1 00:00:06,083 --> 00:00:10,166 El tren pasará en unos minutos por el andén uno. 2 00:00:11,166 --> 00:00:15,166 Por favor, permanezcan detrás de la línea amarilla por su seguridad. 3 00:00:17,833 --> 00:00:22,166 El tren pasará en unos minutos por el andén uno. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,916 ¿Estás bien? 5 00:00:43,000 --> 00:00:44,583 ¿Y la flor? 6 00:00:46,250 --> 00:00:47,333 ¿Y mi artículo? 7 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 Tenemos que irnos. Aquí no. 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,625 Fuiste tú, ¿verdad? 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,625 Vámonos ya. 10 00:00:53,708 --> 00:01:00,625 Cuéntamelo todo. ¡Te lo suplico! No más mentiras. 11 00:01:11,791 --> 00:01:13,125 Primero debemos irnos. 12 00:01:14,708 --> 00:01:15,625 Por favor. 13 00:01:19,875 --> 00:01:21,000 ¿Qué fue lo que pasó? 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 ¿Qué estabas haciendo ahí? 15 00:01:25,750 --> 00:01:26,666 Habla, Nagi. 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,333 Creí que era Gaku. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 Pero. 18 00:01:36,500 --> 00:01:37,583 Todo fue un engaño. 19 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Lo siento. 20 00:01:57,166 --> 00:01:58,666 Traigo un mensaje. 21 00:02:00,458 --> 00:02:01,625 Del señor Kotaro. 22 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 ¿Qué? 23 00:02:06,250 --> 00:02:11,041 Le agradezco, por salvarme la vida hace seis años. Gracias 24 00:02:16,958 --> 00:02:19,166 Pueden preguntarle a su hijo, él sabe. 25 00:02:28,916 --> 00:02:29,791 A ver. 26 00:02:33,333 --> 00:02:38,458 Normalmente, tenemos tres de estos. 27 00:02:40,583 --> 00:02:44,958 Ya lo abrí, así que cuando lo deslizamos por aquí, se abrirá esta parte, que tiene 28 00:02:45,041 --> 00:02:49,375 forma de H, aquí, pasaremos las ranuras en ambos extremos, así estas piezas que 29 00:02:49,458 --> 00:02:53,250 están atoradas se abrirán. 30 00:03:12,208 --> 00:03:14,416 ¿Esto será seguro? 31 00:04:09,791 --> 00:04:11,500 {\an8}¿Qué es esto? 32 00:04:25,708 --> 00:04:28,250 PACIENCIA Y PRUDENCIA DEDICACIÓN ABSOLUTA 33 00:04:42,041 --> 00:04:45,250 HANZO HATTORI MASANARI 34 00:05:41,500 --> 00:05:42,916 ¿Qué hay aquí? 35 00:06:03,208 --> 00:06:04,125 Abuela. 36 00:06:11,000 --> 00:06:11,833 Esto… 37 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 {\an8}¿Es nuestro? 38 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 Es la casa de un ninja. 39 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 Nin- 40 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Nin- 41 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 42 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 ¡Haru! 43 00:07:34,125 --> 00:07:36,666 Oigan, ¿qué sucedió? 44 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 ¿Quién eres? 45 00:07:46,791 --> 00:07:47,958 Soy Karen Ito. 46 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 Mucho gusto. 47 00:07:55,000 --> 00:07:56,333 Encantada. 48 00:07:56,416 --> 00:07:58,166 Y, ¿qué hace aquí? 49 00:08:02,125 --> 00:08:02,958 Ven. 50 00:08:09,791 --> 00:08:10,791 ¿Qué hace ella aquí? 51 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 El clan Fuma está tras ella, así que… 52 00:08:12,750 --> 00:08:14,166 ¿Pero por qué la trajiste a la casa? 53 00:08:14,250 --> 00:08:15,125 ¡Ya, no te alteres! 