1
00:00:42,333 --> 00:00:45,125
Uma vez, um bebê
foi abandonado na floresta.
2
00:00:50,208 --> 00:00:54,333
Perto do bebê, um jovem casal se enforcou.
3
00:00:55,583 --> 00:00:56,708
Os pais do bebê.
4
00:01:00,625 --> 00:01:04,083
Deixaram um bilhete de suicídio
lamentando a injustiça da vida.
5
00:01:04,875 --> 00:01:07,708
Eles não tinham coragem de matar o bebê.
6
00:01:08,666 --> 00:01:10,583
Deixaram o bebê para morrer.
7
00:01:11,958 --> 00:01:12,791
Mas…
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
o bebê não morreu.
9
00:01:17,333 --> 00:01:20,375
Mesmo quando os corpos dos pais
estavam em decomposição,
10
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
o bebê continuou a chorar vigorosamente.
11
00:01:25,750 --> 00:01:29,583
Como se declarasse que nunca se renderia
ao destino que seus pais planejaram.
12
00:01:34,958 --> 00:01:37,333
O que determina quem vive e quem morre?
13
00:01:41,458 --> 00:01:44,666
É a força para assumir o controle
do próprio destino.
14
00:01:44,750 --> 00:01:48,791
Somente aqueles que a possuem
conseguem comandar outros.
15
00:02:18,833 --> 00:02:20,916
Quatro dias até o eclipse solar.
16
00:02:21,000 --> 00:02:23,375
O primeiro show celestial em 15 anos,
17
00:02:23,458 --> 00:02:27,208
cidades de todo o Japão estão
se preparando para o dia especial.
18
00:02:28,666 --> 00:02:32,750
Um eclipse solar é um fenômeno
em que a Lua bloqueia o Sol.
19
00:02:33,541 --> 00:02:36,125
Quando o Sol, a Lua e…
20
00:02:36,208 --> 00:02:37,458
O telefone.
21
00:02:46,458 --> 00:02:47,291
Alô?
22
00:02:54,541 --> 00:02:55,416
O que foi?
23
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
Alô?
24
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
O quê?
25
00:03:07,875 --> 00:03:09,041
O que foi?
26
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Alô?
27
00:04:56,375 --> 00:04:58,791
Por que os Fuma o soltaram?
28
00:05:01,708 --> 00:05:03,333
Não fui solto.
29
00:05:04,958 --> 00:05:05,833
Eu fugi.
30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Acha que sou idiota?
31
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
É verdade.
32
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Você é um Fuma.
33
00:05:26,458 --> 00:05:27,416
Não sou.
34
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
Sr. Hama.
35
00:05:31,208 --> 00:05:36,458
Havia uma van capotada a 4km
de onde Gaku Tawara foi encontrado.
36
00:05:37,458 --> 00:05:39,833
O motorista e outro homem.
37
00:05:39,916 --> 00:05:41,250
Ambos mortos.
38
00:05:46,958 --> 00:05:48,541
Onde estão os Fuma?
39
00:05:50,625 --> 00:05:51,625
Não sei.
40
00:05:53,541 --> 00:05:56,916
- Quer dizer que não quer nos contar.
- Não sei mesmo.
41
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Eles me mantinham vendado,
exceto quando trabalhava.
42
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
"Trabalhava"?
43
00:06:07,166 --> 00:06:08,000
Onde?
44
00:06:10,250 --> 00:06:11,375
Um campo de flores.
45
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
De flores amarelas.
46
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
Monte Fuji?
47
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Quanto tempo trabalhou lá?
48
00:06:27,541 --> 00:06:28,875
Quanto tempo faz?
49
00:06:30,208 --> 00:06:31,458
Desde que desapareci.
50
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Seis anos.
51
00:06:36,208 --> 00:06:37,291
Então, seis anos.
52
00:06:39,541 --> 00:06:40,958
E a sua perna?
53
00:06:42,791 --> 00:06:44,000
Caí no mar.
54
00:06:44,791 --> 00:06:47,083
Ficou presa na hélice do navio.
55
00:06:51,791 --> 00:06:52,833
Você o conhece?
56
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
Esse é o cara que me torturou.
57
00:07:03,791 --> 00:07:04,916
Qual é o nome dele?
58
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Bom trabalho, senhor.
