1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Przez peron pierwszy będzie przejeżdżać pociąg. 2 00:00:10,666 --> 00:00:14,500 Ze względów bezpieczeństwa proszę nie przekraczać żółtej linii. 3 00:00:18,833 --> 00:00:22,166 Przez peron pierwszy będzie przejeżdżać pociąg. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,750 Jesteś cała? 5 00:00:44,708 --> 00:00:45,833 Gdzie jest kwiat? 6 00:00:46,333 --> 00:00:50,541 - I mój artykuł? - Tu jest niebezpiecznie. Chodźmy. 7 00:00:50,625 --> 00:00:53,708 - To była twoja sprawka? - Szybko, trzeba iść. 8 00:00:53,791 --> 00:00:55,333 Powiedz mi wszystko. 9 00:00:56,583 --> 00:00:57,708 Proszę cię! 10 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Koniec kłamstw. 11 00:01:11,791 --> 00:01:13,208 Musimy uciekać. 12 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 Proszę cię. 13 00:01:19,875 --> 00:01:20,708 Co się stało? 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Co tam robiłaś? 15 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 Nagi? 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,375 Myślałam, że to Gaku. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 Ale… 18 00:01:36,500 --> 00:01:37,791 to był podstęp. 19 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Przepraszam. 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Mam dla państwa wiadomość. 21 00:02:00,458 --> 00:02:02,041 Od mistrza Kotaro. 22 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Co? 23 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 „Dziękuję za uratowanie mi życia sześć lat temu”. 24 00:02:16,958 --> 00:02:18,666 Zapytajcie syna. 25 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Dobra. 26 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 Teraz… 27 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 Zazwyczaj są trzy takie. 28 00:02:40,583 --> 00:02:43,416 Teraz jest otwarty. Przesuńcie i się otworzy. 29 00:02:44,333 --> 00:02:47,416 W tej części w kształcie litery H 30 00:02:48,083 --> 00:02:54,291 rowki po obu stronach są zablokowane… 31 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Jest tu bezpiecznie? 32 00:04:09,916 --> 00:04:11,500 O kurka! 33 00:04:34,250 --> 00:04:38,166 HATTORI HANZO MASANARI 34 00:05:32,333 --> 00:05:33,166 Rety! 35 00:05:36,083 --> 00:05:36,916 Rany! 36 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 Odjechane… 37 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Babciu. 38 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 To miejsce… 39 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 Nasz dom… 40 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 To dom shinobi. 41 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 Shino… 42 00:06:27,666 --> 00:06:28,583 Shino… 43 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 DOM NINJA 44 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Haru! 45 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Czy coś… 46 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 się stało? 47 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Kto to jest? 48 00:07:46,791 --> 00:07:47,958 Jestem Ito Karen. 49 00:07:49,666 --> 00:07:50,875 Dziękuję za gościnę. 50 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 Witamy. 51 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 Chwila. 52 00:07:57,583 --> 00:07:58,583 Co? Kto to jest? 53 00:08:02,125 --> 00:08:03,000 Chodź. 54 00:08:09,791 --> 00:08:12,666 - Co ty sobie myślałeś? - Klan Fuma ją ściga. 55 00:08:12,750 --> 00:08:15,000 - Tu ją przyprowadziłeś? - Niech mówi. 56 00:08:15,083 --> 00:08:18,708 Nie ma dokąd pójść. Nie porzucę jej. Tu jest bezpiecznie… 57 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 Widzicie to? Ale czad! 58 00:08:20,958 --> 00:08:23,166 Czy to studnia? Ja pierdykam! 59 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 Panie Hama, ależ emocje! 60 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 Stonuj je. 61 00:08:27,375 --> 00:08:28,208 Przepraszam. 62 00:08:28,916 --> 00:08:30,166 Rety, to dom shinobi. 63 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Błagam, nic nie mówcie. 64 00:08:32,375 --> 00:08:33,708 Jest dla mnie ważna. 65 00:08:35,375 --> 00:08:36,666 Chodź, tędy. 66 00:08:36,750 --> 00:08:37,583 Co? 67 00:08:39,375 --> 00:08:40,333 Wchodzimy! 