54 00:08:15,208 --> 00:08:18,958 No tiene a dónde ir. No podía dejarla. Estará más segura… 55 00:08:19,041 --> 00:08:22,750 ¡Mire esto! Vea todo el espacio que hay. ¿Esto es un pozo? 56 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 Señor Hama, esto es impresionante. 57 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 Por favor, cálmate. 58 00:08:27,375 --> 00:08:28,291 - Lo siento. - Sí. 59 00:08:29,083 --> 00:08:31,458 Es que no puedo creerlo, estar dentro de la casa de un ninja. Me pregunto qué 60 00:08:31,541 --> 00:08:33,916 estilo es. ¿Cuántos años cree que tiene este lugar? 61 00:08:34,000 --> 00:08:38,458 Por favor, no digan nada, se los pido. Es importante para mí. Ven, por aquí. 62 00:08:39,375 --> 00:08:40,250 Ya llegamos. 63 00:08:41,625 --> 00:08:43,541 Espera, espera, ¿la abuela ya sabe? 64 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 - ¡Rápido! - No. 65 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 La matará si la encuentra. 66 00:08:48,791 --> 00:08:50,708 Este lugar está increíble. 67 00:08:51,291 --> 00:08:53,500 Por aquí. Escóndete debajo de la mesa. 68 00:08:54,916 --> 00:08:58,208 Quédate aquí abajo, si te encuentran, nos matan a los dos. 69 00:08:58,291 --> 00:09:01,000 - Perdón por llegar así. - Pero, ¿qué es lo que pasa? ¡Oye! 70 00:09:01,083 --> 00:09:01,916 ¿Qué? 71 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Están todos aquí. 72 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 ¿Dónde está la señorita? 73 00:09:15,916 --> 00:09:16,625 Está hecho. 74 00:09:19,416 --> 00:09:20,250 ¡Oki! 75 00:09:20,375 --> 00:09:22,750 Sí. Ya casi estoy listo, solo tengo que preparar esto, con permiso con permiso. 76 00:09:22,833 --> 00:09:25,208 ¿Pero qué es todo esto? 77 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Yoko, parece que te dieron una paliza. 78 00:09:32,416 --> 00:09:34,791 Pero, todos hicieron un buen trabajo. 79 00:09:36,875 --> 00:09:40,333 Soichi, finalmente recibiste mi mensaje. 80 00:09:40,416 --> 00:09:43,041 No te equivoques. No lo hice por ti. 81 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Y Nagi por fin debutó. 82 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 ¿No te alegra que tu familia trabaje de nuevo unida? 83 00:09:51,875 --> 00:09:52,750 Hanzo. 84 00:09:53,916 --> 00:09:54,833 ¿Hattori? 85 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Él es nuestro antepasado. 86 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 ¿Te refieres a ese gran ninja? 87 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Así es. 88 00:10:10,958 --> 00:10:14,458 Tawara es solo un alias. 89 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Nuestro verdadero apellido es… 90 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 Hattori. 91 00:10:26,291 --> 00:10:27,416 No lo sabía. 92 00:10:29,875 --> 00:10:31,666 Pero, ¿y el clan Fuma? 93 00:10:33,958 --> 00:10:37,083 Nuestros eternos rivales. Los enemigos. 94 00:10:38,166 --> 00:10:40,041 Es como dijeron en la excursión. 95 00:10:41,166 --> 00:10:42,166 Ya veo. 96 00:10:42,500 --> 00:10:43,416 Ninjas. 97 00:10:44,083 --> 00:10:45,958 - Somos ninjas. - Respeto. 98 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Nunca debes decir eso a la ligera, debe ser con respeto. 99 00:10:53,791 --> 00:10:54,833 Está bien, abuela. 100 00:10:56,916 --> 00:10:57,833 ¿Qué es eso? 101 00:10:59,333 --> 00:11:02,875 Esta es la máscara de Kotaro Fuma, Kotaro Quinto, que fue derrotado por Hanzo 102 00:11:02,958 --> 00:11:04,125 Hattori. 103 00:11:09,083 --> 00:11:15,541 {\an8}Un trofeo de guerra de cuando derrotó al clan Hojo y expulsó a los Fuma de Odawara. 