417
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
Den er 500 meter foran jer.
418
00:45:47,625 --> 00:45:49,166
Fem hundrede meter.
419
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
Kan I se lastbilen?
420
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Giv os et øjeblik.
421
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Der er den!
422
00:46:13,166 --> 00:46:14,500
Vi fandt den!
423
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
Krage?
424
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
Fanden tage dig!
425
00:53:29,583 --> 00:53:34,083
{\an8}Tekster af: Jakob Jensen