59
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
Encontre esse lugar.
60
00:07:19,458 --> 00:07:20,333
Sim, senhor.
61
00:07:24,916 --> 00:07:26,833
Que tal usarmos o polígrafo?
62
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
É inútil em um shinobi.
63
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
Então o que vamos fazer?
64
00:07:35,958 --> 00:07:38,500
Ele pode ser um espião dos Fuma.
65
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
Gaku!
66
00:09:12,208 --> 00:09:13,041
Gaku…
67
00:09:18,958 --> 00:09:20,083
Bem-vindo de volta.
68
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Gaku.
69
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
Nagi.
70
00:09:39,583 --> 00:09:40,791
Eu sempre acreditei
71
00:09:42,791 --> 00:09:44,041
que você estava vivo.
72
00:09:50,875 --> 00:09:53,500
Vamos, Riku. Vá.
73
00:09:54,291 --> 00:09:55,291
Muito prazer.
74
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Riku, não é a primeira vez que o vê.
75
00:10:02,166 --> 00:10:04,583
Ele morou conosco até você ter dois anos.
76
00:10:16,625 --> 00:10:17,458
Você está bem?
77
00:10:17,958 --> 00:10:20,291
Parece que a prótese não cabe.
78
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Volto amanhã para falar
sobre o que fazer agora.
79
00:10:25,666 --> 00:10:27,791
Devem ter muito o que conversar.
80
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Vamos.
81
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Sim, senhor.
82
00:10:40,458 --> 00:10:41,291
Haru.
83
00:10:44,666 --> 00:10:45,500
Bem-vindo.
84
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Venha, vamos entrar.
85
00:11:20,625 --> 00:11:21,875
Ficou muito melhor.
86
00:11:24,125 --> 00:11:25,750
O mesmo de antes.
87
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Obrigado.
88
00:11:30,625 --> 00:11:33,625
Por que não descansa no quarto
até a hora do jantar?
89
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Está bem.
90
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
Todos juntos à mesa…
91
00:12:02,583 --> 00:12:03,708
Já faz tanto tempo.
92
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
Com certeza.
93
00:12:09,250 --> 00:12:10,666
Gaku, quer mais?
94
00:12:10,750 --> 00:12:12,291
Quero.
95
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Eu também.
96
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
É claro.
97
00:12:24,625 --> 00:12:25,583
Nagi, você…
98
00:12:26,750 --> 00:12:27,666
está na escola?
99
00:12:28,791 --> 00:12:30,541
Não, já estou na faculdade.
100
00:12:31,875 --> 00:12:32,708
Ah, sim.
101
00:12:33,666 --> 00:12:34,916
Já é universitária.
102
00:12:44,875 --> 00:12:47,666
Como é ter só uma perna?
103
00:12:48,791 --> 00:12:49,666
Riku!
104
00:12:51,708 --> 00:12:52,541
Riku.
105
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
- Não deveria…
- Tudo bem.
106
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Aqui.
107
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Quer tocar?
108
00:13:03,875 --> 00:13:04,833
Não dói?
109
00:13:04,916 --> 00:13:06,416
Nem um pouco. Pode tocar.
110
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Ai!
111
00:13:15,416 --> 00:13:16,958
Desculpe! Sinto muito!
112
00:13:20,958 --> 00:13:22,208
Eu estava brincando.
113
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Desculpe.
114
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
Qual é!
115
00:13:26,041 --> 00:13:27,500
Você me pegou.
116
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
Nossa.
117
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Haru.
118
00:13:38,500 --> 00:13:40,208
Vai apresentá-la a mim?
119
00:13:41,208 --> 00:13:43,000
Ela vai ficar um tempo, certo?
120
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Sim.
121
00:13:48,250 --> 00:13:49,333
Aqui está.
122
00:13:49,416 --> 00:13:50,791
- Obrigado.
- De nada.
123
00:13:52,291 --> 00:13:53,125
Riku, aqui.
124
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
Este botão é para o videogame.
125
00:14:34,791 --> 00:14:37,916
Se quiser ver TV, aperte este botão.
126
00:14:39,250 --> 00:14:40,833
Gaku. Então…
127
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Sou Karen Ito.
128
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Sou Gaku Tawara.