104 00:11:17,375 --> 00:11:19,833 Pero, ¿en dónde están todos los Fuma? 105 00:11:21,916 --> 00:11:24,125 Pues, quién sabe. 106 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Por favor, tomen uno. 107 00:12:12,416 --> 00:12:15,875 Con esta agua bendita, se convertirán en un verdadero Fuma. 108 00:12:49,833 --> 00:12:52,333 Solo el cielo gobierna la vida y la muerte. 109 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Bienvenidos. 110 00:12:55,083 --> 00:12:56,541 Ustedes son los elegidos. 111 00:13:03,625 --> 00:13:04,958 ¿Todavía no? 112 00:13:05,041 --> 00:13:07,708 Las cosas de alta tecnología llevan su tiempo. 113 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Veamos. 114 00:13:09,958 --> 00:13:12,125 Reflejando, reflejando. 115 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 ¿Qué? 116 00:13:15,833 --> 00:13:17,125 ¿En dónde está la red? 117 00:13:20,083 --> 00:13:24,750 A ver, solo un segundo más. Debería funcionar si hago click aquí. 118 00:13:26,791 --> 00:13:28,625 No, aquí no era. Ay, ay, ay. 119 00:13:29,625 --> 00:13:30,541 Ay, a ver. 120 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Una disculpa por hacerlos esperar. 121 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 Ya está listo. 122 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Bueno, vayamos directo al grano. 123 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Desafortunadamente, el clan Fuma regresó. 124 00:13:50,708 --> 00:13:53,875 Bueno, que con el fin de ocultar su identidad como el clan Fuma, y para tener 125 00:13:53,958 --> 00:13:57,208 más personas con ellos, operan como un grupo religioso que se hace llamar 126 00:13:57,291 --> 00:13:59,041 "Gentenkai". 127 00:14:00,541 --> 00:14:02,375 Y cuenta con treinta mil miembros. 128 00:14:04,583 --> 00:14:09,250 Se ganan a los jóvenes con la idea de volver a la naturaleza y ser conscientes 129 00:14:09,333 --> 00:14:14,000 de ella, pero en realidad, son una secta. 130 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Esta es la sede de Gentenkai. 131 00:14:18,250 --> 00:14:22,416 Tuvimos confirmación de actividad hasta ayer, pero cuando revisamos esta mañana, 132 00:14:22,500 --> 00:14:25,416 no había nada. Nada. 133 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Completamente vacío. 134 00:14:30,333 --> 00:14:33,666 No sabemos cómo es que desaparecieron tan rápido. 135 00:14:33,750 --> 00:14:39,833 Pero, creo que no es tan difícil adivinar que es lo que están haciendo. 136 00:14:43,041 --> 00:14:43,916 Sigue. 137 00:14:44,125 --> 00:14:44,958 Sí. 138 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Lo siento. 139 00:15:18,083 --> 00:15:18,750 Una disculpita. 140 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 Esta es la flor amarilla del cuartel general de Gentenkai. 141 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 Nuestro análisis demostró que contiene un nuevo tipo de neurotoxina. 142 00:15:30,625 --> 00:15:35,541 Creemos que fue usada en el incidente que Yoko ha estado investigando para nosotros. 143 00:15:36,125 --> 00:15:39,458 Es parecida al acónito, sin embargo es mucho más potente. 144 00:15:39,875 --> 00:15:42,791 Y se espera que sea difícil hallar el tratamiento. 145 00:15:44,916 --> 00:15:48,541 Quien está tramando algo, con el uso de este potente veneno, es el representante 146 00:15:48,625 --> 00:15:50,500 de Gentenkai. 147 00:15:53,208 --> 00:15:59,583 Yosuke Tsujioka, también conocido como, Kotaro Fuma, el decimonoveno. 