1
00:00:07,125 --> 00:00:10,583
Vlak uskoro stiže na prvi peron.
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
Zbog vaše sigurnosti,
stanite iza žute linije.
3
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
Vlak uskoro stiže na prvi peron.
4
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
Jesi li dobro?
5
00:00:44,708 --> 00:00:45,833
Gdje je cvijet?
6
00:00:46,333 --> 00:00:47,458
I moj članak?
7
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
Ovdje nije sigurno. Idemo.
8
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
To si bio ti, zar ne?
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,708
Hajde, moramo ići.
10
00:00:53,791 --> 00:00:54,916
Reci mi sve.
11
00:00:56,666 --> 00:00:57,791
Molim te!
12
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Dosta je laži.
13
00:01:11,833 --> 00:01:13,333
Prvo moramo otići odavde.
14
00:01:14,708 --> 00:01:15,708
Molim te.
15
00:01:19,875 --> 00:01:21,000
Što se dogodilo?
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Što si radila ondje?
17
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
Halo, Nagi.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,625
Mislila sam da je ona Gaku.
19
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
Ali…
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,583
Sve je bila varka.
21
00:01:41,125 --> 00:01:42,125
Oprostite.
22
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
Nosim poruku.
23
00:02:00,541 --> 00:02:02,041
Od majstora Kotara.
24
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
„Hvala što si mi
poštedio život prije šest godina.”
25
00:02:17,041 --> 00:02:18,750
Pitajte svoga sina.
26
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Dobro.
27
00:02:33,333 --> 00:02:34,750
Zatim…
28
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
Obično ih ima tri.
29
00:02:40,583 --> 00:02:43,416
Otvoreno je.
Pomaknite ga i otvara se ovdje.
30
00:02:44,333 --> 00:02:47,416
Ovaj dio u obliku slova H.
31
00:02:48,083 --> 00:02:54,291
Prvo, utori na oba kraja
dijela u obliku slova H su pričvršćeni…
32
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Je li sigurno?
33
00:04:09,958 --> 00:04:11,916
Ajme!
34
00:05:41,500 --> 00:05:43,208
Zakon!
35
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Bako.
36
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Ovo mjesto…
37
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
Naša kuća…
38
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
To je kuća shinobija.
39
00:06:24,916 --> 00:06:25,916
Shino…
40
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
Shino…
41
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
KUĆA NINDŽA
42
00:07:18,958 --> 00:07:19,958
Haru!
43
00:07:34,208 --> 00:07:36,958
Nešto se dogodilo?
44
00:07:39,958 --> 00:07:41,041
Tko je to?
45
00:07:46,875 --> 00:07:50,875
Ja sam Karen Ito. Hvala na gostoprimstvu.
46
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Nema na čemu.
47
00:07:56,416 --> 00:07:58,583
Čekaj… Što? Tko je ovo?
48
00:08:02,125 --> 00:08:03,125
Dođi.
49
00:08:09,791 --> 00:08:12,791
- Što ti je bilo?
- Na meti je Fumi.
50
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Ali zašto ovamo?
- Pusti ga da kaže.
51
00:08:15,083 --> 00:08:17,291
Nema kamo, ne mogu je ostaviti.
52
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- Ovdje je sigur…
- Ajme!
53
00:08:18,791 --> 00:08:20,875
Pogledaj sav ovaj prostor. Zakon!
54
00:08:20,958 --> 00:08:23,166
Je li to bunar! Ajme meni!
55
00:08:23,750 --> 00:08:25,583
G. Hama, baš uzbudljivo!
56
00:08:25,666 --> 00:08:26,708
Smiri se malo.
57
00:08:27,375 --> 00:08:28,416
Ispričavam se.
58
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Opa, kuća shinobija.
59
00:08:30,250 --> 00:08:33,708
Preklinjem vas,
nemojte ništa reći. Ona mi je važna.
60
00:08:35,375 --> 00:08:36,666
Dođi, ovamo.
61
00:08:39,375 --> 00:08:40,375
Ulazimo!
62
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Čekaj.
63
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Zna li baka?
- Ne zna još.
64
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Ubit će je ako je vidi.
65
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Ajme, ova je kuća prekrasna!
66
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Ovamo. Brzo!
67
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Ne izlazi.
68
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
Ako te nađu, oboje smo mrtvi.
69
00:08:58,291 --> 00:09:01,500
- Oprostite na smetnji.
- Što je ovo?
70
00:09:04,208 --> 00:09:05,458
Vidim, svi ste ovdje.
71
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
A djevojka?
72
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
Gotovo je.
73
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Oki!
- Da?
74
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
- Što je ovo?
- Oprostite, samo da namjestim ovo.
75
00:09:24,083 --> 00:09:25,125
Pardon.
76
00:09:29,458 --> 00:09:31,541
Izgledate grozno.
77
00:09:32,416 --> 00:09:34,916
Uglavnom, dobro ste to odradili.
78
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Soichi, napokon si primio moju poruku.
79
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Ne umišljaj si da sam to učinio za tebe.
80
00:09:44,333 --> 00:09:46,250
I Nagi je napokon debitirala.
81
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
Nije li lijepo što opet radite zajedno?
82
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Hattori… Hanzo?
83
00:09:58,083 --> 00:09:59,791
On je naš predak.
84
00:10:00,791 --> 00:10:03,333
{\an8}Onaj slavni nindža?
85
00:10:04,666 --> 00:10:05,666
Tako je.
86
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
Tawara je…
87
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
samo alias.
88
00:10:18,375 --> 00:10:21,000
Naše je pravo prezime…
89
00:10:23,416 --> 00:10:24,750
Hattori.
90
00:10:26,375 --> 00:10:27,583
Nisam to znao.
91
00:10:29,875 --> 00:10:32,083
A klan Fuma?
92
00:10:33,958 --> 00:10:37,375
Naši vječni suparnici.
Neprijatelji, da tako kažem.
93
00:10:38,166 --> 00:10:40,208
To su rekli i na izletu.
94
00:10:41,291 --> 00:10:42,500
Shvaćam.
95
00:10:42,583 --> 00:10:44,791
Nindže… Mi smo nindže!
96
00:10:44,875 --> 00:10:45,916
Shinobiji.
97
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Samo nas neuke budale zovu nindžama.
98
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
Shinobi…
99
00:10:56,916 --> 00:10:57,750
Što je to?
100
00:11:00,125 --> 00:11:06,541
Maska petoga Fume Kotara,
kojega je porazio Hattori Hanzo.
101
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
Ratni trofej iz doba
102
00:11:11,583 --> 00:11:15,666
kad smo porazili klan Hojo
i protjerali Fume iz Odaware.
103
00:11:17,375 --> 00:11:20,083
Kamo su nestale svi Fume?
104
00:11:21,916 --> 00:11:24,291
Tko zna.
105
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Uzmite po jedno.
106
00:12:12,416 --> 00:12:14,916
S ovom svetom vodom postajete pravi Fume.
107
00:12:49,958 --> 00:12:52,208
Samo nebesa odlučuju o životu i smrti.
108
00:12:53,291 --> 00:12:54,125
Dobro došli.
109
00:12:55,083 --> 00:12:56,625
Vi ste odabrani Fume.
110
00:13:03,625 --> 00:13:04,958
Još nisi gotov?
111
00:13:05,041 --> 00:13:07,791
Za tehnologiju treba vremena.
112
00:13:08,500 --> 00:13:09,875
Da vidimo.
113
00:13:09,958 --> 00:13:12,250
Zrcaljenje…
114
00:13:13,125 --> 00:13:13,958
Što?
115
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Čudno.
116
00:13:15,833 --> 00:13:17,291
Gdje je Wi-Fi?
117
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
Povezan je.
118
00:13:21,166 --> 00:13:24,750
Ako kliknem ovdje?
119
00:13:26,791 --> 00:13:29,208
Ne. Kako ovo funkcionira?
120
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Oprostite na čekanju!
121
00:13:36,291 --> 00:13:37,166
Spremno je.
122
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
Prijeđimo na posao.
123
00:13:43,625 --> 00:13:45,791
Klan Fuma je uskrsnuo.
124
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Prvo,
125
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
kako bi sakrili identitet
i novačili članove,
126
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
djeluju kao nova
vjerska skupina, „Gentenkai”.
127
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
Imaju oko 30 000 članova.
128
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
Privlače mlađu publiku
svojom filozofijom povratka prirodi,
129
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
ali u suštini…
130
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
to je kult.
131
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
Ovo je stožer Gentenkaija.
132
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
Bili su aktivni do jučer,
ali kad smo jutros provjerili,
133
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
nije bilo nikoga.
134
00:14:27,791 --> 00:14:29,333
Bilo je posve prazno.
135
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
Ne znamo kamo su nestali.
136
00:14:33,708 --> 00:14:35,166
Ali…
137
00:14:35,250 --> 00:14:37,500
mogu naslutiti
138
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
što smjeraju.
139
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Dalje.
140
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Dobro.
141
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Ispričavam se.
142
00:15:18,208 --> 00:15:19,333
Pardon!
143
00:15:23,333 --> 00:15:26,458
Ovo je žuti cvijet iz stožera Gentenkaija.
144
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
Prema našoj analizi,
sadrži novu vrstu neurotoksina.
145
00:15:30,625 --> 00:15:34,500
Vjerujemo da je korišten
u incidentu koji je istraživala gđa Yoko.
146
00:15:36,125 --> 00:15:39,375
Slično jediću, ali desetke puta otrovniji.
147
00:15:39,875 --> 00:15:42,375
Liječenje će biti zahtjevno.
148
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
Čovjek koji planira nešto s ovim otrovom
149
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
predstavnik je Gentenkaija,
150
00:15:53,208 --> 00:15:54,625
Yosuke Tsujioka.
151
00:15:55,541 --> 00:15:59,500
Poznat i kao 19. Fuma Kotaro.
152
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Vaš ga je sin dobro istražio.
153
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
Razgovarao si s 19.?
154
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
Kratko.
155
00:16:21,375 --> 00:16:23,333
Neki čovjek prenio nam je poruku.
156
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
„Hvala što si mi spasio život
prije šest godina.”
157
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
Rekao je da ćeš ti znati što znači.
158
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru?
159
00:16:52,875 --> 00:16:53,958
Prije šest godina.
160
00:16:59,875 --> 00:17:01,500
Kad smo se borili s Fumama…
161
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
Imao sam priliku ubiti jednog od njih.
162
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
Ali…
163
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
Nisam ga ubio.
164
00:17:25,208 --> 00:17:26,416
Nisam mogao.
165
00:17:31,791 --> 00:17:33,541
I to je bio 19.?
166
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
On je…
167
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
ubio Gakua.
168
00:18:29,125 --> 00:18:31,083
Žao mi je što nisam rekao prije.
169
00:18:37,541 --> 00:18:40,041
Dakle, tvoja je slabost stvorila 19…
170
00:18:40,125 --> 00:18:41,083
Začepi!
171
00:18:44,500 --> 00:18:46,291
Ovo je obiteljska stvar!
172
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Znam sve.
173
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Riku…
174
00:19:07,666 --> 00:19:09,666
Mi smo kuća shinobija, zar ne?
175
00:19:11,791 --> 00:19:12,625
Riku.
176
00:19:14,083 --> 00:19:15,625
Mama, nemoj mi reći…
177
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Sam je shvatio.
178
00:19:27,041 --> 00:19:29,041
Zašto ste mi to tajili?
179
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Riku, nije tako.
180
00:19:31,875 --> 00:19:34,291
Volio bih da ste mi rekli.
181
00:19:36,041 --> 00:19:36,875
Riku!
182
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Hej!
183
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
Nisi…
184
00:20:03,958 --> 00:20:05,041
ti bio kriv.
185
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
U to sam sigurna.
186
00:20:29,500 --> 00:20:30,375
Daj, Riku.
187
00:20:30,458 --> 00:20:31,375
Odlazi!
188
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
Oprosti što ti nismo rekli.
189
00:20:37,750 --> 00:20:39,333
Imao sam svoje razloge.
190
00:20:39,416 --> 00:20:40,583
Koje razloge?
191
00:20:42,000 --> 00:20:44,083
Nisam te htio dovesti u opasnost.
192
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Nikad više…
193
00:20:50,958 --> 00:20:53,291
Mislio sam da sam jedini drukčiji.
194
00:20:57,125 --> 00:20:58,666
Mogu li i ja biti shinobi?
195
00:21:01,000 --> 00:21:02,416
To se neće dogoditi.
196
00:21:04,166 --> 00:21:05,291
Riku, slušaj.
197
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
Nije tako jednostavno.
198
00:21:08,958 --> 00:21:11,250
Ako misliš da je to zabavno, varaš se.
199
00:21:12,791 --> 00:21:15,000
Nema letenja uz pomoć krpe.
200
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
A ono dupliciranje? Jako dosadno.
201
00:21:21,208 --> 00:21:24,208
Kao shinobi,
nećeš smjeti jesti pljeskavice.
202
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
- Stoga…
- Ne smeta mi to!
203
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Želim biti dio obitelji.
204
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Što?
205
00:21:38,916 --> 00:21:40,458
Kako spada.
206
00:21:44,375 --> 00:21:49,458
Jedino ja nisam shinobi.
Kao da nisam dio ove obitelji.
207
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
Molim vas…
208
00:21:59,666 --> 00:22:01,208
Dajte mi da budem shinobi.
209
00:22:03,875 --> 00:22:04,791
Trudit ću se.
210
00:22:10,000 --> 00:22:12,166
Želim da budemo prava obitelj.
211
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Dobro.
212
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
To!
213
00:22:38,875 --> 00:22:41,208
Fuma Kotaro napokon se pojavio!
214
00:22:51,291 --> 00:22:52,291
Ti.
215
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Ti si ga uzela, zar ne?
216
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
Žao mi je.
217
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
Imala si svoje razloge.
218
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
Ali…
219
00:23:18,583 --> 00:23:21,083
Bolje nemoj nikom reći.
220
00:23:26,291 --> 00:23:27,916
Taj svitak…
221
00:23:29,041 --> 00:23:30,291
Što bi to moglo biti?
222
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
Što bi to moglo biti?
223
00:23:40,458 --> 00:23:44,458
Što bi to moglo biti?
224
00:23:56,541 --> 00:23:58,416
Vratili smo ukradeno.
225
00:24:01,125 --> 00:24:03,500
Sad se pomrčina može odvijati neometano.
226
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
OBITELJSKO STABLO KLANA HOJO
227
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Čini se da su te prevarili.
228
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
Misliš da me možeš ubiti?
229
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Hajde, pokušaj.
230
00:25:13,208 --> 00:25:14,083
Odstupite.
231
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Došao si po osvetu?
232
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Predivno.
233
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
Hoćeš ili nećeš?
234
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Hajde.
235
00:25:48,875 --> 00:25:50,708
Običan čovjek ne može me ubiti.
236
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
Razumijem.
237
00:26:01,208 --> 00:26:03,666
Dobro. Hvala.
238
00:26:08,166 --> 00:26:12,875
Matsuura je doveden u sjedište Agencije.
239
00:26:13,708 --> 00:26:16,416
Nadam se da će nam biti od koristi.
240
00:26:16,500 --> 00:26:17,625
Mislite na mučenje?
241
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
Što je bilo s onim glavatim detektivom?
242
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
To je riješeno.
243
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Što želiš?
244
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Začepi.
245
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Jesi li dobro spavao?
246
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Ne…
247
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Nije što…
248
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
Našli smo niz umjetničkih djela
u vašem domu.
249
00:27:14,083 --> 00:27:17,333
Iskoristili ste položaj
za slobodno kretanje.
250
00:27:18,125 --> 00:27:20,750
A ukradeni predmeti su u vašem domu.
251
00:27:23,000 --> 00:27:24,833
Kakva slučajnost, zar ne?
252
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Želite li što reći?
253
00:27:31,125 --> 00:27:32,333
Ovo je namještaljka.
254
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
Smjestili su mi!
255
00:27:41,458 --> 00:27:42,791
Što se dogodilo?
256
00:27:44,416 --> 00:27:45,416
G. Omi!
257
00:27:49,625 --> 00:27:50,875
Ništa se nije desilo.
258
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
Ništa nisam vidio.
259
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
Ništa nisam čuo.
260
00:27:59,416 --> 00:28:00,458
Nisi ni ti.
261
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Odustani od slučaja.
262
00:28:05,791 --> 00:28:06,833
Jasno?
263
00:28:11,833 --> 00:28:12,916
Gotovo je.
264
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
Što to govorite?
265
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
G. Omi.
266
00:28:19,750 --> 00:28:22,708
Hej, skloni se. Makni se.
267
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
Vozi.
268
00:28:41,916 --> 00:28:43,791
Super je što smiješ prespavati.
269
00:28:43,875 --> 00:28:47,708
Sretnica si, znaš. Prva si
koja će prespavati kod nas.
270
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Posrećilo mi se?
271
00:28:51,333 --> 00:28:54,125
Tata i mama rekli su da nema druge.
272
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
Sad imaju većih briga.
273
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Istina.
274
00:28:58,458 --> 00:29:00,583
Oprosti što se namećem.
275
00:29:00,666 --> 00:29:02,333
Ne smeta mi.
276
00:29:02,416 --> 00:29:05,125
Veselim se, nikad mi nitko nije prespavao.
277
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Onda mi je drago.
278
00:29:39,333 --> 00:29:40,375
Mislim…
279
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
da je ono s Rikuom prošlo dobro.
280
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Ali Haru…
281
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Sve ovo vrijeme…
282
00:29:59,958 --> 00:30:01,833
Loši smo roditelji, zar ne?
283
00:30:06,208 --> 00:30:08,333
Ignoriramo prošlost.
284
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Nije mogao reći…
285
00:30:19,208 --> 00:30:20,375
zbog nas.
286
00:30:42,416 --> 00:30:43,333
Smijem li ući?
287
00:30:44,625 --> 00:30:46,041
Već jesi.
288
00:30:57,666 --> 00:31:00,041
Koliko ću ostati ovdje?
289
00:31:01,833 --> 00:31:03,250
Dok Fume ne nestanu.
290
00:31:04,458 --> 00:31:05,791
Ovdje si najsigurnija.
291
00:31:08,166 --> 00:31:09,000
Shvaćam.
292
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
Nego…
293
00:31:40,458 --> 00:31:43,625
Jesi li ti stvarno nindža?
294
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
Razumijem.
295
00:31:56,916 --> 00:31:57,750
Dobro.
296
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
Razumijem.
297
00:32:01,041 --> 00:32:02,666
Da. Nekako razumijem.
298
00:32:07,666 --> 00:32:09,250
Koristiš li šurikene?
299
00:32:11,125 --> 00:32:12,458
Ne koristimo šurikene.
300
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Bilo bi preočito.
301
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
Joj, da. Ne smije se znati za vas.
302
00:32:19,458 --> 00:32:21,500
To je najstrože pravilo.
303
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
A sad ga kršiš.
304
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Jesi li već prekršio koje pravilo?
305
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Pa…
306
00:32:40,916 --> 00:32:43,416
Ne bih smio jesti meso i slično.
307
00:32:43,500 --> 00:32:45,250
Ha? A gyudon u restoranu…
308
00:32:45,333 --> 00:32:46,500
Ne smijem ga jesti.
309
00:32:48,250 --> 00:32:49,291
Što još?
310
00:32:49,375 --> 00:32:53,000
Oprosti, osjećam se kao na intervjuu.
311
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Oprosti, profesionalna deformacija.
312
00:32:59,708 --> 00:33:02,708
Samo nemoj pisati o ovom mjestu.
313
00:33:06,583 --> 00:33:07,416
Znam.
314
00:33:10,625 --> 00:33:11,458
Što još?
315
00:33:14,458 --> 00:33:15,291
Da vidimo…
316
00:33:15,875 --> 00:33:18,958
Ne smijemo koristiti
vještine izvan misija.
317
00:33:19,833 --> 00:33:20,833
I bez alkohola.
318
00:33:21,833 --> 00:33:24,333
Nema neovlaštenih fotografija i putovanja.
319
00:33:25,375 --> 00:33:26,208
I…
320
00:33:29,458 --> 00:33:30,666
Veze su zabranjene.
321
00:33:31,750 --> 00:33:32,583
Stvarno?
322
00:33:33,500 --> 00:33:36,791
Ne smijemo se zaljubiti bez dopuštenja.
323
00:33:39,583 --> 00:33:42,750
Ali pozvao si me na spoj.
324
00:33:47,541 --> 00:33:48,625
Što s tim?
325
00:33:53,416 --> 00:33:55,375
Da, to je bilo kršenje pravila.
326
00:34:02,375 --> 00:34:03,208
Ja…
327
00:34:03,958 --> 00:34:06,291
Dolazila sam u restoran poslovno.
328
00:34:07,416 --> 00:34:08,833
Istraživala sam tebe.
329
00:34:13,333 --> 00:34:14,166
Da.
330
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Ali…
331
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
Postupno…
332
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Počela sam…
333
00:34:35,916 --> 00:34:37,833
Kod mene je bilo na prvi pogled.
334
00:34:51,458 --> 00:34:52,291
Hej…
335
00:35:05,750 --> 00:35:07,250
Jesi li ikad imao curu?
336
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
Stvarno?
337
00:35:20,458 --> 00:35:21,541
Dakle, nikad nisi…
338
00:35:22,875 --> 00:35:23,958
spavao s nekim?
339
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
Zbilja me to pitaš?
340
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Oprosti.
341
00:35:28,458 --> 00:35:30,083
Samo te pokušavam shvatiti.
342
00:35:33,791 --> 00:35:35,458
Dakle, nindže se ne seksaju?
343
00:35:36,250 --> 00:35:37,125
Shinobiji.
344
00:35:38,375 --> 00:35:40,000
Nitko nas ne zove nindžama.
345
00:35:41,458 --> 00:35:45,208
Ne mijenjaj temu.
Što onda s tvojim roditeljima?
346
00:35:48,166 --> 00:35:49,125
Dogovoreni brak.
347
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
Većinu odluka ne donosimo mi.
348
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Što ti želiš?
349
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
Ja…
350
00:36:16,208 --> 00:36:19,125
Želim se zaljubiti kao normalna osoba.
351
00:36:23,875 --> 00:36:24,791
Želim normalno.
352
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Onda…
353
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
Što ako netko sazna za ovo?
354
00:36:41,666 --> 00:36:43,208
Oboje će nas eliminirati.
355
00:36:46,083 --> 00:36:46,916
Stvarno?
356
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}AGENCIJA ZA KULTURU
357
00:37:26,500 --> 00:37:28,541
Nije ni zucnuo.
358
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
Neprijatelj ili ne, svaka čast.
359
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
Ali…
360
00:37:33,333 --> 00:37:35,000
Tu je Profesor.
361
00:38:25,541 --> 00:38:26,458
Hvala.
362
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
Što si im rekao?
363
00:38:31,166 --> 00:38:33,375
Što? Nisam ništa rekao.
364
00:38:33,458 --> 00:38:35,958
Ono što znaš vrijedi više od tvoga života.
365
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Majstor Kotaro naredio je
da te ubijemo ako odaš naše tajne.
366
00:38:41,083 --> 00:38:43,750
Ništa im nisam rekao.
367
00:38:44,416 --> 00:38:45,500
Je li to istina?
368
00:38:47,333 --> 00:38:48,666
Što je s našim planom?
369
00:38:50,208 --> 00:38:51,208
Planom?
370
00:38:53,083 --> 00:38:53,958
Onda?
371
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
Pomrčina?
372
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Da.
373
00:39:00,458 --> 00:39:02,958
Šutio sam. Nikad ne bih progovorio!
374
00:39:03,541 --> 00:39:05,125
I mene plaši.
375
00:39:05,208 --> 00:39:08,208
Ako dođe do toga, mnogi će umrijeti.
376
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Dokaži da im nisi ništa rekao.
377
00:39:10,208 --> 00:39:12,541
Kako? Osim toga, to je sve što znam.
378
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
Nemam što reći.
379
00:39:21,833 --> 00:39:22,791
Bravo.
380
00:39:24,333 --> 00:39:25,583
Dobar posao.
381
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
Vi!
382
00:39:50,875 --> 00:39:53,666
Pomrčina?
383
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Hej.
384
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Da?
385
00:40:14,333 --> 00:40:17,375
Razmišljam kako smo spasili Nagi.
386
00:40:20,333 --> 00:40:22,000
Ne misliš li…
387
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
da smo dobar tim?
388
00:40:27,875 --> 00:40:28,833
Naravno.
389
00:40:30,125 --> 00:40:31,916
Radimo to već godinama.
390
00:40:35,500 --> 00:40:36,583
Znaš,
391
00:40:38,375 --> 00:40:39,875
zadivio si me.
392
00:40:40,750 --> 00:40:41,625
Stvarno.
393
00:40:46,500 --> 00:40:47,333
I ti mene.
394
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Bila si prekrasna.
395
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
Čekaj me!
396
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
Još samo malo!
397
00:41:52,208 --> 00:41:53,250
Čekaj.
398
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Čekaj…
399
00:41:58,375 --> 00:42:00,500
Nagi, ostavit ću te.
400
00:42:01,416 --> 00:42:02,666
Čekaj!
401
00:42:37,125 --> 00:42:39,166
Čekaj! Pričekaj, molim te!
402
00:43:30,166 --> 00:43:31,583
- Ovo je teško.
- Ne, nije!
403
00:43:31,666 --> 00:43:33,541
- Ali jest!
- Trči potiho!
404
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Što? To je ludost.
405
00:43:35,416 --> 00:43:36,916
Pazi kad skrećeš.
406
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Ups.
407
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- Dobro mi ide, zar ne?
- Da.
408
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
I umro si.
409
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
To je bilo samo šest krugova.
410
00:43:49,458 --> 00:43:51,333
Koliko krugova ti možeš, seko?
411
00:43:51,416 --> 00:43:53,500
Da razmislim…
412
00:43:53,583 --> 00:43:57,208
Nagi može otrčati oko 170 krugova.
413
00:43:57,291 --> 00:43:59,166
Što? Lažeš!
414
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
Istina je.
415
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Sigurno lažeš. I ja mogu…
416
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
- Hajde.
- Dobro, idemo.
417
00:44:03,791 --> 00:44:04,916
- Ispočetka.
- Čekaj!
418
00:44:05,000 --> 00:44:06,125
Spreman?
419
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Kreni!
420
00:44:08,916 --> 00:44:11,541
Hajde! Brže!
421
00:44:12,375 --> 00:44:13,541
- Brže!
- Dobro.
422
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Brže!
423
00:44:16,583 --> 00:44:17,750
Dajem sve od sebe!
424
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Vraća uspomene.
425
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Da.
426
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
Umro si.
427
00:44:26,291 --> 00:44:28,166
Imaš još puno posla.
428
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Želiš li čaja?
429
00:44:31,875 --> 00:44:32,750
Da.
430
00:44:32,833 --> 00:44:33,750
Da.
431
00:44:48,416 --> 00:44:49,291
Pozor, sad!
432
00:44:59,083 --> 00:44:59,916
Nastavi!
433
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
Čovječe!
434
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
Još jedan.
435
00:45:03,500 --> 00:45:05,708
Nastavi!
436
00:45:05,791 --> 00:45:07,000
Hajde, ne daj se!
437
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Brže!
- Možeš ti to!
438
00:49:20,625 --> 00:49:25,208
Prijevod titlova: Filip Lažnjak