1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Un train va traverser le quai numéro un. 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 Pour votre sécurité, restez derrière la ligne jaune. 3 00:00:41,916 --> 00:00:42,750 Ça va ? 4 00:00:44,708 --> 00:00:45,833 Où est la fleur ? 5 00:00:46,333 --> 00:00:47,458 Et mon article ? 6 00:00:48,666 --> 00:00:50,458 C'est dangereux, ici. Partons. 7 00:00:50,541 --> 00:00:51,666 C'était toi, hein ? 8 00:00:52,500 --> 00:00:53,708 Il faut qu'on parte. 9 00:00:53,791 --> 00:00:54,916 Dis-moi tout. 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,708 S'il te plaît. 11 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Plus de mensonges. 12 00:01:11,791 --> 00:01:13,208 Il faut qu'on parte. 13 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 S'il te plaît. 14 00:01:19,875 --> 00:01:21,083 Que s'est-il passé ? 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Que faisais-tu là-bas ? 16 00:01:25,666 --> 00:01:27,083 Dis quelque chose, Nagi. 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,666 Je croyais que c'était Gaku. 18 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 Mais… 19 00:01:36,500 --> 00:01:37,583 c'était une ruse. 20 00:01:41,000 --> 00:01:41,958 Je suis désolée. 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 J'apporte un message. 22 00:02:00,375 --> 00:02:02,041 De la part de maître Kotaro. 23 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 "Merci de m'avoir épargné il y a six ans." 24 00:02:16,958 --> 00:02:18,666 Votre fils comprendra. 25 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 Le plus souvent, il y en a trois. 26 00:02:40,583 --> 00:02:43,416 Et voilà. Glissez-le par ici et ouvrez. 27 00:02:44,333 --> 00:02:47,416 Ensuite, la pièce en forme de H. 28 00:02:48,083 --> 00:02:54,291 Les rainures des deux côtés de cette pièce seront bloquées… 29 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 C'est pas dangereux ? 30 00:04:09,916 --> 00:04:11,500 J'y crois pas ! 31 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 J'y crois pas… 32 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Mamie. 33 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Cet endroit… 34 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 Notre maison… 35 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 C'est une maison de shinobis. 36 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 Des shino… 37 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Haru ! 38 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Il s'est… 39 00:07:35,958 --> 00:07:37,375 passé quelque chose ? 40 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Qui est-ce ? 41 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 Je m'appelle Karen Ito. 42 00:07:49,750 --> 00:07:50,875 Merci de me recevoir. 43 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 Bienvenue. 44 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 Une seconde. 45 00:07:57,583 --> 00:07:58,583 C'est qui ? 46 00:08:02,125 --> 00:08:03,000 Viens. 47 00:08:09,791 --> 00:08:12,666 - Tu as perdu la tête ? - Les Fuma la traquent. 48 00:08:12,750 --> 00:08:15,166 - Et tu l'amènes ici ? - Laisse-le parler. 49 00:08:15,250 --> 00:08:18,708 Elle n'a nulle part où aller. Ici, elle est en sécurité. 50 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 C'est super grand ! C'est génial ! 51 00:08:20,958 --> 00:08:23,166 Et ça, c'est un puits ? C'est fou ! 52 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 C'est super, M. Hama ! 53 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 Vas-tu te calmer ? 54 00:08:27,375 --> 00:08:28,208 Désolé. 55 00:08:28,875 --> 00:08:30,250 Une maison de shinobis… 56 00:08:30,333 --> 00:08:32,291 Je vous en supplie, pas un mot. 57 00:08:32,375 --> 00:08:33,708 Je tiens à elle. 58 00:08:35,375 --> 00:08:36,666 Viens avec moi. 59 00:08:39,375 --> 00:08:40,333 On entre ! 60 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Attendez. 61 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Mamie est au courant ? - Non. 62 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Elle va la tuer. 63 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Cette maison est incroyable ! 64 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Vite, par ici ! 65 00:08:54,916 --> 00:08:58,208 Ne sors pas. S'ils te trouvent, on est morts. 66 00:08:58,291 --> 00:09:01,500 - Désolé de vous déranger. - Vous vous croyez où ? 67 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 Vous êtes tous là. 68 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 Et la fille ? 69 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 C'est réglé. 70 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Oki. - Oui ? 71 00:09:21,166 --> 00:09:25,125 - C'est quoi, ça ? - Je vais l'installer. Pardon. 