148 00:16:01,208 --> 00:16:04,125 Su hijo hizo un espléndido trabajo investigándolo. 149 00:16:10,041 --> 00:16:13,166 ¿Tuviste contacto con el decimonoveno? 150 00:16:16,333 --> 00:16:17,250 Un poco. 151 00:16:21,375 --> 00:16:23,541 Un hombre extraño nos dio un mensaje. 152 00:16:25,750 --> 00:16:30,000 Le agradezco, por salvarme la vida hace seis años. Gracias. 153 00:16:32,375 --> 00:16:34,750 Dijo que le preguntáramos a nuestro hijo. 154 00:16:40,041 --> 00:16:40,916 ¿Haru? 155 00:16:52,875 --> 00:16:53,750 Hace seis años. 156 00:16:59,875 --> 00:17:01,541 Cuando peleamos con los Fuma. 157 00:17:07,416 --> 00:17:10,083 Tuve la oportunidad de matar a uno. 158 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Pero. 159 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 No lo maté. 160 00:17:25,208 --> 00:17:26,125 No pude matarlo. 161 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 ¿Y ese era el decimonoveno? 162 00:17:48,625 --> 00:17:49,541 Fue quien… 163 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 Mató a Gaku. 164 00:18:29,125 --> 00:18:30,916 Lamento no haberlo dicho antes. 165 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Así que fue tu debilidad quien creó al decimonoveno. 166 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 ¡Basta! 167 00:18:44,500 --> 00:18:46,791 ¡No te metas que es un asunto familiar! 168 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Lo sé todo. 169 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 {\an8}Riku. 170 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 {\an8}Somos una casa de ninjas, ¿cierto? 171 00:19:11,791 --> 00:19:12,458 Riku. 172 00:19:14,083 --> 00:19:15,041 Mamá, ¿pero qué? 173 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 Él lo descubrió por su cuenta. 174 00:19:27,041 --> 00:19:28,625 ¿Por qué me ocultaron esto? 175 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 {\an8}Riku, no es así. 176 00:19:31,875 --> 00:19:34,125 {\an8}Ustedes, tenían que haberme dicho. 177 00:19:36,041 --> 00:19:36,916 ¡Riku! 178 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 ¡Oigan! 179 00:19:59,000 --> 00:19:59,875 Lo que pasó… 180 00:20:03,958 --> 00:20:04,875 No fue tu culpa. 181 00:20:11,000 --> 00:20:12,166 Puedes estar seguro. 182 00:20:29,500 --> 00:20:30,458 ¡Riku, abre! 183 00:20:30,541 --> 00:20:31,458 ¡Váyanse! 184 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 Sentimos habértelo ocultado. 185 00:20:37,750 --> 00:20:38,833 Pero hay una razón. 186 00:20:39,375 --> 00:20:40,458 ¿Cuál fue la razón? 187 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 No queríamos ponerte en peligro, hijo. 188 00:20:45,875 --> 00:20:47,500 Fue para cuidarte. 189 00:20:51,000 --> 00:20:52,875 Pensé que era diferente a todos. 190 00:20:57,125 --> 00:20:58,458 ¿No puedo ser un ninja? 191 00:21:01,000 --> 00:21:02,166 No, no puedes serlo. 192 00:21:04,166 --> 00:21:05,208 Riku, escucha. 193 00:21:06,250 --> 00:21:07,791 No es algo tan simple. 194 00:21:08,958 --> 00:21:11,083 No todo es tan divertido como crees. 195 00:21:12,833 --> 00:21:15,041 No vuelas por el aire usando una capa. 196 00:21:16,125 --> 00:21:19,875 ¿Y la técnica de duplicar clones? Es aburrida. 197 00:21:21,208 --> 00:21:24,833 Si eres un ninja, no podrás comer la carne que tanto te gusta. 198 00:21:25,541 --> 00:21:26,583 Así que… 199 00:21:26,666 --> 00:21:27,583 ¡No me importa! 200 00:21:32,708 --> 00:21:34,166 Quiero ser de la familia. 201 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 ¿Qué? 202 00:21:38,916 --> 00:21:39,916 Realmente serlo. 