129
00:14:46,458 --> 00:14:47,458
Muito prazer.
130
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
Não vou ficar muito,
mas sou grata por estar aqui.
131
00:14:50,958 --> 00:14:52,041
É um prazer tê-la.
132
00:14:54,875 --> 00:14:56,833
Sabe tudo sobre nós?
133
00:14:59,916 --> 00:15:01,291
Talvez não "tudo".
134
00:15:02,291 --> 00:15:04,916
Mas sei da sua família.
135
00:15:05,833 --> 00:15:07,875
Ela está se escondendo dos Fuma.
136
00:15:08,375 --> 00:15:09,708
O Sr. Hama não sabe.
137
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Tudo bem, então.
138
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
- Vamos, Karen. Vamos jogar.
- Não.
139
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
Por que não?
140
00:15:17,416 --> 00:15:20,416
Vamos, Riku. Vamos ver TV juntos.
141
00:15:20,500 --> 00:15:21,333
Vamos.
142
00:15:22,916 --> 00:15:24,375
Revitalizar o Japão!
143
00:15:26,541 --> 00:15:32,083
Mudar este país requer um novo líder
que possa abrir novas portas.
144
00:15:33,458 --> 00:15:37,875
E essa líder sou eu, Toko Mukai.
145
00:15:38,375 --> 00:15:43,625
Seis anos atrás, a Sra. Mukai foi raptada
enquanto concorria ao governo de Tóquio.
146
00:15:44,541 --> 00:15:48,791
Ela superou a provação e venceu a eleição
com uma onda de apoio público.
147
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
Depois, entrou na política nacional
148
00:15:51,416 --> 00:15:54,708
e está ganhando força
nas próximas eleições presidenciais.
149
00:15:55,416 --> 00:15:56,750
Por que desligou?
150
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
Vá terminar o dever de casa.
151
00:16:00,583 --> 00:16:01,416
Tá.
152
00:16:02,250 --> 00:16:07,666
Os políticos e burocratas no poder
só pensam em si mesmos.
153
00:16:07,750 --> 00:16:09,541
Devem ser responsabilizados.
154
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
Eu, Toko Mukai,
155
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
{\an8}vou mudar a política do nosso país
156
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
{\an8}tirando o poder dos corruptos.
157
00:16:17,541 --> 00:16:20,416
Precisamos de uma mudança política
para o Japão mudar.
158
00:16:21,208 --> 00:16:22,708
Nossa economia estagnada.
159
00:16:23,375 --> 00:16:25,583
Nossa presença diminuída
no cenário mundial.
160
00:16:26,333 --> 00:16:28,000
Podemos recuperar tudo.
161
00:16:29,375 --> 00:16:31,958
Nosso país pode voltar à vida.
162
00:16:43,875 --> 00:16:47,958
Há seis anos, Mukai foi sequestrada
durante a eleição para governador.
163
00:16:49,125 --> 00:16:50,958
Agora é a eleição presidencial.
164
00:16:53,791 --> 00:16:56,500
Estou com um mau pressentimento.
165
00:16:59,541 --> 00:17:00,458
Sem falar…
166
00:17:04,166 --> 00:17:05,000
no seu irmão.
167
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
Por que agora?
168
00:17:09,041 --> 00:17:10,375
O que está insinuando?
169
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
SAWABE
170
00:17:33,708 --> 00:17:34,541
Alô?
171
00:17:37,083 --> 00:17:38,625
Onde você está? Você…
172
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Mataram a minha família.
173
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Terei minha vingança.
174
00:17:44,791 --> 00:17:47,250
Por que um policial trabalha para os Fuma?
175
00:17:47,833 --> 00:17:51,208
Há muitos colaboradores dos Fuma
na polícia e no governo.
176
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
Sabe algo sobre o eclipse?
177
00:17:53,666 --> 00:17:54,541
Sei.
178
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Diga o que sabe.
179
00:17:57,125 --> 00:18:00,166
Eu vou matá-lo. Se me ajudar…
180
00:18:01,000 --> 00:18:02,375
Queremos a mesma coisa.
181
00:18:03,958 --> 00:18:05,666
Quero falar pessoalmente.
182
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Estou sendo seguido.
183
00:18:07,625 --> 00:18:08,458
Certo.
184
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
Onde?
185
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
Pode ir a Odawara?
186
00:18:51,166 --> 00:18:52,750
Tem um rato.
187
00:18:56,625 --> 00:18:57,833
Mas não se preocupe.
188
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
Está escondido.
189
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
O que está fazendo?
190
00:19:45,875 --> 00:19:47,000
Estava relembrando.
191
00:19:55,958 --> 00:19:57,208
Você voltar para casa
192
00:19:58,541 --> 00:20:00,791
nos reuniu como família.
193
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
Você sempre foi o núcleo da família.
194
00:20:10,583 --> 00:20:11,958
Quando éramos crianças,
195
00:20:13,583 --> 00:20:15,291
treinávamos muito aqui.
196
00:20:17,291 --> 00:20:19,041
Você sempre relaxava,
197
00:20:20,500 --> 00:20:22,375
enquanto eu treinava muito.
198
00:20:25,166 --> 00:20:26,958
Mesmo assim, sempre empatava.
199
00:20:29,333 --> 00:20:31,125
Se tivesse levado a sério,
200
00:20:31,791 --> 00:20:33,708
eu não teria chance.
201
00:20:42,083 --> 00:20:43,583
Vamos treinar como antes.
202
00:20:58,416 --> 00:20:59,500
Qual é o problema?
203
00:21:10,250 --> 00:21:11,500
É tudo culpa minha.
204
00:21:19,750 --> 00:21:21,166
Eu poderia tê-lo matado.
205
00:21:26,375 --> 00:21:27,541
Mas não matei.
206
00:21:33,041 --> 00:21:34,041
Não fui capaz.
207
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Tudo porque eu o deixei ir.
208
00:21:48,000 --> 00:21:51,125
Foi ele que esfaqueou você…
209
00:21:54,416 --> 00:21:58,375
e se tornou o Décimo Nono Fuma Kotaro.
210
00:22:03,000 --> 00:22:05,458
Tudo porque eu não o matei.
211
00:22:09,791 --> 00:22:10,625
É por isso…
212
00:22:15,708 --> 00:22:17,250
Você é uma alma bondosa.
213
00:22:21,000 --> 00:22:22,333
Mas para nós, shinobi,
214
00:22:25,083 --> 00:22:26,791
a bondade vira fraqueza.
215
00:22:29,750 --> 00:22:32,791
Quando alguém ficar no caminho
de suas convicções,
216
00:22:35,208 --> 00:22:36,333
você deve matá-lo.
217
00:22:43,250 --> 00:22:44,791
E posso matar você.
218
00:22:56,583 --> 00:22:58,666
Talvez devesse ficar como está.
219
00:23:22,333 --> 00:23:24,250
Um dispositivo de escuta?
220
00:23:24,333 --> 00:23:27,166
Plante enquanto explico a missão a eles.
221
00:23:28,958 --> 00:23:30,333
Fique de olho no Gaku.
222
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
Isto é para os Tawara? Nem pensar!
223
00:23:34,250 --> 00:23:35,541
Algum problema?
224
00:23:35,625 --> 00:23:38,041
Claro que sim. É uma casa de shinobi!
225
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
E daí?
226
00:23:40,416 --> 00:23:42,375
E se me pegarem?
227
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Não deixe que descubram. Nunca.
228
00:23:45,291 --> 00:23:48,666
O quê? Não, espere!
229
00:23:48,750 --> 00:23:51,041
Sr. Hama, é impossível. Por favor!
230
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
O que vou fazer?
231
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
Vamos, mexa-se!
232
00:23:59,375 --> 00:24:00,208
Estou indo!
233
00:24:01,541 --> 00:24:03,791
Vou processá-lo algum dia, eu juro!
234
00:24:05,875 --> 00:24:07,041
Ali.
235
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
Sim, senhor.
236
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
Não temos o dia todo!
237
00:24:30,583 --> 00:24:32,291
Segundo Matsuura,
238
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
os Fuma planejam um ataque terrorista.
239
00:24:36,625 --> 00:24:39,416
Mas ele não conseguiu saber os detalhes.
240
00:24:40,458 --> 00:24:45,083
Só sabemos que o plano se chama
"O Eclipse".
241
00:24:46,083 --> 00:24:48,708
O eclipse solar será em 9 de novembro.
