1 00:00:42,208 --> 00:00:43,291 W porządku? 2 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 {\an8}Gdzie kwiat? 3 00:00:46,708 --> 00:00:47,916 I mój artykuł? 4 00:00:49,416 --> 00:00:51,708 Tu jest niebezpiecznie. Pospiesz się. 5 00:00:51,791 --> 00:00:54,666 - To byłeś ty? - Musimy iść. 6 00:00:54,750 --> 00:00:56,291 Powiedz mi wszystko. 7 00:00:57,208 --> 00:00:58,208 Proszę. 8 00:01:05,625 --> 00:01:07,041 Dość kłamstw. 9 00:01:12,208 --> 00:01:14,166 Na razie musimy uciekać. 10 00:01:15,083 --> 00:01:16,083 Proszę. 11 00:01:20,333 --> 00:01:21,416 Co się stało? 12 00:01:22,416 --> 00:01:23,666 Co tam robiłaś? 13 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 Powiedz coś, Nagi. 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,750 Myślałam, że to Gaku. 15 00:01:34,250 --> 00:01:35,083 Ale… 16 00:01:36,875 --> 00:01:38,333 dałam się zwieść. 17 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 Przepraszam. 18 00:01:57,875 --> 00:01:59,875 Mam dla ciebie wiadomość. 19 00:02:01,083 --> 00:02:02,833 Od Kotaro-sama. 20 00:02:07,166 --> 00:02:11,458 „Dziękuję, że sześć lat temu uratowałeś mi życie”. 21 00:02:17,375 --> 00:02:19,041 Może spytaj syna. 22 00:02:39,583 --> 00:02:41,875 Z reguły są takie trzy. 23 00:02:41,958 --> 00:02:44,375 I otwarte. Wystarczy przesunąć. 24 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 No dobra. 25 00:04:10,833 --> 00:04:11,833 {\an8}Ja cię! 26 00:04:34,250 --> 00:04:37,458 HATTORI HANZO MASANARI 27 00:04:38,250 --> 00:04:39,791 NIEZŁOMNA WYTRWAŁOŚĆ 28 00:04:42,041 --> 00:04:45,250 HATTORI HANZO MASANARI 29 00:04:48,375 --> 00:04:50,208 CIERPLIWOŚĆ I ROZTROPNOŚĆ 30 00:05:42,708 --> 00:05:43,625 O rany! 31 00:06:03,875 --> 00:06:04,791 Babcia! 32 00:06:15,666 --> 00:06:16,958 {\an8}Czy nasz dom… 33 00:06:22,250 --> 00:06:23,791 To dom shinobi. 34 00:07:08,166 --> 00:07:09,458 DOM NINJA 35 00:07:19,500 --> 00:07:20,333 Haru. 36 00:07:34,708 --> 00:07:35,541 Czy… 37 00:07:36,250 --> 00:07:37,375 Coś się stało? 38 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Kto to jest? 39 00:07:47,291 --> 00:07:49,000 Jestem Karen Ito. 40 00:07:50,416 --> 00:07:51,583 Dzień dobry. 41 00:07:55,416 --> 00:07:56,625 Dzień dobry. 42 00:07:58,041 --> 00:07:59,041 Kto to? 43 00:08:02,583 --> 00:08:03,458 Chodź. 44 00:08:10,333 --> 00:08:11,875 Co ty sobie myślisz? 45 00:08:11,958 --> 00:08:14,583 - Fuma ją ścigają. - Ale dlaczego tu? 46 00:08:14,666 --> 00:08:15,833 Puść go! 47 00:08:16,333 --> 00:08:18,833 Nie ma się gdzie podziać, nie zostawię jej. 48 00:08:20,166 --> 00:08:22,291 Co za miejsce! Studnia? 49 00:08:24,166 --> 00:08:25,500 Niesamowite. 50 00:08:26,291 --> 00:08:27,958 Uspokójże się. 51 00:08:28,541 --> 00:08:29,541 Przepraszam. 52 00:08:31,125 --> 00:08:32,958 Błagam was, nic nie mówcie. 53 00:08:33,041 --> 00:08:34,375 Jest dla mnie ważna. 54 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Wchodzimy! 55 00:08:42,375 --> 00:08:45,375 Zaraz, zaraz. A babcia wie? 56 00:08:45,458 --> 00:08:47,625 - Jeszcze nie. - Przecież ona ją zabije. 57 00:08:51,708 --> 00:08:52,791 Pod stół! 58 00:08:55,875 --> 00:08:57,083 Nie wychodź. 59 00:08:57,166 --> 00:08:59,333 Jak cię znajdą, jest po nas. 60 00:09:00,208 --> 00:09:02,291 Proszę wybaczyć najście. 61 00:09:04,708 --> 00:09:05,791 W komplecie? 62 00:09:11,500 --> 00:09:13,041 A ta młoda dama? 63 00:09:16,166 --> 00:09:17,625 Już po wszystkim. 64 00:09:19,916 --> 00:09:20,666 Oki! 65 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 Przepraszam, przepraszam. 66 00:09:29,958 --> 00:09:31,791 Bardzo źle to wygląda. 67 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 Ale… 68 00:09:34,375 --> 00:09:35,666 dobra robota. 69 00:09:37,375 --> 00:09:40,250 Soichi, w końcu do ciebie dotarło. 70 00:09:41,333 --> 00:09:43,458 Nie łudź się, to nie dla ciebie. 71 00:09:44,875 --> 00:09:46,916 Nagi wreszcie ma za sobą debiut. 72 00:09:48,375 --> 00:09:50,833 Czy nie wspaniale znowu tworzyć jedność? 73 00:09:52,958 --> 00:09:55,125 Hattori… Hanzo? 74 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 Nasz przodek. 75 00:10:01,625 --> 00:10:03,250 Ten wielki ninja? 76 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 Zgadza się. 77 00:10:11,583 --> 00:10:13,333 Nazwisko Tawara. 78 00:10:15,625 --> 00:10:17,708 Jest tylko przydomkiem. 79 00:10:19,583 --> 00:10:21,416 Naprawdę nazywamy się… 80 00:10:23,875 --> 00:10:24,750 Hattori. 81 00:10:27,083 --> 00:10:28,208 Nie wiedziałem. 82 00:10:30,458 --> 00:10:32,333 A… klan Fuma? 83 00:10:34,583 --> 00:10:36,916 Nasi odwieczni rywale. 84 00:10:37,000 --> 00:10:38,083 Wrogowie. 85 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 Mówili o tym na wycieczce. 86 00:10:41,916 --> 00:10:42,791 Ninja. 87 00:10:44,375 --> 00:10:46,791 - Ninja to my. - Shinobi. 88 00:10:48,583 --> 00:10:51,083 Tylko głupcy nazywają nas ninja. 89 00:10:54,208 --> 00:10:55,166 Shinobi… 90 00:10:57,291 --> 00:10:58,541 Co to jest? 91 00:11:01,291 --> 00:11:05,958 Maska Fuma Kotaro Piątego, którego pokonał Hattori Hanzo. 92 00:11:09,833 --> 00:11:16,750 {\an8}Trofeum z czasów, w których Hanzo pobił klan Hojo i wygnał klan Fuma z Odawary. 93 00:11:18,250 --> 00:11:19,083 I… 94 00:11:19,416 --> 00:11:20,875 dokąd poszli Fuma? 95 00:11:22,750 --> 00:11:23,666 Kto wie? 96 00:11:52,875 --> 00:11:54,666 Weźcie po czarce. 97 00:12:13,208 --> 00:12:16,666 Święta woda uczyni was prawdziwymi Fuma. 98 00:12:51,083 --> 00:12:53,958 Tylko niebo rządzi życiem i śmiercią. 99 00:12:54,875 --> 00:12:55,791 Witajcie. 100 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 Zostaliście wybrani. 101 00:13:04,250 --> 00:13:05,875 Długo jeszcze? 102 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 Technika jest czasochłonna. 103 00:13:09,791 --> 00:13:11,041 Mirroring… 104 00:13:13,791 --> 00:13:14,958 A to dziwne. 105 00:13:16,750 --> 00:13:17,666 Gdzie wi-fi? 106 00:13:20,666 --> 00:13:21,833 Chwileczkę. 107 00:13:21,916 --> 00:13:23,625 Teraz powinno działać. 108 00:13:27,416 --> 00:13:28,250 Nie. 109 00:13:30,625 --> 00:13:32,125 Co ja mam zrobić? 110 00:13:33,291 --> 00:13:34,958 Przepraszam za kłopot. 111 00:13:36,791 --> 00:13:38,000 Już gotowe. 112 00:13:40,208 --> 00:13:41,458 Do rzeczy. 113 00:13:44,166 --> 00:13:45,791 Klan Fuma powrócił. 114 00:13:52,375 --> 00:13:56,750 Po pierwsze, żeby ukryć swoją tożsamość i zwiększyć liczbę członków, klan działał 115 00:13:56,833 --> 00:14:00,208 jako grupa „Gentenkai”. 116 00:14:01,791 --> 00:14:04,375 To około trzydziestu tysięcy osób. 117 00:14:05,625 --> 00:14:10,250 Zjednali sobie młodych sloganami o powrocie do natury, ale w gruncie rzeczy… 118 00:14:13,291 --> 00:14:14,583 są sektą. 119 00:14:17,750 --> 00:14:19,333 Centrala Gentenkai. 120 00:14:19,416 --> 00:14:23,166 Grupa działała tam do wczoraj, ale już dziś rano… 121 00:14:25,291 --> 00:14:27,875 Budynek był zupełnie pusty. 122 00:14:31,166 --> 00:14:33,750 Nie wiemy, gdzie oni się podziali, ale… 123 00:14:34,750 --> 00:14:37,500 Chyba możemy odgadnąć ich zamiary. 124 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 Dalej. 125 00:14:45,125 --> 00:14:45,750 Już. 126 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 Przepraszam. 127 00:15:18,333 --> 00:15:20,000 Proszę mi wybaczyć. 128 00:15:24,416 --> 00:15:26,458 Żółty kwiat z centrali Gentenkai. 129 00:15:27,958 --> 00:15:29,791 Zawiera nową neurotoksynę. 130 00:15:31,166 --> 00:15:35,166 Naszym zdaniem użyto jej podczas zdarzenia, które badała Yoko-san. 131 00:15:36,958 --> 00:15:40,375 Toksyna przypomina tojad, ale jest kilkadziesiąt razy silniejsza, a leczenie 132 00:15:40,458 --> 00:15:43,916 zatrutych - zapewne trudniejsze. 133 00:15:46,166 --> 00:15:52,416 Podejrzanym o używanie tej trucizny jest przedstawiciel Gentenkai, Yosuke Tsujioka. 134 00:15:53,583 --> 00:15:56,375 Znany też jako Fuma Kotaro Dziewiętnasty. 135 00:15:58,583 --> 00:16:00,708 Twój syn zrobił świetną robotę. 136 00:16:10,583 --> 00:16:12,750 Miałeś styczność z Dziewiętnastym? 137 00:16:16,875 --> 00:16:17,750 Trochę. 138 00:16:21,958 --> 00:16:24,375 Obcy człowiek przekazał nam wiadomość. 139 00:16:26,291 --> 00:16:29,833 „Dziękuję, że sześć lat temu uratowałeś mi życie”. 140 00:16:33,666 --> 00:16:35,625 Kazał nam zapytać syna. 141 00:16:53,416 --> 00:16:54,875 Sześć lat temu… 142 00:17:00,333 --> 00:17:02,333 kiedy walczyliśmy z Fuma… 143 00:17:07,666 --> 00:17:10,166 mogłem zabić jednego z nich. 144 00:17:15,208 --> 00:17:16,291 A jednak… 145 00:17:20,000 --> 00:17:21,208 nie zabiłem. 146 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 Nie byłem w stanie. 147 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 I to był Dziewiętnasty? 148 00:17:49,041 --> 00:17:49,916 To on. 149 00:17:59,583 --> 00:18:00,875 On zabił Gaku. 150 00:18:29,791 --> 00:18:32,291 Przepraszam, że nie powiedziałem wcześniej. 151 00:18:38,125 --> 00:18:40,833 Twoja słabość stworzyła Dziewiętnastego. 152 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Zamknij się! 153 00:18:45,083 --> 00:18:46,833 To sprawa naszej rodziny. 154 00:19:00,958 --> 00:19:02,375 Ja wszystko wiem. 155 00:19:08,291 --> 00:19:10,750 {\an8}Jesteśmy domem Shinobi, prawda? 156 00:19:14,708 --> 00:19:16,541 Mamo, czy mama… 157 00:19:16,625 --> 00:19:18,125 Sam to wykombinował. 158 00:19:27,833 --> 00:19:29,958 {\an8}Dlaczego to przede mną ukrywaliście? 159 00:19:30,583 --> 00:19:32,833 {\an8}Riku, to nie tak. 160 00:19:33,541 --> 00:19:34,875 Jest mi przykro. 161 00:19:59,541 --> 00:20:00,416 Braciszku. 162 00:20:04,375 --> 00:20:06,083 To nie twoja wina. 163 00:20:11,666 --> 00:20:13,041 Wiem swoje. 164 00:20:29,916 --> 00:20:31,041 Idź sobie! 165 00:20:36,125 --> 00:20:40,083 Przepraszam, że nie powiedziałem, ale miałem powód. 166 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Jaki? 167 00:20:42,708 --> 00:20:44,250 Nie chciałem cię narażać. 168 00:20:46,333 --> 00:20:48,166 To się nie może powtórzyć. 169 00:20:51,583 --> 00:20:54,000 Tak myślałem, że różnię się od innych. 170 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Mogę być shinobi? 171 00:21:01,583 --> 00:21:02,833 Nic z tego. 172 00:21:05,041 --> 00:21:06,916 Posłuchaj, Riku. 173 00:21:07,000 --> 00:21:08,458 To nie takie proste. 174 00:21:10,250 --> 00:21:12,041 I wcale nie takie fajne. 175 00:21:13,375 --> 00:21:16,291 To nie polega na lataniu w powietrzu na wstęgach. 176 00:21:17,541 --> 00:21:19,208 A technika klonowania? 177 00:21:19,958 --> 00:21:20,791 Nuda. 178 00:21:22,166 --> 00:21:25,541 Jak zostaniesz shinobi, nie będziesz mógł jeść hamburgerów. 179 00:21:26,625 --> 00:21:27,458 Zgoda. 180 00:21:33,958 --> 00:21:36,083 Chcę należeć do rodziny. 181 00:21:39,750 --> 00:21:41,541 Naprawdę do niej należeć. 182 00:21:45,333 --> 00:21:47,333 Tylko ja jeden nie jestem shinobi. 183 00:21:55,125 --> 00:21:56,791 Więc proszę was. 184 00:22:00,166 --> 00:22:01,916 Pozwólcie mi nim zostać. 185 00:22:04,375 --> 00:22:06,083 {\an8}Będę ciężko pracował. 186 00:22:10,375 --> 00:22:12,750 {\an8}Bądźmy prawdziwą rodziną. 187 00:22:31,791 --> 00:22:32,625 W porządku. 188 00:22:37,041 --> 00:22:37,916 Hurra! 189 00:22:40,708 --> 00:22:42,958 Fuma Kotaro się pojawili. 190 00:22:51,708 --> 00:22:52,583 To ty. 191 00:23:02,625 --> 00:23:03,916 Ty go zabrałaś? 192 00:23:08,500 --> 00:23:09,708 Przepraszam. 193 00:23:12,541 --> 00:23:14,375 Musiałaś mieć powód. 194 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Ale… 195 00:23:19,083 --> 00:23:21,291 Lepiej nikomu nie mów. 196 00:23:27,125 --> 00:23:28,208 Ten zwój… 197 00:23:30,125 --> 00:23:31,708 Co to może być? 198 00:23:34,500 --> 00:23:36,333 Co też to może być? 199 00:23:57,125 --> 00:23:59,166 Odebraliśmy to, co skradzione. 200 00:24:01,875 --> 00:24:04,375 Zaćmienie może się odbyć bez przeszkód. 201 00:24:24,833 --> 00:24:27,291 DRZEWO RODZINNE KLANU HOJO 202 00:24:46,416 --> 00:24:48,208 Wywiedli cię w pole. 203 00:24:55,875 --> 00:24:57,791 Zdołałabyś mnie zabić? 204 00:25:02,291 --> 00:25:03,375 Spróbuj. 205 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Odsuńcie się. 206 00:25:18,666 --> 00:25:20,125 Chcesz się mścić? 207 00:25:20,791 --> 00:25:21,375 Pięknie. 208 00:25:26,708 --> 00:25:28,458 Zrobisz to czy nie? 209 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Spróbuj. 210 00:25:49,833 --> 00:25:52,375 Nie zabije mnie byle śmiertelnik. 211 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 Ma się rozumieć. 212 00:26:02,958 --> 00:26:04,291 Tak, dziękuję. 213 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 Matsuurę przewieźli do Biura Zarządzania Ninjami. 214 00:26:14,458 --> 00:26:16,333 Oby się nim skutecznie zajęli. 215 00:26:17,375 --> 00:26:19,041 Mówi pan o torturach? 216 00:26:21,916 --> 00:26:24,541 A co z tym detektywem o twarzy jak ziemniak? 217 00:26:25,291 --> 00:26:26,791 Wszystko załatwione. 218 00:26:59,750 --> 00:27:01,208 {\an8}Dobrze się spało? 219 00:27:07,125 --> 00:27:08,458 To nie tak. 220 00:27:10,333 --> 00:27:13,458 W twoim domu znaleziono znaczną liczbę dzieł sztuki. 221 00:27:15,708 --> 00:27:17,625 Wykorzystałeś swoją pozycję. 222 00:27:19,541 --> 00:27:22,125 Skradzione eksponaty są u ciebie. 223 00:27:23,333 --> 00:27:25,500 Ciekawy zbieg okoliczności. 224 00:27:26,666 --> 00:27:28,625 Chcesz coś powiedzieć? 225 00:27:31,625 --> 00:27:33,125 Wrobili mnie. 226 00:27:33,875 --> 00:27:35,041 Przechytrzyli. 227 00:27:42,083 --> 00:27:43,333 Co się stało? 228 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Nic. 229 00:27:54,041 --> 00:27:56,583 Niczego nie widziałem ani nie słyszałem. 230 00:27:59,916 --> 00:28:00,833 Ty też nie. 231 00:28:03,666 --> 00:28:06,041 Odpuść sprawę, rozumiesz? 232 00:28:12,333 --> 00:28:13,583 To koniec. 233 00:28:15,708 --> 00:28:17,166 Ale jak to? 234 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Proszę się odsunąć. 235 00:28:26,125 --> 00:28:26,958 Jedź. 236 00:28:42,916 --> 00:28:44,166 Ale super. 237 00:28:44,875 --> 00:28:46,708 Pozwolili ci zanocować. 238 00:28:46,791 --> 00:28:48,833 Jesteś pierwsza, wiesz? 239 00:28:48,916 --> 00:28:50,208 Miałam szczęście. 240 00:28:52,083 --> 00:28:54,791 Rodzice powiedzieli, że nie ma innego wyjścia. 241 00:28:56,208 --> 00:28:58,083 Że mają większe zmartwienia. 242 00:28:59,375 --> 00:29:01,541 I masz mnie na głowie. 243 00:29:01,625 --> 00:29:02,500 Nie szkodzi. 244 00:29:03,333 --> 00:29:05,833 Nikt u mnie nie nocuje, więc się cieszę. 245 00:29:06,375 --> 00:29:07,500 To ja też. 246 00:29:39,833 --> 00:29:40,958 Moim zdaniem… 247 00:29:42,250 --> 00:29:44,208 Z Riku wyszło dobrze. 248 00:29:48,166 --> 00:29:49,291 Ale Haru… 249 00:29:51,291 --> 00:29:53,125 Przez ten cały czas… 250 00:30:00,500 --> 00:30:02,791 Źli z nas rodzice, prawda? 251 00:30:06,666 --> 00:30:09,166 Udajemy, że przeszłości nie było. 252 00:30:15,833 --> 00:30:17,625 Nie mógł nic powiedzieć. 253 00:30:19,666 --> 00:30:20,958 Przez nas. 254 00:30:43,125 --> 00:30:44,125 Mogę iść? 255 00:30:45,541 --> 00:30:47,375 Przecież już weszłaś. 256 00:30:58,208 --> 00:30:59,750 Jak długo tu będę? 257 00:31:02,875 --> 00:31:04,875 Dopóki Fuma nie znikną. 258 00:31:05,500 --> 00:31:06,875 Tu jest najbezpieczniej. 259 00:31:08,958 --> 00:31:10,250 Rozumiem. 260 00:31:38,625 --> 00:31:39,541 Czy ty… 261 00:31:42,166 --> 00:31:44,125 naprawdę jesteś ninją? 262 00:31:54,166 --> 00:31:55,333 Ach, tak. 263 00:31:58,208 --> 00:31:59,208 Rozumiem. 264 00:32:02,416 --> 00:32:03,625 Poniekąd. 265 00:32:08,541 --> 00:32:11,750 Rzucasz shurikenami i tak dalej? 266 00:32:11,833 --> 00:32:13,458 Nie używamy ich. 267 00:32:13,541 --> 00:32:14,750 Zbyt oczywiste. 268 00:32:16,041 --> 00:32:17,041 Jasne. 269 00:32:17,666 --> 00:32:19,166 Nie da ci się wykryć. 270 00:32:20,166 --> 00:32:22,041 To reguła numer jeden. 271 00:32:26,291 --> 00:32:28,333 Którą w tej chwili łamiesz? 272 00:32:33,541 --> 00:32:35,291 Zrobiłeś to już kiedyś? 273 00:32:35,375 --> 00:32:36,958 Mówię o łamaniu reguł. 274 00:32:41,583 --> 00:32:43,541 Nie powinienem jeść mięsa. 275 00:32:44,666 --> 00:32:46,083 A gyudon? 276 00:32:46,166 --> 00:32:47,625 Nie wolno mi. 277 00:32:48,916 --> 00:32:50,833 A co z innymi sprawami? 278 00:32:51,583 --> 00:32:53,708 Przeprowadzasz ze mną wywiad? 279 00:32:54,875 --> 00:32:55,833 Wybacz. 280 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Skrzywienie zawodowe. 281 00:33:00,458 --> 00:33:02,000 Tylko o tym nie pisz. 282 00:33:07,791 --> 00:33:08,958 Ma się rozumieć. 283 00:33:11,250 --> 00:33:12,541 Coś jeszcze? 284 00:33:17,333 --> 00:33:20,750 Nie możemy wykorzystywać naszych umiejętności poza misją. 285 00:33:22,250 --> 00:33:26,833 Ani pić alkoholu i bez pozwolenia podróżować. I robić zdjęć. 286 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 Chodzić na randki też nie. 287 00:33:32,541 --> 00:33:33,541 Naprawdę? 288 00:33:34,250 --> 00:33:35,500 Nie bez pozwolenia. 289 00:33:36,958 --> 00:33:39,083 Nie możemy się zakochiwać. 290 00:33:40,250 --> 00:33:41,791 Przecież mnie zaprosiłeś. 291 00:33:48,250 --> 00:33:49,583 Złamałeś reguły? 292 00:33:53,875 --> 00:33:55,166 Tak, złamałem. 293 00:34:04,541 --> 00:34:07,333 Wiesz, chodziłam na gyudon służbowo. 294 00:34:08,083 --> 00:34:09,291 Sprawdzałam cię. 295 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Ale… 296 00:34:22,000 --> 00:34:23,250 stopniowo… 297 00:34:25,125 --> 00:34:26,625 zaczęłam coś czuć. 298 00:34:36,500 --> 00:34:38,250 Ja czułem od początku. 299 00:35:06,416 --> 00:35:08,208 Miałeś kiedyś dziewczynę? 300 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 Poważnie? 301 00:35:22,500 --> 00:35:25,416 Więc nigdy z nikim nie spałeś? 302 00:35:25,500 --> 00:35:28,291 - Naprawdę mnie o to pytasz? - Przepraszam. 303 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 Staram się zrozumieć. 304 00:35:34,375 --> 00:35:36,958 Ninja nie uprawiają seksu? 305 00:35:37,041 --> 00:35:38,041 Shinobi. 306 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Nie mówi się „ninja”. 307 00:35:42,375 --> 00:35:44,625 Próbujesz zmienić temat? 308 00:35:44,708 --> 00:35:46,041 A twoi rodzice? 309 00:35:48,750 --> 00:35:51,333 To zaaranżowane małżeństwo. 310 00:36:00,583 --> 00:36:01,416 A ty? 311 00:36:09,666 --> 00:36:10,500 Ja… 312 00:36:16,875 --> 00:36:18,750 {\an8}Chciałbym się zakochać. 313 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 {\an8}Jak normalny człowiek. 314 00:36:29,750 --> 00:36:30,583 {\an8}Więc… 315 00:36:34,500 --> 00:36:37,125 Co by się stało, gdyby się o tym dowiedzieli? 316 00:36:42,541 --> 00:36:44,458 Wyeliminowaliby nas. 317 00:36:46,875 --> 00:36:47,916 Naprawdę? 318 00:37:27,458 --> 00:37:29,083 Nie otworzy ust nawet na milimetr. 319 00:37:30,333 --> 00:37:32,375 Wróg czy nie wróg - imponujące. 320 00:37:34,166 --> 00:37:36,083 Ale Profesor się nim zajmie. 321 00:38:26,125 --> 00:38:27,458 Uratowany! 322 00:38:29,291 --> 00:38:30,666 Co im powiedziałeś? 323 00:38:31,791 --> 00:38:32,958 Słucham? 324 00:38:33,250 --> 00:38:34,083 Nic. 325 00:38:34,625 --> 00:38:37,291 Wiedza jest cenniejsza niż twoje życie. 326 00:38:38,250 --> 00:38:43,166 Kotaro-sama kazał nam cię zabić, jeśli zajdzie podejrzenie, że coś ujawniłeś. 327 00:38:43,250 --> 00:38:44,708 Nic nie powiedziałem. 328 00:38:45,250 --> 00:38:46,708 Czy mówisz prawdę? 329 00:38:48,458 --> 00:38:50,208 A co z tą sprawą? 330 00:38:51,166 --> 00:38:52,541 Z jaką sprawą? 331 00:38:53,833 --> 00:38:54,666 Mów! 332 00:38:57,041 --> 00:38:58,833 Chodzi o zaćmienie? 333 00:38:59,875 --> 00:39:00,708 Tak. 334 00:39:01,458 --> 00:39:02,958 Nie powiedziałem. 335 00:39:03,041 --> 00:39:04,541 Nie zrobiłbym tego. 336 00:39:05,583 --> 00:39:08,208 Sam się boję. Zginie tylu ludzi. 337 00:39:08,916 --> 00:39:11,416 - Masz dowód, że milczałeś? - Niby jaki? 338 00:39:12,625 --> 00:39:16,208 Zresztą ja nic nie wiem. Co mógłbym powiedzieć? 339 00:39:22,666 --> 00:39:24,125 Dziękuję wam. 340 00:39:24,875 --> 00:39:26,208 Dobra robota. 341 00:39:31,791 --> 00:39:32,625 Wy? 342 00:39:51,500 --> 00:39:52,916 Zaćmienie, co? 343 00:40:14,958 --> 00:40:18,416 {\an8}Myślałam już o tym, kiedy uratowaliśmy Nagi. 344 00:40:21,375 --> 00:40:23,958 {\an8}Nie sądzisz, że niezły z nas duet? 345 00:40:28,375 --> 00:40:29,375 Oczywiście. 346 00:40:30,791 --> 00:40:32,750 Pomyśl, jak długo to robimy. 347 00:40:36,041 --> 00:40:36,916 Wiesz… 348 00:40:39,458 --> 00:40:41,833 Wypadłeś dość imponująco. 349 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 Ty też. 350 00:40:52,041 --> 00:40:53,666 Wyglądałaś pięknie. 351 00:41:48,708 --> 00:41:49,708 Zaczekaj. 352 00:41:50,500 --> 00:41:51,750 Jeszcze trochę. 353 00:41:59,041 --> 00:42:01,583 Nagi, bo zostaniesz w tyle! 354 00:42:02,750 --> 00:42:03,583 Czekaj! 355 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 Zaczekaj, proszę. 356 00:43:31,583 --> 00:43:32,750 To trudne. 357 00:43:35,416 --> 00:43:38,083 Biegnij cicho i uważaj, jak skręcasz. 358 00:43:40,750 --> 00:43:42,250 Dobrze mi idzie? 359 00:43:44,458 --> 00:43:45,750 I nie żyjesz. 360 00:43:47,708 --> 00:43:49,750 Zrobiłeś tylko sześć kółek. 361 00:43:50,500 --> 00:43:53,416 - A ty ile zrobisz? - Czy ja wiem? 362 00:43:54,625 --> 00:43:57,041 Nagi robi sto siedemdziesiąt. 363 00:43:58,958 --> 00:44:00,166 Kłamstwo! 364 00:44:00,250 --> 00:44:01,083 Wcale nie! 365 00:44:02,625 --> 00:44:04,291 Ja już nie mogę. 366 00:44:04,375 --> 00:44:06,666 Biegaj. Biegaj. 367 00:44:06,750 --> 00:44:07,750 Chwila. 368 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 Szybciej. 369 00:44:15,958 --> 00:44:17,708 Staram się, jak mogę. 370 00:44:19,958 --> 00:44:21,208 Wspomnienia… 371 00:44:23,708 --> 00:44:24,541 Tak. 372 00:44:25,541 --> 00:44:26,750 I nie żyjesz. 373 00:44:29,583 --> 00:44:30,541 Chcecie herbaty? 374 00:44:32,291 --> 00:44:33,125 Tak.