1
00:00:07,125 --> 00:00:10,583
Przez peron pierwszy
będzie przejeżdżać pociąg.
2
00:00:10,666 --> 00:00:14,500
Ze względów bezpieczeństwa
proszę nie przekraczać żółtej linii.
3
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
Przez peron pierwszy
będzie przejeżdżać pociąg.
4
00:00:41,916 --> 00:00:42,750
Jesteś cała?
5
00:00:44,708 --> 00:00:45,833
Gdzie jest kwiat?
6
00:00:46,333 --> 00:00:50,541
- I mój artykuł?
- Tu jest niebezpiecznie. Chodźmy.
7
00:00:50,625 --> 00:00:53,708
- To była twoja sprawka?
- Szybko, trzeba iść.
8
00:00:53,791 --> 00:00:55,333
Powiedz mi wszystko.
9
00:00:56,583 --> 00:00:57,708
Proszę cię!
10
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Koniec kłamstw.
11
00:01:11,791 --> 00:01:13,208
Musimy uciekać.
12
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
Proszę cię.
13
00:01:19,875 --> 00:01:20,708
Co się stało?
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Co tam robiłaś?
15
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
Nagi?
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,375
Myślałam, że to Gaku.
17
00:01:33,750 --> 00:01:34,583
Ale…
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,791
to był podstęp.
19
00:01:41,000 --> 00:01:41,833
Przepraszam.
20
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
Mam dla państwa wiadomość.
21
00:02:00,458 --> 00:02:02,041
Od mistrza Kotaro.
22
00:02:02,625 --> 00:02:03,458
Co?
23
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
„Dziękuję za uratowanie
mi życia sześć lat temu”.
24
00:02:16,958 --> 00:02:18,666
Zapytajcie syna.
25
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Dobra.
26
00:02:33,333 --> 00:02:34,750
Teraz…
27
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
Zazwyczaj są trzy takie.
28
00:02:40,583 --> 00:02:43,416
Teraz jest otwarty.
Przesuńcie i się otworzy.
29
00:02:44,333 --> 00:02:47,416
W tej części w kształcie litery H
30
00:02:48,083 --> 00:02:54,291
rowki po obu stronach są zablokowane…
31
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Jest tu bezpiecznie?
32
00:04:09,916 --> 00:04:11,500
O kurka!
33
00:04:34,250 --> 00:04:38,166
HATTORI HANZO MASANARI
34
00:05:32,333 --> 00:05:33,166
Rety!
35
00:05:36,083 --> 00:05:36,916
Rany!
36
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
Odjechane…
37
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Babciu.
38
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
To miejsce…
39
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
Nasz dom…
40
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
To dom shinobi.
41
00:06:24,916 --> 00:06:25,916
Shino…
42
00:06:27,666 --> 00:06:28,583
Shino…
43
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
DOM NINJA
44
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
Haru!
45
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
Czy coś…
46
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
się stało?
47
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Kto to jest?
48
00:07:46,791 --> 00:07:47,958
Jestem Ito Karen.
49
00:07:49,666 --> 00:07:50,875
Dziękuję za gościnę.
50
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Witamy.
51
00:07:56,416 --> 00:07:57,500
Chwila.
52
00:07:57,583 --> 00:07:58,583
Co? Kto to jest?
53
00:08:02,125 --> 00:08:03,000
Chodź.
54
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
- Co ty sobie myślałeś?
- Klan Fuma ją ściga.
55
00:08:12,750 --> 00:08:15,000
- Tu ją przyprowadziłeś?
- Niech mówi.
56
00:08:15,083 --> 00:08:18,708
Nie ma dokąd pójść.
Nie porzucę jej. Tu jest bezpiecznie…
57
00:08:18,791 --> 00:08:20,875
Widzicie to? Ale czad!
58
00:08:20,958 --> 00:08:23,166
Czy to studnia? Ja pierdykam!
59
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
Panie Hama, ależ emocje!
60
00:08:25,583 --> 00:08:26,708
Stonuj je.
61
00:08:27,375 --> 00:08:28,208
Przepraszam.
62
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Rety, to dom shinobi.
63
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Błagam, nic nie mówcie.
64
00:08:32,375 --> 00:08:33,708
Jest dla mnie ważna.
65
00:08:35,375 --> 00:08:36,666
Chodź, tędy.
66
00:08:36,750 --> 00:08:37,583
Co?
67
00:08:39,375 --> 00:08:40,333
Wchodzimy!
68
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Chwila.
69
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Czy babcia wie?
- Jeszcze nie.
70
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Zabije ją.
71
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Ależ obłędne miejsce.
72
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Tutaj, szybko!
73
00:08:54,916 --> 00:08:58,208
Siedź tutaj.
Jeśli cię znajdą, oboje zginiemy.
74
00:08:58,291 --> 00:09:01,500
- Przepraszamy za najście.
- Co tu jest grane?
75
00:09:04,208 --> 00:09:05,416
Rodzina w komplecie.
76
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
A dziewczyna?
77
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
Załatwione.
78
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Okej!
- Tak jest.
79
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
- Co to ma być?
- Przepraszam. Rozstawię to.
80
00:09:24,083 --> 00:09:25,125
Proszę wybaczyć.
81
00:09:29,458 --> 00:09:31,541
Wyglądacie mizernie.
82
00:09:32,416 --> 00:09:34,916
No, ale spisaliście się doskonale.
83
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Soichi, w końcu odebrałeś moją wiadomość.
84
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Nie łudź się.
Nie zrobiłem tego dla ciebie.
85
00:09:44,333 --> 00:09:46,250
A Nagi zaliczyła swój debiut.
86
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
Wspaniale, że twoja rodzina
znów jest drużyną.
87
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Hattori Hanzo?
88
00:09:58,041 --> 00:09:59,750
To nasz przodek.
89
00:10:00,791 --> 00:10:03,333
{\an8}Ten legendarny ninja?
90
00:10:04,583 --> 00:10:05,541
Właśnie.
91
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
Tawara…
92
00:10:14,958 --> 00:10:16,125
to tylko pseudonim.
93
00:10:18,291 --> 00:10:21,000
Nasze prawdziwe nazwisko rodowe to…
94
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
Hattori.
95
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
Nie wiedziałem.
96
00:10:29,875 --> 00:10:32,083
A co z klanem Fuma?
97
00:10:33,958 --> 00:10:37,375
To nasi odwieczni rywale.
Nasz wróg, że tak powiem.
98
00:10:38,166 --> 00:10:40,208
Tak mówili na wycieczce szkolnej.
99
00:10:41,291 --> 00:10:42,416
Rozumiem.
100
00:10:42,500 --> 00:10:44,791
Ninja… Jesteśmy ninja!
101
00:10:44,875 --> 00:10:45,916
Shinobi.
102
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Tylko niczego nieświadomi głupcy
nazywają nas ninja.
103
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
Shinobi…
104
00:10:56,916 --> 00:10:57,750
Co to?
105
00:11:00,125 --> 00:11:06,541
To maska piątego Fumy Kotaro,
pokonanego przez Hattoriego Hanzo.
106
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
To trofeum z czasów,
107
00:11:11,583 --> 00:11:15,666
w których pokonaliśmy dom Hojo
i wypędziliśmy klan Fuma z Odawary.
108
00:11:17,375 --> 00:11:20,083
A gdzie udał się klan Fuma?
109
00:11:21,916 --> 00:11:24,291
Kto to wie?
110
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Proszę wziąć jedną.
111
00:12:12,416 --> 00:12:15,208
Dzięki tej świętej wodzie
stajecie się prawdziwymi Fuma.
112
00:12:49,958 --> 00:12:54,125
Bogowie decydują,
kto żyje, a kto umiera. Witamy.
113
00:12:55,083 --> 00:12:56,625
Jesteście wybrańcami Fumy.
114
00:13:03,625 --> 00:13:05,125
Jeszcze nie skończyłeś?
115
00:13:05,208 --> 00:13:08,416
Zaawansowana technologia
nie startuje tak hop-siup.
116
00:13:08,500 --> 00:13:09,875
Chwila.
117
00:13:09,958 --> 00:13:12,250
Lustrzane…
118
00:13:13,125 --> 00:13:13,958
Co?
119
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Jakie to dziwne.
120
00:13:15,833 --> 00:13:17,291
Gdzie jest Wi-Fi?
121
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
Połączyłem się.
122
00:13:21,166 --> 00:13:24,750
Może kliknę tutaj?
123
00:13:26,791 --> 00:13:29,208
Nie. Jak to uruchomić?
124
00:13:29,708 --> 00:13:30,541
Co?
125
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Przepraszam, że czekaliście.
126
00:13:36,291 --> 00:13:37,166
Już ustawione.
127
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
Przejdźmy więc do rzeczy.
128
00:13:43,625 --> 00:13:45,791
Klan Fuma powrócił.
129
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Po pierwsze,
130
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
aby ukryć swoją tożsamość,
a także prowadzić nabór członków,
131
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
klan stworzył
grupę religijną zwaną Gentenkai.
132
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
Ma około 30 000 członków.
133
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
Hasłem powrotu do natury
przyciąga młodszych odbiorców,
134
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
ale w istocie…
135
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
to sekta.
136
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
To siedziba Gentenkai.
137
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
Działała aż do wczoraj, ale rano…
138
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
ziała pustką.
139
00:14:27,791 --> 00:14:29,333
Całkowity pustostan.
140
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
Nie wiemy, gdzie są.
141
00:14:33,708 --> 00:14:34,583
Ale…
142
00:14:35,250 --> 00:14:37,500
chyba domyślam się,
143
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
co knują.
144
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Dalej.
145
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Dobra.
146
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Przepraszam.
147
00:15:17,916 --> 00:15:18,750
Wybaczcie.
148
00:15:23,333 --> 00:15:26,458
To żółty kwiat
pozyskany z centrali Gentenkai.
149
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
Nasze testy wykazały,
że zawiera nowy rodzaj neurotoksyny.
150
00:15:30,625 --> 00:15:34,166
Wierzymy, że użyto go w incydencie,
który badała pani Yoko.
151
00:15:36,125 --> 00:15:39,750
Przypomina tojad, ale jest
kilkadziesiąt razy bardziej toksyczny.
152
00:15:39,833 --> 00:15:42,375
Trudno będzie ją leczyć.
153
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
Osoba stojącą za tą trucizną
154
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
to przedstawiciel Gentenkai,
155
00:15:53,208 --> 00:15:54,625
Yosuke Tsujioka.
156
00:15:55,541 --> 00:15:59,500
Znany również jako 19. Fuma Kotaro.
157
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Wasz syn świetnie go zinfiltrował.
158
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
Rozmawiałeś z 19. Fumą Kotaro?
159
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
Króciutko.
160
00:16:21,333 --> 00:16:23,458
Jeden dziwak zostawił nam wiadomość.
161
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
„Dziękuję za uratowanie mi
życia sześć lat temu”.
162
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
Mieliśmy cię zapytać, co to znaczy.
163
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru?
164
00:16:52,875 --> 00:16:53,833
Sześć lat temu…
165
00:16:59,875 --> 00:17:01,541
kiedy walczyliśmy z klanem…
166
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
miałem okazję zabić jednego z nich.
167
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
Ale…
168
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
nie zrobiłem tego.
169
00:17:25,208 --> 00:17:26,416
Nie potrafiłem.
170
00:17:31,791 --> 00:17:33,541
I to był 19. Fuma Kotaro?
171
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
To on…
172
00:17:59,083 --> 00:18:01,750
zabił Gaku.
173
00:18:29,125 --> 00:18:30,666
Przepraszam, że milczałem.
174
00:18:37,541 --> 00:18:40,041
Czyli przez twoją słabość powstał 19…
175
00:18:40,125 --> 00:18:41,083
Przymknij się!
176
00:18:44,500 --> 00:18:46,291
To sprawa rodzinna.
177
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Wiem wszystko.
178
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Riku…
179
00:19:07,666 --> 00:19:09,666
Jesteśmy domem shinobi, prawda?
180
00:19:11,791 --> 00:19:12,625
Riku.
181
00:19:14,083 --> 00:19:15,208
Mamo, nie mów mi…
182
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Sam to odkrył.
183
00:19:27,041 --> 00:19:29,125
Dlaczego zatailiście to przede mną?
184
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Riku, to nie tak.
185
00:19:31,875 --> 00:19:34,291
Żałuję, że mi nie powiedzieliście!
186
00:19:36,041 --> 00:19:36,875
Riku!
187
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Hej!
188
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
To…
189
00:20:03,958 --> 00:20:05,250
nie była twoja wina.
190
00:20:11,000 --> 00:20:12,125
Tego jestem pewna.
191
00:20:29,500 --> 00:20:30,375
Riku!
192
00:20:30,458 --> 00:20:31,375
Idźcie sobie!
193
00:20:35,375 --> 00:20:38,916
Przykro mi, że to ukrywałem,
ale miałem swoje powody.
194
00:20:39,416 --> 00:20:40,583
Niby jakie?
195
00:20:42,000 --> 00:20:44,083
Nie chciałem cię narażać.
196
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Nigdy więcej…
197
00:20:50,958 --> 00:20:53,000
Zawsze czułem się czarną owcą.
198
00:20:57,125 --> 00:20:58,500
Nie mogę być shinobi?
199
00:21:01,000 --> 00:21:02,166
To się nie wydarzy.
200
00:21:04,166 --> 00:21:05,291
Riku.
201
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
To nie takie proste.
202
00:21:08,958 --> 00:21:11,250
Nie myśl, że to frajda.
203
00:21:12,791 --> 00:21:15,000
Nie latasz dzięki chuście.
204
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
A technika klonu ninja? Banał i nuda.
205
00:21:21,166 --> 00:21:24,416
Jako shinobi nie będziesz
mógł jeść swoich ukochanych kotletów.
206
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
- Więc…
- Nie ma sprawy.
207
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Chcę być częścią rodziny.
208
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Co?
209
00:21:38,916 --> 00:21:40,458
Prawdziwą częścią rodziny.
210
00:21:44,375 --> 00:21:49,458
Jako jedyny nieshinobi w rodzinie
nie jestem jej częścią.
211
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
Więc proszę…
212
00:21:59,666 --> 00:22:01,333
pozwólcie mi zostać shinobi.
213
00:22:03,875 --> 00:22:04,791
Przyłożę się.
214
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
Abyśmy byli prawdziwą rodziną.
215
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Zgoda.
216
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Tak!
217
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
W końcu zjawił się Fuma Kotaro!
218
00:22:42,125 --> 00:22:42,958
Fru!
219
00:22:51,291 --> 00:22:52,125
Ty.
220
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Ty go wzięłaś, prawda?
221
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
Przepraszam.
222
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
Miałaś swoje powody.
223
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
Ale…
224
00:23:18,583 --> 00:23:21,083
lepiej nikomu o tym nie mów.
225
00:23:26,291 --> 00:23:27,916
Ten zwój…
226
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Czymże może być?
227
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
Czymże może być?
228
00:23:40,458 --> 00:23:44,458
Czymże może być?
229
00:23:56,500 --> 00:23:58,416
Mamy to, co nam skradziono.
230
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
Zaćmienie przebiegnie niezakłócone.
231
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
DRZEWO GENEALOGICZNE HOJO
232
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Zdaje się, że cię nabrano.
233
00:24:55,333 --> 00:24:57,166
Myślisz, że zdołasz mnie zabić?
234
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Śmiało.
235
00:25:13,208 --> 00:25:14,083
Odsuńcie się.
236
00:25:18,208 --> 00:25:19,208
Szukasz zemsty.
237
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Cudownie.
238
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
Czemu się wahasz?
239
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Zrób to.
240
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
Zwykły człowiek nie zdoła mnie zabić.
241
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
Rozumiem.
242
00:26:01,208 --> 00:26:03,666
Dobrze, dziękuję.
243
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Tak jest.
244
00:26:08,166 --> 00:26:12,875
Matsuurę przywieziono do siedziby BZN.
245
00:26:13,708 --> 00:26:16,416
Oby się na coś przydał.
246
00:26:16,500 --> 00:26:17,833
Myśli pan o torturach?
247
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
A co z tym detektywem o twarzy pyry?
248
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
Sprawę ogarnięto.
249
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Czego chcecie?
250
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Cicho.
251
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Dobrze się panu spało?
252
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Nie…
253
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
To nie tak…
254
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
W pana domu odkryto liczne dzieła sztuki.