242
00:24:50,166 --> 00:24:51,250
Daqui a dois dias.
243
00:24:53,083 --> 00:24:55,916
Se esse for o dia
em que executarão o plano,
244
00:24:57,000 --> 00:25:01,375
devemos localizar os Fuma
e detê-los imediatamente.
245
00:25:03,666 --> 00:25:05,041
Este desenho é do Gaku.
246
00:25:08,583 --> 00:25:11,250
Eles me forçaram a trabalhar lá
por seis anos.
247
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
Aquela flor amarela
parece ser altamente tóxica.
248
00:25:17,833 --> 00:25:20,833
Disseram que respirar o pólen
poderia ser fatal.
249
00:25:22,875 --> 00:25:25,416
Quero que encontrem esse lugar primeiro.
250
00:25:31,833 --> 00:25:35,166
Desculpe, mas posso usar o banheiro?
251
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
Agora?
252
00:25:36,833 --> 00:25:38,958
Estou segurando há um bom tempo.
253
00:25:41,708 --> 00:25:44,541
- Pelo corredor, à esquerda.
- Obrigado.
254
00:25:44,625 --> 00:25:46,416
Desculpe, poderia…
255
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Com licença.
256
00:25:52,083 --> 00:25:55,125
Eles sempre me vendavam
no caminho para o campo.
257
00:25:56,250 --> 00:26:02,166
Mas vi degraus de pedra
e um portão de santuário caído.
258
00:26:02,750 --> 00:26:04,125
Um portão de santuário?
259
00:27:11,416 --> 00:27:13,375
Pelo que Gaku nos disse,
260
00:27:14,083 --> 00:27:16,458
o campo de flores deve ficar
261
00:27:17,666 --> 00:27:18,916
por aqui.
262
00:27:20,250 --> 00:27:22,958
Soichi, Yoko, conto com vocês.
263
00:27:25,791 --> 00:27:27,583
É a base dos Fuma.
264
00:27:29,000 --> 00:27:29,916
Tenham cuidado.
265
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Gaku matou alguns Fuma para escapar.
266
00:27:39,666 --> 00:27:43,750
Esse cara parece ser
um dos membros mais importantes.
267
00:27:48,708 --> 00:27:49,541
Haru.
268
00:27:50,083 --> 00:27:52,500
Aqui está a informação. Investigue-o.
269
00:27:56,000 --> 00:27:56,833
É isso.
270
00:27:57,583 --> 00:27:58,708
E minha missão?
271
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
Sua missão é cuidar de mim.
272
00:28:03,291 --> 00:28:04,125
Está bem?
273
00:28:06,833 --> 00:28:07,750
Sim.
274
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
Estamos a uns cinco quilômetros.
275
00:28:48,125 --> 00:28:49,791
"Mayuko"?
276
00:28:53,250 --> 00:28:54,583
Não deveria atender?
277
00:28:55,375 --> 00:28:57,458
É sua gerente de vendas.
278
00:28:59,833 --> 00:29:01,333
Agora não é o momento.
279
00:29:02,958 --> 00:29:03,833
Ei!
280
00:29:05,750 --> 00:29:06,791
Alô?
281
00:29:07,708 --> 00:29:12,083
Oi, chefe. Está quase na hora da reunião
com nosso novo atacadista.
282
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Ah, sim.
283
00:29:14,250 --> 00:29:15,375
Desculpe.
284
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Tenho algo urgente para fazer.
285
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Entendo.
286
00:29:24,083 --> 00:29:25,000
Tudo bem.
287
00:29:25,666 --> 00:29:27,083
Eu dou um jeito.
288
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Sinto muito.
289
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
Não, tudo bem.
290
00:29:31,583 --> 00:29:34,750
Na verdade, é um pouco chato,
291
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
porque estou usando sua cor da sorte hoje.
292
00:29:44,291 --> 00:29:45,916
Por favor, lembre-se disso.
293
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
Sua cor da sorte é bordô.
294
00:29:55,666 --> 00:29:56,500
Certo.
295
00:29:57,208 --> 00:29:58,333
Ligo depois.
296
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Tá.
297
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Nossa.
298
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
Ela verifica sua cor da sorte também?
299
00:30:16,791 --> 00:30:18,333
Bordô?