72 00:09:29,458 --> 00:09:31,541 Vous avez mauvaise mine. 73 00:09:32,416 --> 00:09:34,916 Mais bon, mission accomplie. 74 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Soichi, tu as enfin reçu mon message. 75 00:09:40,500 --> 00:09:43,333 Ne te méprends pas. Je ne l'ai pas fait pour toi. 76 00:09:44,333 --> 00:09:46,250 Et Nagi a enfin fait ses débuts. 77 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 Vous retravaillez ensemble, c'est super, non ? 78 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Hattori Hanzo ? 79 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 C'est notre ancêtre. 80 00:10:00,791 --> 00:10:03,333 Le ninja légendaire ? 81 00:10:04,583 --> 00:10:05,541 Tout à fait. 82 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Tawara… 83 00:10:14,958 --> 00:10:16,375 n'est qu'un pseudonyme. 84 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Notre vrai nom de famille est… 85 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 Hattori. 86 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 Je savais pas. 87 00:10:29,875 --> 00:10:32,083 Et le clan Fuma ? 88 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 Ce sont nos rivaux. Nos ennemis jurés, pour ainsi dire. 89 00:10:38,166 --> 00:10:40,250 Ils l'ont dit à la sortie scolaire. 90 00:10:41,291 --> 00:10:42,416 Je vois. 91 00:10:42,500 --> 00:10:43,333 Des ninjas… 92 00:10:43,958 --> 00:10:46,083 - On est des ninjas ! - Des shinobis. 93 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Seuls les imbéciles nous appellent "ninjas". 94 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Des shinobis… 95 00:10:56,916 --> 00:10:57,875 C'est quoi, ça ? 96 00:11:00,125 --> 00:11:06,541 Le masque du cinquième Fuma Kotaro, vaincu par Hattori Hanzo. 97 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Un trophée qu'il a obtenu 98 00:11:11,583 --> 00:11:15,666 quand il a battu le clan Hojo et chassé les Fuma d'Odawara. 99 00:11:17,375 --> 00:11:20,083 Et où sont partis les Fuma ? 100 00:11:21,916 --> 00:11:24,291 Va savoir. 101 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Prenez-en un. 102 00:12:12,416 --> 00:12:15,208 Avec cette eau bénite, vous deviendrez des Fuma. 103 00:12:49,958 --> 00:12:52,041 Les dieux décideront de votre sort. 104 00:12:53,291 --> 00:12:54,125 Bienvenue. 105 00:12:55,083 --> 00:12:56,750 Vous êtes les élus des Fuma. 106 00:13:03,625 --> 00:13:07,791 - Tu n'as pas encore fini ? - La technologie, ça prend du temps. 107 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Voyons voir… 108 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Dupliquer… 109 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Bizarre. 110 00:13:15,833 --> 00:13:17,291 Où est passé le Wi-Fi ? 111 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 C'est connecté. 112 00:13:21,166 --> 00:13:24,750 Et si je clique ici ? 113 00:13:26,791 --> 00:13:29,208 Non. Comment faire ? 114 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Désolé de vous avoir fait attendre ! 115 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 Tout est prêt. 116 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Allons droit au but. 117 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Le clan Fuma est de retour. 118 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Tout d'abord, 119 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 afin de dissimuler leur identité et recruter de nouveaux membres, 120 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 ils ont pour couverture un groupe religieux nommé "Gentenkai". 121 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 Ils comptent environ 30 000 membres. 122 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 Leur philosophie du retour à la nature plaît beaucoup aux jeunes. 123 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 Mais en substance… 124 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 c'est une secte. 125 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Voici leur siège. 126 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 Ils étaient actifs jusqu'à hier, mais quand on a vérifié ce matin… 127 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 il n'y avait plus personne. 128 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 C'était complètement vide. 129 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 On ne sait pas où ils sont passés. 130 00:14:33,708 --> 00:14:34,583 Mais… 131 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 je crois que je peux deviner 132 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 ce qu'ils mijotent. 133 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Enchaîne. 134 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Très bien. 135 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Désolé. 136 00:15:17,916 --> 00:15:18,750 Excusez-moi. 137 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 Voici la fleur jaune récupérée au siège de Gentenkai. 138 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 D'après nos tests, elle contient une neurotoxine d'un nouveau genre. 139 00:15:30,625 --> 00:15:34,541 Elle aurait servi lors de l'incident sur lequel Mme Yoko a enquêté. 140 00:15:36,125 --> 00:15:39,375 Elle rappelle l'aconit, en bien plus toxique. 141 00:15:39,875 --> 00:15:42,375 Il est quasiment impossible d'en guérir. 142 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Et celui qui compte se servir de ce poison 143 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 est le chef de Gentenkai, 144 00:15:53,208 --> 00:15:54,625 Yosuke Tsujioka. 145 00:15:55,541 --> 00:15:59,500 Alias le 19e Fuma Kotaro. 146 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Votre fils a enquêté sur lui. 147 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 Tu as parlé avec le 19e ? 148 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 Un peu. 149 00:16:21,333 --> 00:16:23,416 Un type nous a transmis un message. 150 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 "Merci de m'avoir épargné il y a six ans." 151 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 Il a dit que tu comprendrais. 152 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru ? 153 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 Il y a six ans… 154 00:16:59,875 --> 00:17:01,583 quand on a affronté les Fuma… 155 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 j'ai eu l'occasion d'en tuer un. 156 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Mais… 157 00:17:19,666 --> 00:17:20,875 je ne l'ai pas fait. 158 00:17:25,208 --> 00:17:26,416 Je n'ai pas pu. 159 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 C'était le 19e ? 160 00:17:48,625 --> 00:17:49,458 C'est… 161 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 lui qui a tué Gaku. 162 00:18:29,166 --> 00:18:30,833 Désolé de n'avoir rien dit. 163 00:18:37,541 --> 00:18:40,041 Ta faiblesse a donné naissance au 19e… 164 00:18:40,125 --> 00:18:41,083 La ferme ! 165 00:18:44,500 --> 00:18:46,291 C'est une affaire de famille ! 166 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Je sais tout. 167 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Riku. 168 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 C'est une maison de shinobis. 169 00:19:14,083 --> 00:19:15,208 Maman, tu… 170 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Il l'a compris tout seul. 171 00:19:27,041 --> 00:19:29,041 Pourquoi vous me l'avez caché ? 172 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Mais non, Riku… 173 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Il fallait… 174 00:19:33,041 --> 00:19:34,500 Il fallait m'en parler ! 175 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 Haru. 176 00:20:03,958 --> 00:20:05,208 Tu n'y es pour rien. 177 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Je le sais. 178 00:20:29,500 --> 00:20:30,375 Ouvre, Riku. 179 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 Va-t'en ! 180 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 Désolé de t'avoir menti. 181 00:20:37,750 --> 00:20:40,583 - Mais j'avais mes raisons. - Quelles raisons ? 182 00:20:42,000 --> 00:20:44,250 Je ne voulais pas te mettre en danger. 183 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Plus jamais… 184 00:20:50,958 --> 00:20:53,291 Je me suis toujours senti différent. 185 00:20:57,125 --> 00:20:58,541 Je veux être un shinobi. 186 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Il n'en est pas question. 187 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Écoute, Riku… 188 00:21:06,250 --> 00:21:07,875 Ce n'est pas si simple. 189 00:21:08,958 --> 00:21:11,250 Ce n'est pas si amusant que ça. 190 00:21:12,791 --> 00:21:15,000 On ne peut pas vraiment voler. 191 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 Et la technique de clonage, ce n'est pas si génial. 192 00:21:21,208 --> 00:21:24,208 Un shinobi n'a pas le droit de manger des steaks. 193 00:21:25,541 --> 00:21:27,166 - Alors… - C'est pas grave ! 194 00:21:32,583 --> 00:21:34,666 Je veux faire partie de la famille. 195 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Quoi ? 196 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Pour de vrai. 197 00:21:44,375 --> 00:21:49,458 Je suis le seul à ne pas être un shinobi. Je ne fais pas partie de la famille. 198 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 S'il vous plaît. 199 00:21:59,666 --> 00:22:01,125 Je veux être un shinobi. 200 00:22:03,875 --> 00:22:05,083 Je travaillerai dur. 201 00:22:09,875 --> 00:22:12,166 Je veux qu'on forme une vraie famille. 202 00:22:31,166 --> 00:22:32,083 C'est d'accord. 203 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Super ! 204 00:22:38,833 --> 00:22:40,625 Fuma Kotaro est enfin arrivé ! 205 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 Hé. 206 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 C'est toi qui l'as pris ? 207 00:23:08,000 --> 00:23:09,041 Je suis désolée. 208 00:23:11,833 --> 00:23:13,208 Tu avais tes raisons. 209 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Mais… 210 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 ne le dis à personne. 211 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Ce parchemin… 212 00:23:29,041 --> 00:23:30,125 Qu'est-ce donc ? 213 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 Qu'est-ce donc ? 214 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 Nous l'avons récupéré. 215 00:24:01,125 --> 00:24:03,458 Plus rien ne pourra empêcher l'éclipse. 216 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 ARBRE GÉNÉALOGIQUE DU CLAN HOJO 217 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Tu t'es fait berner. 218 00:24:55,333 --> 00:24:56,875 Crois-tu pouvoir me tuer ? 219 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Vas-y, essaie. 220 00:25:13,208 --> 00:25:14,083 Écartez-vous. 221 00:25:18,208 --> 00:25:19,416 Tu viens te venger ? 222 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Magnifique. 223 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Alors ? Tu te décides ? 224 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Vas-y. 225 00:25:48,875 --> 00:25:50,708 Aucun humain ne peut me tuer. 226 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 Entendu. 227 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Très bien, merci. 228 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Matsuura a été emmené au QG de BNM. 229 00:26:13,708 --> 00:26:16,416 J'espère qu'on en tirera quelque chose. 230 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 Par la torture ? 231 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 Et le flic qui a une tête de patate ? 232 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 On s'est occupé de tout. 233 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Quoi ? 234 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Chut. 235 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Bien dormi ? 236 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Non… 237 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Ce n'est pas… 238 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 On a trouvé de nombreuses œuvres d'art à votre domicile. 239 00:27:13,916 --> 00:27:17,666 Vous avez profité de votre statut pour aller et venir librement. 240 00:27:18,250 --> 00:27:20,750 Et les objets volés se trouvent chez vous. 241 00:27:23,000 --> 00:27:24,833 Sacrée coïncidence, pas vrai ? 242 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Avez-vous quelque chose à dire ? 243 00:27:31,125 --> 00:27:32,333 C'est un coup monté. 244 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 On m'a piégé ! 245 00:27:41,458 --> 00:27:42,791 Que s'est-il passé ? 246 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 M. Omi ? 247 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 Rien du tout. 248 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 Je n'ai rien vu. 249 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 Rien entendu. 250 00:27:59,416 --> 00:28:00,416 Et vous non plus. 251 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Laissez tomber cette affaire. 252 00:28:05,791 --> 00:28:06,708 C'est compris ? 253 00:28:11,833 --> 00:28:12,708 C'est terminé. 254 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Je ne comprends pas. 255 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 M. Omi. 256 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 Poussez-vous de là. 257 00:28:25,125 --> 00:28:26,166 Allons-y. 258 00:28:41,916 --> 00:28:44,000 Je suis content que tu sois restée. 259 00:28:44,083 --> 00:28:45,791 Tu as de la chance, tu sais. 260 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 Tu es la première à rester dormir. 261 00:28:48,375 --> 00:28:50,208 Quelle veinarde ! 262 00:28:51,333 --> 00:28:54,125 Papa et maman disent qu'ils n'ont pas le choix. 263 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 Ils ont de plus gros soucis. 264 00:28:57,291 --> 00:28:58,375 C'est vrai. 265 00:28:58,458 --> 00:29:00,583 Désolée, tu devras me supporter. 266 00:29:00,666 --> 00:29:02,333 Ça ne me dérange pas. 267 00:29:02,416 --> 00:29:05,125 Je n'avais jamais eu d'invité, c'est super ! 268 00:29:05,208 --> 00:29:06,166 Parfait. 269 00:29:39,333 --> 00:29:40,375 Je crois… 270 00:29:41,750 --> 00:29:44,125 que ça s'est plutôt bien passé avec Riku. 271 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Mais Haru… 272 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Tout ce temps… 273 00:29:59,958 --> 00:30:02,208 On est de mauvais parents, pas vrai ? 274 00:30:06,208 --> 00:30:08,625 On fait comme si le passé n'existait pas. 275 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Il ne pouvait rien dire… 276 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 à cause de nous. 277 00:30:42,416 --> 00:30:43,416 Je peux entrer ? 278 00:30:44,625 --> 00:30:46,041 C'est déjà fait. 279 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Quand pourrai-je partir ? 280 00:31:01,833 --> 00:31:03,625 Quand les Fuma seront vaincus. 281 00:31:04,333 --> 00:31:05,875 Ici, tu es en sécurité. 282 00:31:08,166 --> 00:31:09,000 Je vois. 283 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 Alors… 284 00:31:40,458 --> 00:31:43,625 tu es vraiment un ninja ? 285 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 Je vois. 286 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Je comprends. 287 00:32:01,041 --> 00:32:02,666 Enfin, si on veut. 288 00:32:07,666 --> 00:32:09,291 Tu utilises des shurikens ? 289 00:32:11,083 --> 00:32:12,583 Non, on ne s'en sert pas. 290 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Trop voyant. 291 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 C'est vrai. Vous devez rester discrets. 292 00:32:19,458 --> 00:32:21,583 On doit toujours suivre cette règle. 293 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 Et là, tu la transgresses. 294 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Ça t'est déjà arrivé, d'enfreindre les règles ? 295 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 Je ne suis pas censé manger de viande. 296 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 Mais tu manges des gyudons… 297 00:32:45,333 --> 00:32:46,500 C'est interdit. 298 00:32:48,250 --> 00:32:49,291 Quoi d'autre ? 299 00:32:49,375 --> 00:32:53,000 Désolé, j'ai l'impression de te donner une interview. 300 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Désolée, déformation professionnelle. 301 00:32:59,708 --> 00:33:02,708 N'écris pas d'article sur nous, d'accord ? 302 00:33:06,583 --> 00:33:07,416 Bien sûr. 303 00:33:10,625 --> 00:33:11,458 Quoi d'autre ? 304 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 Nos compétences ne doivent servir qu'en mission. 305 00:33:19,833 --> 00:33:20,791 Pas d'alcool. 306 00:33:21,833 --> 00:33:24,208 Et ni photos, ni voyages à l'improviste. 307 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Et… 308 00:33:29,458 --> 00:33:31,125 pas de relations amoureuses. 309 00:33:31,750 --> 00:33:32,583 Ah bon ? 310 00:33:33,500 --> 00:33:36,791 On n'a pas le droit de tomber amoureux sans permission. 311 00:33:39,583 --> 00:33:42,750 Mais tu m'as invitée à sortir. 312 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 Pas vrai ? 313 00:33:53,416 --> 00:33:55,375 Je n'avais pas le droit. 314 00:34:02,375 --> 00:34:03,208 Tu sais, 315 00:34:03,958 --> 00:34:06,291 j'allais au restaurant pour le travail. 316 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 J'enquêtais sur toi. 317 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Mais… 318 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 petit à petit… 319 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 j'ai commencé à… 320 00:34:35,916 --> 00:34:37,791 Moi, ç'a été au premier regard. 321 00:35:05,750 --> 00:35:07,333 Tu as déjà eu une copine ? 322 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 C'est vrai ? 323 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 Tu n'as jamais… 324 00:35:22,875 --> 00:35:23,958 fait l'amour ? 325 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 C'est un peu indiscret. 326 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Désolée. 327 00:35:28,458 --> 00:35:30,000 J'essaie de comprendre. 328 00:35:33,791 --> 00:35:35,291 Les ninjas sont chastes ? 329 00:35:36,250 --> 00:35:37,125 Les shinobis. 330 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 Personne ne dit "ninja". 331 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Ne change pas de sujet. 332 00:35:44,000 --> 00:35:45,208 Et tes parents ? 333 00:35:48,041 --> 00:35:49,166 Un mariage arrangé. 334 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 On ne décide de presque rien. 335 00:36:00,000 --> 00:36:01,333 Et toi, dans tout ça ? 336 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Je… 337 00:36:16,208 --> 00:36:19,125 Je veux tomber amoureux comme quelqu'un de normal. 338 00:36:23,875 --> 00:36:25,083 Je veux être normal. 339 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Dans ce cas… 340 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 Qu'arrivera-t-il s'ils l'apprennent ? 341 00:36:41,666 --> 00:36:43,208 Ils nous élimineront. 342 00:36:46,083 --> 00:36:46,916 C'est vrai ? 343 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}AGENCE POUR LES AFFAIRES CULTURELLES 344 00:37:26,500 --> 00:37:28,541 Incroyable, il n'a pas craqué. 345 00:37:29,166 --> 00:37:31,375 Ennemi ou pas, c'est impressionnant. 346 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 Mais… 347 00:37:33,333 --> 00:37:35,000 le Professeur y parviendra. 348 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Merci. 349 00:38:28,583 --> 00:38:29,958 Que leur as-tu dit ? 350 00:38:31,166 --> 00:38:33,375 Quoi ? Je n'ai rien dit du tout. 351 00:38:33,458 --> 00:38:35,958 Ce que tu sais a plus de valeur que ta vie. 352 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Maître Kotaro nous a ordonné de te tuer si tu as parlé. 353 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Je ne leur ai rien dit. 354 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 C'est vrai ? 355 00:38:47,333 --> 00:38:48,708 Rien sur notre projet ? 356 00:38:50,208 --> 00:38:51,083 Quel projet ? 357 00:38:53,083 --> 00:38:53,958 Alors ? 358 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 L'éclipse ? 359 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Oui. 360 00:39:00,458 --> 00:39:02,958 Je n'ai rien dit. Je ne ferais jamais ça ! 361 00:39:03,541 --> 00:39:05,166 Même si ça me terrifie. 362 00:39:05,250 --> 00:39:08,208 Si ça se produit, il y aura beaucoup de morts. 363 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Prouve que tu n'as rien dit. 364 00:39:10,208 --> 00:39:12,541 Comment ? En plus, je ne sais rien. 365 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 Je n'ai rien à dire. 366 00:39:21,833 --> 00:39:22,791 Bien joué. 367 00:39:24,333 --> 00:39:25,750 Comme sur des roulettes. 368 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Salauds ! 369 00:39:50,875 --> 00:39:53,666 L'éclipse ? 370 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Dis. 371 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Quoi ? 372 00:40:14,333 --> 00:40:17,458 Je me suis dit, à l'instant, et quand on a sauvé Nagi… 373 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 Tu ne trouves pas 374 00:40:23,458 --> 00:40:25,291 qu'on forme une bonne équipe ? 375 00:40:27,875 --> 00:40:28,833 Si, bien sûr. 376 00:40:30,125 --> 00:40:31,916 Ça remonte à loin, nous deux. 377 00:40:35,500 --> 00:40:36,583 Tu sais, 378 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 tu étais impressionnant. 379 00:40:40,750 --> 00:40:41,625 Vraiment. 380 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 Toi aussi. 381 00:40:51,458 --> 00:40:52,708 Tu étais magnifique. 382 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Attends-moi ! 383 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 On y est presque ! 384 00:41:52,208 --> 00:41:53,250 Attends ! 385 00:41:58,375 --> 00:42:00,500 Nagi, je vais t'abandonner. 386 00:42:01,416 --> 00:42:02,666 Attends ! 387 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Attends, s'il te plaît ! 388 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - C'est dur. - Mais non. 389 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 - Si ! - Cours en silence. 390 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 Quoi ? C'est pas possible ! 391 00:43:35,416 --> 00:43:37,041 Attention quand tu tournes. 392 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Oups ! 393 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - Comme ça ? - Oui. 394 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 Tu es mort ! 395 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 Tu n'as fait que six tours. 396 00:43:49,458 --> 00:43:51,416 Tu peux en faire combien, Nagi ? 397 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Laisse-moi réfléchir… 398 00:43:53,583 --> 00:43:57,208 Nagi peut faire environ 170 tours. 399 00:43:57,291 --> 00:43:59,166 Quoi ? Tu mens ! 400 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 C'est la vérité. 401 00:44:00,333 --> 00:44:02,041 Tu mens ! Moi aussi, je peux… 402 00:44:02,125 --> 00:44:03,708 - Vas-y. - Allez. 403 00:44:03,791 --> 00:44:04,916 Attends. 404 00:44:05,000 --> 00:44:06,125 Prêt ? 405 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Vas-y ! 406 00:44:08,916 --> 00:44:11,541 Allez, plus vite ! 407 00:44:12,375 --> 00:44:13,541 Plus vite ! 408 00:44:15,125 --> 00:44:17,750 - Plus vite ! - Je fais de mon mieux ! 409 00:44:19,041 --> 00:44:20,458 Ça ravive des souvenirs. 410 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Oui. 411 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 Tu es mort. 412 00:44:26,291 --> 00:44:28,166 Il y a encore du travail. 413 00:44:29,041 --> 00:44:30,166 Une tasse de thé ? 414 00:44:31,875 --> 00:44:33,750 - Oui. - Oui. 415 00:44:48,416 --> 00:44:49,416 Prêts ? Partez ! 416 00:44:59,083 --> 00:44:59,916 Continue ! 417 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 La vache ! 418 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 Un dernier ! 419 00:45:03,500 --> 00:45:05,708 Allez ! 420 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 Continue ! 421 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Plus vite ! - Vas-y ! 422 00:49:20,625 --> 00:49:25,000 {\an8}Sous-titres : Béranger Viot-Pineau