255
00:27:14,083 --> 00:27:17,333
Wykorzystał pan stanowisko,
aby wchodzić i wychodzić.
256
00:27:18,125 --> 00:27:20,750
A skradzione rzeczy są w pana domu.
257
00:27:23,000 --> 00:27:24,833
Niebywały zbieg okoliczności.
258
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Ma pan coś do dodania?
259
00:27:31,125 --> 00:27:32,125
Wrobiono mnie.
260
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
Wrobiono mnie!
261
00:27:41,458 --> 00:27:42,791
Co się stało?
262
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
Panie Omi!
263
00:27:49,625 --> 00:27:50,708
Nic się nie stało.
264
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
Nic nie widziałem.
265
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
Nic nie słyszałem.
266
00:27:59,416 --> 00:28:00,375
Tak jak pani.
267
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Proszę rzucić tę sprawę.
268
00:28:05,791 --> 00:28:06,625
Zrozumiano?
269
00:28:11,833 --> 00:28:12,708
To koniec.
270
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
O czym pan mówi?
271
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Panie Omi.
272
00:28:19,750 --> 00:28:22,708
Z drogi. Proszę się odsunąć.
273
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
Jedźmy.
274
00:28:41,916 --> 00:28:43,791
Fajnie, że pani zostaje.
275
00:28:43,875 --> 00:28:45,791
Ma pani megafarta!
276
00:28:45,875 --> 00:28:47,708
Nocuje tu pani jako pierwsza.
277
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Poszczęściło mi się?
278
00:28:51,333 --> 00:28:54,125
Rodzice stwierdzili,
że nie ma innego wyjścia.
279
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
Mają teraz większe zmartwienia.
280
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
To prawda.
281
00:28:58,458 --> 00:29:00,583
Przykro mi, że zawadzam.
282
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
Żaden problem.
283
00:29:02,375 --> 00:29:05,166
Pierwszy raz ktoś u mnie nocuje.
To ekscytujące!
284
00:29:05,250 --> 00:29:06,166
Cieszę się.
285
00:29:39,333 --> 00:29:40,375
Myślę…
286
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
że z Riku nieźle poszło.
287
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Za to Haru…
288
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Przez tyle lat…
289
00:29:59,958 --> 00:30:01,916
Jesteśmy złymi rodzicami, prawda?
290
00:30:06,208 --> 00:30:08,333
Ignorujemy przeszłość.
291
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Nie mógł nic powiedzieć…
292
00:30:19,208 --> 00:30:20,375
przez nas.
293
00:30:42,416 --> 00:30:43,333
Mogę wejść?
294
00:30:44,625 --> 00:30:45,833
Już to zrobiłaś.
295
00:30:57,666 --> 00:31:00,041
Jak długo będę tu mieszkać?
296
00:31:01,833 --> 00:31:05,666
Dopóki Fuma nie znikną.
To najbezpieczniejsze miejsce.
297
00:31:08,166 --> 00:31:09,000
Rozumiem.
298
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
Więc…
299
00:31:40,666 --> 00:31:43,625
naprawdę jesteś ninja?
300
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
Rozumiem.
301
00:31:55,208 --> 00:31:56,041
Cóż…
302
00:31:56,916 --> 00:31:57,750
No dobra.
303
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
Już pojmuję.
304
00:32:01,041 --> 00:32:02,666
Choć z trudem.
305
00:32:07,666 --> 00:32:09,041
Używasz shurikenów?
306
00:32:11,125 --> 00:32:12,208
Nie używamy ich.
307
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Są zbyt oczywiste.
308
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
No tak, sekretna tożsamość.
309
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Tej zasady nigdy nie wolno łamać.
310
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
Teraz ją łamiesz.
311
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Złamałeś wcześniej inne zasady?
312
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Cóż…
313
00:32:40,916 --> 00:32:43,416
Nie powinienem jeść mięsa.
314
00:32:43,500 --> 00:32:46,500
- A michy z wołowymi potrawkami?
- Są niedozwolone.
315
00:32:48,250 --> 00:32:49,291
Co jeszcze?
316
00:32:49,375 --> 00:32:50,291
Czuję się,
317
00:32:50,916 --> 00:32:53,000
jak podczas wywiadu.
