1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Vlak uskoro stiže na prvi peron. 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 Zbog vaše sigurnosti, stanite iza žute linije. 3 00:00:18,833 --> 00:00:22,166 Vlak uskoro stiže na prvi peron. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,916 Jesi li dobro? 5 00:00:44,708 --> 00:00:45,833 Gdje je cvijet? 6 00:00:46,333 --> 00:00:47,458 I moj članak? 7 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 Ovdje nije sigurno. Idemo. 8 00:00:50,541 --> 00:00:52,000 To si bio ti, zar ne? 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,708 Hajde, moramo ići. 10 00:00:53,791 --> 00:00:54,916 Reci mi sve. 11 00:00:56,666 --> 00:00:57,791 Molim te! 12 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Dosta je laži. 13 00:01:11,833 --> 00:01:13,333 Prvo moramo otići odavde. 14 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Molim te. 15 00:01:19,875 --> 00:01:21,000 Što se dogodilo? 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Što si radila ondje? 17 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 Halo, Nagi. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 Mislila sam da je ona Gaku. 19 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 Ali… 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,583 Sve je bila varka. 21 00:01:41,125 --> 00:01:42,125 Oprostite. 22 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Nosim poruku. 23 00:02:00,541 --> 00:02:02,041 Od majstora Kotara. 24 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 „Hvala što si mi poštedio život prije šest godina.” 25 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 Pitajte svoga sina. 26 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Dobro. 27 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 Zatim… 28 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 Obično ih ima tri. 29 00:02:40,583 --> 00:02:43,416 Otvoreno je. Pomaknite ga i otvara se ovdje. 30 00:02:44,333 --> 00:02:47,416 Ovaj dio u obliku slova H. 31 00:02:48,083 --> 00:02:54,291 Prvo, utori na oba kraja dijela u obliku slova H su pričvršćeni… 32 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Je li sigurno? 33 00:04:09,958 --> 00:04:11,916 Ajme! 34 00:05:41,500 --> 00:05:43,208 Zakon! 35 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Bako. 36 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Ovo mjesto… 37 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 Naša kuća… 38 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 To je kuća shinobija. 39 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 Shino… 40 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 Shino… 41 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 KUĆA NINDŽA 42 00:07:18,958 --> 00:07:19,958 Haru! 43 00:07:34,208 --> 00:07:36,958 Nešto se dogodilo? 44 00:07:39,958 --> 00:07:41,041 Tko je to? 45 00:07:46,875 --> 00:07:50,875 Ja sam Karen Ito. Hvala na gostoprimstvu. 46 00:07:55,000 --> 00:07:55,916 Nema na čemu. 47 00:07:56,416 --> 00:07:58,583 Čekaj… Što? Tko je ovo? 48 00:08:02,125 --> 00:08:03,125 Dođi. 49 00:08:09,791 --> 00:08:12,791 - Što ti je bilo? - Na meti je Fumi. 50 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 - Ali zašto ovamo? - Pusti ga da kaže. 51 00:08:15,083 --> 00:08:17,291 Nema kamo, ne mogu je ostaviti. 52 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - Ovdje je sigur… - Ajme! 53 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 Pogledaj sav ovaj prostor. Zakon! 54 00:08:20,958 --> 00:08:23,166 Je li to bunar! Ajme meni! 55 00:08:23,750 --> 00:08:25,583 G. Hama, baš uzbudljivo! 56 00:08:25,666 --> 00:08:26,708 Smiri se malo. 57 00:08:27,375 --> 00:08:28,416 Ispričavam se. 58 00:08:28,916 --> 00:08:30,166 Opa, kuća shinobija. 59 00:08:30,250 --> 00:08:33,708 Preklinjem vas, nemojte ništa reći. Ona mi je važna. 60 00:08:35,375 --> 00:08:36,666 Dođi, ovamo. 61 00:08:39,375 --> 00:08:40,375 Ulazimo! 62 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Čekaj. 63 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Zna li baka? - Ne zna još. 64 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Ubit će je ako je vidi. 65 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Ajme, ova je kuća prekrasna! 66 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Ovamo. Brzo! 67 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Ne izlazi. 68 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 Ako te nađu, oboje smo mrtvi. 69 00:08:58,291 --> 00:09:01,500 - Oprostite na smetnji. - Što je ovo? 70 00:09:04,208 --> 00:09:05,458 Vidim, svi ste ovdje. 71 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 A djevojka? 72 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 Gotovo je. 73 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Oki! - Da? 74 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 - Što je ovo? - Oprostite, samo da namjestim ovo. 75 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 Pardon. 76 00:09:29,458 --> 00:09:31,541 Izgledate grozno. 77 00:09:32,416 --> 00:09:34,916 Uglavnom, dobro ste to odradili. 78 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Soichi, napokon si primio moju poruku. 79 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 Ne umišljaj si da sam to učinio za tebe. 80 00:09:44,333 --> 00:09:46,250 I Nagi je napokon debitirala. 81 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 Nije li lijepo što opet radite zajedno? 82 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Hattori… Hanzo? 83 00:09:58,083 --> 00:09:59,791 On je naš predak. 84 00:10:00,791 --> 00:10:03,333 {\an8}Onaj slavni nindža? 85 00:10:04,666 --> 00:10:05,666 Tako je. 86 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Tawara je… 87 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 samo alias. 88 00:10:18,375 --> 00:10:21,000 Naše je pravo prezime… 89 00:10:23,416 --> 00:10:24,750 Hattori. 90 00:10:26,375 --> 00:10:27,583 Nisam to znao. 91 00:10:29,875 --> 00:10:32,083 A klan Fuma? 92 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 Naši vječni suparnici. Neprijatelji, da tako kažem. 93 00:10:38,166 --> 00:10:40,208 To su rekli i na izletu. 94 00:10:41,291 --> 00:10:42,500 Shvaćam. 95 00:10:42,583 --> 00:10:44,791 Nindže… Mi smo nindže! 96 00:10:44,875 --> 00:10:45,916 Shinobiji. 97 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Samo nas neuke budale zovu nindžama. 98 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Shinobi… 99 00:10:56,916 --> 00:10:57,750 Što je to? 100 00:11:00,125 --> 00:11:06,541 Maska petoga Fume Kotara, kojega je porazio Hattori Hanzo. 101 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Ratni trofej iz doba 102 00:11:11,583 --> 00:11:15,666 kad smo porazili klan Hojo i protjerali Fume iz Odaware. 103 00:11:17,375 --> 00:11:20,083 Kamo su nestale svi Fume? 104 00:11:21,916 --> 00:11:24,291 Tko zna. 105 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Uzmite po jedno. 106 00:12:12,416 --> 00:12:14,916 S ovom svetom vodom postajete pravi Fume. 107 00:12:49,958 --> 00:12:52,208 Samo nebesa odlučuju o životu i smrti. 108 00:12:53,291 --> 00:12:54,125 Dobro došli. 109 00:12:55,083 --> 00:12:56,625 Vi ste odabrani Fume. 110 00:13:03,625 --> 00:13:04,958 Još nisi gotov? 111 00:13:05,041 --> 00:13:07,791 Za tehnologiju treba vremena. 112 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Da vidimo. 113 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Zrcaljenje… 114 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Što? 115 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Čudno. 116 00:13:15,833 --> 00:13:17,291 Gdje je Wi-Fi? 117 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 Povezan je. 118 00:13:21,166 --> 00:13:24,750 Ako kliknem ovdje? 119 00:13:26,791 --> 00:13:29,208 Ne. Kako ovo funkcionira? 120 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Oprostite na čekanju! 121 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 Spremno je. 122 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Prijeđimo na posao. 123 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Klan Fuma je uskrsnuo. 124 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Prvo, 125 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 kako bi sakrili identitet i novačili članove, 126 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 djeluju kao nova vjerska skupina, „Gentenkai”. 127 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 Imaju oko 30 000 članova. 128 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 Privlače mlađu publiku svojom filozofijom povratka prirodi, 129 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 ali u suštini… 130 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 to je kult. 131 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Ovo je stožer Gentenkaija. 132 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 Bili su aktivni do jučer, ali kad smo jutros provjerili, 133 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 nije bilo nikoga. 134 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Bilo je posve prazno. 135 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 Ne znamo kamo su nestali. 136 00:14:33,708 --> 00:14:35,166 Ali… 137 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 mogu naslutiti 138 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 što smjeraju. 139 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Dalje. 140 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Dobro. 141 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Ispričavam se. 142 00:15:18,208 --> 00:15:19,333 Pardon! 143 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 Ovo je žuti cvijet iz stožera Gentenkaija. 144 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 Prema našoj analizi, sadrži novu vrstu neurotoksina. 145 00:15:30,625 --> 00:15:34,500 Vjerujemo da je korišten u incidentu koji je istraživala gđa Yoko. 146 00:15:36,125 --> 00:15:39,375 Slično jediću, ali desetke puta otrovniji. 147 00:15:39,875 --> 00:15:42,375 Liječenje će biti zahtjevno. 148 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Čovjek koji planira nešto s ovim otrovom 149 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 predstavnik je Gentenkaija, 150 00:15:53,208 --> 00:15:54,625 Yosuke Tsujioka. 151 00:15:55,541 --> 00:15:59,500 Poznat i kao 19. Fuma Kotaro. 152 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Vaš ga je sin dobro istražio. 153 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 Razgovarao si s 19.? 154 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 Kratko. 155 00:16:21,375 --> 00:16:23,333 Neki čovjek prenio nam je poruku. 156 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 „Hvala što si mi spasio život prije šest godina.” 157 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 Rekao je da ćeš ti znati što znači. 158 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 159 00:16:52,875 --> 00:16:53,958 Prije šest godina. 160 00:16:59,875 --> 00:17:01,500 Kad smo se borili s Fumama… 161 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 Imao sam priliku ubiti jednog od njih. 162 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Ali… 163 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 Nisam ga ubio. 164 00:17:25,208 --> 00:17:26,416 Nisam mogao. 165 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 I to je bio 19.? 166 00:17:48,625 --> 00:17:49,458 On je… 167 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 ubio Gakua. 168 00:18:29,125 --> 00:18:31,083 Žao mi je što nisam rekao prije. 169 00:18:37,541 --> 00:18:40,041 Dakle, tvoja je slabost stvorila 19… 170 00:18:40,125 --> 00:18:41,083 Začepi! 171 00:18:44,500 --> 00:18:46,291 Ovo je obiteljska stvar! 172 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Znam sve. 173 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Riku… 174 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 Mi smo kuća shinobija, zar ne? 175 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 Riku. 176 00:19:14,083 --> 00:19:15,625 Mama, nemoj mi reći… 177 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Sam je shvatio. 178 00:19:27,041 --> 00:19:29,041 Zašto ste mi to tajili? 179 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Riku, nije tako. 180 00:19:31,875 --> 00:19:34,291 Volio bih da ste mi rekli. 181 00:19:36,041 --> 00:19:36,875 Riku! 182 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Hej! 183 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 Nisi… 184 00:20:03,958 --> 00:20:05,041 ti bio kriv. 185 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 U to sam sigurna. 186 00:20:29,500 --> 00:20:30,375 Daj, Riku. 187 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 Odlazi! 188 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 Oprosti što ti nismo rekli. 189 00:20:37,750 --> 00:20:39,333 Imao sam svoje razloge. 190 00:20:39,416 --> 00:20:40,583 Koje razloge? 191 00:20:42,000 --> 00:20:44,083 Nisam te htio dovesti u opasnost. 192 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Nikad više… 193 00:20:50,958 --> 00:20:53,291 Mislio sam da sam jedini drukčiji. 194 00:20:57,125 --> 00:20:58,666 Mogu li i ja biti shinobi? 195 00:21:01,000 --> 00:21:02,416 To se neće dogoditi. 196 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Riku, slušaj. 197 00:21:06,250 --> 00:21:07,875 Nije tako jednostavno. 198 00:21:08,958 --> 00:21:11,250 Ako misliš da je to zabavno, varaš se. 199 00:21:12,791 --> 00:21:15,000 Nema letenja uz pomoć krpe. 200 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 A ono dupliciranje? Jako dosadno. 201 00:21:21,208 --> 00:21:24,208 Kao shinobi, nećeš smjeti jesti pljeskavice. 202 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 - Stoga… - Ne smeta mi to! 203 00:21:32,708 --> 00:21:34,500 Želim biti dio obitelji. 204 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Što? 205 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Kako spada. 206 00:21:44,375 --> 00:21:49,458 Jedino ja nisam shinobi. Kao da nisam dio ove obitelji. 207 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Molim vas… 208 00:21:59,666 --> 00:22:01,208 Dajte mi da budem shinobi. 209 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Trudit ću se. 210 00:22:10,000 --> 00:22:12,166 Želim da budemo prava obitelj. 211 00:22:31,166 --> 00:22:32,000 Dobro. 212 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 To! 213 00:22:38,875 --> 00:22:41,208 Fuma Kotaro napokon se pojavio! 214 00:22:51,291 --> 00:22:52,291 Ti. 215 00:23:01,833 --> 00:23:03,250 Ti si ga uzela, zar ne? 216 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Žao mi je. 217 00:23:11,833 --> 00:23:13,208 Imala si svoje razloge. 218 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Ali… 219 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 Bolje nemoj nikom reći. 220 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Taj svitak… 221 00:23:29,041 --> 00:23:30,291 Što bi to moglo biti? 222 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 Što bi to moglo biti? 223 00:23:40,458 --> 00:23:44,458 Što bi to moglo biti? 224 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 Vratili smo ukradeno. 225 00:24:01,125 --> 00:24:03,500 Sad se pomrčina može odvijati neometano. 226 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 OBITELJSKO STABLO KLANA HOJO 227 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Čini se da su te prevarili. 228 00:24:55,333 --> 00:24:56,875 Misliš da me možeš ubiti? 229 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Hajde, pokušaj. 230 00:25:13,208 --> 00:25:14,083 Odstupite. 231 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Došao si po osvetu? 232 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Predivno. 233 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Hoćeš ili nećeš? 234 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Hajde. 235 00:25:48,875 --> 00:25:50,708 Običan čovjek ne može me ubiti. 236 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 Razumijem. 237 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Dobro. Hvala. 238 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Matsuura je doveden u sjedište Agencije. 239 00:26:13,708 --> 00:26:16,416 Nadam se da će nam biti od koristi. 240 00:26:16,500 --> 00:26:17,625 Mislite na mučenje? 241 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 Što je bilo s onim glavatim detektivom? 242 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 To je riješeno. 243 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Što želiš? 244 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Začepi. 245 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Jesi li dobro spavao? 246 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Ne… 247 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Nije što… 248 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Našli smo niz umjetničkih djela u vašem domu. 249 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 Iskoristili ste položaj za slobodno kretanje. 250 00:27:18,125 --> 00:27:20,750 A ukradeni predmeti su u vašem domu. 251 00:27:23,000 --> 00:27:24,833 Kakva slučajnost, zar ne? 252 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Želite li što reći? 253 00:27:31,125 --> 00:27:32,333 Ovo je namještaljka. 254 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 Smjestili su mi! 255 00:27:41,458 --> 00:27:42,791 Što se dogodilo? 256 00:27:44,416 --> 00:27:45,416 G. Omi! 257 00:27:49,625 --> 00:27:50,875 Ništa se nije desilo. 258 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 Ništa nisam vidio. 259 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 Ništa nisam čuo. 260 00:27:59,416 --> 00:28:00,458 Nisi ni ti. 261 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Odustani od slučaja. 262 00:28:05,791 --> 00:28:06,833 Jasno? 263 00:28:11,833 --> 00:28:12,916 Gotovo je. 264 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Što to govorite? 265 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 G. Omi. 266 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 Hej, skloni se. Makni se. 267 00:28:25,125 --> 00:28:26,166 Vozi. 268 00:28:41,916 --> 00:28:43,791 Super je što smiješ prespavati. 269 00:28:43,875 --> 00:28:47,708 Sretnica si, znaš. Prva si koja će prespavati kod nas. 270 00:28:48,333 --> 00:28:50,208 Posrećilo mi se? 271 00:28:51,333 --> 00:28:54,125 Tata i mama rekli su da nema druge. 272 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 Sad imaju većih briga. 273 00:28:57,291 --> 00:28:58,375 Istina. 274 00:28:58,458 --> 00:29:00,583 Oprosti što se namećem. 275 00:29:00,666 --> 00:29:02,333 Ne smeta mi. 276 00:29:02,416 --> 00:29:05,125 Veselim se, nikad mi nitko nije prespavao. 277 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 Onda mi je drago. 278 00:29:39,333 --> 00:29:40,375 Mislim… 279 00:29:41,833 --> 00:29:43,916 da je ono s Rikuom prošlo dobro. 280 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Ali Haru… 281 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Sve ovo vrijeme… 282 00:29:59,958 --> 00:30:01,833 Loši smo roditelji, zar ne? 283 00:30:06,208 --> 00:30:08,333 Ignoriramo prošlost. 284 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Nije mogao reći… 285 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 zbog nas. 286 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 Smijem li ući? 287 00:30:44,625 --> 00:30:46,041 Već jesi. 288 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Koliko ću ostati ovdje? 289 00:31:01,833 --> 00:31:03,250 Dok Fume ne nestanu. 290 00:31:04,458 --> 00:31:05,791 Ovdje si najsigurnija. 291 00:31:08,166 --> 00:31:09,000 Shvaćam. 292 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 Nego… 293 00:31:40,458 --> 00:31:43,625 Jesi li ti stvarno nindža? 294 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 Razumijem. 295 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 Dobro. 296 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Razumijem. 297 00:32:01,041 --> 00:32:02,666 Da. Nekako razumijem. 298 00:32:07,666 --> 00:32:09,250 Koristiš li šurikene? 299 00:32:11,125 --> 00:32:12,458 Ne koristimo šurikene. 300 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Bilo bi preočito. 301 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 Joj, da. Ne smije se znati za vas. 302 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 To je najstrože pravilo. 303 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 A sad ga kršiš. 304 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Jesi li već prekršio koje pravilo? 305 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Pa… 306 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 Ne bih smio jesti meso i slično. 307 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 Ha? A gyudon u restoranu… 308 00:32:45,333 --> 00:32:46,500 Ne smijem ga jesti. 309 00:32:48,250 --> 00:32:49,291 Što još? 310 00:32:49,375 --> 00:32:53,000 Oprosti, osjećam se kao na intervjuu. 311 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Oprosti, profesionalna deformacija. 312 00:32:59,708 --> 00:33:02,708 Samo nemoj pisati o ovom mjestu. 313 00:33:06,583 --> 00:33:07,416 Znam. 314 00:33:10,625 --> 00:33:11,458 Što još? 315 00:33:14,458 --> 00:33:15,291 Da vidimo… 316 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 Ne smijemo koristiti vještine izvan misija. 317 00:33:19,833 --> 00:33:20,833 I bez alkohola. 318 00:33:21,833 --> 00:33:24,333 Nema neovlaštenih fotografija i putovanja. 319 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 I… 320 00:33:29,458 --> 00:33:30,666 Veze su zabranjene. 321 00:33:31,750 --> 00:33:32,583 Stvarno? 322 00:33:33,500 --> 00:33:36,791 Ne smijemo se zaljubiti bez dopuštenja. 323 00:33:39,583 --> 00:33:42,750 Ali pozvao si me na spoj. 324 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 Što s tim? 325 00:33:53,416 --> 00:33:55,375 Da, to je bilo kršenje pravila. 326 00:34:02,375 --> 00:34:03,208 Ja… 327 00:34:03,958 --> 00:34:06,291 Dolazila sam u restoran poslovno. 328 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 Istraživala sam tebe. 329 00:34:13,333 --> 00:34:14,166 Da. 330 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Ali… 331 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 Postupno… 332 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Počela sam… 333 00:34:35,916 --> 00:34:37,833 Kod mene je bilo na prvi pogled. 334 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Hej… 335 00:35:05,750 --> 00:35:07,250 Jesi li ikad imao curu? 336 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 Stvarno? 337 00:35:20,458 --> 00:35:21,541 Dakle, nikad nisi… 338 00:35:22,875 --> 00:35:23,958 spavao s nekim? 339 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 Zbilja me to pitaš? 340 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Oprosti. 341 00:35:28,458 --> 00:35:30,083 Samo te pokušavam shvatiti. 342 00:35:33,791 --> 00:35:35,458 Dakle, nindže se ne seksaju? 343 00:35:36,250 --> 00:35:37,125 Shinobiji. 344 00:35:38,375 --> 00:35:40,000 Nitko nas ne zove nindžama. 345 00:35:41,458 --> 00:35:45,208 Ne mijenjaj temu. Što onda s tvojim roditeljima? 346 00:35:48,166 --> 00:35:49,125 Dogovoreni brak. 347 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 Većinu odluka ne donosimo mi. 348 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Što ti želiš? 349 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Ja… 350 00:36:16,208 --> 00:36:19,125 Želim se zaljubiti kao normalna osoba. 351 00:36:23,875 --> 00:36:24,791 Želim normalno. 352 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Onda… 353 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 Što ako netko sazna za ovo? 354 00:36:41,666 --> 00:36:43,208 Oboje će nas eliminirati. 355 00:36:46,083 --> 00:36:46,916 Stvarno? 356 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}AGENCIJA ZA KULTURU 357 00:37:26,500 --> 00:37:28,541 Nije ni zucnuo. 358 00:37:29,166 --> 00:37:31,125 Neprijatelj ili ne, svaka čast. 359 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Ali… 360 00:37:33,333 --> 00:37:35,000 Tu je Profesor. 361 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Hvala. 362 00:38:28,583 --> 00:38:29,958 Što si im rekao? 363 00:38:31,166 --> 00:38:33,375 Što? Nisam ništa rekao. 364 00:38:33,458 --> 00:38:35,958 Ono što znaš vrijedi više od tvoga života. 365 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Majstor Kotaro naredio je da te ubijemo ako odaš naše tajne. 366 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Ništa im nisam rekao. 367 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 Je li to istina? 368 00:38:47,333 --> 00:38:48,666 Što je s našim planom? 369 00:38:50,208 --> 00:38:51,208 Planom? 370 00:38:53,083 --> 00:38:53,958 Onda? 371 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 Pomrčina? 372 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Da. 373 00:39:00,458 --> 00:39:02,958 Šutio sam. Nikad ne bih progovorio! 374 00:39:03,541 --> 00:39:05,125 I mene plaši. 375 00:39:05,208 --> 00:39:08,208 Ako dođe do toga, mnogi će umrijeti. 376 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Dokaži da im nisi ništa rekao. 377 00:39:10,208 --> 00:39:12,541 Kako? Osim toga, to je sve što znam. 378 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 Nemam što reći. 379 00:39:21,833 --> 00:39:22,791 Bravo. 380 00:39:24,333 --> 00:39:25,583 Dobar posao. 381 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Vi! 382 00:39:50,875 --> 00:39:53,666 Pomrčina? 383 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Hej. 384 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Da? 385 00:40:14,333 --> 00:40:17,375 Razmišljam kako smo spasili Nagi. 386 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 Ne misliš li… 387 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 da smo dobar tim? 388 00:40:27,875 --> 00:40:28,833 Naravno. 389 00:40:30,125 --> 00:40:31,916 Radimo to već godinama. 390 00:40:35,500 --> 00:40:36,583 Znaš, 391 00:40:38,375 --> 00:40:39,875 zadivio si me. 392 00:40:40,750 --> 00:40:41,625 Stvarno. 393 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 I ti mene. 394 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Bila si prekrasna. 395 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Čekaj me! 396 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 Još samo malo! 397 00:41:52,208 --> 00:41:53,250 Čekaj. 398 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Čekaj… 399 00:41:58,375 --> 00:42:00,500 Nagi, ostavit ću te. 400 00:42:01,416 --> 00:42:02,666 Čekaj! 401 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Čekaj! Pričekaj, molim te! 402 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - Ovo je teško. - Ne, nije! 403 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 - Ali jest! - Trči potiho! 404 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 Što? To je ludost. 405 00:43:35,416 --> 00:43:36,916 Pazi kad skrećeš. 406 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Ups. 407 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - Dobro mi ide, zar ne? - Da. 408 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 I umro si. 409 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 To je bilo samo šest krugova. 410 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Koliko krugova ti možeš, seko? 411 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 Da razmislim… 412 00:43:53,583 --> 00:43:57,208 Nagi može otrčati oko 170 krugova. 413 00:43:57,291 --> 00:43:59,166 Što? Lažeš! 414 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Istina je. 415 00:44:00,333 --> 00:44:02,000 Sigurno lažeš. I ja mogu… 416 00:44:02,083 --> 00:44:03,708 - Hajde. - Dobro, idemo. 417 00:44:03,791 --> 00:44:04,916 - Ispočetka. - Čekaj! 418 00:44:05,000 --> 00:44:06,125 Spreman? 419 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Kreni! 420 00:44:08,916 --> 00:44:11,541 Hajde! Brže! 421 00:44:12,375 --> 00:44:13,541 - Brže! - Dobro. 422 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Brže! 423 00:44:16,583 --> 00:44:17,750 Dajem sve od sebe! 424 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 Vraća uspomene. 425 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Da. 426 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 Umro si. 427 00:44:26,291 --> 00:44:28,166 Imaš još puno posla. 428 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Želiš li čaja? 429 00:44:31,875 --> 00:44:32,750 Da. 430 00:44:32,833 --> 00:44:33,750 Da. 431 00:44:48,416 --> 00:44:49,291 Pozor, sad! 432 00:44:59,083 --> 00:44:59,916 Nastavi! 433 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 Čovječe! 434 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 Još jedan. 435 00:45:03,500 --> 00:45:05,708 Nastavi! 436 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 Hajde, ne daj se! 437 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Brže! - Možeš ti to! 438 00:49:20,625 --> 00:49:25,208 Prijevod titlova: Filip Lažnjak