1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Et tog vil passere perrong 1. 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 For din egen sikkerhet, vennligst stå bak den gule linjen. 3 00:00:18,833 --> 00:00:22,166 Et tog vil passere perrong 1. 4 00:00:41,916 --> 00:00:47,458 - Går det bra med deg? - Hvor er blomsten? Og artikkelen min? 5 00:00:48,708 --> 00:00:51,666 - Det er ikke trygt her. Vi må gå. - Det var vel deg? 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,916 - Kom igjen, vi må gå. - Fortell meg alt. 7 00:00:56,583 --> 00:00:57,958 Vær så snill! 8 00:01:05,125 --> 00:01:06,458 Ingen flere løgner. 9 00:01:11,791 --> 00:01:15,541 Vi må stikke. Vær så snill. 10 00:01:19,875 --> 00:01:20,708 Hva skjedde? 11 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Hva gjorde dere der? 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 Si noe, Nagi. 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,416 Jeg trodde det var Gaku. 14 00:01:33,750 --> 00:01:37,583 Men det var lureri. 15 00:01:41,125 --> 00:01:42,291 Jeg er lei for det. 16 00:01:57,250 --> 00:02:02,041 Jeg har en beskjed fra mester Kotaro. 17 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Hva? 18 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 "Takk for at du reddet livet mitt for seks år siden." 19 00:02:17,083 --> 00:02:18,791 Spør sønnen din. 20 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Ok. 21 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 Og så… 22 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 Det er vanligvis tre av disse. 23 00:02:40,583 --> 00:02:43,416 Den er åpen nå. Skyv på den, så åpnes den. 24 00:02:44,333 --> 00:02:47,416 Denne delen er formet som en H. 25 00:02:48,083 --> 00:02:54,291 Rillene i begge ender av den H-formede delen sitter fast… 26 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Er det trygt? 27 00:04:09,916 --> 00:04:11,500 Jøss! 28 00:05:32,333 --> 00:05:36,916 Jøss! 29 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 Sprøtt… 30 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Bestemor. 31 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Dette stedet… 32 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 Huset vårt… 33 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 Det er et shinobi-hus. 34 00:06:24,916 --> 00:06:28,583 Shino… 35 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Haru! 36 00:07:34,125 --> 00:07:36,958 Har noe hendt? 37 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Hvem er det? 38 00:07:46,791 --> 00:07:50,875 Jeg er Karen Ito. Takk for at jeg fikk komme. 39 00:07:55,000 --> 00:07:58,583 - Velkommen. - Vent. Hva? Hvem er dette? 40 00:08:02,125 --> 00:08:03,000 Kom. 41 00:08:09,791 --> 00:08:12,666 - Hva tenkte du på? - Fumaene er etter henne. 42 00:08:12,750 --> 00:08:15,125 - Hvorfor ta henne med hit? - La ham prate. 43 00:08:15,208 --> 00:08:18,416 Jeg kunne ikke forlate henne. Det er tryggest her. 44 00:08:18,500 --> 00:08:23,166 - Jøss. Se på all plassen. Så kult! - Er det en brønn? Du verden! 45 00:08:23,750 --> 00:08:26,708 - Hama, dette er spennende! - Ro ned litt. 46 00:08:27,375 --> 00:08:30,166 - Beklager. - Jøss, et shinobi-hus. 47 00:08:30,250 --> 00:08:33,708 Vær så snill, ikke si noe. Hun er viktig for meg. 48 00:08:35,375 --> 00:08:37,583 - Kom, denne veien. - Hva? 49 00:08:39,375 --> 00:08:40,333 Vi kommer inn! 50 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Vent. 51 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Vet bestemor det? - Ikke ennå. 52 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Hun vil drepe henne. 53 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Jøss! Dette stedet er fantastisk. 54 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Kom her. Fort! 55 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Ikke kom ut. 56 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 Finner de dere, er dere døde. 57 00:08:58,291 --> 00:09:01,500 - Beklager at vi trenger oss på. - Hva skjer? 58 00:09:04,208 --> 00:09:05,250 Alle er her. 59 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 Og jenta? 60 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 Det er gjort. 61 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Oki! - Ja. 62 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 - Hva skjer her? - Unnskyld meg. Jeg ordner det. 63 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 Unnskyld meg. 64 00:09:29,458 --> 00:09:34,916 Du ser for jævlig ut. Uansett, dere gjorde en god jobb. 65 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Soichi, endelig fikk du beskjeden min. 66 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 Ikke misforstå. Jeg gjorde det ikke for deg. 67 00:09:44,333 --> 00:09:46,250 Og Nagi fikk endelig sin debut. 68 00:09:47,625 --> 00:09:50,416 Er det ikke bra at familien jobber sammen igjen? 69 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Hattori… Hanzo? 70 00:09:58,041 --> 00:10:03,333 {\an8}- Han er stamfaren vår. - Mener du den store ninjaen? 71 00:10:04,583 --> 00:10:05,541 Det stemmer. 72 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Tawara… 73 00:10:15,083 --> 00:10:16,166 …er bare et alias. 74 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Vårt egentlige etternavn er… 75 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 …Hattori. 76 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 Det visste jeg ikke. 77 00:10:29,875 --> 00:10:32,083 Hva med Fuma-klanen? 78 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 Våre evige rivaler. Fienden vår, så å si. 79 00:10:38,166 --> 00:10:44,791 De sa det på skoleturen. Jeg skjønner. Ninjaer… Vi er ninjaer! 80 00:10:44,875 --> 00:10:45,916 Shinobi. 81 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Bare idioter som ikke vet bedre, kaller oss ninjaer. 82 00:10:53,791 --> 00:10:57,750 Shinobi… Hva er det? 83 00:11:00,125 --> 00:11:06,541 Det er masken til den femte Fuma Kotaro som ble beseiret av Hattori Hanzo. 84 00:11:09,083 --> 00:11:15,666 Et krigstrofé fra da han beseiret Hojo- klanen og drev fumaene ut av Odawara. 85 00:11:17,375 --> 00:11:24,291 - Så hvor ble det av fumaene? - Hvem vet? 86 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Vær så god, forsyn dere. 87 00:12:12,416 --> 00:12:15,125 Med dette hellige vannet blir dere ekte fumaer. 88 00:12:50,208 --> 00:12:56,875 Gudene bestemmer hvem som lever og dør. Velkommen. Dere er de utvalgte fumaene. 89 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 - Er du ikke ferdig ennå? - Høyteknologiske ting tar tid. 90 00:13:08,500 --> 00:13:12,250 La meg se. Speiling… 91 00:13:13,125 --> 00:13:17,291 Hva? Det var rart. Hvor er wifien? 92 00:13:20,083 --> 00:13:24,750 Den koblet seg til. Kanskje hvis jeg klikker her? 93 00:13:26,791 --> 00:13:30,541 Nei. Hvordan får jeg dette til å funke? Hva? 94 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Beklager at dere måtte vente! 95 00:13:36,291 --> 00:13:37,375 Alt er klart nå. 96 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 La oss komme til saken. 97 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Fuma-klanen er tilbake. 98 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Først, 99 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 for å skjule sin identitet som Fuma-klanen og rekruttere medlemmer 100 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 opererer de som en ny, religiøs gruppe kalt Gentenkai. 101 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 De har rundt 30 000 medlemmer. 102 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 De appellerer til de unge med sin "tilbake til naturen"-filosofi, 103 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 men i bunn og grunn… 104 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 …er de en kult. 105 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Dette er Gentenkais base. 106 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 De var aktive til i går, men da vi sjekket i morges… 107 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 …var det ingen der. 108 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Det var helt tomt. 109 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 Vi vet ikke hvor de har dratt. 110 00:14:33,708 --> 00:14:37,500 Men jeg tror jeg kan gjette 111 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 hva de pønsker på. 112 00:14:43,041 --> 00:14:45,000 - Neste. - Ja, ok. 113 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Beklager. 114 00:15:17,916 --> 00:15:18,750 Unnskyld meg. 115 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 Dette er den gule blomsten fra Gentenkais hovedkvarter. 116 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 Ifølge våre tester inneholder den en ny type nervegift. 117 00:15:30,625 --> 00:15:34,500 Vi tror den ble brukt i hendelsen som Yoko etterforsket for oss. 118 00:15:36,125 --> 00:15:39,375 Den ligner tyrihjelm, men er mange ganger giftigere, 119 00:15:39,875 --> 00:15:42,375 og behandlingen forventes å bli vanskelig. 120 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Den som planlegger noe med denne giften, 121 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 er representanten for Gentenkai, 122 00:15:53,208 --> 00:15:59,500 Yosuke Tsujioka. Også kjent som den 19. Fuma Kotaro. 123 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Sønnen din gjorde en god jobb. 124 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 Snakket du med den 19.? 125 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 Litt. 126 00:16:21,375 --> 00:16:23,375 En fremmed mann ga oss en beskjed. 127 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 "Takk for at du reddet livet mitt for seks år siden." 128 00:16:32,375 --> 00:16:34,708 Han ba oss spørre deg om hva det betyr. 129 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 130 00:16:52,958 --> 00:16:54,041 For seks år siden. 131 00:16:59,875 --> 00:17:01,416 Da vi kjempet mot fumaene… 132 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 …fikk jeg sjansen til å drepe én av dem. 133 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Men… 134 00:17:19,666 --> 00:17:20,916 …jeg drepte ham ikke. 135 00:17:25,208 --> 00:17:26,708 Jeg kunne ikke drepe ham. 136 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 Og det var den 19.? 137 00:17:48,625 --> 00:17:49,458 Det… 138 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 …var han som drepte Gaku. 139 00:18:29,125 --> 00:18:30,791 Beklager at jeg ikke sa det. 140 00:18:37,541 --> 00:18:40,833 - Så din svakhet skapte den 19.… - Hold kjeft! 141 00:18:44,500 --> 00:18:46,291 Dette er et familieanliggende! 142 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Jeg vet alt. 143 00:19:05,375 --> 00:19:09,666 - Riku… - Vi er et shinobi-hus, ikke sant? 144 00:19:11,791 --> 00:19:15,208 Riku. Mamma, ikke si det… 145 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Han har funnet det ut selv. 146 00:19:27,041 --> 00:19:28,958 Hvorfor holdt dere det hemmelig? 147 00:19:30,000 --> 00:19:34,291 - Det er ikke sånn. - Men dere burde ha fortalt meg det. 148 00:19:36,041 --> 00:19:38,541 - Riku. - Du! 149 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 Det… 150 00:20:03,958 --> 00:20:05,083 …var ikke din feil. 151 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Det vet jeg. 152 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 - Kom igjen, Riku. - Forsvinn! 153 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 Beklager at jeg skjulte det. 154 00:20:37,750 --> 00:20:40,583 - Men jeg hadde mine grunner. - Hvilke grunner? 155 00:20:42,000 --> 00:20:44,125 Jeg ville ikke utsette deg for fare. 156 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Aldri igjen… 157 00:20:51,125 --> 00:20:53,000 Jeg mente jeg var annerledes. 158 00:20:57,208 --> 00:20:58,708 Kan jeg ikke bli shinobi? 159 00:21:01,000 --> 00:21:07,875 - Det skjer ikke. - Riku, hør her. Det er ikke så enkelt. 160 00:21:08,958 --> 00:21:15,000 Om du tror det er gøy, tro om igjen. Du kan ikke fly med en furoshiki-duk. 161 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 Og kloneteknikken? Den er ganske kjedelig. 162 00:21:21,208 --> 00:21:24,416 Shinobier får ikke spise hamburgere som du elsker. 163 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 - Så… - Det er greit for meg! 164 00:21:32,708 --> 00:21:36,083 - Jeg vil være en del av familien. - Hva? 165 00:21:38,916 --> 00:21:40,333 En ekte del av familien. 166 00:21:44,375 --> 00:21:49,458 Jeg er den eneste som ikke er shinobi, som om jeg ikke er en del av familien. 167 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Vær så snill… 168 00:21:59,833 --> 00:22:04,750 La meg bli shinobi. Jeg skal jobbe hardt. 169 00:22:09,875 --> 00:22:12,166 Jeg vil vi skal være en ekte familie. 170 00:22:31,166 --> 00:22:32,000 Greit. 171 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Ja! 172 00:22:38,875 --> 00:22:41,250 Fuma Kotaro har endelig dukket opp! 173 00:22:42,125 --> 00:22:42,958 Toh! 174 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 Du. 175 00:23:01,833 --> 00:23:03,250 Du tok den, ikke sant? 176 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Unnskyld. 177 00:23:11,833 --> 00:23:16,333 Du hadde dine grunner. Men… 178 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 …ikke si det til noen. 179 00:23:26,291 --> 00:23:30,041 - Den rullen… - Hva kan den være? 180 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 Hva kan den være? 181 00:23:40,458 --> 00:23:44,458 Hva kan den være? 182 00:23:56,541 --> 00:23:59,000 Vi tok tilbake det som ble stjålet. 183 00:24:01,125 --> 00:24:03,250 Formørkelsen kan fortsette uhindret. 184 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 HOJO-KLANENS SLEKTSTRE 185 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Du har visst blitt lurt. 186 00:24:55,333 --> 00:24:56,875 Tror du du kan drepe meg? 187 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Kom igjen, prøv. 188 00:25:13,208 --> 00:25:14,083 Gå til side. 189 00:25:18,208 --> 00:25:21,375 Vil du ha hevn? Vakker. 190 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Gjør du det eller ikke? 191 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Gjør det. 192 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Intet menneske kan drepe meg. 193 00:25:59,500 --> 00:26:03,666 Forstått. Ok. Takk. 194 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 Greit. 195 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Matsuura er fraktet til BNMs hovedkvarter. 196 00:26:13,708 --> 00:26:17,500 - Forhåpentligvis kommer han til nytte. - Mener du tortur? 197 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 Hva med den etterforskeren med potetfjeset? 198 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 Det er ordnet. 199 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Hva vil du? 200 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Hold kjeft. 201 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Har du sovet godt? 202 00:27:04,291 --> 00:27:07,500 Nei… Dette er ikke… 203 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Vi fant mange kunstverk hjemme hos deg. 204 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 Du brukte posisjonen din til å komme og gå som du ville. 205 00:27:18,125 --> 00:27:20,750 De stjålne gjenstandene er hjemme hos deg. 206 00:27:23,000 --> 00:27:28,166 - Litt av et sammentreff, hva? - Har du noe du vil si? 207 00:27:31,125 --> 00:27:34,583 Det er en felle. Jeg har blitt lurt! 208 00:27:41,458 --> 00:27:45,291 Hva skjedde? Mr. Omi! 209 00:27:49,708 --> 00:27:50,791 Ingenting skjedde. 210 00:27:53,291 --> 00:27:57,041 Jeg har ikke sett noe. Har ikke hørt noe. 211 00:27:59,416 --> 00:28:00,375 Ikke du heller. 212 00:28:03,000 --> 00:28:06,625 Dropp denne saken. Forstått? 213 00:28:11,833 --> 00:28:16,166 - Det er over. - Hva snakker du om? 214 00:28:18,833 --> 00:28:22,708 - Mr. Omi. - Kom deg unna. Gå til side. 215 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 Vi drar. 216 00:28:41,916 --> 00:28:45,791 Jeg er glad for at du fikk bli. Du er heldig, vet du det? 217 00:28:45,875 --> 00:28:50,208 - Du er den første som overnatter. - Flaks, hva? 218 00:28:51,333 --> 00:28:54,125 Pappa og mamma sa at det ikke er noe annet valg. 219 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 De har større bekymringer nå. 220 00:28:57,291 --> 00:29:00,583 Det er sant. Beklager at jeg trenger meg på. 221 00:29:00,666 --> 00:29:05,250 Nei, det går bra. Jeg har aldri hatt en venn på besøk, så dette er spennende! 222 00:29:05,333 --> 00:29:06,291 Så bra. 223 00:29:39,333 --> 00:29:43,916 Jeg tror at det som skjedde med Riku, gikk bra. 224 00:29:47,791 --> 00:29:51,666 Men Haru… Hele denne tiden… 225 00:29:59,958 --> 00:30:02,000 Vi er dårlige foreldre, ikke sant? 226 00:30:06,208 --> 00:30:08,333 Vi lot som om fortiden ikke skjedde. 227 00:30:15,375 --> 00:30:16,708 Han kunne ikke si noe… 228 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 …på grunn av oss. 229 00:30:42,416 --> 00:30:46,041 - Kan jeg komme inn? - Det har du allerede gjort. 230 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Hvor lenge skal jeg bli her? 231 00:31:01,833 --> 00:31:05,666 Til fumaene er borte. Det er det tryggeste stedet. 232 00:31:08,166 --> 00:31:09,000 Jeg skjønner. 233 00:31:38,333 --> 00:31:43,625 Så… er du virkelig en ninja? 234 00:31:53,166 --> 00:31:56,041 Jeg skjønner. Hm… 235 00:31:56,916 --> 00:32:02,666 Ok. Jeg skjønner. Ja. På en måte. 236 00:32:07,666 --> 00:32:14,333 - Bruker dere shurikener, kastestjerner? - Nei. De er for iøynefallende. 237 00:32:15,500 --> 00:32:18,416 Nettopp. Dere må holde identiteten deres hemmelig. 238 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 Den regelen kan vi ikke bryte. 239 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 Men du bryter den nå. 240 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Har du brutt noen regler før? 241 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Tja… 242 00:32:40,916 --> 00:32:45,250 - Jeg kan ikke spise kjøtt og sånt. - Hva? Men oksebowlene… 243 00:32:45,333 --> 00:32:49,291 - Jeg har faktisk ikke lov. - Hva mer? 244 00:32:49,375 --> 00:32:53,000 Beklager, det føles som om jeg blir intervjuet her. 245 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Unnskyld, jeg var i jobbmodus. 246 00:32:59,708 --> 00:33:02,708 Bare ikke skriv en artikkel om dette stedet, ok? 247 00:33:06,583 --> 00:33:07,416 Greit. 248 00:33:10,625 --> 00:33:11,458 Hva mer? 249 00:33:14,458 --> 00:33:15,291 La meg se… 250 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 Vi får ikke bruke evnene våre utenom oppdrag. 251 00:33:19,833 --> 00:33:24,125 Og ingen alkohol. Og ingen uautoriserte bilder eller reiser. 252 00:33:25,375 --> 00:33:30,208 Og… vi får ikke date noen. 253 00:33:31,750 --> 00:33:32,583 Virkelig? 254 00:33:33,500 --> 00:33:36,791 Vi kan ikke falle for noen uten tillatelse. 255 00:33:39,583 --> 00:33:42,750 Men du ba meg ut. 256 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 Hva med det? 257 00:33:53,416 --> 00:33:55,375 Ja, det var imot reglene. 258 00:34:02,375 --> 00:34:06,291 Som du vet, dro jeg til det oksebowlstedet for å jobbe. 259 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 Jeg etterforsket deg. 260 00:34:13,333 --> 00:34:14,166 Ja. 261 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Men… 262 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 …gradvis… 263 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 …begynte jeg å… 264 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 Det var med en gang for meg. 265 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Du… 266 00:35:05,750 --> 00:35:07,166 Har du hatt en kjæreste? 267 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 Virkelig? 268 00:35:20,458 --> 00:35:26,416 - Så du har aldri ligget med noen? - Spør du meg virkelig om det? 269 00:35:26,916 --> 00:35:30,000 Unnskyld. Jeg prøver bare å forstå. 270 00:35:33,791 --> 00:35:39,875 - Så ninjaer har ikke sex? - "Shinobi." Ingen sier "ninja". 271 00:35:41,458 --> 00:35:45,208 Ikke bytt tema. Hva med foreldrene dine? 272 00:35:48,166 --> 00:35:52,916 Arrangert ekteskap. De fleste avgjørelsene får vi ikke ta selv. 273 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Hva med deg? 274 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Jeg… 275 00:36:16,208 --> 00:36:19,375 Jeg vil forelske meg som en normal person. 276 00:36:23,875 --> 00:36:25,208 Jeg ønsker meg vanlig. 277 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Så… 278 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 Hva skjer om de finner det ut? 279 00:36:41,666 --> 00:36:46,916 - Da eliminerer de oss begge. - Virkelig? 280 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}BYRÅET FOR KULTURSAKER 281 00:37:26,500 --> 00:37:28,541 Tenk at han ikke har sprukket. 282 00:37:29,166 --> 00:37:35,000 Fiende eller ikke, jeg er imponert. Men "professoren" får det gjort. 283 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Takk. 284 00:38:28,583 --> 00:38:33,375 - Hva sa du til dem? - Hva? Jeg sa ingenting. 285 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 Det du vet, er verdt mer enn livet ditt. 286 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Mester Kotaro beordret deg drept om du røpet våre hemmeligheter. 287 00:38:41,083 --> 00:38:45,500 - Jeg sa ingenting til dem. - Er det sannheten? 288 00:38:47,333 --> 00:38:51,083 - Hva med planen vår? - Planen vår? 289 00:38:53,083 --> 00:38:57,458 - Vel? - Solformørkelsen? 290 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Ja. 291 00:39:00,458 --> 00:39:02,958 Jeg snakket ikke. Jeg ville aldri snakket! 292 00:39:03,541 --> 00:39:06,208 Det skremmer meg også. Dersom noe skjer, 293 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 vil mange dø. 294 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Hvis du ikke sa noe, bevis det. 295 00:39:10,208 --> 00:39:12,541 Hvordan? Det er dessuten alt jeg vet. 296 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 Det er ingenting å si. 297 00:39:21,833 --> 00:39:25,583 Godt jobbet. Det gikk jo bra. 298 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Dere! 299 00:39:50,875 --> 00:39:53,666 Formørkelsen, hva? 300 00:40:11,125 --> 00:40:13,583 - Du. - Ja? 301 00:40:14,333 --> 00:40:17,375 Jeg tenkte dette nettopp nå, og da vi reddet Nagi. 302 00:40:20,333 --> 00:40:25,083 Synes du ikke at vi er et godt lag? 303 00:40:27,875 --> 00:40:31,916 Selvsagt er vi det. Vi har gjort det i årevis. 304 00:40:35,500 --> 00:40:41,625 Du var ganske imponerende, vet du. Jeg mener det. 305 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 Du også. 306 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Du var vakker. 307 00:41:47,208 --> 00:41:51,083 - Vent på meg! - Bare litt til! 308 00:41:52,208 --> 00:41:53,250 Vent. 309 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Vent… 310 00:41:58,375 --> 00:42:02,666 - Nagi, jeg går fra deg. - Vent! 311 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Vent. Vær så snill. 312 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - Dette er tøft. - Nei! 313 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 - Men det er det! - Løp stille. 314 00:43:33,625 --> 00:43:36,916 - Hva? Det er sprøtt. - Vær forsiktig når du snur. 315 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Heisann. 316 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - Jeg gjør det bra, hva? - Ja. 317 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 Og du er død. 318 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 Det var bare seks runder. 319 00:43:49,458 --> 00:43:53,500 - Hvor mange runder klarer du, søs? - La meg tenke… 320 00:43:53,583 --> 00:43:59,166 - Nagi klarer rundt 170 runder. - Hva? Det er løgn! 321 00:43:59,250 --> 00:44:02,000 - Det er sant. - Du lyver. Jeg kan… 322 00:44:02,083 --> 00:44:03,708 - Kom igjen. - Ok, kom igjen. 323 00:44:03,791 --> 00:44:06,125 - Begynn på nytt. - Vent! Klar? 324 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Kom igjen! 325 00:44:08,916 --> 00:44:11,541 Fortere! 326 00:44:12,375 --> 00:44:13,541 - Fortere! - Greit. 327 00:44:15,125 --> 00:44:17,750 - Fortere! - Jeg gjør så godt jeg kan. 328 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 Dette vekker minner. 329 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Ja. 330 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 Du døde. 331 00:44:26,291 --> 00:44:28,333 - Jeg har fortsatt litt igjen. - Æsj! 332 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Vil dere ha te? 333 00:44:31,875 --> 00:44:33,750 - Ja. - Ja. 334 00:44:48,416 --> 00:44:49,416 Klar, ferdig, gå! 335 00:44:59,083 --> 00:44:59,916 Fortsett! 336 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 Fillern! 337 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 Én til. 338 00:45:03,500 --> 00:45:07,000 - Fortsett! - Fortsett! 339 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Fortere! - Du klarer det! 340 00:49:20,625 --> 00:49:25,000 {\an8}Tekst: Linda Hansen