318
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Wybacz, włączył mi się tryb pracy.
319
00:32:59,708 --> 00:33:02,708
Tylko nie pisz artykułu o tym miejscu.
320
00:33:06,583 --> 00:33:07,416
Wiem.
321
00:33:10,625 --> 00:33:11,458
Co jeszcze?
322
00:33:14,458 --> 00:33:15,291
Niech pomyślę…
323
00:33:15,875 --> 00:33:18,958
Nie wolno nam
wykorzystywać zdolności poza misją.
324
00:33:19,833 --> 00:33:20,791
Zero alkoholu.
325
00:33:21,833 --> 00:33:24,333
Żadnych nieautoryzowanych zdjęć i podróży.
326
00:33:25,375 --> 00:33:26,208
No i…
327
00:33:29,458 --> 00:33:30,666
randki odpadają.
328
00:33:31,750 --> 00:33:32,583
Serio?
329
00:33:33,500 --> 00:33:36,791
Nie wolno nam
się zakochiwać w kimś bez zgody.
330
00:33:39,583 --> 00:33:42,750
Ale umówiłeś się ze mną na randkę.
331
00:33:47,541 --> 00:33:48,625
Co to było?
332
00:33:53,416 --> 00:33:55,375
To było wbrew zasadom.
333
00:34:02,375 --> 00:34:06,291
Poszłam do knajpy z michami zawodowo.
334
00:34:07,416 --> 00:34:09,375
Prowadziłam śledztwo dotyczące ciebie.
335
00:34:13,333 --> 00:34:14,166
Tak.
336
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Ale…
337
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
stopniowo…
338
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
zaczęłam…
339
00:34:35,916 --> 00:34:37,541
Ja poczułem to od razu.
340
00:34:51,458 --> 00:34:52,291
Hej…
341
00:35:05,750 --> 00:35:07,291
Miałeś kiedyś dziewczynę?
342
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
Naprawdę?
343
00:35:20,458 --> 00:35:21,416
Czyli nigdy…
344
00:35:22,875 --> 00:35:24,083
z nikim nie spałeś?
345
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
Naprawdę mnie o to pytasz?
346
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Przepraszam.
347
00:35:28,458 --> 00:35:30,000
Próbuję zrozumieć.
348
00:35:33,791 --> 00:35:37,125
- Czyli ninja nie uprawiają seksu?
- Shinobi.
349
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
Nikt nie mówi „ninja”.
350
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Nie zmieniaj tematu.
351
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
A twoi rodzice?
352
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
Aranżowane małżeństwo.
353
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
Większość decyzji zapada poza nami.
354
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
A co z tobą?
355
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
No…
356
00:36:16,208 --> 00:36:19,125
Chcę się zakochać jak zwyczajna osoba.
357
00:36:23,875 --> 00:36:25,041
Pragnę normalności.
358
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Więc…
359
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
Co się stanie, kiedy się dowiedzą?
360
00:36:41,666 --> 00:36:43,208
Wyeliminują nas oboje.
361
00:36:46,083 --> 00:36:46,916
Naprawdę?
362
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}AGENCJA SPRAW KULTUROWYCH
363
00:37:26,500 --> 00:37:29,083
Trudno uwierzyć, że nie puścił pary.
364
00:37:29,166 --> 00:37:32,833
Nieważne, że jest wrogiem.
Robi to wrażenie, choć…
365
00:37:33,333 --> 00:37:35,000
Profesor się tym zajmie.
366
00:38:25,541 --> 00:38:26,458
Dzięki.
367
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
Co im powiedziałeś?
368
00:38:31,166 --> 00:38:33,375
Co? Nic.
369
00:38:33,458 --> 00:38:36,000
Ta wiedza
jest warta więcej niż twoje życie.
370
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Mistrz Kotaro kazał cię zabić,
jeśli zdradziłeś nasze sekrety.
371
00:38:41,083 --> 00:38:43,750
Nic im nie wyjawiłem.
372
00:38:44,416 --> 00:38:45,500
Doprawdy?
373
00:38:47,333 --> 00:38:48,541
A nasz plan?
374
00:38:50,208 --> 00:38:51,083
Nasz plan?
375
00:38:53,083 --> 00:38:53,958
No i?
376
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
Zaćmienie?
377
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Tak.
378
00:39:00,458 --> 00:39:02,958
Nie wygadałem się. Nie zrobiłbym tego!
379
00:39:03,541 --> 00:39:05,166
Mnie też to przeraża.
380
00:39:05,250 --> 00:39:08,208
Kiedy do tego dojdzie, wiele osób umrze.
381
00:39:08,291 --> 00:39:12,541
- Udowodnisz, że się nie wygadałeś?
- Niby jak? Nic więcej nie wiem.
382
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
Nie ma o czym mówić.
383
00:39:21,833 --> 00:39:22,791
Dobra robota.
384
00:39:24,333 --> 00:39:25,583
Nieźle poszło.
385
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
To wy!
386
00:39:50,875 --> 00:39:53,666
Zaćmienie?
387
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Hej.
388
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Tak?
389
00:40:14,333 --> 00:40:17,375
Myślałam o tym teraz
i gdy ratowaliśmy Nagi.
390
00:40:20,333 --> 00:40:22,000
Nie sądzisz,
391
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
że zgrana z nas drużyna?
392
00:40:27,875 --> 00:40:28,833
No jasne.
393
00:40:30,125 --> 00:40:31,916
Robimy to od lat.
394
00:40:35,500 --> 00:40:36,583
Wiesz,
395
00:40:38,375 --> 00:40:39,875
Robisz wrażenie.
396
00:40:40,750 --> 00:40:41,750
Mówię poważnie.
397
00:40:46,500 --> 00:40:47,333
Ty też.
398
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Byłaś olśniewająca.
399
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
Zaczekaj na mnie!
400
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
Jeszcze kawałek!
401
00:41:52,208 --> 00:41:53,250
Zaczekaj.
402
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Chwila…
403
00:41:58,375 --> 00:42:00,500
Nagi, nie zostawię cię.
404
00:42:01,416 --> 00:42:02,666
Czekaj!
405
00:42:37,125 --> 00:42:39,166
Proszę, zaczekaj!
406
00:43:30,166 --> 00:43:31,583
- To trudne.
- Akurat!
407
00:43:31,666 --> 00:43:33,541
- Ależ tak!
- Biegnij po cichu.
408
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Co? Jakiś obłęd.
409
00:43:35,416 --> 00:43:36,916
Uważaj, kiedy skręcasz.
410
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Ups.
411
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- Dobrze mi idzie?
- Tak.
412
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
Już nie żyjesz.
413
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
To było tylko sześć okrążeń.
414
00:43:49,458 --> 00:43:51,333
Ile okrążeń zrobisz, siostro?
415
00:43:51,416 --> 00:43:53,500
Niech pomyślę…
416
00:43:53,583 --> 00:43:57,208
Nagi robi około 170.
417
00:43:57,291 --> 00:43:59,166
Co? Nie kłam!
418
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
Taka prawda.
419
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Na pewno kłamiesz…
420
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
- Dalej.
- Chodźmy.
421
00:44:03,791 --> 00:44:04,916
- Od nowa.
- Moment!
422
00:44:05,000 --> 00:44:06,125
Gotowy?
423
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Biegnij!
424
00:44:08,916 --> 00:44:11,541
Szybciej!
425
00:44:12,375 --> 00:44:13,541
- Szybciej!
- Dobra.
426
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Szybciej!
427
00:44:16,583 --> 00:44:17,750
Robię, co mogę!
428
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Wracają wspomnienia.
429
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Tak.
430
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
Już zginąłeś.
431
00:44:26,291 --> 00:44:28,166
Przede mną daleka droga.
432
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Herbaty?
433
00:44:31,875 --> 00:44:32,750
Tak.
434
00:44:32,833 --> 00:44:33,750
Poproszę.
435
00:44:48,416 --> 00:44:49,291
Gotowi, start!
436
00:44:59,000 --> 00:44:59,916
Nie przestawaj!
437
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
Kurczę!
438
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
Jeszcze jedno.
439
00:45:03,500 --> 00:45:05,708
Biegnij dalej!
440
00:45:05,791 --> 00:45:07,000
No dalej!
441
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Szybciej!
- Dasz radę!
442
00:49:20,625 --> 00:49:25,000
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień