1 00:00:42,333 --> 00:00:45,125 Uma vez, um bebê foi abandonado na floresta. 2 00:00:50,208 --> 00:00:54,333 Perto do bebê, um jovem casal se enforcou. 3 00:00:55,583 --> 00:00:56,708 Os pais do bebê. 4 00:01:00,625 --> 00:01:04,083 Deixaram um bilhete de suicídio lamentando a injustiça da vida. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,708 Eles não tinham coragem de matar o bebê. 6 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 Deixaram o bebê para morrer. 7 00:01:11,958 --> 00:01:12,791 Mas… 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 o bebê não morreu. 9 00:01:17,333 --> 00:01:20,375 Mesmo quando os corpos dos pais estavam em decomposição, 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 o bebê continuou a chorar vigorosamente. 11 00:01:25,750 --> 00:01:29,583 Como se declarasse que nunca se renderia ao destino que seus pais planejaram. 12 00:01:34,958 --> 00:01:37,333 O que determina quem vive e quem morre? 13 00:01:41,458 --> 00:01:44,666 É a força para assumir o controle do próprio destino. 14 00:01:44,750 --> 00:01:48,791 Somente aqueles que a possuem conseguem comandar outros. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,916 Quatro dias até o eclipse solar. 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,375 O primeiro show celestial em 15 anos, 17 00:02:23,458 --> 00:02:27,208 cidades de todo o Japão estão se preparando para o dia especial. 18 00:02:28,666 --> 00:02:32,750 Um eclipse solar é um fenômeno em que a Lua bloqueia o Sol. 19 00:02:33,541 --> 00:02:36,125 Quando o Sol, a Lua e… 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,458 O telefone. 21 00:02:46,458 --> 00:02:47,291 Alô? 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,416 O que foi? 23 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 Alô? 24 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 O quê? 25 00:03:07,875 --> 00:03:09,041 O que foi? 26 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Alô? 27 00:04:56,375 --> 00:04:58,791 Por que os Fuma o soltaram? 28 00:05:01,708 --> 00:05:03,333 Não fui solto. 29 00:05:04,958 --> 00:05:05,833 Eu fugi. 30 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Acha que sou idiota? 31 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 É verdade. 32 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Você é um Fuma. 33 00:05:26,458 --> 00:05:27,416 Não sou. 34 00:05:29,791 --> 00:05:30,625 Sr. Hama. 35 00:05:31,208 --> 00:05:36,458 Havia uma van capotada a 4km de onde Gaku Tawara foi encontrado. 36 00:05:37,458 --> 00:05:39,833 O motorista e outro homem. 37 00:05:39,916 --> 00:05:41,250 Ambos mortos. 38 00:05:46,958 --> 00:05:48,541 Onde estão os Fuma? 39 00:05:50,625 --> 00:05:51,625 Não sei. 40 00:05:53,541 --> 00:05:56,916 - Quer dizer que não quer nos contar. - Não sei mesmo. 41 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Eles me mantinham vendado, exceto quando trabalhava. 42 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 "Trabalhava"? 43 00:06:07,166 --> 00:06:08,000 Onde? 44 00:06:10,250 --> 00:06:11,375 Um campo de flores. 45 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 De flores amarelas. 46 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Monte Fuji? 47 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Quanto tempo trabalhou lá? 48 00:06:27,541 --> 00:06:28,875 Quanto tempo faz? 49 00:06:30,208 --> 00:06:31,458 Desde que desapareci. 50 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Seis anos. 51 00:06:36,208 --> 00:06:37,291 Então, seis anos. 52 00:06:39,541 --> 00:06:40,958 E a sua perna? 53 00:06:42,791 --> 00:06:44,000 Caí no mar. 54 00:06:44,791 --> 00:06:47,083 Ficou presa na hélice do navio. 55 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 Você o conhece? 56 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Esse é o cara que me torturou. 57 00:07:03,791 --> 00:07:04,916 Qual é o nome dele? 58 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Bom trabalho, senhor. 59 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 Encontre esse lugar. 