1
00:00:07,125 --> 00:00:10,583
Et tog vil passere perrong 1.
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
For din egen sikkerhet,
vennligst stå bak den gule linjen.
3
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
Et tog vil passere perrong 1.
4
00:00:41,916 --> 00:00:47,458
- Går det bra med deg?
- Hvor er blomsten? Og artikkelen min?
5
00:00:48,708 --> 00:00:51,666
- Det er ikke trygt her. Vi må gå.
- Det var vel deg?
6
00:00:52,500 --> 00:00:54,916
- Kom igjen, vi må gå.
- Fortell meg alt.
7
00:00:56,583 --> 00:00:57,958
Vær så snill!
8
00:01:05,125 --> 00:01:06,458
Ingen flere løgner.
9
00:01:11,791 --> 00:01:15,541
Vi må stikke. Vær så snill.
10
00:01:19,875 --> 00:01:20,708
Hva skjedde?
11
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Hva gjorde dere der?
12
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
Si noe, Nagi.
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,416
Jeg trodde det var Gaku.
14
00:01:33,750 --> 00:01:37,583
Men det var lureri.
15
00:01:41,125 --> 00:01:42,291
Jeg er lei for det.
16
00:01:57,250 --> 00:02:02,041
Jeg har en beskjed fra mester Kotaro.
17
00:02:02,625 --> 00:02:03,458
Hva?
18
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
"Takk for at du reddet livet mitt
for seks år siden."
19
00:02:17,083 --> 00:02:18,791
Spør sønnen din.
20
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Ok.
21
00:02:33,333 --> 00:02:34,750
Og så…
22
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
Det er vanligvis tre av disse.
23
00:02:40,583 --> 00:02:43,416
Den er åpen nå. Skyv på den, så åpnes den.
24
00:02:44,333 --> 00:02:47,416
Denne delen er formet som en H.
25
00:02:48,083 --> 00:02:54,291
Rillene i begge ender
av den H-formede delen sitter fast…
26
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Er det trygt?
27
00:04:09,916 --> 00:04:11,500
Jøss!
28
00:05:32,333 --> 00:05:36,916
Jøss!
29
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
Sprøtt…
30
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Bestemor.
31
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Dette stedet…
32
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
Huset vårt…
33
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
Det er et shinobi-hus.
34
00:06:24,916 --> 00:06:28,583
Shino…
35
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
Haru!
36
00:07:34,125 --> 00:07:36,958
Har noe hendt?
37
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Hvem er det?
38
00:07:46,791 --> 00:07:50,875
Jeg er Karen Ito.
Takk for at jeg fikk komme.
39
00:07:55,000 --> 00:07:58,583
- Velkommen.
- Vent. Hva? Hvem er dette?
40
00:08:02,125 --> 00:08:03,000
Kom.
41
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
- Hva tenkte du på?
- Fumaene er etter henne.
42
00:08:12,750 --> 00:08:15,125
- Hvorfor ta henne med hit?
- La ham prate.
43
00:08:15,208 --> 00:08:18,416
Jeg kunne ikke forlate henne.
Det er tryggest her.
44
00:08:18,500 --> 00:08:23,166
- Jøss. Se på all plassen. Så kult!
- Er det en brønn? Du verden!
45
00:08:23,750 --> 00:08:26,708
- Hama, dette er spennende!
- Ro ned litt.
46
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
- Beklager.
- Jøss, et shinobi-hus.
47
00:08:30,250 --> 00:08:33,708
Vær så snill, ikke si noe.
Hun er viktig for meg.
48
00:08:35,375 --> 00:08:37,583
- Kom, denne veien.
- Hva?
49
00:08:39,375 --> 00:08:40,333
Vi kommer inn!
50
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Vent.
51
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Vet bestemor det?
- Ikke ennå.
52
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Hun vil drepe henne.
53
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Jøss! Dette stedet er fantastisk.
54
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Kom her. Fort!
55
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Ikke kom ut.
56
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
Finner de dere, er dere døde.
57
00:08:58,291 --> 00:09:01,500
- Beklager at vi trenger oss på.
- Hva skjer?
58
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
Alle er her.
59
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
Og jenta?
60
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
Det er gjort.
61
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Oki!
- Ja.
62
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
- Hva skjer her?
- Unnskyld meg. Jeg ordner det.
63
00:09:24,083 --> 00:09:25,125
Unnskyld meg.
64
00:09:29,458 --> 00:09:34,916
Du ser for jævlig ut.
Uansett, dere gjorde en god jobb.
65
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Soichi, endelig fikk du beskjeden min.
66
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Ikke misforstå.
Jeg gjorde det ikke for deg.
67
00:09:44,333 --> 00:09:46,250
Og Nagi fikk endelig sin debut.
68
00:09:47,625 --> 00:09:50,416
Er det ikke bra
at familien jobber sammen igjen?
69
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Hattori… Hanzo?
70
00:09:58,041 --> 00:10:03,333
{\an8}- Han er stamfaren vår.
- Mener du den store ninjaen?
71
00:10:04,583 --> 00:10:05,541
Det stemmer.
72
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
Tawara…
73
00:10:15,083 --> 00:10:16,166
…er bare et alias.
74
00:10:18,291 --> 00:10:21,000
Vårt egentlige etternavn er…
75
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
…Hattori.
76
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
Det visste jeg ikke.
77
00:10:29,875 --> 00:10:32,083
Hva med Fuma-klanen?
78
00:10:33,958 --> 00:10:37,375
Våre evige rivaler. Fienden vår, så å si.
79
00:10:38,166 --> 00:10:44,791
De sa det på skoleturen.
Jeg skjønner. Ninjaer… Vi er ninjaer!
80
00:10:44,875 --> 00:10:45,916
Shinobi.
81
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Bare idioter som ikke vet bedre,
kaller oss ninjaer.
82
00:10:53,791 --> 00:10:57,750
Shinobi… Hva er det?
83
00:11:00,125 --> 00:11:06,541
Det er masken til den femte Fuma Kotaro
som ble beseiret av Hattori Hanzo.
84
00:11:09,083 --> 00:11:15,666
Et krigstrofé fra da han beseiret Hojo-
klanen og drev fumaene ut av Odawara.
85
00:11:17,375 --> 00:11:24,291
- Så hvor ble det av fumaene?
- Hvem vet?
86
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Vær så god, forsyn dere.
87
00:12:12,416 --> 00:12:15,125
Med dette hellige vannet
blir dere ekte fumaer.
88
00:12:50,208 --> 00:12:56,875
Gudene bestemmer hvem som lever og dør.
Velkommen. Dere er de utvalgte fumaene.
89
00:13:03,625 --> 00:13:07,791
- Er du ikke ferdig ennå?
- Høyteknologiske ting tar tid.
90
00:13:08,500 --> 00:13:12,250
La meg se. Speiling…
91
00:13:13,125 --> 00:13:17,291
Hva? Det var rart. Hvor er wifien?
92
00:13:20,083 --> 00:13:24,750
Den koblet seg til.
Kanskje hvis jeg klikker her?
93
00:13:26,791 --> 00:13:30,541
Nei. Hvordan får jeg dette
til å funke? Hva?
94
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Beklager at dere måtte vente!
95
00:13:36,291 --> 00:13:37,375
Alt er klart nå.
96
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
La oss komme til saken.
97
00:13:43,625 --> 00:13:45,791
Fuma-klanen er tilbake.
98
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Først,
99
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
for å skjule sin identitet
som Fuma-klanen og rekruttere medlemmer
100
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
opererer de som en ny,
religiøs gruppe kalt Gentenkai.
101
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
De har rundt 30 000 medlemmer.
102
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
De appellerer til de unge
med sin "tilbake til naturen"-filosofi,
103
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
men i bunn og grunn…
104
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
…er de en kult.
105
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
Dette er Gentenkais base.
106
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
De var aktive til i går,
men da vi sjekket i morges…
107
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
…var det ingen der.
108
00:14:27,791 --> 00:14:29,333
Det var helt tomt.
109
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
Vi vet ikke hvor de har dratt.
110
00:14:33,708 --> 00:14:37,500
Men jeg tror jeg kan gjette
111
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
hva de pønsker på.
112
00:14:43,041 --> 00:14:45,000
- Neste.
- Ja, ok.
113
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Beklager.
114
00:15:17,916 --> 00:15:18,750
Unnskyld meg.
115
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
Dette er den gule blomsten
fra Gentenkais hovedkvarter.
116
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
Ifølge våre tester
inneholder den en ny type nervegift.
117
00:15:30,625 --> 00:15:34,500
Vi tror den ble brukt i hendelsen
som Yoko etterforsket for oss.
118
00:15:36,125 --> 00:15:39,375
Den ligner tyrihjelm,
men er mange ganger giftigere,
119
00:15:39,875 --> 00:15:42,375
og behandlingen forventes å bli vanskelig.
120
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
Den som planlegger noe med denne giften,
121
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
er representanten for Gentenkai,
122
00:15:53,208 --> 00:15:59,500
Yosuke Tsujioka.
Også kjent som den 19. Fuma Kotaro.
123
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Sønnen din gjorde en god jobb.
124
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
Snakket du med den 19.?
125
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
Litt.
126
00:16:21,375 --> 00:16:23,375
En fremmed mann ga oss en beskjed.
127
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
"Takk for at du reddet livet mitt
for seks år siden."
128
00:16:32,375 --> 00:16:34,708
Han ba oss spørre deg om hva det betyr.
129
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru?
130
00:16:52,958 --> 00:16:54,041
For seks år siden.
131
00:16:59,875 --> 00:17:01,416
Da vi kjempet mot fumaene…
132
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
…fikk jeg sjansen til å drepe én av dem.
133
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
Men…
134
00:17:19,666 --> 00:17:20,916
…jeg drepte ham ikke.
135
00:17:25,208 --> 00:17:26,708
Jeg kunne ikke drepe ham.
136
00:17:31,791 --> 00:17:33,541
Og det var den 19.?
137
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
Det…
138
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
…var han som drepte Gaku.
139
00:18:29,125 --> 00:18:30,791
Beklager at jeg ikke sa det.
140
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
- Så din svakhet skapte den 19.…
- Hold kjeft!
141
00:18:44,500 --> 00:18:46,291
Dette er et familieanliggende!
142
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Jeg vet alt.
143
00:19:05,375 --> 00:19:09,666
- Riku…
- Vi er et shinobi-hus, ikke sant?
144
00:19:11,791 --> 00:19:15,208
Riku. Mamma, ikke si det…
145
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Han har funnet det ut selv.
146
00:19:27,041 --> 00:19:28,958
Hvorfor holdt dere det hemmelig?
147
00:19:30,000 --> 00:19:34,291
- Det er ikke sånn.
- Men dere burde ha fortalt meg det.
148
00:19:36,041 --> 00:19:38,541
- Riku.
- Du!
149
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
Det…
150
00:20:03,958 --> 00:20:05,083
…var ikke din feil.
151
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Det vet jeg.
152
00:20:29,500 --> 00:20:31,375
- Kom igjen, Riku.
- Forsvinn!
153
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
Beklager at jeg skjulte det.
154
00:20:37,750 --> 00:20:40,583
- Men jeg hadde mine grunner.
- Hvilke grunner?
155
00:20:42,000 --> 00:20:44,125
Jeg ville ikke utsette deg for fare.
156
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Aldri igjen…
157
00:20:51,125 --> 00:20:53,000
Jeg mente jeg var annerledes.
158
00:20:57,208 --> 00:20:58,708
Kan jeg ikke bli shinobi?
159
00:21:01,000 --> 00:21:07,875
- Det skjer ikke.
- Riku, hør her. Det er ikke så enkelt.
160
00:21:08,958 --> 00:21:15,000
Om du tror det er gøy, tro om igjen.
Du kan ikke fly med en furoshiki-duk.
161
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
Og kloneteknikken? Den er ganske kjedelig.
162
00:21:21,208 --> 00:21:24,416
Shinobier får ikke spise
hamburgere som du elsker.
163
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
- Så…
- Det er greit for meg!
164
00:21:32,708 --> 00:21:36,083
- Jeg vil være en del av familien.
- Hva?
165
00:21:38,916 --> 00:21:40,333
En ekte del av familien.
166
00:21:44,375 --> 00:21:49,458
Jeg er den eneste som ikke er shinobi,
som om jeg ikke er en del av familien.
167
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
Vær så snill…
168
00:21:59,833 --> 00:22:04,750
La meg bli shinobi. Jeg skal jobbe hardt.
169
00:22:09,875 --> 00:22:12,166
Jeg vil vi skal være en ekte familie.
170
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Greit.
171
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Ja!
172
00:22:38,875 --> 00:22:41,250
Fuma Kotaro har endelig dukket opp!
173
00:22:42,125 --> 00:22:42,958
Toh!
174
00:22:51,291 --> 00:22:52,125
Du.
175
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Du tok den, ikke sant?
176
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
Unnskyld.
177
00:23:11,833 --> 00:23:16,333
Du hadde dine grunner. Men…
178
00:23:18,583 --> 00:23:21,083
…ikke si det til noen.
179
00:23:26,291 --> 00:23:30,041
- Den rullen…
- Hva kan den være?
180
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
Hva kan den være?
181
00:23:40,458 --> 00:23:44,458
Hva kan den være?
182
00:23:56,541 --> 00:23:59,000
Vi tok tilbake det som ble stjålet.
183
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
Formørkelsen kan fortsette uhindret.
184
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
HOJO-KLANENS SLEKTSTRE
185
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Du har visst blitt lurt.
186
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
Tror du du kan drepe meg?
187
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Kom igjen, prøv.
188
00:25:13,208 --> 00:25:14,083
Gå til side.
189
00:25:18,208 --> 00:25:21,375
Vil du ha hevn? Vakker.
190
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
Gjør du det eller ikke?
191
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Gjør det.
192
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
Intet menneske kan drepe meg.
193
00:25:59,500 --> 00:26:03,666
Forstått. Ok. Takk.
194
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Greit.
195
00:26:08,166 --> 00:26:12,875
Matsuura er fraktet
til BNMs hovedkvarter.
196
00:26:13,708 --> 00:26:17,500
- Forhåpentligvis kommer han til nytte.
- Mener du tortur?
197
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
Hva med den etterforskeren
med potetfjeset?
198
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
Det er ordnet.
199
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Hva vil du?
200
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Hold kjeft.
201
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Har du sovet godt?
202
00:27:04,291 --> 00:27:07,500
Nei… Dette er ikke…
203
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
Vi fant mange kunstverk hjemme hos deg.
204
00:27:14,083 --> 00:27:17,333
Du brukte posisjonen din
til å komme og gå som du ville.
205
00:27:18,125 --> 00:27:20,750
De stjålne gjenstandene er hjemme hos deg.
206
00:27:23,000 --> 00:27:28,166
- Litt av et sammentreff, hva?
- Har du noe du vil si?
207
00:27:31,125 --> 00:27:34,583
Det er en felle. Jeg har blitt lurt!
208
00:27:41,458 --> 00:27:45,291
Hva skjedde? Mr. Omi!
209
00:27:49,708 --> 00:27:50,791
Ingenting skjedde.
210
00:27:53,291 --> 00:27:57,041
Jeg har ikke sett noe. Har ikke hørt noe.
211
00:27:59,416 --> 00:28:00,375
Ikke du heller.
212
00:28:03,000 --> 00:28:06,625
Dropp denne saken. Forstått?
213
00:28:11,833 --> 00:28:16,166
- Det er over.
- Hva snakker du om?
214
00:28:18,833 --> 00:28:22,708
- Mr. Omi.
- Kom deg unna. Gå til side.
215
00:28:25,125 --> 00:28:26,416
Vi drar.
216
00:28:41,916 --> 00:28:45,791
Jeg er glad for at du fikk bli.
Du er heldig, vet du det?
217
00:28:45,875 --> 00:28:50,208
- Du er den første som overnatter.
- Flaks, hva?
218
00:28:51,333 --> 00:28:54,125
Pappa og mamma sa
at det ikke er noe annet valg.
219
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
De har større bekymringer nå.
220
00:28:57,291 --> 00:29:00,583
Det er sant.
Beklager at jeg trenger meg på.
221
00:29:00,666 --> 00:29:05,250
Nei, det går bra. Jeg har aldri hatt
en venn på besøk, så dette er spennende!
222
00:29:05,333 --> 00:29:06,291
Så bra.
223
00:29:39,333 --> 00:29:43,916
Jeg tror at det
som skjedde med Riku, gikk bra.
224
00:29:47,791 --> 00:29:51,666
Men Haru… Hele denne tiden…
225
00:29:59,958 --> 00:30:02,000
Vi er dårlige foreldre, ikke sant?
226
00:30:06,208 --> 00:30:08,333
Vi lot som om fortiden ikke skjedde.
227
00:30:15,375 --> 00:30:16,708
Han kunne ikke si noe…
228
00:30:19,208 --> 00:30:20,375
…på grunn av oss.
229
00:30:42,416 --> 00:30:46,041
- Kan jeg komme inn?
- Det har du allerede gjort.
230
00:30:57,666 --> 00:31:00,041
Hvor lenge skal jeg bli her?
231
00:31:01,833 --> 00:31:05,666
Til fumaene er borte.
Det er det tryggeste stedet.
232
00:31:08,166 --> 00:31:09,000
Jeg skjønner.
233
00:31:38,333 --> 00:31:43,625
Så… er du virkelig en ninja?
234
00:31:53,166 --> 00:31:56,041
Jeg skjønner. Hm…
235
00:31:56,916 --> 00:32:02,666
Ok. Jeg skjønner. Ja. På en måte.
236
00:32:07,666 --> 00:32:14,333
- Bruker dere shurikener, kastestjerner?
- Nei. De er for iøynefallende.
237
00:32:15,500 --> 00:32:18,416
Nettopp. Dere må holde
identiteten deres hemmelig.
238
00:32:19,458 --> 00:32:21,500
Den regelen kan vi ikke bryte.
239
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
Men du bryter den nå.
240
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Har du brutt noen regler før?
241
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Tja…
242
00:32:40,916 --> 00:32:45,250
- Jeg kan ikke spise kjøtt og sånt.
- Hva? Men oksebowlene…
243
00:32:45,333 --> 00:32:49,291
- Jeg har faktisk ikke lov.
- Hva mer?
244
00:32:49,375 --> 00:32:53,000
Beklager, det føles
som om jeg blir intervjuet her.
245
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Unnskyld, jeg var i jobbmodus.
246
00:32:59,708 --> 00:33:02,708
Bare ikke skriv en artikkel
om dette stedet, ok?
247
00:33:06,583 --> 00:33:07,416
Greit.
248
00:33:10,625 --> 00:33:11,458
Hva mer?
249
00:33:14,458 --> 00:33:15,291
La meg se…
250
00:33:15,875 --> 00:33:18,958
Vi får ikke bruke
evnene våre utenom oppdrag.
251
00:33:19,833 --> 00:33:24,125
Og ingen alkohol.
Og ingen uautoriserte bilder eller reiser.
252
00:33:25,375 --> 00:33:30,208
Og… vi får ikke date noen.
253
00:33:31,750 --> 00:33:32,583
Virkelig?
254
00:33:33,500 --> 00:33:36,791
Vi kan ikke falle
for noen uten tillatelse.
255
00:33:39,583 --> 00:33:42,750
Men du ba meg ut.
256
00:33:47,541 --> 00:33:48,625
Hva med det?
257
00:33:53,416 --> 00:33:55,375
Ja, det var imot reglene.
258
00:34:02,375 --> 00:34:06,291
Som du vet, dro jeg
til det oksebowlstedet for å jobbe.
259
00:34:07,416 --> 00:34:08,833
Jeg etterforsket deg.
260
00:34:13,333 --> 00:34:14,166
Ja.
261
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Men…
262
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
…gradvis…
263
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
…begynte jeg å…
264
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
Det var med en gang for meg.
265
00:34:51,458 --> 00:34:52,291
Du…
266
00:35:05,750 --> 00:35:07,166
Har du hatt en kjæreste?
267
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
Virkelig?
268
00:35:20,458 --> 00:35:26,416
- Så du har aldri ligget med noen?
- Spør du meg virkelig om det?
269
00:35:26,916 --> 00:35:30,000
Unnskyld. Jeg prøver bare å forstå.
270
00:35:33,791 --> 00:35:39,875
- Så ninjaer har ikke sex?
- "Shinobi." Ingen sier "ninja".
271
00:35:41,458 --> 00:35:45,208
Ikke bytt tema. Hva med foreldrene dine?
272
00:35:48,166 --> 00:35:52,916
Arrangert ekteskap. De fleste avgjørelsene
får vi ikke ta selv.
273
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Hva med deg?
274
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
Jeg…
275
00:36:16,208 --> 00:36:19,375
Jeg vil forelske meg som en normal person.
276
00:36:23,875 --> 00:36:25,208
Jeg ønsker meg vanlig.
277
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Så…
278
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
Hva skjer om de finner det ut?
279
00:36:41,666 --> 00:36:46,916
- Da eliminerer de oss begge.
- Virkelig?
280
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}BYRÅET FOR KULTURSAKER
281
00:37:26,500 --> 00:37:28,541
Tenk at han ikke har sprukket.
282
00:37:29,166 --> 00:37:35,000
Fiende eller ikke, jeg er imponert.
Men "professoren" får det gjort.
283
00:38:25,541 --> 00:38:26,458
Takk.
284
00:38:28,583 --> 00:38:33,375
- Hva sa du til dem?
- Hva? Jeg sa ingenting.
285
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
Det du vet, er verdt mer enn livet ditt.
286
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Mester Kotaro beordret deg drept
om du røpet våre hemmeligheter.
287
00:38:41,083 --> 00:38:45,500
- Jeg sa ingenting til dem.
- Er det sannheten?
288
00:38:47,333 --> 00:38:51,083
- Hva med planen vår?
- Planen vår?
289
00:38:53,083 --> 00:38:57,458
- Vel?
- Solformørkelsen?
290
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Ja.
291
00:39:00,458 --> 00:39:02,958
Jeg snakket ikke. Jeg ville aldri snakket!
292
00:39:03,541 --> 00:39:06,208
Det skremmer meg også. Dersom noe skjer,
293
00:39:06,875 --> 00:39:08,208
vil mange dø.
294
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Hvis du ikke sa noe, bevis det.
295
00:39:10,208 --> 00:39:12,541
Hvordan? Det er dessuten alt jeg vet.
296
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
Det er ingenting å si.
297
00:39:21,833 --> 00:39:25,583
Godt jobbet. Det gikk jo bra.
298
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
Dere!
299
00:39:50,875 --> 00:39:53,666
Formørkelsen, hva?
300
00:40:11,125 --> 00:40:13,583
- Du.
- Ja?
301
00:40:14,333 --> 00:40:17,375
Jeg tenkte dette nettopp nå,
og da vi reddet Nagi.
302
00:40:20,333 --> 00:40:25,083
Synes du ikke at vi er et godt lag?
303
00:40:27,875 --> 00:40:31,916
Selvsagt er vi det.
Vi har gjort det i årevis.
304
00:40:35,500 --> 00:40:41,625
Du var ganske imponerende,
vet du. Jeg mener det.
305
00:40:46,500 --> 00:40:47,333
Du også.
306
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Du var vakker.
307
00:41:47,208 --> 00:41:51,083
- Vent på meg!
- Bare litt til!
308
00:41:52,208 --> 00:41:53,250
Vent.
309
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Vent…
310
00:41:58,375 --> 00:42:02,666
- Nagi, jeg går fra deg.
- Vent!
311
00:42:37,125 --> 00:42:39,166
Vent. Vær så snill.
312
00:43:30,166 --> 00:43:31,583
- Dette er tøft.
- Nei!
313
00:43:31,666 --> 00:43:33,541
- Men det er det!
- Løp stille.
314
00:43:33,625 --> 00:43:36,916
- Hva? Det er sprøtt.
- Vær forsiktig når du snur.
315
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Heisann.
316
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- Jeg gjør det bra, hva?
- Ja.
317
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
Og du er død.
318
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
Det var bare seks runder.
319
00:43:49,458 --> 00:43:53,500
- Hvor mange runder klarer du, søs?
- La meg tenke…
320
00:43:53,583 --> 00:43:59,166
- Nagi klarer rundt 170 runder.
- Hva? Det er løgn!
321
00:43:59,250 --> 00:44:02,000
- Det er sant.
- Du lyver. Jeg kan…
322
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
- Kom igjen.
- Ok, kom igjen.
323
00:44:03,791 --> 00:44:06,125
- Begynn på nytt.
- Vent! Klar?
324
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Kom igjen!
325
00:44:08,916 --> 00:44:11,541
Fortere!
326
00:44:12,375 --> 00:44:13,541
- Fortere!
- Greit.
327
00:44:15,125 --> 00:44:17,750
- Fortere!
- Jeg gjør så godt jeg kan.
328
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Dette vekker minner.
329
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Ja.
330
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
Du døde.
331
00:44:26,291 --> 00:44:28,333
- Jeg har fortsatt litt igjen.
- Æsj!
332
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Vil dere ha te?
333
00:44:31,875 --> 00:44:33,750
- Ja.
- Ja.
334
00:44:48,416 --> 00:44:49,416
Klar, ferdig, gå!
335
00:44:59,083 --> 00:44:59,916
Fortsett!
336
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
Fillern!
337
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
Én til.
338
00:45:03,500 --> 00:45:07,000
- Fortsett!
- Fortsett!
339
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Fortere!
- Du klarer det!
340
00:49:20,625 --> 00:49:25,000
{\an8}Tekst: Linda Hansen