68 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Chwila. 69 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Czy babcia wie? - Jeszcze nie. 70 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Zabije ją. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Ależ obłędne miejsce. 72 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Tutaj, szybko! 73 00:08:54,916 --> 00:08:58,208 Siedź tutaj. Jeśli cię znajdą, oboje zginiemy. 74 00:08:58,291 --> 00:09:01,500 - Przepraszamy za najście. - Co tu jest grane? 75 00:09:04,208 --> 00:09:05,416 Rodzina w komplecie. 76 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 A dziewczyna? 77 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 Załatwione. 78 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Okej! - Tak jest. 79 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 - Co to ma być? - Przepraszam. Rozstawię to. 80 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 Proszę wybaczyć. 81 00:09:29,458 --> 00:09:31,541 Wyglądacie mizernie. 82 00:09:32,416 --> 00:09:34,916 No, ale spisaliście się doskonale. 83 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Soichi, w końcu odebrałeś moją wiadomość. 84 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 Nie łudź się. Nie zrobiłem tego dla ciebie. 85 00:09:44,333 --> 00:09:46,250 A Nagi zaliczyła swój debiut. 86 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 Wspaniale, że twoja rodzina znów jest drużyną. 87 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Hattori Hanzo? 88 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 To nasz przodek. 89 00:10:00,791 --> 00:10:03,333 {\an8}Ten legendarny ninja? 90 00:10:04,583 --> 00:10:05,541 Właśnie. 91 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Tawara… 92 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 to tylko pseudonim. 93 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Nasze prawdziwe nazwisko rodowe to… 94 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 Hattori. 95 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 Nie wiedziałem. 96 00:10:29,875 --> 00:10:32,083 A co z klanem Fuma? 97 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 To nasi odwieczni rywale. Nasz wróg, że tak powiem. 98 00:10:38,166 --> 00:10:40,208 Tak mówili na wycieczce szkolnej. 99 00:10:41,291 --> 00:10:42,416 Rozumiem. 100 00:10:42,500 --> 00:10:44,791 Ninja… Jesteśmy ninja! 101 00:10:44,875 --> 00:10:45,916 Shinobi. 102 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Tylko niczego nieświadomi głupcy nazywają nas ninja. 103 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Shinobi… 104 00:10:56,916 --> 00:10:57,750 Co to? 105 00:11:00,125 --> 00:11:06,541 To maska piątego Fumy Kotaro, pokonanego przez Hattoriego Hanzo. 106 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 To trofeum z czasów, 107 00:11:11,583 --> 00:11:15,666 w których pokonaliśmy dom Hojo i wypędziliśmy klan Fuma z Odawary. 108 00:11:17,375 --> 00:11:20,083 A gdzie udał się klan Fuma? 109 00:11:21,916 --> 00:11:24,291 Kto to wie? 110 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Proszę wziąć jedną. 111 00:12:12,416 --> 00:12:15,208 Dzięki tej świętej wodzie stajecie się prawdziwymi Fuma. 112 00:12:49,958 --> 00:12:54,125 Bogowie decydują, kto żyje, a kto umiera. Witamy. 113 00:12:55,083 --> 00:12:56,625 Jesteście wybrańcami Fumy. 114 00:13:03,625 --> 00:13:05,125 Jeszcze nie skończyłeś? 115 00:13:05,208 --> 00:13:08,416 Zaawansowana technologia nie startuje tak hop-siup. 116 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Chwila. 117 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Lustrzane… 118 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Co? 119 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Jakie to dziwne. 120 00:13:15,833 --> 00:13:17,291 Gdzie jest Wi-Fi? 121 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 Połączyłem się. 122 00:13:21,166 --> 00:13:24,750 Może kliknę tutaj? 123 00:13:26,791 --> 00:13:29,208 Nie. Jak to uruchomić? 124 00:13:29,708 --> 00:13:30,541 Co? 125 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Przepraszam, że czekaliście. 126 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 Już ustawione. 127 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Przejdźmy więc do rzeczy. 128 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Klan Fuma powrócił. 129 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Po pierwsze, 130 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 aby ukryć swoją tożsamość, a także prowadzić nabór członków, 131 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 klan stworzył grupę religijną zwaną Gentenkai. 132 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 Ma około 30 000 członków. 133 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 Hasłem powrotu do natury przyciąga młodszych odbiorców, 134 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 ale w istocie… 135 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 to sekta. 136 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 To siedziba Gentenkai. 137 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 Działała aż do wczoraj, ale rano… 138 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 ziała pustką. 139 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Całkowity pustostan. 140 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 Nie wiemy, gdzie są. 141 00:14:33,708 --> 00:14:34,583 Ale… 142 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 chyba domyślam się, 143 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 co knują. 144 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Dalej. 145 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Dobra. 146 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Przepraszam. 147 00:15:17,916 --> 00:15:18,750 Wybaczcie. 148 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 To żółty kwiat pozyskany z centrali Gentenkai. 149 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 Nasze testy wykazały, że zawiera nowy rodzaj neurotoksyny. 150 00:15:30,625 --> 00:15:34,166 Wierzymy, że użyto go w incydencie, który badała pani Yoko. 151 00:15:36,125 --> 00:15:39,750 Przypomina tojad, ale jest kilkadziesiąt razy bardziej toksyczny. 152 00:15:39,833 --> 00:15:42,375 Trudno będzie ją leczyć. 153 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Osoba stojącą za tą trucizną 154 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 to przedstawiciel Gentenkai, 155 00:15:53,208 --> 00:15:54,625 Yosuke Tsujioka. 156 00:15:55,541 --> 00:15:59,500 Znany również jako 19. Fuma Kotaro. 157 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Wasz syn świetnie go zinfiltrował. 158 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 Rozmawiałeś z 19. Fumą Kotaro? 159 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 Króciutko. 160 00:16:21,333 --> 00:16:23,458 Jeden dziwak zostawił nam wiadomość. 161 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 „Dziękuję za uratowanie mi życia sześć lat temu”. 162 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 Mieliśmy cię zapytać, co to znaczy. 163 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 164 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 Sześć lat temu… 165 00:16:59,875 --> 00:17:01,541 kiedy walczyliśmy z klanem… 166 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 miałem okazję zabić jednego z nich. 167 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Ale… 168 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 nie zrobiłem tego. 169 00:17:25,208 --> 00:17:26,416 Nie potrafiłem. 170 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 I to był 19. Fuma Kotaro? 171 00:17:48,625 --> 00:17:49,458 To on… 172 00:17:59,083 --> 00:18:01,750 zabił Gaku. 173 00:18:29,125 --> 00:18:30,666 Przepraszam, że milczałem. 174 00:18:37,541 --> 00:18:40,041 Czyli przez twoją słabość powstał 19… 175 00:18:40,125 --> 00:18:41,083 Przymknij się! 176 00:18:44,500 --> 00:18:46,291 To sprawa rodzinna. 177 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Wiem wszystko. 178 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Riku… 179 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 Jesteśmy domem shinobi, prawda? 180 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 Riku. 181 00:19:14,083 --> 00:19:15,208 Mamo, nie mów mi… 182 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Sam to odkrył. 183 00:19:27,041 --> 00:19:29,125 Dlaczego zatailiście to przede mną? 184 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Riku, to nie tak. 185 00:19:31,875 --> 00:19:34,291 Żałuję, że mi nie powiedzieliście! 186 00:19:36,041 --> 00:19:36,875 Riku! 187 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Hej! 188 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 To… 189 00:20:03,958 --> 00:20:05,250 nie była twoja wina. 190 00:20:11,000 --> 00:20:12,125 Tego jestem pewna. 191 00:20:29,500 --> 00:20:30,375 Riku! 192 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 Idźcie sobie! 193 00:20:35,375 --> 00:20:38,916 Przykro mi, że to ukrywałem, ale miałem swoje powody. 194 00:20:39,416 --> 00:20:40,583 Niby jakie? 195 00:20:42,000 --> 00:20:44,083 Nie chciałem cię narażać. 196 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Nigdy więcej… 197 00:20:50,958 --> 00:20:53,000 Zawsze czułem się czarną owcą. 198 00:20:57,125 --> 00:20:58,500 Nie mogę być shinobi? 199 00:21:01,000 --> 00:21:02,166 To się nie wydarzy. 200 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Riku. 201 00:21:06,250 --> 00:21:07,875 To nie takie proste. 202 00:21:08,958 --> 00:21:11,250 Nie myśl, że to frajda. 203 00:21:12,791 --> 00:21:15,000 Nie latasz dzięki chuście. 204 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 A technika klonu ninja? Banał i nuda. 205 00:21:21,166 --> 00:21:24,416 Jako shinobi nie będziesz mógł jeść swoich ukochanych kotletów. 206 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 - Więc… - Nie ma sprawy. 207 00:21:32,708 --> 00:21:34,500 Chcę być częścią rodziny. 208 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Co? 209 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Prawdziwą częścią rodziny. 210 00:21:44,375 --> 00:21:49,458 Jako jedyny nieshinobi w rodzinie nie jestem jej częścią. 211 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Więc proszę… 212 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 pozwólcie mi zostać shinobi. 213 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Przyłożę się. 214 00:22:09,875 --> 00:22:11,666 Abyśmy byli prawdziwą rodziną. 215 00:22:31,166 --> 00:22:32,000 Zgoda. 216 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Tak! 217 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 W końcu zjawił się Fuma Kotaro! 218 00:22:42,125 --> 00:22:42,958 Fru! 219 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 Ty. 220 00:23:01,833 --> 00:23:03,250 Ty go wzięłaś, prawda? 221 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Przepraszam. 222 00:23:11,833 --> 00:23:13,208 Miałaś swoje powody. 223 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Ale… 224 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 lepiej nikomu o tym nie mów. 225 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Ten zwój… 226 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Czymże może być? 227 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 Czymże może być? 228 00:23:40,458 --> 00:23:44,458 Czymże może być? 229 00:23:56,500 --> 00:23:58,416 Mamy to, co nam skradziono. 230 00:24:01,125 --> 00:24:03,250 Zaćmienie przebiegnie niezakłócone. 231 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 DRZEWO GENEALOGICZNE HOJO 232 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Zdaje się, że cię nabrano. 233 00:24:55,333 --> 00:24:57,166 Myślisz, że zdołasz mnie zabić? 234 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Śmiało. 235 00:25:13,208 --> 00:25:14,083 Odsuńcie się. 236 00:25:18,208 --> 00:25:19,208 Szukasz zemsty. 237 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Cudownie. 238 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Czemu się wahasz? 239 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Zrób to. 240 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Zwykły człowiek nie zdoła mnie zabić. 241 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 Rozumiem. 242 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Dobrze, dziękuję. 243 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 Tak jest. 244 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Matsuurę przywieziono do siedziby BZN. 245 00:26:13,708 --> 00:26:16,416 Oby się na coś przydał. 246 00:26:16,500 --> 00:26:17,833 Myśli pan o torturach? 247 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 A co z tym detektywem o twarzy pyry? 248 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 Sprawę ogarnięto. 249 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Czego chcecie? 250 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Cicho. 251 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Dobrze się panu spało? 252 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Nie… 253 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 To nie tak… 254 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 W pana domu odkryto liczne dzieła sztuki. 255 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 Wykorzystał pan stanowisko, aby wchodzić i wychodzić. 256 00:27:18,125 --> 00:27:20,750 A skradzione rzeczy są w pana domu. 257 00:27:23,000 --> 00:27:24,833 Niebywały zbieg okoliczności. 258 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Ma pan coś do dodania? 259 00:27:31,125 --> 00:27:32,125 Wrobiono mnie. 260 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 Wrobiono mnie! 261 00:27:41,458 --> 00:27:42,791 Co się stało? 262 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 Panie Omi! 263 00:27:49,625 --> 00:27:50,708 Nic się nie stało. 264 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 Nic nie widziałem. 265 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 Nic nie słyszałem. 266 00:27:59,416 --> 00:28:00,375 Tak jak pani. 267 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Proszę rzucić tę sprawę. 268 00:28:05,791 --> 00:28:06,625 Zrozumiano? 269 00:28:11,833 --> 00:28:12,708 To koniec. 270 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 O czym pan mówi? 271 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Panie Omi. 272 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 Z drogi. Proszę się odsunąć. 273 00:28:25,125 --> 00:28:26,166 Jedźmy. 274 00:28:41,916 --> 00:28:43,791 Fajnie, że pani zostaje. 275 00:28:43,875 --> 00:28:45,791 Ma pani megafarta! 276 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 Nocuje tu pani jako pierwsza. 277 00:28:48,333 --> 00:28:50,208 Poszczęściło mi się? 278 00:28:51,333 --> 00:28:54,125 Rodzice stwierdzili, że nie ma innego wyjścia. 279 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 Mają teraz większe zmartwienia. 280 00:28:57,291 --> 00:28:58,375 To prawda. 281 00:28:58,458 --> 00:29:00,583 Przykro mi, że zawadzam. 282 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 Żaden problem. 283 00:29:02,375 --> 00:29:05,166 Pierwszy raz ktoś u mnie nocuje. To ekscytujące! 284 00:29:05,250 --> 00:29:06,166 Cieszę się. 285 00:29:39,333 --> 00:29:40,375 Myślę… 286 00:29:41,833 --> 00:29:43,916 że z Riku nieźle poszło. 287 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Za to Haru… 288 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Przez tyle lat… 289 00:29:59,958 --> 00:30:01,916 Jesteśmy złymi rodzicami, prawda? 290 00:30:06,208 --> 00:30:08,333 Ignorujemy przeszłość. 291 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Nie mógł nic powiedzieć… 292 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 przez nas. 293 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 Mogę wejść? 294 00:30:44,625 --> 00:30:45,833 Już to zrobiłaś. 295 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Jak długo będę tu mieszkać? 296 00:31:01,833 --> 00:31:05,666 Dopóki Fuma nie znikną. To najbezpieczniejsze miejsce. 297 00:31:08,166 --> 00:31:09,000 Rozumiem. 298 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 Więc… 299 00:31:40,666 --> 00:31:43,625 naprawdę jesteś ninja? 300 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 Rozumiem. 301 00:31:55,208 --> 00:31:56,041 Cóż… 302 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 No dobra. 303 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Już pojmuję. 304 00:32:01,041 --> 00:32:02,666 Choć z trudem. 305 00:32:07,666 --> 00:32:09,041 Używasz shurikenów? 306 00:32:11,125 --> 00:32:12,208 Nie używamy ich. 307 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Są zbyt oczywiste. 308 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 No tak, sekretna tożsamość. 309 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 Tej zasady nigdy nie wolno łamać. 310 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 Teraz ją łamiesz. 311 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Złamałeś wcześniej inne zasady? 312 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Cóż… 313 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 Nie powinienem jeść mięsa. 314 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 - A michy z wołowymi potrawkami? - Są niedozwolone. 315 00:32:48,250 --> 00:32:49,291 Co jeszcze? 316 00:32:49,375 --> 00:32:50,291 Czuję się, 317 00:32:50,916 --> 00:32:53,000 jak podczas wywiadu. 318 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Wybacz, włączył mi się tryb pracy. 319 00:32:59,708 --> 00:33:02,708 Tylko nie pisz artykułu o tym miejscu. 320 00:33:06,583 --> 00:33:07,416 Wiem. 321 00:33:10,625 --> 00:33:11,458 Co jeszcze? 322 00:33:14,458 --> 00:33:15,291 Niech pomyślę… 323 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 Nie wolno nam wykorzystywać zdolności poza misją. 324 00:33:19,833 --> 00:33:20,791 Zero alkoholu. 325 00:33:21,833 --> 00:33:24,333 Żadnych nieautoryzowanych zdjęć i podróży. 326 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 No i… 327 00:33:29,458 --> 00:33:30,666 randki odpadają. 328 00:33:31,750 --> 00:33:32,583 Serio? 329 00:33:33,500 --> 00:33:36,791 Nie wolno nam się zakochiwać w kimś bez zgody. 330 00:33:39,583 --> 00:33:42,750 Ale umówiłeś się ze mną na randkę. 331 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 Co to było? 332 00:33:53,416 --> 00:33:55,375 To było wbrew zasadom. 333 00:34:02,375 --> 00:34:06,291 Poszłam do knajpy z michami zawodowo. 334 00:34:07,416 --> 00:34:09,375 Prowadziłam śledztwo dotyczące ciebie. 335 00:34:13,333 --> 00:34:14,166 Tak. 336 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Ale… 337 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 stopniowo… 338 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 zaczęłam… 339 00:34:35,916 --> 00:34:37,541 Ja poczułem to od razu. 340 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Hej… 341 00:35:05,750 --> 00:35:07,291 Miałeś kiedyś dziewczynę? 342 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 Naprawdę? 343 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 Czyli nigdy… 344 00:35:22,875 --> 00:35:24,083 z nikim nie spałeś? 345 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 Naprawdę mnie o to pytasz? 346 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Przepraszam. 347 00:35:28,458 --> 00:35:30,000 Próbuję zrozumieć. 348 00:35:33,791 --> 00:35:37,125 - Czyli ninja nie uprawiają seksu? - Shinobi. 349 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 Nikt nie mówi „ninja”. 350 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Nie zmieniaj tematu. 351 00:35:44,000 --> 00:35:45,208 A twoi rodzice? 352 00:35:48,166 --> 00:35:49,583 Aranżowane małżeństwo. 353 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 Większość decyzji zapada poza nami. 354 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 A co z tobą? 355 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 No… 356 00:36:16,208 --> 00:36:19,125 Chcę się zakochać jak zwyczajna osoba. 357 00:36:23,875 --> 00:36:25,041 Pragnę normalności. 358 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Więc… 359 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 Co się stanie, kiedy się dowiedzą? 360 00:36:41,666 --> 00:36:43,208 Wyeliminują nas oboje. 361 00:36:46,083 --> 00:36:46,916 Naprawdę? 362 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}AGENCJA SPRAW KULTUROWYCH 363 00:37:26,500 --> 00:37:29,083 Trudno uwierzyć, że nie puścił pary. 364 00:37:29,166 --> 00:37:32,833 Nieważne, że jest wrogiem. Robi to wrażenie, choć… 365 00:37:33,333 --> 00:37:35,000 Profesor się tym zajmie. 366 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Dzięki. 367 00:38:28,583 --> 00:38:29,958 Co im powiedziałeś? 368 00:38:31,166 --> 00:38:33,375 Co? Nic. 369 00:38:33,458 --> 00:38:36,000 Ta wiedza jest warta więcej niż twoje życie. 370 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Mistrz Kotaro kazał cię zabić, jeśli zdradziłeś nasze sekrety. 371 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Nic im nie wyjawiłem. 372 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 Doprawdy? 373 00:38:47,333 --> 00:38:48,541 A nasz plan? 374 00:38:50,208 --> 00:38:51,083 Nasz plan? 375 00:38:53,083 --> 00:38:53,958 No i? 376 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 Zaćmienie? 377 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Tak. 378 00:39:00,458 --> 00:39:02,958 Nie wygadałem się. Nie zrobiłbym tego! 379 00:39:03,541 --> 00:39:05,166 Mnie też to przeraża. 380 00:39:05,250 --> 00:39:08,208 Kiedy do tego dojdzie, wiele osób umrze. 381 00:39:08,291 --> 00:39:12,541 - Udowodnisz, że się nie wygadałeś? - Niby jak? Nic więcej nie wiem. 382 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 Nie ma o czym mówić. 383 00:39:21,833 --> 00:39:22,791 Dobra robota. 384 00:39:24,333 --> 00:39:25,583 Nieźle poszło. 385 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 To wy! 386 00:39:50,875 --> 00:39:53,666 Zaćmienie? 387 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Hej. 388 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Tak? 389 00:40:14,333 --> 00:40:17,375 Myślałam o tym teraz i gdy ratowaliśmy Nagi. 390 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 Nie sądzisz, 391 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 że zgrana z nas drużyna? 392 00:40:27,875 --> 00:40:28,833 No jasne. 393 00:40:30,125 --> 00:40:31,916 Robimy to od lat. 394 00:40:35,500 --> 00:40:36,583 Wiesz, 395 00:40:38,375 --> 00:40:39,875 Robisz wrażenie. 396 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 Mówię poważnie. 397 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 Ty też. 398 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Byłaś olśniewająca. 399 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Zaczekaj na mnie! 400 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 Jeszcze kawałek! 401 00:41:52,208 --> 00:41:53,250 Zaczekaj. 402 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Chwila… 403 00:41:58,375 --> 00:42:00,500 Nagi, nie zostawię cię. 404 00:42:01,416 --> 00:42:02,666 Czekaj! 405 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Proszę, zaczekaj! 406 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - To trudne. - Akurat! 407 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 - Ależ tak! - Biegnij po cichu. 408 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 Co? Jakiś obłęd. 409 00:43:35,416 --> 00:43:36,916 Uważaj, kiedy skręcasz. 410 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Ups. 411 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - Dobrze mi idzie? - Tak. 412 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 Już nie żyjesz. 413 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 To było tylko sześć okrążeń. 414 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Ile okrążeń zrobisz, siostro? 415 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 Niech pomyślę… 416 00:43:53,583 --> 00:43:57,208 Nagi robi około 170. 417 00:43:57,291 --> 00:43:59,166 Co? Nie kłam! 418 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Taka prawda. 419 00:44:00,333 --> 00:44:02,000 Na pewno kłamiesz… 420 00:44:02,083 --> 00:44:03,708 - Dalej. - Chodźmy. 421 00:44:03,791 --> 00:44:04,916 - Od nowa. - Moment! 422 00:44:05,000 --> 00:44:06,125 Gotowy? 423 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Biegnij! 424 00:44:08,916 --> 00:44:11,541 Szybciej! 425 00:44:12,375 --> 00:44:13,541 - Szybciej! - Dobra. 426 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Szybciej! 427 00:44:16,583 --> 00:44:17,750 Robię, co mogę! 428 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 Wracają wspomnienia. 429 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Tak. 430 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 Już zginąłeś. 431 00:44:26,291 --> 00:44:28,166 Przede mną daleka droga. 432 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Herbaty? 433 00:44:31,875 --> 00:44:32,750 Tak. 434 00:44:32,833 --> 00:44:33,750 Poproszę. 435 00:44:48,416 --> 00:44:49,291 Gotowi, start! 436 00:44:59,000 --> 00:44:59,916 Nie przestawaj! 437 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 Kurczę! 438 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 Jeszcze jedno. 439 00:45:03,500 --> 00:45:05,708 Biegnij dalej! 440 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 No dalej! 441 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Szybciej! - Dasz radę! 442 00:49:20,625 --> 00:49:25,000 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień