1
00:00:07,125 --> 00:00:10,583
Un train va traverser le quai numéro un.
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
Pour votre sécurité,
restez derrière la ligne jaune.
3
00:00:41,916 --> 00:00:42,750
Ça va ?
4
00:00:44,708 --> 00:00:45,833
Où est la fleur ?
5
00:00:46,333 --> 00:00:47,458
Et mon article ?
6
00:00:48,666 --> 00:00:50,458
C'est dangereux, ici. Partons.
7
00:00:50,541 --> 00:00:51,666
C'était toi, hein ?
8
00:00:52,500 --> 00:00:53,708
Il faut qu'on parte.
9
00:00:53,791 --> 00:00:54,916
Dis-moi tout.
10
00:00:56,583 --> 00:00:57,708
S'il te plaît.
11
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Plus de mensonges.
12
00:01:11,791 --> 00:01:13,208
Il faut qu'on parte.
13
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
S'il te plaît.
14
00:01:19,875 --> 00:01:21,083
Que s'est-il passé ?
15
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Que faisais-tu là-bas ?
16
00:01:25,666 --> 00:01:27,083
Dis quelque chose, Nagi.
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,666
Je croyais que c'était Gaku.
18
00:01:33,750 --> 00:01:34,583
Mais…
19
00:01:36,500 --> 00:01:37,583
c'était une ruse.
20
00:01:41,000 --> 00:01:41,958
Je suis désolée.
21
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
J'apporte un message.
22
00:02:00,375 --> 00:02:02,041
De la part de maître Kotaro.
23
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
"Merci de m'avoir épargné il y a six ans."
24
00:02:16,958 --> 00:02:18,666
Votre fils comprendra.
25
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
Le plus souvent, il y en a trois.
26
00:02:40,583 --> 00:02:43,416
Et voilà. Glissez-le par ici et ouvrez.
27
00:02:44,333 --> 00:02:47,416
Ensuite, la pièce en forme de H.
28
00:02:48,083 --> 00:02:54,291
Les rainures des deux côtés
de cette pièce seront bloquées…
29
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
C'est pas dangereux ?
30
00:04:09,916 --> 00:04:11,500
J'y crois pas !
31
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
J'y crois pas…
32
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Mamie.
33
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Cet endroit…
34
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
Notre maison…
35
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
C'est une maison de shinobis.
36
00:06:24,916 --> 00:06:25,916
Des shino…
37
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
Haru !
38
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
Il s'est…
39
00:07:35,958 --> 00:07:37,375
passé quelque chose ?
40
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Qui est-ce ?
41
00:07:46,791 --> 00:07:48,166
Je m'appelle Karen Ito.
42
00:07:49,750 --> 00:07:50,875
Merci de me recevoir.
43
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Bienvenue.
44
00:07:56,416 --> 00:07:57,500
Une seconde.
45
00:07:57,583 --> 00:07:58,583
C'est qui ?
46
00:08:02,125 --> 00:08:03,000
Viens.
47
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
- Tu as perdu la tête ?
- Les Fuma la traquent.
48
00:08:12,750 --> 00:08:15,166
- Et tu l'amènes ici ?
- Laisse-le parler.
49
00:08:15,250 --> 00:08:18,708
Elle n'a nulle part où aller.
Ici, elle est en sécurité.
50
00:08:18,791 --> 00:08:20,875
C'est super grand ! C'est génial !
51
00:08:20,958 --> 00:08:23,166
Et ça, c'est un puits ? C'est fou !
52
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
C'est super, M. Hama !
53
00:08:25,583 --> 00:08:26,708
Vas-tu te calmer ?
54
00:08:27,375 --> 00:08:28,208
Désolé.
55
00:08:28,875 --> 00:08:30,250
Une maison de shinobis…
56
00:08:30,333 --> 00:08:32,291
Je vous en supplie, pas un mot.
57
00:08:32,375 --> 00:08:33,708
Je tiens à elle.
58
00:08:35,375 --> 00:08:36,666
Viens avec moi.
59
00:08:39,375 --> 00:08:40,333
On entre !
60
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Attendez.
61
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Mamie est au courant ?
- Non.
62
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Elle va la tuer.
63
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Cette maison est incroyable !
64
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Vite, par ici !
65
00:08:54,916 --> 00:08:58,208
Ne sors pas.
S'ils te trouvent, on est morts.
66
00:08:58,291 --> 00:09:01,500
- Désolé de vous déranger.
- Vous vous croyez où ?
67
00:09:04,208 --> 00:09:05,291
Vous êtes tous là.
68
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
Et la fille ?
69
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
C'est réglé.
70
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Oki.
- Oui ?
71
00:09:21,166 --> 00:09:25,125
- C'est quoi, ça ?
- Je vais l'installer. Pardon.
72
00:09:29,458 --> 00:09:31,541
Vous avez mauvaise mine.
73
00:09:32,416 --> 00:09:34,916
Mais bon, mission accomplie.
74
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Soichi, tu as enfin reçu mon message.
75
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Ne te méprends pas.
Je ne l'ai pas fait pour toi.
76
00:09:44,333 --> 00:09:46,250
Et Nagi a enfin fait ses débuts.
77
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
Vous retravaillez ensemble,
c'est super, non ?
78
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Hattori Hanzo ?
79
00:09:58,041 --> 00:09:59,750
C'est notre ancêtre.
80
00:10:00,791 --> 00:10:03,333
Le ninja légendaire ?
81
00:10:04,583 --> 00:10:05,541
Tout à fait.
82
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
Tawara…
83
00:10:14,958 --> 00:10:16,375
n'est qu'un pseudonyme.
84
00:10:18,291 --> 00:10:21,000
Notre vrai nom de famille est…
85
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
Hattori.
86
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
Je savais pas.
87
00:10:29,875 --> 00:10:32,083
Et le clan Fuma ?
88
00:10:33,958 --> 00:10:37,375
Ce sont nos rivaux.
Nos ennemis jurés, pour ainsi dire.
89
00:10:38,166 --> 00:10:40,250
Ils l'ont dit à la sortie scolaire.
90
00:10:41,291 --> 00:10:42,416
Je vois.
91
00:10:42,500 --> 00:10:43,333
Des ninjas…
92
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
- On est des ninjas !
- Des shinobis.
93
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Seuls les imbéciles
nous appellent "ninjas".
94
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
Des shinobis…
95
00:10:56,916 --> 00:10:57,875
C'est quoi, ça ?
96
00:11:00,125 --> 00:11:06,541
Le masque du cinquième Fuma Kotaro,
vaincu par Hattori Hanzo.
97
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
Un trophée qu'il a obtenu
98
00:11:11,583 --> 00:11:15,666
quand il a battu le clan Hojo
et chassé les Fuma d'Odawara.
99
00:11:17,375 --> 00:11:20,083
Et où sont partis les Fuma ?
100
00:11:21,916 --> 00:11:24,291
Va savoir.
101
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Prenez-en un.
102
00:12:12,416 --> 00:12:15,208
Avec cette eau bénite,
vous deviendrez des Fuma.
103
00:12:49,958 --> 00:12:52,041
Les dieux décideront de votre sort.
104
00:12:53,291 --> 00:12:54,125
Bienvenue.
105
00:12:55,083 --> 00:12:56,750
Vous êtes les élus des Fuma.
106
00:13:03,625 --> 00:13:07,791
- Tu n'as pas encore fini ?
- La technologie, ça prend du temps.
107
00:13:08,500 --> 00:13:09,875
Voyons voir…
108
00:13:09,958 --> 00:13:12,250
Dupliquer…
109
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Bizarre.
110
00:13:15,833 --> 00:13:17,291
Où est passé le Wi-Fi ?
111
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
C'est connecté.
112
00:13:21,166 --> 00:13:24,750
Et si je clique ici ?
113
00:13:26,791 --> 00:13:29,208
Non. Comment faire ?
114
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Désolé de vous avoir fait attendre !
115
00:13:36,291 --> 00:13:37,166
Tout est prêt.
116
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
Allons droit au but.
117
00:13:43,625 --> 00:13:45,791
Le clan Fuma est de retour.
118
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Tout d'abord,
119
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
afin de dissimuler leur identité
et recruter de nouveaux membres,
120
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
ils ont pour couverture
un groupe religieux nommé "Gentenkai".
121
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
Ils comptent environ 30 000 membres.
122
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
Leur philosophie du retour à la nature
plaît beaucoup aux jeunes.
123
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
Mais en substance…
124
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
c'est une secte.
125
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
Voici leur siège.
126
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
Ils étaient actifs jusqu'à hier,
mais quand on a vérifié ce matin…
127
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
il n'y avait plus personne.
128
00:14:27,791 --> 00:14:29,333
C'était complètement vide.
129
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
On ne sait pas où ils sont passés.
130
00:14:33,708 --> 00:14:34,583
Mais…
131
00:14:35,250 --> 00:14:37,500
je crois que je peux deviner
132
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
ce qu'ils mijotent.
133
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Enchaîne.
134
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Très bien.
135
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Désolé.
136
00:15:17,916 --> 00:15:18,750
Excusez-moi.
137
00:15:23,333 --> 00:15:26,458
Voici la fleur jaune récupérée
au siège de Gentenkai.
138
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
D'après nos tests, elle contient
une neurotoxine d'un nouveau genre.
139
00:15:30,625 --> 00:15:34,541
Elle aurait servi lors de l'incident
sur lequel Mme Yoko a enquêté.
140
00:15:36,125 --> 00:15:39,375
Elle rappelle l'aconit,
en bien plus toxique.
141
00:15:39,875 --> 00:15:42,375
Il est quasiment impossible d'en guérir.
142
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
Et celui qui compte se servir de ce poison
143
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
est le chef de Gentenkai,
144
00:15:53,208 --> 00:15:54,625
Yosuke Tsujioka.
145
00:15:55,541 --> 00:15:59,500
Alias le 19e Fuma Kotaro.
146
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Votre fils a enquêté sur lui.
147
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
Tu as parlé avec le 19e ?
148
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
Un peu.
149
00:16:21,333 --> 00:16:23,416
Un type nous a transmis un message.
150
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
"Merci de m'avoir épargné il y a six ans."
151
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
Il a dit que tu comprendrais.
152
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru ?
153
00:16:52,875 --> 00:16:53,833
Il y a six ans…
154
00:16:59,875 --> 00:17:01,583
quand on a affronté les Fuma…
155
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
j'ai eu l'occasion d'en tuer un.
156
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
Mais…
157
00:17:19,666 --> 00:17:20,875
je ne l'ai pas fait.
158
00:17:25,208 --> 00:17:26,416
Je n'ai pas pu.
159
00:17:31,791 --> 00:17:33,541
C'était le 19e ?
160
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
C'est…
161
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
lui qui a tué Gaku.
162
00:18:29,166 --> 00:18:30,833
Désolé de n'avoir rien dit.
163
00:18:37,541 --> 00:18:40,041
Ta faiblesse a donné naissance au 19e…
164
00:18:40,125 --> 00:18:41,083
La ferme !
165
00:18:44,500 --> 00:18:46,291
C'est une affaire de famille !
166
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Je sais tout.
167
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Riku.
168
00:19:07,666 --> 00:19:09,666
C'est une maison de shinobis.
169
00:19:14,083 --> 00:19:15,208
Maman, tu…
170
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Il l'a compris tout seul.
171
00:19:27,041 --> 00:19:29,041
Pourquoi vous me l'avez caché ?
172
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Mais non, Riku…
173
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Il fallait…
174
00:19:33,041 --> 00:19:34,500
Il fallait m'en parler !
175
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
Haru.
176
00:20:03,958 --> 00:20:05,208
Tu n'y es pour rien.
177
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Je le sais.
178
00:20:29,500 --> 00:20:30,375
Ouvre, Riku.
179
00:20:30,458 --> 00:20:31,375
Va-t'en !
180
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
Désolé de t'avoir menti.
181
00:20:37,750 --> 00:20:40,583
- Mais j'avais mes raisons.
- Quelles raisons ?
182
00:20:42,000 --> 00:20:44,250
Je ne voulais pas te mettre en danger.
183
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Plus jamais…
184
00:20:50,958 --> 00:20:53,291
Je me suis toujours senti différent.
185
00:20:57,125 --> 00:20:58,541
Je veux être un shinobi.
186
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Il n'en est pas question.
187
00:21:04,166 --> 00:21:05,291
Écoute, Riku…
188
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
Ce n'est pas si simple.
189
00:21:08,958 --> 00:21:11,250
Ce n'est pas si amusant que ça.
190
00:21:12,791 --> 00:21:15,000
On ne peut pas vraiment voler.
191
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
Et la technique de clonage,
ce n'est pas si génial.
192
00:21:21,208 --> 00:21:24,208
Un shinobi n'a pas le droit
de manger des steaks.
193
00:21:25,541 --> 00:21:27,166
- Alors…
- C'est pas grave !
194
00:21:32,583 --> 00:21:34,666
Je veux faire partie de la famille.
195
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Quoi ?
196
00:21:38,916 --> 00:21:40,458
Pour de vrai.
197
00:21:44,375 --> 00:21:49,458
Je suis le seul à ne pas être un shinobi.
Je ne fais pas partie de la famille.
198
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
S'il vous plaît.
199
00:21:59,666 --> 00:22:01,125
Je veux être un shinobi.
200
00:22:03,875 --> 00:22:05,083
Je travaillerai dur.
201
00:22:09,875 --> 00:22:12,166
Je veux qu'on forme une vraie famille.
202
00:22:31,166 --> 00:22:32,083
C'est d'accord.
203
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Super !
204
00:22:38,833 --> 00:22:40,625
Fuma Kotaro est enfin arrivé !
205
00:22:51,291 --> 00:22:52,125
Hé.
206
00:23:01,750 --> 00:23:03,250
C'est toi qui l'as pris ?
207
00:23:08,000 --> 00:23:09,041
Je suis désolée.
208
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
Tu avais tes raisons.
209
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
Mais…
210
00:23:18,583 --> 00:23:21,083
ne le dis à personne.
211
00:23:26,291 --> 00:23:27,916
Ce parchemin…
212
00:23:29,041 --> 00:23:30,125
Qu'est-ce donc ?
213
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
Qu'est-ce donc ?
214
00:23:56,541 --> 00:23:58,416
Nous l'avons récupéré.
215
00:24:01,125 --> 00:24:03,458
Plus rien ne pourra empêcher l'éclipse.
216
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
ARBRE GÉNÉALOGIQUE DU CLAN HOJO
217
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Tu t'es fait berner.
218
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
Crois-tu pouvoir me tuer ?
219
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Vas-y, essaie.
220
00:25:13,208 --> 00:25:14,083
Écartez-vous.
221
00:25:18,208 --> 00:25:19,416
Tu viens te venger ?
222
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Magnifique.
223
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
Alors ? Tu te décides ?
224
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Vas-y.
225
00:25:48,875 --> 00:25:50,708
Aucun humain ne peut me tuer.
226
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
Entendu.
227
00:26:01,208 --> 00:26:03,666
Très bien, merci.
228
00:26:08,166 --> 00:26:12,875
Matsuura a été emmené au QG de BNM.
229
00:26:13,708 --> 00:26:16,416
J'espère qu'on en tirera quelque chose.
230
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Par la torture ?
231
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
Et le flic qui a une tête de patate ?
232
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
On s'est occupé de tout.
233
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Quoi ?
234
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Chut.
235
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Bien dormi ?
236
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Non…
237
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Ce n'est pas…
238
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
On a trouvé de nombreuses œuvres d'art
à votre domicile.
239
00:27:13,916 --> 00:27:17,666
Vous avez profité de votre statut
pour aller et venir librement.
240
00:27:18,250 --> 00:27:20,750
Et les objets volés se trouvent chez vous.
241
00:27:23,000 --> 00:27:24,833
Sacrée coïncidence, pas vrai ?
242
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Avez-vous quelque chose à dire ?
243
00:27:31,125 --> 00:27:32,333
C'est un coup monté.
244
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
On m'a piégé !
245
00:27:41,458 --> 00:27:42,791
Que s'est-il passé ?
246
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
M. Omi ?
247
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
Rien du tout.
248
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
Je n'ai rien vu.
249
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
Rien entendu.
250
00:27:59,416 --> 00:28:00,416
Et vous non plus.
251
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Laissez tomber cette affaire.
252
00:28:05,791 --> 00:28:06,708
C'est compris ?
253
00:28:11,833 --> 00:28:12,708
C'est terminé.
254
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
Je ne comprends pas.
255
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
M. Omi.
256
00:28:19,750 --> 00:28:22,708
Poussez-vous de là.
257
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
Allons-y.
258
00:28:41,916 --> 00:28:44,000
Je suis content que tu sois restée.
259
00:28:44,083 --> 00:28:45,791
Tu as de la chance, tu sais.
260
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
Tu es la première à rester dormir.
261
00:28:48,375 --> 00:28:50,208
Quelle veinarde !
262
00:28:51,333 --> 00:28:54,125
Papa et maman disent
qu'ils n'ont pas le choix.
263
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
Ils ont de plus gros soucis.
264
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
C'est vrai.
265
00:28:58,458 --> 00:29:00,583
Désolée, tu devras me supporter.
266
00:29:00,666 --> 00:29:02,333
Ça ne me dérange pas.
267
00:29:02,416 --> 00:29:05,125
Je n'avais jamais eu d'invité,
c'est super !
268
00:29:05,208 --> 00:29:06,166
Parfait.
269
00:29:39,333 --> 00:29:40,375
Je crois…
270
00:29:41,750 --> 00:29:44,125
que ça s'est plutôt bien passé
avec Riku.
271
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Mais Haru…
272
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Tout ce temps…
273
00:29:59,958 --> 00:30:02,208
On est de mauvais parents, pas vrai ?
274
00:30:06,208 --> 00:30:08,625
On fait comme si le passé n'existait pas.
275
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Il ne pouvait rien dire…
276
00:30:19,208 --> 00:30:20,375
à cause de nous.
277
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
Je peux entrer ?
278
00:30:44,625 --> 00:30:46,041
C'est déjà fait.
279
00:30:57,666 --> 00:31:00,041
Quand pourrai-je partir ?
280
00:31:01,833 --> 00:31:03,625
Quand les Fuma seront vaincus.
281
00:31:04,333 --> 00:31:05,875
Ici, tu es en sécurité.
282
00:31:08,166 --> 00:31:09,000
Je vois.
283
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
Alors…
284
00:31:40,458 --> 00:31:43,625
tu es vraiment un ninja ?
285
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
Je vois.
286
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
Je comprends.
287
00:32:01,041 --> 00:32:02,666
Enfin, si on veut.
288
00:32:07,666 --> 00:32:09,291
Tu utilises des shurikens ?
289
00:32:11,083 --> 00:32:12,583
Non, on ne s'en sert pas.
290
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Trop voyant.
291
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
C'est vrai. Vous devez rester discrets.
292
00:32:19,458 --> 00:32:21,583
On doit toujours suivre cette règle.
293
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
Et là, tu la transgresses.
294
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Ça t'est déjà arrivé,
d'enfreindre les règles ?
295
00:32:40,916 --> 00:32:43,416
Je ne suis pas censé manger de viande.
296
00:32:43,500 --> 00:32:45,250
Mais tu manges des gyudons…
297
00:32:45,333 --> 00:32:46,500
C'est interdit.
298
00:32:48,250 --> 00:32:49,291
Quoi d'autre ?
299
00:32:49,375 --> 00:32:53,000
Désolé, j'ai l'impression
de te donner une interview.
300
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Désolée, déformation professionnelle.
301
00:32:59,708 --> 00:33:02,708
N'écris pas d'article sur nous, d'accord ?
302
00:33:06,583 --> 00:33:07,416
Bien sûr.
303
00:33:10,625 --> 00:33:11,458
Quoi d'autre ?
304
00:33:15,875 --> 00:33:18,958
Nos compétences ne doivent servir
qu'en mission.
305
00:33:19,833 --> 00:33:20,791
Pas d'alcool.
306
00:33:21,833 --> 00:33:24,208
Et ni photos, ni voyages à l'improviste.
307
00:33:25,375 --> 00:33:26,208
Et…
308
00:33:29,458 --> 00:33:31,125
pas de relations amoureuses.
309
00:33:31,750 --> 00:33:32,583
Ah bon ?
310
00:33:33,500 --> 00:33:36,791
On n'a pas le droit de tomber amoureux
sans permission.
311
00:33:39,583 --> 00:33:42,750
Mais tu m'as invitée à sortir.
312
00:33:47,541 --> 00:33:48,625
Pas vrai ?
313
00:33:53,416 --> 00:33:55,375
Je n'avais pas le droit.
314
00:34:02,375 --> 00:34:03,208
Tu sais,
315
00:34:03,958 --> 00:34:06,291
j'allais au restaurant pour le travail.
316
00:34:07,416 --> 00:34:08,833
J'enquêtais sur toi.
317
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Mais…
318
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
petit à petit…
319
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
j'ai commencé à…
320
00:34:35,916 --> 00:34:37,791
Moi, ç'a été au premier regard.
321
00:35:05,750 --> 00:35:07,333
Tu as déjà eu une copine ?
322
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
C'est vrai ?
323
00:35:20,458 --> 00:35:21,416
Tu n'as jamais…
324
00:35:22,875 --> 00:35:23,958
fait l'amour ?
325
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
C'est un peu indiscret.
326
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Désolée.
327
00:35:28,458 --> 00:35:30,000
J'essaie de comprendre.
328
00:35:33,791 --> 00:35:35,291
Les ninjas sont chastes ?
329
00:35:36,250 --> 00:35:37,125
Les shinobis.
330
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
Personne ne dit "ninja".
331
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Ne change pas de sujet.
332
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
Et tes parents ?
333
00:35:48,041 --> 00:35:49,166
Un mariage arrangé.
334
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
On ne décide de presque rien.
335
00:36:00,000 --> 00:36:01,333
Et toi, dans tout ça ?
336
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
Je…
337
00:36:16,208 --> 00:36:19,125
Je veux tomber amoureux
comme quelqu'un de normal.
338
00:36:23,875 --> 00:36:25,083
Je veux être normal.
339
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Dans ce cas…
340
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
Qu'arrivera-t-il s'ils l'apprennent ?
341
00:36:41,666 --> 00:36:43,208
Ils nous élimineront.
342
00:36:46,083 --> 00:36:46,916
C'est vrai ?
343
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}AGENCE POUR LES AFFAIRES CULTURELLES
344
00:37:26,500 --> 00:37:28,541
Incroyable, il n'a pas craqué.
345
00:37:29,166 --> 00:37:31,375
Ennemi ou pas, c'est impressionnant.
346
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Mais…
347
00:37:33,333 --> 00:37:35,000
le Professeur y parviendra.
348
00:38:25,541 --> 00:38:26,458
Merci.
349
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
Que leur as-tu dit ?
350
00:38:31,166 --> 00:38:33,375
Quoi ? Je n'ai rien dit du tout.
351
00:38:33,458 --> 00:38:35,958
Ce que tu sais a plus de valeur
que ta vie.
352
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Maître Kotaro nous a ordonné de te tuer
si tu as parlé.
353
00:38:41,083 --> 00:38:43,750
Je ne leur ai rien dit.
354
00:38:44,416 --> 00:38:45,500
C'est vrai ?
355
00:38:47,333 --> 00:38:48,708
Rien sur notre projet ?
356
00:38:50,208 --> 00:38:51,083
Quel projet ?
357
00:38:53,083 --> 00:38:53,958
Alors ?
358
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
L'éclipse ?
359
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Oui.
360
00:39:00,458 --> 00:39:02,958
Je n'ai rien dit.
Je ne ferais jamais ça !
361
00:39:03,541 --> 00:39:05,166
Même si ça me terrifie.
362
00:39:05,250 --> 00:39:08,208
Si ça se produit,
il y aura beaucoup de morts.
363
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Prouve que tu n'as rien dit.
364
00:39:10,208 --> 00:39:12,541
Comment ? En plus, je ne sais rien.
365
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
Je n'ai rien à dire.
366
00:39:21,833 --> 00:39:22,791
Bien joué.
367
00:39:24,333 --> 00:39:25,750
Comme sur des roulettes.
368
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
Salauds !
369
00:39:50,875 --> 00:39:53,666
L'éclipse ?
370
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Dis.
371
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Quoi ?
372
00:40:14,333 --> 00:40:17,458
Je me suis dit, à l'instant,
et quand on a sauvé Nagi…
373
00:40:20,333 --> 00:40:22,000
Tu ne trouves pas
374
00:40:23,458 --> 00:40:25,291
qu'on forme une bonne équipe ?
375
00:40:27,875 --> 00:40:28,833
Si, bien sûr.
376
00:40:30,125 --> 00:40:31,916
Ça remonte à loin, nous deux.
377
00:40:35,500 --> 00:40:36,583
Tu sais,
378
00:40:38,375 --> 00:40:39,833
tu étais impressionnant.
379
00:40:40,750 --> 00:40:41,625
Vraiment.
380
00:40:46,500 --> 00:40:47,333
Toi aussi.
381
00:40:51,458 --> 00:40:52,708
Tu étais magnifique.
382
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
Attends-moi !
383
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
On y est presque !
384
00:41:52,208 --> 00:41:53,250
Attends !
385
00:41:58,375 --> 00:42:00,500
Nagi, je vais t'abandonner.
386
00:42:01,416 --> 00:42:02,666
Attends !
387
00:42:37,125 --> 00:42:39,166
Attends, s'il te plaît !
388
00:43:30,166 --> 00:43:31,583
- C'est dur.
- Mais non.
389
00:43:31,666 --> 00:43:33,541
- Si !
- Cours en silence.
390
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Quoi ? C'est pas possible !
391
00:43:35,416 --> 00:43:37,041
Attention quand tu tournes.
392
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Oups !
393
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- Comme ça ?
- Oui.
394
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
Tu es mort !
395
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
Tu n'as fait que six tours.
396
00:43:49,458 --> 00:43:51,416
Tu peux en faire combien, Nagi ?
397
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
Laisse-moi réfléchir…
398
00:43:53,583 --> 00:43:57,208
Nagi peut faire environ 170 tours.
399
00:43:57,291 --> 00:43:59,166
Quoi ? Tu mens !
400
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
C'est la vérité.
401
00:44:00,333 --> 00:44:02,041
Tu mens ! Moi aussi, je peux…
402
00:44:02,125 --> 00:44:03,708
- Vas-y.
- Allez.
403
00:44:03,791 --> 00:44:04,916
Attends.
404
00:44:05,000 --> 00:44:06,125
Prêt ?
405
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Vas-y !
406
00:44:08,916 --> 00:44:11,541
Allez, plus vite !
407
00:44:12,375 --> 00:44:13,541
Plus vite !
408
00:44:15,125 --> 00:44:17,750
- Plus vite !
- Je fais de mon mieux !
409
00:44:19,041 --> 00:44:20,458
Ça ravive des souvenirs.
410
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Oui.
411
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
Tu es mort.
412
00:44:26,291 --> 00:44:28,166
Il y a encore du travail.
413
00:44:29,041 --> 00:44:30,166
Une tasse de thé ?
414
00:44:31,875 --> 00:44:33,750
- Oui.
- Oui.
415
00:44:48,416 --> 00:44:49,416
Prêts ? Partez !
416
00:44:59,083 --> 00:44:59,916
Continue !
417
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
La vache !
418
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
Un dernier !
419
00:45:03,500 --> 00:45:05,708
Allez !
420
00:45:05,791 --> 00:45:07,000
Continue !
421
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Plus vite !
- Vas-y !
422
00:49:20,625 --> 00:49:25,000
{\an8}Sous-titres : Béranger Viot-Pineau