60 00:07:19,458 --> 00:07:20,333 Sim, senhor. 61 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 Que tal usarmos o polígrafo? 62 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 É inútil em um shinobi. 63 00:07:32,583 --> 00:07:34,125 Então o que vamos fazer? 64 00:07:35,958 --> 00:07:38,500 Ele pode ser um espião dos Fuma. 65 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 Gaku! 66 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 Gaku… 67 00:09:18,958 --> 00:09:20,083 Bem-vindo de volta. 68 00:09:21,333 --> 00:09:22,166 Gaku. 69 00:09:34,541 --> 00:09:35,375 Nagi. 70 00:09:39,583 --> 00:09:40,791 Eu sempre acreditei 71 00:09:42,791 --> 00:09:44,041 que você estava vivo. 72 00:09:50,875 --> 00:09:53,500 Vamos, Riku. Vá. 73 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 Muito prazer. 74 00:09:57,166 --> 00:09:59,875 Riku, não é a primeira vez que o vê. 75 00:10:02,166 --> 00:10:04,583 Ele morou conosco até você ter dois anos. 76 00:10:16,625 --> 00:10:17,458 Você está bem? 77 00:10:17,958 --> 00:10:20,291 Parece que a prótese não cabe. 78 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Volto amanhã para falar sobre o que fazer agora. 79 00:10:25,666 --> 00:10:27,791 Devem ter muito o que conversar. 80 00:10:31,125 --> 00:10:31,958 Vamos. 81 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Sim, senhor. 82 00:10:40,458 --> 00:10:41,291 Haru. 83 00:10:44,666 --> 00:10:45,500 Bem-vindo. 84 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Venha, vamos entrar. 85 00:11:20,625 --> 00:11:21,875 Ficou muito melhor. 86 00:11:24,125 --> 00:11:25,750 O mesmo de antes. 87 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Obrigado. 88 00:11:30,625 --> 00:11:33,625 Por que não descansa no quarto até a hora do jantar? 89 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Está bem. 90 00:11:59,541 --> 00:12:01,500 Todos juntos à mesa… 91 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 Já faz tanto tempo. 92 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 Com certeza. 93 00:12:09,250 --> 00:12:10,666 Gaku, quer mais? 94 00:12:10,750 --> 00:12:12,291 Quero. 95 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Eu também. 96 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 É claro. 97 00:12:24,625 --> 00:12:25,583 Nagi, você… 98 00:12:26,750 --> 00:12:27,666 está na escola? 99 00:12:28,791 --> 00:12:30,541 Não, já estou na faculdade. 100 00:12:31,875 --> 00:12:32,708 Ah, sim. 101 00:12:33,666 --> 00:12:34,916 Já é universitária. 102 00:12:44,875 --> 00:12:47,666 Como é ter só uma perna? 103 00:12:48,791 --> 00:12:49,666 Riku! 104 00:12:51,708 --> 00:12:52,541 Riku. 105 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 - Não deveria… - Tudo bem. 106 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Aqui. 107 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Quer tocar? 108 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 Não dói? 109 00:13:04,916 --> 00:13:06,416 Nem um pouco. Pode tocar. 110 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Ai! 111 00:13:15,416 --> 00:13:16,958 Desculpe! Sinto muito! 112 00:13:20,958 --> 00:13:22,208 Eu estava brincando. 113 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Desculpe. 114 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 Qual é! 115 00:13:26,041 --> 00:13:27,500 Você me pegou. 116 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 Nossa. 117 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Haru. 118 00:13:38,500 --> 00:13:40,208 Vai apresentá-la a mim? 119 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 Ela vai ficar um tempo, certo? 120 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Sim. 121 00:13:48,250 --> 00:13:49,333 Aqui está. 122 00:13:49,416 --> 00:13:50,791 - Obrigado. - De nada. 123 00:13:52,291 --> 00:13:53,125 Riku, aqui. 124 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 Este botão é para o videogame. 125 00:14:34,791 --> 00:14:37,916 Se quiser ver TV, aperte este botão. 126 00:14:39,250 --> 00:14:40,833 Gaku. Então… 127 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Sou Karen Ito. 128 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Sou Gaku Tawara. 129 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Muito prazer. 130 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Não vou ficar muito, mas sou grata por estar aqui. 131 00:14:50,958 --> 00:14:52,041 É um prazer tê-la. 132 00:14:54,875 --> 00:14:56,833 Sabe tudo sobre nós? 133 00:14:59,916 --> 00:15:01,291 Talvez não "tudo". 134 00:15:02,291 --> 00:15:04,916 Mas sei da sua família. 135 00:15:05,833 --> 00:15:07,875 Ela está se escondendo dos Fuma. 136 00:15:08,375 --> 00:15:09,708 O Sr. Hama não sabe. 137 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Tudo bem, então. 138 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 - Vamos, Karen. Vamos jogar. - Não. 139 00:15:16,125 --> 00:15:17,333 Por que não? 140 00:15:17,416 --> 00:15:20,416 Vamos, Riku. Vamos ver TV juntos. 141 00:15:20,500 --> 00:15:21,333 Vamos. 142 00:15:22,916 --> 00:15:24,375 Revitalizar o Japão! 143 00:15:26,541 --> 00:15:32,083 Mudar este país requer um novo líder que possa abrir novas portas. 144 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 E essa líder sou eu, Toko Mukai. 145 00:15:38,375 --> 00:15:43,625 Seis anos atrás, a Sra. Mukai foi raptada enquanto concorria ao governo de Tóquio. 146 00:15:44,541 --> 00:15:48,791 Ela superou a provação e venceu a eleição com uma onda de apoio público. 147 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 Depois, entrou na política nacional 148 00:15:51,416 --> 00:15:54,708 e está ganhando força nas próximas eleições presidenciais. 149 00:15:55,416 --> 00:15:56,750 Por que desligou? 150 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 Vá terminar o dever de casa. 151 00:16:00,583 --> 00:16:01,416 Tá. 152 00:16:02,250 --> 00:16:07,666 Os políticos e burocratas no poder só pensam em si mesmos. 153 00:16:07,750 --> 00:16:09,541 Devem ser responsabilizados. 154 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 Eu, Toko Mukai, 155 00:16:11,375 --> 00:16:14,083 {\an8}vou mudar a política do nosso país 156 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 {\an8}tirando o poder dos corruptos. 157 00:16:17,541 --> 00:16:20,416 Precisamos de uma mudança política para o Japão mudar. 158 00:16:21,208 --> 00:16:22,708 Nossa economia estagnada. 159 00:16:23,375 --> 00:16:25,583 Nossa presença diminuída no cenário mundial. 160 00:16:26,333 --> 00:16:28,000 Podemos recuperar tudo. 161 00:16:29,375 --> 00:16:31,958 Nosso país pode voltar à vida. 162 00:16:43,875 --> 00:16:47,958 Há seis anos, Mukai foi sequestrada durante a eleição para governador. 163 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 Agora é a eleição presidencial. 164 00:16:53,791 --> 00:16:56,500 Estou com um mau pressentimento. 165 00:16:59,541 --> 00:17:00,458 Sem falar… 166 00:17:04,166 --> 00:17:05,000 no seu irmão. 167 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Por que agora? 168 00:17:09,041 --> 00:17:10,375 O que está insinuando? 169 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 SAWABE 170 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 Alô? 171 00:17:37,083 --> 00:17:38,625 Onde você está? Você… 172 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Mataram a minha família. 173 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Terei minha vingança. 174 00:17:44,791 --> 00:17:47,250 Por que um policial trabalha para os Fuma? 175 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 Há muitos colaboradores dos Fuma na polícia e no governo. 176 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Sabe algo sobre o eclipse? 177 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 Sei. 178 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Diga o que sabe. 179 00:17:57,125 --> 00:18:00,166 Eu vou matá-lo. Se me ajudar… 180 00:18:01,000 --> 00:18:02,375 Queremos a mesma coisa. 181 00:18:03,958 --> 00:18:05,666 Quero falar pessoalmente. 182 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Estou sendo seguido. 183 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 Certo. 184 00:18:09,791 --> 00:18:10,625 Onde? 185 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Pode ir a Odawara? 186 00:18:51,166 --> 00:18:52,750 Tem um rato. 187 00:18:56,625 --> 00:18:57,833 Mas não se preocupe. 188 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 Está escondido. 189 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 O que está fazendo? 190 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 Estava relembrando. 191 00:19:55,958 --> 00:19:57,208 Você voltar para casa 192 00:19:58,541 --> 00:20:00,791 nos reuniu como família. 193 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Você sempre foi o núcleo da família. 194 00:20:10,583 --> 00:20:11,958 Quando éramos crianças, 195 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 treinávamos muito aqui. 196 00:20:17,291 --> 00:20:19,041 Você sempre relaxava, 197 00:20:20,500 --> 00:20:22,375 enquanto eu treinava muito. 198 00:20:25,166 --> 00:20:26,958 Mesmo assim, sempre empatava. 199 00:20:29,333 --> 00:20:31,125 Se tivesse levado a sério, 200 00:20:31,791 --> 00:20:33,708 eu não teria chance. 201 00:20:42,083 --> 00:20:43,583 Vamos treinar como antes. 202 00:20:58,416 --> 00:20:59,500 Qual é o problema? 203 00:21:10,250 --> 00:21:11,500 É tudo culpa minha. 204 00:21:19,750 --> 00:21:21,166 Eu poderia tê-lo matado. 205 00:21:26,375 --> 00:21:27,541 Mas não matei. 206 00:21:33,041 --> 00:21:34,041 Não fui capaz. 207 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Tudo porque eu o deixei ir. 208 00:21:48,000 --> 00:21:51,125 Foi ele que esfaqueou você… 209 00:21:54,416 --> 00:21:58,375 e se tornou o Décimo Nono Fuma Kotaro. 210 00:22:03,000 --> 00:22:05,458 Tudo porque eu não o matei. 211 00:22:09,791 --> 00:22:10,625 É por isso… 212 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Você é uma alma bondosa. 213 00:22:21,000 --> 00:22:22,333 Mas para nós, shinobi, 214 00:22:25,083 --> 00:22:26,791 a bondade vira fraqueza. 215 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 Quando alguém ficar no caminho de suas convicções, 216 00:22:35,208 --> 00:22:36,333 você deve matá-lo. 217 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 E posso matar você. 218 00:22:56,583 --> 00:22:58,666 Talvez devesse ficar como está. 219 00:23:22,333 --> 00:23:24,250 Um dispositivo de escuta? 220 00:23:24,333 --> 00:23:27,166 Plante enquanto explico a missão a eles. 221 00:23:28,958 --> 00:23:30,333 Fique de olho no Gaku. 222 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 Isto é para os Tawara? Nem pensar! 223 00:23:34,250 --> 00:23:35,541 Algum problema? 224 00:23:35,625 --> 00:23:38,041 Claro que sim. É uma casa de shinobi! 225 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 E daí? 226 00:23:40,416 --> 00:23:42,375 E se me pegarem? 227 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Não deixe que descubram. Nunca. 228 00:23:45,291 --> 00:23:48,666 O quê? Não, espere! 229 00:23:48,750 --> 00:23:51,041 Sr. Hama, é impossível. Por favor! 230 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 O que vou fazer? 231 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 Vamos, mexa-se! 232 00:23:59,375 --> 00:24:00,208 Estou indo! 233 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 Vou processá-lo algum dia, eu juro! 234 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Ali. 235 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 Sim, senhor. 236 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 Não temos o dia todo! 237 00:24:30,583 --> 00:24:32,291 Segundo Matsuura, 238 00:24:32,375 --> 00:24:34,958 os Fuma planejam um ataque terrorista. 239 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 Mas ele não conseguiu saber os detalhes. 240 00:24:40,458 --> 00:24:45,083 Só sabemos que o plano se chama "O Eclipse". 241 00:24:46,083 --> 00:24:48,708 O eclipse solar será em 9 de novembro. 242 00:24:50,166 --> 00:24:51,250 Daqui a dois dias. 243 00:24:53,083 --> 00:24:55,916 Se esse for o dia em que executarão o plano, 244 00:24:57,000 --> 00:25:01,375 devemos localizar os Fuma e detê-los imediatamente. 245 00:25:03,666 --> 00:25:05,041 Este desenho é do Gaku. 246 00:25:08,583 --> 00:25:11,250 Eles me forçaram a trabalhar lá por seis anos. 247 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Aquela flor amarela parece ser altamente tóxica. 248 00:25:17,833 --> 00:25:20,833 Disseram que respirar o pólen poderia ser fatal. 249 00:25:22,875 --> 00:25:25,416 Quero que encontrem esse lugar primeiro. 250 00:25:31,833 --> 00:25:35,166 Desculpe, mas posso usar o banheiro? 251 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 Agora? 252 00:25:36,833 --> 00:25:38,958 Estou segurando há um bom tempo. 253 00:25:41,708 --> 00:25:44,541 - Pelo corredor, à esquerda. - Obrigado. 254 00:25:44,625 --> 00:25:46,416 Desculpe, poderia… 255 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Com licença. 256 00:25:52,083 --> 00:25:55,125 Eles sempre me vendavam no caminho para o campo. 257 00:25:56,250 --> 00:26:02,166 Mas vi degraus de pedra e um portão de santuário caído. 258 00:26:02,750 --> 00:26:04,125 Um portão de santuário? 259 00:27:11,416 --> 00:27:13,375 Pelo que Gaku nos disse, 260 00:27:14,083 --> 00:27:16,458 o campo de flores deve ficar 261 00:27:17,666 --> 00:27:18,916 por aqui. 262 00:27:20,250 --> 00:27:22,958 Soichi, Yoko, conto com vocês. 263 00:27:25,791 --> 00:27:27,583 É a base dos Fuma. 264 00:27:29,000 --> 00:27:29,916 Tenham cuidado. 265 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Gaku matou alguns Fuma para escapar. 266 00:27:39,666 --> 00:27:43,750 Esse cara parece ser um dos membros mais importantes. 267 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 268 00:27:50,083 --> 00:27:52,500 Aqui está a informação. Investigue-o. 269 00:27:56,000 --> 00:27:56,833 É isso. 270 00:27:57,583 --> 00:27:58,708 E minha missão? 271 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 Sua missão é cuidar de mim. 272 00:28:03,291 --> 00:28:04,125 Está bem? 273 00:28:06,833 --> 00:28:07,750 Sim. 274 00:28:42,791 --> 00:28:44,750 Estamos a uns cinco quilômetros. 275 00:28:48,125 --> 00:28:49,791 "Mayuko"? 276 00:28:53,250 --> 00:28:54,583 Não deveria atender? 277 00:28:55,375 --> 00:28:57,458 É sua gerente de vendas. 278 00:28:59,833 --> 00:29:01,333 Agora não é o momento. 279 00:29:02,958 --> 00:29:03,833 Ei! 280 00:29:05,750 --> 00:29:06,791 Alô? 281 00:29:07,708 --> 00:29:12,083 Oi, chefe. Está quase na hora da reunião com nosso novo atacadista. 282 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Ah, sim. 283 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 Desculpe. 284 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Tenho algo urgente para fazer. 285 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Entendo. 286 00:29:24,083 --> 00:29:25,000 Tudo bem. 287 00:29:25,666 --> 00:29:27,083 Eu dou um jeito. 288 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 Sinto muito. 289 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 Não, tudo bem. 290 00:29:31,583 --> 00:29:34,750 Na verdade, é um pouco chato, 291 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 porque estou usando sua cor da sorte hoje. 292 00:29:44,291 --> 00:29:45,916 Por favor, lembre-se disso. 293 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 Sua cor da sorte é bordô. 294 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Certo. 295 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 Ligo depois. 296 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Tá. 297 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Nossa. 298 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 Ela verifica sua cor da sorte também? 299 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 Bordô? 300 00:30:20,458 --> 00:30:21,916 Ela é uma figura. 301 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 Certo. 302 00:30:27,625 --> 00:30:30,541 Aposto que há um segredo. 303 00:30:31,458 --> 00:30:33,250 Quê? Não estou escondendo nada. 304 00:30:33,333 --> 00:30:34,416 Quis dizer o Gaku. 305 00:30:36,250 --> 00:30:37,208 Ah. 306 00:30:39,666 --> 00:30:42,166 Ele foi prisioneiro dos Fuma por seis anos. 307 00:30:44,458 --> 00:30:47,750 Ele pode ter sofrido lavagem cerebral? 308 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 Não diga isso. 309 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Está funcionando? 310 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 Vamos. 311 00:31:51,208 --> 00:31:52,416 Isso! Incrível! 312 00:31:54,791 --> 00:31:57,166 Ah, não… 313 00:31:57,875 --> 00:31:58,750 Isso! 314 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 Foi por pouco. 315 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 Esse é o próximo. 316 00:32:03,666 --> 00:32:05,375 Tá. Preciso ir mais rápido. 317 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 Pronto! 318 00:32:08,583 --> 00:32:09,500 Certo, próximo. 319 00:32:10,458 --> 00:32:11,416 Consegui! 320 00:32:13,375 --> 00:32:15,916 - Ei, Karen! Viu isso? - Vi. 321 00:32:16,000 --> 00:32:17,416 Não foi legal? 322 00:32:17,500 --> 00:32:18,916 Estou treinando. 323 00:32:19,000 --> 00:32:21,375 - Ah, é? - Olhe eu chegar naquele. 324 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 - Claro. - Lá vou eu. 325 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 - Olhos no mastro! - Está olhando? 326 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 Cuidado! 327 00:32:26,583 --> 00:32:27,416 Estou bem. 328 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 Quem era? 329 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 Haru, olhe. Legal, não é? 330 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 É. 331 00:32:41,250 --> 00:32:44,000 Logo serei melhor do que você. 332 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 É claro. 333 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 Cuidado. 334 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Você está diferente. 335 00:32:54,166 --> 00:32:56,416 É a roupa oficial shinobi. 336 00:32:56,500 --> 00:32:57,333 Nossa. 337 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 É bem legal. 338 00:33:00,583 --> 00:33:01,458 Sério? 339 00:33:01,541 --> 00:33:03,333 Sim, é estiloso. 340 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Aonde você vai? 341 00:33:12,458 --> 00:33:13,291 É uma missão. 342 00:33:16,291 --> 00:33:17,333 É perigosa? 343 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Vou ficar bem. 344 00:33:22,083 --> 00:33:26,000 Vou me encontrar com Sawabe depois, então não estarei em casa hoje. 345 00:33:28,541 --> 00:33:30,250 Nunca saia daqui, está bem? 346 00:33:31,625 --> 00:33:32,458 Está bem. 347 00:33:34,500 --> 00:33:36,625 Eu não acredito nisso. 348 00:33:36,708 --> 00:33:38,458 O que está havendo? 349 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Alô, Sr. Hama? 350 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 Tem uma mulher. 351 00:33:45,166 --> 00:33:47,500 A família Tawara tem um membro a mais. 352 00:33:50,041 --> 00:33:50,875 Entendido. 353 00:33:56,916 --> 00:34:02,041 Haru, aquele idiota, me dando trabalho quando temos muito para resolver. 354 00:34:08,208 --> 00:34:09,041 O que foi? 355 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Sua vez. 356 00:34:20,833 --> 00:34:23,166 Livre-se da garota do Haru. 357 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 Veja. 358 00:34:55,791 --> 00:34:58,500 Nunca parei de treinar nos últimos seis anos. 359 00:34:58,583 --> 00:34:59,708 Ótimo. 360 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Porque quero ser como você. 361 00:35:03,208 --> 00:35:04,291 Como eu, é? 362 00:35:06,458 --> 00:35:09,875 "Tenha orgulho. Os melhores shinobi são como sombras. 363 00:35:10,916 --> 00:35:13,291 Ninguém precisa saber que existimos." Certo? 364 00:35:16,250 --> 00:35:18,125 Defendemos este país. 365 00:35:19,791 --> 00:35:21,125 Era o que eu pensava. 366 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Mas… 367 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 Mas o quê? 368 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 A quem realmente protegemos? 369 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 O quê? 370 00:35:42,791 --> 00:35:45,416 Os shinobi seguem as ordens dos seus mestres 371 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 sem saber por quê. 372 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 O que foi? 373 00:35:54,666 --> 00:35:56,875 Não quero que seja como eu, Nagi. 374 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Como assim? 375 00:36:03,291 --> 00:36:04,208 Não entendo. 376 00:36:06,500 --> 00:36:07,708 Vai entender um dia. 377 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Se… 378 00:36:24,708 --> 00:36:27,625 Se Gaku sofreu lavagem cerebral dos Fuma… 379 00:36:30,416 --> 00:36:32,583 podemos estar caindo numa armadilha. 380 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 As flores sumiram. 381 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 O caminhão. 382 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 Hein? 383 00:38:56,875 --> 00:38:58,791 O caminhão que vimos antes. 384 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Devia estar levando as flores amarelas. 385 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 Alô? 386 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 As flores foram colhidas e os Fuma se foram. 387 00:39:26,583 --> 00:39:29,291 Sr. Hama, preciso que verifique algo. 388 00:39:29,375 --> 00:39:31,583 Um-oito-nove-nove. 389 00:39:32,125 --> 00:39:32,958 Entendido. 390 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Verifique esta placa. 391 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 Ei! 392 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Ótimo. 393 00:40:10,791 --> 00:40:12,208 Aí está. 394 00:40:16,958 --> 00:40:21,000 O Gaku não nos mandou para uma armadilha. 395 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Certo. 396 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Sim? 397 00:40:30,291 --> 00:40:34,333 O caminhão está perto do trevo Tahara, indo para Nagoya. 398 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Siga-o. 399 00:40:35,583 --> 00:40:38,125 Vou mantê-los informados. Conto com vocês. 400 00:40:38,833 --> 00:40:39,958 Entendido. 401 00:41:01,125 --> 00:41:04,041 Os preparativos para o eclipse estão em andamento. 402 00:41:06,083 --> 00:41:07,041 E o Corvo? 403 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Como planejamos. 404 00:43:08,333 --> 00:43:12,041 O PÓ SAGRADO CHEGARÁ EM BREVE 405 00:43:12,125 --> 00:43:17,541 JUNTOS, COMPLETAREMOS O ECLIPSE 406 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 Gaku matou alguns Fuma para escapar. 407 00:43:37,458 --> 00:43:38,291 Papai? 408 00:43:41,791 --> 00:43:43,000 Papai, está aqui? 409 00:43:49,250 --> 00:43:50,916 Mitsuki, o que foi? 410 00:43:52,666 --> 00:43:53,666 Cadê o papai? 411 00:43:55,916 --> 00:43:58,708 Não consigo falar com ele. 412 00:43:59,458 --> 00:44:00,791 O que será que houve? 413 00:44:02,458 --> 00:44:03,666 Quero ver o papai. 414 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 Eu sei. 415 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Também quero vê-lo. 416 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 E posso matar você. 417 00:45:25,708 --> 00:45:26,541 Alô? 418 00:45:27,208 --> 00:45:28,583 Já estou aqui. 419 00:45:28,666 --> 00:45:29,666 Despistou eles? 420 00:45:30,166 --> 00:45:31,083 Eu os despistei. 421 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 Estou a caminho. Fique aí. 422 00:45:42,375 --> 00:45:44,916 Acabamos de passar o trevo Minami-Ohara. 423 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 Está 500 metros à sua frente. 424 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Quinhentos metros. 425 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 Não vê o caminhão? 426 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Só um segundo. 427 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Lá está! 428 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 Achamos! 429 00:47:01,916 --> 00:47:02,750 Corvo? 430 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 Maldito! 431 00:53:29,583 --> 00:53:34,583 {\an8}Legendas: Natalia Serrano