300
00:30:20,458 --> 00:30:21,916
Ela é uma figura.
301
00:30:23,708 --> 00:30:24,541
Certo.
302
00:30:27,625 --> 00:30:30,541
Aposto que há um segredo.
303
00:30:31,458 --> 00:30:33,250
Quê? Não estou escondendo nada.
304
00:30:33,333 --> 00:30:34,416
Quis dizer o Gaku.
305
00:30:36,250 --> 00:30:37,208
Ah.
306
00:30:39,666 --> 00:30:42,166
Ele foi prisioneiro dos Fuma
por seis anos.
307
00:30:44,458 --> 00:30:47,750
Ele pode ter sofrido lavagem cerebral?
308
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
Não diga isso.
309
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Está funcionando?
310
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
Vamos.
311
00:31:51,208 --> 00:31:52,416
Isso! Incrível!
312
00:31:54,791 --> 00:31:57,166
Ah, não…
313
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
Isso!
314
00:31:58,833 --> 00:32:00,125
Foi por pouco.
315
00:32:01,625 --> 00:32:02,833
Esse é o próximo.
316
00:32:03,666 --> 00:32:05,375
Tá. Preciso ir mais rápido.
317
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
Pronto!
318
00:32:08,583 --> 00:32:09,500
Certo, próximo.
319
00:32:10,458 --> 00:32:11,416
Consegui!
320
00:32:13,375 --> 00:32:15,916
- Ei, Karen! Viu isso?
- Vi.
321
00:32:16,000 --> 00:32:17,416
Não foi legal?
322
00:32:17,500 --> 00:32:18,916
Estou treinando.
323
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
- Ah, é?
- Olhe eu chegar naquele.
324
00:32:21,458 --> 00:32:22,666
- Claro.
- Lá vou eu.
325
00:32:23,250 --> 00:32:25,375
- Olhos no mastro!
- Está olhando?
326
00:32:25,458 --> 00:32:26,500
Cuidado!
327
00:32:26,583 --> 00:32:27,416
Estou bem.
328
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
Quem era?
329
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Haru, olhe. Legal, não é?
330
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
É.
331
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
Logo serei melhor do que você.
332
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
É claro.
333
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
Cuidado.
334
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Você está diferente.
335
00:32:54,166 --> 00:32:56,416
É a roupa oficial shinobi.
336
00:32:56,500 --> 00:32:57,333
Nossa.
337
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
É bem legal.
338
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
Sério?
339
00:33:01,541 --> 00:33:03,333
Sim, é estiloso.
340
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
Aonde você vai?
341
00:33:12,458 --> 00:33:13,291
É uma missão.
342
00:33:16,291 --> 00:33:17,333
É perigosa?
343
00:33:19,625 --> 00:33:20,458
Vou ficar bem.
344
00:33:22,083 --> 00:33:26,000
Vou me encontrar com Sawabe depois,
então não estarei em casa hoje.
345
00:33:28,541 --> 00:33:30,250
Nunca saia daqui, está bem?
346
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Está bem.
347
00:33:34,500 --> 00:33:36,625
Eu não acredito nisso.
348
00:33:36,708 --> 00:33:38,458
O que está havendo?
349
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Alô, Sr. Hama?
350
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Tem uma mulher.
351
00:33:45,166 --> 00:33:47,500
A família Tawara tem um membro a mais.
352
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
Entendido.
353
00:33:56,916 --> 00:34:02,041
Haru, aquele idiota, me dando trabalho
quando temos muito para resolver.
354
00:34:08,208 --> 00:34:09,041
O que foi?
355
00:34:13,416 --> 00:34:14,916
Sua vez.
356
00:34:20,833 --> 00:34:23,166
Livre-se da garota do Haru.
357
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
Veja.
358
00:34:55,791 --> 00:34:58,500
Nunca parei de treinar
nos últimos seis anos.
359
00:34:58,583 --> 00:34:59,708
Ótimo.
360
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Porque quero ser como você.
361
00:35:03,208 --> 00:35:04,291
Como eu, é?
362
00:35:06,458 --> 00:35:09,875
"Tenha orgulho.
Os melhores shinobi são como sombras.
363
00:35:10,916 --> 00:35:13,291
Ninguém precisa saber que existimos."
Certo?
364
00:35:16,250 --> 00:35:18,125
Defendemos este país.
365
00:35:19,791 --> 00:35:21,125
Era o que eu pensava.
366
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
Mas…
367
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
Mas o quê?
368
00:35:35,125 --> 00:35:36,958
A quem realmente protegemos?
369
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
O quê?
370
00:35:42,791 --> 00:35:45,416
Os shinobi seguem as ordens
dos seus mestres
371
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
sem saber por quê.
372
00:35:51,041 --> 00:35:52,083
O que foi?
373
00:35:54,666 --> 00:35:56,875
Não quero que seja como eu, Nagi.
374
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Como assim?
375
00:36:03,291 --> 00:36:04,208
Não entendo.
376
00:36:06,500 --> 00:36:07,708
Vai entender um dia.
377
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Se…
378
00:36:24,708 --> 00:36:27,625
Se Gaku sofreu lavagem cerebral dos Fuma…
379
00:36:30,416 --> 00:36:32,583
podemos estar caindo numa armadilha.
380
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
As flores sumiram.
381
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
O caminhão.
382
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
Hein?
383
00:38:56,875 --> 00:38:58,791
O caminhão que vimos antes.
384
00:39:10,666 --> 00:39:13,208
Devia estar levando as flores amarelas.
385
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
Alô?
386
00:39:23,708 --> 00:39:26,500
As flores foram colhidas
e os Fuma se foram.
387
00:39:26,583 --> 00:39:29,291
Sr. Hama, preciso que verifique algo.
388
00:39:29,375 --> 00:39:31,583
Um-oito-nove-nove.
389
00:39:32,125 --> 00:39:32,958
Entendido.
390
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Verifique esta placa.
391
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
Ei!
392
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Ótimo.
393
00:40:10,791 --> 00:40:12,208
Aí está.
394
00:40:16,958 --> 00:40:21,000
O Gaku não nos mandou para uma armadilha.
395
00:40:21,500 --> 00:40:22,333
Certo.
396
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Sim?
397
00:40:30,291 --> 00:40:34,333
O caminhão está perto do trevo Tahara,
indo para Nagoya.
398
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
Siga-o.
399
00:40:35,583 --> 00:40:38,125
Vou mantê-los informados. Conto com vocês.
400
00:40:38,833 --> 00:40:39,958
Entendido.
401
00:41:01,125 --> 00:41:04,041
Os preparativos para o eclipse
estão em andamento.
402
00:41:06,083 --> 00:41:07,041
E o Corvo?
403
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Como planejamos.
404
00:43:08,333 --> 00:43:12,041
O PÓ SAGRADO CHEGARÁ EM BREVE
405
00:43:12,125 --> 00:43:17,541
JUNTOS, COMPLETAREMOS O ECLIPSE
406
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
Gaku matou alguns Fuma para escapar.
407
00:43:37,458 --> 00:43:38,291
Papai?
408
00:43:41,791 --> 00:43:43,000
Papai, está aqui?
409
00:43:49,250 --> 00:43:50,916
Mitsuki, o que foi?
410
00:43:52,666 --> 00:43:53,666
Cadê o papai?
411
00:43:55,916 --> 00:43:58,708
Não consigo falar com ele.
412
00:43:59,458 --> 00:44:00,791
O que será que houve?
413
00:44:02,458 --> 00:44:03,666
Quero ver o papai.
414
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Eu sei.
415
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Também quero vê-lo.
416
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
E posso matar você.
417
00:45:25,708 --> 00:45:26,541
Alô?
418
00:45:27,208 --> 00:45:28,583
Já estou aqui.
419
00:45:28,666 --> 00:45:29,666
Despistou eles?
420
00:45:30,166 --> 00:45:31,083
Eu os despistei.
421
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
Estou a caminho. Fique aí.
422
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
Acabamos de passar o trevo Minami-Ohara.
423
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
Está 500 metros à sua frente.
424
00:45:47,625 --> 00:45:49,166
Quinhentos metros.
425
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
Não vê o caminhão?
426
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Só um segundo.
427
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Lá está!
428
00:46:13,166 --> 00:46:14,500
Achamos!
429
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
Corvo?
430
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
Maldito!
431
00:53:29,583 --> 00:53:34,583
{\an8}Legendas: Natalia Serrano