203 00:21:44,375 --> 00:21:49,041 Siento que si no soy un ninja, yo no soy parte de ésta familia. 204 00:21:54,458 --> 00:21:55,541 Así que, por favor. 205 00:21:59,666 --> 00:22:00,833 Déjame ser un ninja. 206 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 {\an8}Trabajaré duro. 207 00:22:09,875 --> 00:22:12,166 {\an8}¡Quiero que seamos una verdadera familia! 208 00:22:31,166 --> 00:22:32,083 Muy bien. 209 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 ¡Gracias! 210 00:22:38,875 --> 00:22:42,958 ¡Kotaro Fuma por fin apareció! 211 00:22:51,291 --> 00:22:52,166 Fuiste tú. 212 00:23:01,833 --> 00:23:02,666 Tú lo tomaste. 213 00:23:08,000 --> 00:23:08,916 Perdóname. 214 00:23:11,833 --> 00:23:13,083 Debió ser importante. 215 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Pero. 216 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 Será mejor que no se lo digas a nadie. 217 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Abuela, ese pergamino… 218 00:23:29,041 --> 00:23:29,958 ¿Qué será? 219 00:23:33,125 --> 00:23:35,458 ¿Qué podría ser? 220 00:23:40,458 --> 00:23:42,791 ¿Qué podría ser? 221 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 Recuperamos lo que fue robado. 222 00:24:01,125 --> 00:24:02,791 Ahora nada impide el eclipse. 223 00:24:24,833 --> 00:24:27,291 ÁRBOL GENEALÓGICO DEL CLAN HOJO 224 00:24:45,875 --> 00:24:47,625 Parece que lograron engañarte. 225 00:24:55,333 --> 00:24:56,833 ¿Crees que puedes matarme? 226 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Inténtalo. 227 00:25:13,208 --> 00:25:14,125 Muévanse. 228 00:25:18,208 --> 00:25:19,250 ¿Quieres vengarte? 229 00:25:20,208 --> 00:25:20,958 Qué hermoso. 230 00:25:26,083 --> 00:25:27,000 ¿Pelearás o no? 231 00:25:32,333 --> 00:25:33,250 ¡Hazlo entonces! 232 00:25:48,875 --> 00:25:50,708 Ningún humano puede matarme. 233 00:25:58,583 --> 00:26:03,541 Bien, de acuerdo. Sí. Muchas gracias. 234 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Matsuura ya está, en el cuartel del Departamento de Administración. 235 00:26:13,708 --> 00:26:16,416 Espero que después de todo nos sea de utilidad. 236 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 ¿Lo torturará? 237 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 Por cierto, ¿qué pasó con el detective anoche? 238 00:26:24,750 --> 00:26:26,375 Ya todo está arreglado. 239 00:26:33,000 --> 00:26:33,916 ¿Qué sucede? 240 00:26:38,041 --> 00:26:39,041 Déjame. 241 00:26:59,166 --> 00:27:00,416 {\an8}¿Dormiste bien? 242 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 No. 243 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Esto… 244 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Encontramos en tu casa, un gran número de piezas de arte. 245 00:27:14,083 --> 00:27:17,125 Utilizaste tu posición para ir y venir libremente. 246 00:27:18,125 --> 00:27:20,583 Y todo lo robado está en tu propiedad. 247 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 Qué coincidencia, ¿no? 248 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 ¿Entonces, algo que decir? 249 00:27:31,125 --> 00:27:32,041 Es una trampa. 250 00:27:33,416 --> 00:27:34,333 Todo esto no es… 251 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 ¿Pero qué fue lo que pasó? 252 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 ¡Omi! 253 00:27:49,625 --> 00:27:50,541 No pasó nada. 254 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 No vi absolutamente nada. 255 00:27:56,166 --> 00:27:57,083 No oí nada. 256 00:27:59,416 --> 00:28:00,333 Y tú tampoco. 257 00:28:03,000 --> 00:28:05,083 Vas a dejar de investigar este caso. 258 00:28:05,791 --> 00:28:06,708 ¿Entiendes? 259 00:28:11,833 --> 00:28:12,750 Se acabó. 260 00:28:14,500 --> 00:28:16,083 ¿De qué estás hablando? 261 00:28:18,875 --> 00:28:19,958 Omi, dime. 262 00:28:20,041 --> 00:28:21,958 Oye, hazte a un lado. Vámonos. 263 00:28:22,041 --> 00:28:22,916 Listo. 264 00:28:23,583 --> 00:28:24,750 Conduce. 265 00:28:41,291 --> 00:28:43,458 ¡No puedo creer que te dormirás aquí! 266 00:28:43,875 --> 00:28:45,333 Qué afortunada. 267 00:28:45,875 --> 00:28:47,625 Nunca se había quedado nadie. 268 00:28:47,708 --> 00:28:50,625 Si tuve suerte, ¿no? 269 00:28:51,333 --> 00:28:53,958 Mis papás dijeron que no había otra opción. 270 00:28:55,375 --> 00:28:57,083 Que hay más cosas de qué preocuparse. 271 00:28:57,166 --> 00:28:58,291 Sí, es cierto. 272 00:28:58,375 --> 00:29:00,583 Lamento cambiar tus planes. 273 00:29:00,666 --> 00:29:01,833 No, está bien. 274 00:29:02,416 --> 00:29:04,583 Ningún amigo se había quedado. Estoy feliz. 275 00:29:04,666 --> 00:29:06,500 Yo también estoy feliz. 276 00:29:39,333 --> 00:29:43,416 A pesar de todo, lo que pasó con Riku salió bien. 277 00:29:47,791 --> 00:29:51,625 Pero Haru, todo este tiempo. 278 00:29:59,958 --> 00:30:02,000 Fuimos malos padres, ¿no te parece? 279 00:30:06,208 --> 00:30:08,416 Como si el pasado no hubiera sucedido. 280 00:30:15,250 --> 00:30:16,333 No pudo decir nada. 281 00:30:19,208 --> 00:30:20,666 Y todo por nuestra culpa. 282 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 ¿Puedo entrar? 283 00:30:44,625 --> 00:30:45,833 Ya estás adentro. 284 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 ¿Hasta cuándo estaré aquí? 285 00:31:01,833 --> 00:31:03,708 Hasta que los Fuma se hayan ido. 286 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 Este es el lugar más seguro. 287 00:31:08,166 --> 00:31:09,083 Ya veo. 288 00:31:38,083 --> 00:31:39,000 Entonces tú. 289 00:31:40,458 --> 00:31:43,333 ¿Eres realmente un ninja? 290 00:31:50,958 --> 00:31:51,791 Okey. 291 00:31:55,208 --> 00:31:57,541 Sí, lo entiendo. 292 00:32:01,041 --> 00:32:02,625 O algo así. 293 00:32:07,666 --> 00:32:09,125 ¿Entonces usas shurikens? 294 00:32:11,125 --> 00:32:14,041 No los usamos, es demasiado obvio. 295 00:32:15,500 --> 00:32:18,208 Ah, claro. Ser descubierto es… 296 00:32:19,458 --> 00:32:21,666 La primera regla que no debe romperse. 297 00:32:25,750 --> 00:32:27,958 Y esto cuenta como romperla, ¿verdad? 298 00:32:33,000 --> 00:32:35,750 ¿Ya lo habías hecho? Digo, romper las reglas. 299 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 Tampoco puedo comer carne y esas cosas, así que… 300 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 ¿Pero los tazones de carne? 301 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 Está prohibido. 302 00:32:47,000 --> 00:32:49,291 ¿Y qué tal otras cosas? 303 00:32:49,375 --> 00:32:53,000 Discúlpame, me siento como en entrevista de trabajo. 304 00:32:53,083 --> 00:32:56,583 Lo siento, creo que fue la costumbre. 305 00:32:59,708 --> 00:33:02,666 Solo no escribas sobre este lugar. 306 00:33:06,583 --> 00:33:07,500 No lo haré. 307 00:33:10,625 --> 00:33:11,916 ¿Qué mas? 308 00:33:14,458 --> 00:33:18,625 Pues, no podemos usar nuestras habilidades si no estamos en una misión. 309 00:33:19,833 --> 00:33:20,916 No bebemos alcohol. 310 00:33:21,833 --> 00:33:23,791 Y nada de fotos, ni viajes. 311 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Ni… 312 00:33:29,458 --> 00:33:30,500 Salir con alguien. 313 00:33:31,750 --> 00:33:32,666 ¿De verdad? 314 00:33:33,500 --> 00:33:34,416 No sin permiso. 315 00:33:35,791 --> 00:33:37,000 Enamorarnos, tampoco. 316 00:33:39,583 --> 00:33:42,625 Pero, tú me invitaste a salir ¿no? 317 00:33:47,541 --> 00:33:48,458 ¿Está prohibido? 318 00:33:53,416 --> 00:33:55,166 Eso fue contra las reglas. 319 00:34:02,375 --> 00:34:05,750 Sabes, yo iba al restaurante por trabajo. 320 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 Te estaba investigando. 321 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Pero… 322 00:34:21,541 --> 00:34:22,458 De la nada… 323 00:34:24,625 --> 00:34:25,541 Todo cambió. 324 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 Para mí, fue desde el inicio. 325 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Oye. 326 00:35:05,750 --> 00:35:06,958 ¿Habías tenido novia? 327 00:35:12,125 --> 00:35:13,041 ¿En serio? 328 00:35:20,458 --> 00:35:21,375 Entonces. 329 00:35:22,875 --> 00:35:24,208 ¿No te has tenido sexo? 330 00:35:24,750 --> 00:35:26,833 ¿De verdad me estás preguntando eso? 331 00:35:26,916 --> 00:35:27,833 Perdón. 332 00:35:28,458 --> 00:35:29,791 Solo trato de entender. 333 00:35:33,125 --> 00:35:35,166 ¿Entonces los ninja no tienen sexo? 334 00:35:36,250 --> 00:35:37,166 Shinobis. 335 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 Ya nadie nos dice ninjas. 336 00:35:41,458 --> 00:35:43,375 Estás cambiando el tema, ¿verdad? 337 00:35:44,000 --> 00:35:45,333 ¿Qué hay de tus padres? 338 00:35:48,166 --> 00:35:52,583 Ellos, tuvieron un matrimonio arreglado. 339 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 ¿Y qué hay de ti? 340 00:36:09,041 --> 00:36:09,958 Yo quiero… 341 00:36:16,208 --> 00:36:18,958 {\an8}Enamorarme… como cualquiera. 342 00:36:23,875 --> 00:36:24,791 {\an8}Solo eso. 343 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 {\an8}Y… 344 00:36:34,000 --> 00:36:36,208 ¿Qué pasaría si alguien se entera? 345 00:36:41,666 --> 00:36:42,958 Nos eliminarían. 346 00:36:46,083 --> 00:36:47,000 ¿De verdad? 347 00:37:06,750 --> 00:37:11,000 AGENCIA DE ASUNTOS CULTURALES 348 00:37:26,500 --> 00:37:29,083 No puedo creer que no se haya quebrado ni un poco. 349 00:37:29,166 --> 00:37:31,041 Enemigo o no, es impresionante. 350 00:37:32,000 --> 00:37:34,625 Pero, el "Profesor" hará el trabajo. 351 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Al fin llegaron. 352 00:38:28,583 --> 00:38:29,583 ¿Qué les dijiste? 353 00:38:31,166 --> 00:38:32,375 ¿Qué dices? 354 00:38:32,458 --> 00:38:33,375 No dije nada. 355 00:38:33,458 --> 00:38:35,916 La información es más valiosa que tu vida. 356 00:38:37,166 --> 00:38:40,791 Tenemos órdenes de Kotaro de matarte si filtraste información. 357 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Yo, yo no les dije nada. 358 00:38:44,416 --> 00:38:45,458 ¿Esa es la verdad? 359 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 ¿Y el asunto? 360 00:38:50,208 --> 00:38:51,125 ¿Qué asunto? 361 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 ¡Dímelo tú! 362 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 ¿El eclipse? 363 00:38:59,291 --> 00:39:00,125 Sí. 364 00:39:00,458 --> 00:39:01,708 No hablé. 365 00:39:01,791 --> 00:39:02,541 ¡Nunca hablaría! 366 00:39:03,541 --> 00:39:04,875 A mí también me asusta. 367 00:39:05,250 --> 00:39:08,208 Si eso sucede… mucha gente morirá. 368 00:39:08,291 --> 00:39:11,583 - ¿Tienes pruebas de que no hablaste? - ¿Como qué pruebas? 369 00:39:11,666 --> 00:39:12,541 No sé nada de eso. 370 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 No hay nada que decir. 371 00:39:21,833 --> 00:39:22,750 Buen trabajo. 372 00:39:24,333 --> 00:39:25,583 Eso funcionó bien. 373 00:39:30,791 --> 00:39:31,875 ¡Ustedes! 374 00:39:50,875 --> 00:39:51,916 Eclipse. 375 00:39:53,291 --> 00:39:54,208 Eso es. 376 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 {\an8}Oye. 377 00:40:14,375 --> 00:40:17,291 {\an8}Pensé esto mientras peleábamos para salvar a Nagi. 378 00:40:20,333 --> 00:40:24,833 {\an8}¿Pero no crees que hacemos un buen equipo? 379 00:40:27,875 --> 00:40:28,750 Claro que sí. 380 00:40:30,125 --> 00:40:32,125 Siempre hemos sido un buen equipo. 381 00:40:35,250 --> 00:40:36,666 ¿Te digo algo? 382 00:40:38,375 --> 00:40:41,291 Estuviste impresionante, de verdad. 383 00:40:46,500 --> 00:40:47,416 Tú también. 384 00:40:51,458 --> 00:40:52,375 Hermosa. 385 00:41:47,208 --> 00:41:48,666 ¡Espérame! 386 00:41:49,708 --> 00:41:50,666 ¡Solo un poco más! 387 00:41:52,208 --> 00:41:55,000 Espérame. Espérame. 388 00:41:58,041 --> 00:42:02,500 - Espérame. - Nagi, te voy a dejar. 389 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Espera, ¡por favor! 390 00:43:30,583 --> 00:43:31,583 ¡No te quejes! 391 00:43:31,666 --> 00:43:32,541 ¡Esto es difícil! 392 00:43:32,625 --> 00:43:33,666 Corre en silencio. 393 00:43:34,708 --> 00:43:35,583 Ya no puedo. 394 00:43:35,666 --> 00:43:37,250 Ten cuidado en las vueltas. 395 00:43:37,958 --> 00:43:38,958 Ya me cansé. 396 00:43:39,916 --> 00:43:40,875 ¿Así está bien? 397 00:43:40,958 --> 00:43:41,666 Sí, muy bien. 398 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Y estás muerto. 399 00:43:47,041 --> 00:43:48,833 Oye, solo fueron seis vueltas. 400 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 ¿Y tú cuántas vueltas puedes dar? 401 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 A ver, déjame pensar. 402 00:43:53,583 --> 00:43:57,125 Nagi hace alrededor de ciento setenta vueltas. 403 00:43:57,208 --> 00:43:58,791 - ¿Qué? - Sí. 404 00:43:58,958 --> 00:44:00,291 - ¡Eso es mentira! - No, no es mentira. 405 00:44:00,375 --> 00:44:01,583 Obvio estás mintiendo. No puedo correr más. 406 00:44:01,666 --> 00:44:02,916 - Muy bien. - Bueno, ya. Sigue. Anda. 407 00:44:03,000 --> 00:44:04,291 Otra vez. 408 00:44:04,500 --> 00:44:06,125 - Espérenme, ya voy. - ¿Listo? 409 00:44:07,166 --> 00:44:08,083 ¡Vamos! 410 00:44:08,916 --> 00:44:10,791 ¡Corre, corre, corre! 411 00:44:10,875 --> 00:44:11,791 ¡Más rápido! 412 00:44:12,375 --> 00:44:13,750 - ¡Más rápido! - Muy bien. 413 00:44:15,166 --> 00:44:16,041 ¡Rápido! 414 00:44:16,125 --> 00:44:19,916 - Lo intento con todas mis fuerzas. - ¿Te trae recuerdos? 415 00:44:23,083 --> 00:44:24,000 Así es. 416 00:44:24,750 --> 00:44:25,750 Volviste a morir. 417 00:44:26,291 --> 00:44:28,083 Todavía tienes un largo camino. 418 00:44:29,041 --> 00:44:30,250 ¿Se les antoja un té? 419 00:44:31,875 --> 00:44:32,708 Sí. 420 00:44:48,416 --> 00:44:49,333 ¡Preparados, ya! 421 00:44:51,958 --> 00:44:53,291 Cuidado, cuidado. 422 00:44:53,375 --> 00:44:57,125 - ¡Sigue así! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 423 00:44:59,166 --> 00:44:59,916 Riku, ven aquí. 424 00:45:01,458 --> 00:45:02,541 ¡Ay, no! 425 00:45:02,625 --> 00:45:03,416 ¡Una más! 426 00:45:03,541 --> 00:45:05,708 ¡Más rápido, más rápido, más rápido! 427 00:45:05,791 --> 00:45:06,833 ¡Vamos, sigue así! 428 00:45:29,666 --> 00:45:32,166 - ¡Corre, rápido! - ¡Rápido, rápido, rápido!