1
00:00:07,125 --> 00:00:10,583
Ο συρμός θα διέλθει από την Αποβάθρα 1.
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
Για την ασφάλειά σας,
σταθείτε πίσω από την κίτρινη γραμμή.
3
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
Ο συρμός θα διέλθει από την Αποβάθρα 1.
4
00:00:41,916 --> 00:00:42,750
Είσαι καλά;
5
00:00:44,791 --> 00:00:47,458
Πού είναι το λουλούδι; Και το άρθρο μου;
6
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
Είναι επικίνδυνα εδώ. Πάμε.
7
00:00:50,541 --> 00:00:51,750
Εσύ το έκανες, έτσι;
8
00:00:52,500 --> 00:00:54,916
- Έλα, πρέπει να φύγουμε.
- Πες τα μου όλα.
9
00:00:56,583 --> 00:00:57,708
Σε παρακαλώ!
10
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Τέρμα τα ψέματα.
11
00:01:11,791 --> 00:01:13,208
Να φύγουμε πρώτα από δω.
12
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
Σε παρακαλώ.
13
00:01:19,875 --> 00:01:20,708
Τι συνέβη;
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
Τι έκανες εκεί μέσα;
15
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
Πες κάτι, Νάγκι.
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,500
Νόμιζα ότι ήταν ο Γκάκου.
17
00:01:33,750 --> 00:01:34,583
Αλλά…
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,583
ήταν παγίδα.
19
00:01:41,000 --> 00:01:41,833
Συγγνώμη.
20
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
Φέρνω ένα μήνυμα.
21
00:02:00,458 --> 00:02:02,041
Από τον αφέντη Κοτάρο.
22
00:02:02,625 --> 00:02:03,458
Τι;
23
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
"Ευχαριστώ που μου χάρισες τη ζωή
πριν από έξι χρόνια".
24
00:02:16,958 --> 00:02:18,500
Ρωτήστε τον γιο σας.
25
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Εντάξει.
26
00:02:33,333 --> 00:02:34,750
Και μετά…
27
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
Συνήθως υπάρχουν τρία τέτοια.
28
00:02:40,583 --> 00:02:43,416
Έχει ανοίξει τώρα. Σύρε το και θα ανοίξει.
29
00:02:44,333 --> 00:02:47,416
Αυτό το κομμάτι σε σχήμα Η.
30
00:02:48,083 --> 00:02:54,291
Πρώτα, τα αυλάκια στις άκρες
του κομματιού σε σχήμα Η είναι…
31
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Είναι ασφαλές;
32
00:04:09,916 --> 00:04:11,500
Απίθανο!
33
00:05:32,333 --> 00:05:33,166
Αμάν!
34
00:05:36,083 --> 00:05:36,916
Ωχ!
35
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
Απίθανο.
36
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Γιαγιά.
37
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Αυτό το μέρος…
38
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
Το σπίτι μας…
39
00:06:21,750 --> 00:06:23,583
Είναι σπίτι που μένουν σινόμπι.
40
00:06:25,416 --> 00:06:26,250
Σινό…
41
00:06:27,791 --> 00:06:28,666
Σινό…
42
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΩΝ ΝΙΝΤΖΑ
43
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
Χάρου!
44
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
Μήπως…
45
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
συνέβη κάτι;
46
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Ποια είν' αυτή;
47
00:07:46,875 --> 00:07:47,958
Λέγομαι Κάρεν Ίτο.
48
00:07:49,916 --> 00:07:50,875
Καλώς σας βρήκα.
49
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Καλώς ήρθες.
50
00:07:56,416 --> 00:07:57,500
Στάσου.
51
00:07:57,583 --> 00:07:58,583
Ποια είναι αυτή;
52
00:08:02,125 --> 00:08:03,000
Έλα εδώ.
53
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
- Τι σου κατέβηκε;
- Την κυνηγάνε οι Φούμα.
54
00:08:12,750 --> 00:08:15,000
- Τι την κουβάλησες;
- Άσε να μιλήσει.
55
00:08:15,083 --> 00:08:18,708
Δεν έχει πού να πάει.
Δεν θα την άφηνα. Εδώ είναι πιο ασφαλής.
56
00:08:18,791 --> 00:08:20,875
Κοίτα πόσο ευρύχωρο είναι. Απίθανο!
57
00:08:20,958 --> 00:08:23,166
Πηγάδι είν' αυτό; Φανταστικό!
58
00:08:23,750 --> 00:08:25,625
Κύριε Χάμα, είναι συναρπαστικό!
59
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
Ηρέμησε λίγο.
60
00:08:27,375 --> 00:08:28,208
Συγγνώμη.
61
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Ένα σπίτι σινόμπι.
62
00:08:30,250 --> 00:08:33,791
Σας παρακαλώ, μην πείτε τίποτα.
Είναι σημαντική για μένα.
63
00:08:35,375 --> 00:08:36,666
Έλα, από εδώ.
64
00:08:36,750 --> 00:08:37,583
Τι;
65
00:08:39,375 --> 00:08:40,333
Ερχόμαστε!
66
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Στάσου.
67
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Η γιαγιά το ξέρει;
- Όχι ακόμα.
68
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Θα τη σκοτώσει αν τη βρει.
69
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Φοβερό! Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό.
70
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Από εδώ. Γρήγορα!
71
00:08:54,916 --> 00:08:58,208
Μη βγεις έξω. Αν σε βρουν,
θα μας σκοτώσουν και τους δύο.
72
00:08:58,291 --> 00:09:01,500
- Συγγνώμη για την ενόχληση.
- Τι σου ήρθε;
73
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
Όλοι εδώ, βλέπω.
74
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
Και η κοπέλα;
75
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
Πάει κι αυτό.
76
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Όκι!
- Ναι.
77
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
- Τι είναι όλα αυτά;
- Με συγχωρείτε. Θα τα στήσω.
78
00:09:24,083 --> 00:09:25,125
Με συγχωρείτε.
79
00:09:29,458 --> 00:09:31,541
Τα χάλια σας έχετε.
80
00:09:32,416 --> 00:09:34,916
Τέλος πάντων, κάνατε πολύ καλή δουλειά.
81
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Σόιτσι, επιτέλους παρέλαβες το μήνυμά μου.
82
00:09:40,500 --> 00:09:43,125
Δεν κατάλαβες. Δεν το έκανα για σένα.
83
00:09:44,333 --> 00:09:46,416
Και η Νάγκι έκανε το ντεμπούτο της.
84
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
Δεν είναι ωραίο;
Όλη η οικογένεια πάλι μαζί.
85
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Χάτορι Χάνζο;
86
00:09:58,041 --> 00:09:59,750
Είναι πρόγονός μας.
87
00:10:00,791 --> 00:10:03,333
{\an8}Αυτός ο σπουδαίος νίντζα;
88
00:10:04,583 --> 00:10:05,541
Ακριβώς.
89
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
Το όνομα Τάβαρα…
90
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
είναι ψευδώνυμο.
91
00:10:18,291 --> 00:10:21,000
Το πραγματικό όνομα της οικογένειας…
92
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
είναι Χάτορι.
93
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
Δεν το ήξερα.
94
00:10:29,875 --> 00:10:32,083
Και η φατρία Φούμα τι είναι;
95
00:10:33,958 --> 00:10:37,375
Οι αιώνιοι αντίπαλοί μας.
Οι εχθροί μας, ας πούμε.
96
00:10:38,166 --> 00:10:40,208
Αυτό μας είπαν και στην εκδρομή.
97
00:10:41,291 --> 00:10:42,416
Κατάλαβα.
98
00:10:42,500 --> 00:10:43,333
Νίντζα…
99
00:10:43,958 --> 00:10:45,916
- Είμαστε νίντζα!
- Σινόμπι.
100
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Μόνο οι ανόητοι,
που δεν έχουν ιδέα, μας λένε νίντζα.
101
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
Σινόμπι…
102
00:10:56,916 --> 00:10:57,750
Τι είναι αυτό;
103
00:11:00,125 --> 00:11:06,541
Είναι η μάσκα του πέμπτου Φούμα Κοτάρο,
που τον νίκησε ο Χάτορι Χάνζο.
104
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
Ένα πολεμικό τρόπαιο από τότε
105
00:11:11,583 --> 00:11:15,666
που νικήσαμε τους Χότζο
και διώξαμε τους Φούμα από την Οντάβαρα.
106
00:11:17,375 --> 00:11:20,083
Και πού πήγαν όλοι οι Φούμα;
107
00:11:21,916 --> 00:11:24,291
Ποιος ξέρει.
108
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Πάρτε από ένα, παρακαλώ.
109
00:12:12,416 --> 00:12:15,041
Με το ευλογημένο νερό
γίνεστε αληθινοί Φούμα.
110
00:12:49,875 --> 00:12:52,208
Ο ουρανός διέπει τη ζωή και τον θάνατο.
111
00:12:53,291 --> 00:12:54,125
Καλώς ήρθατε.
112
00:12:55,083 --> 00:12:56,625
Είστε οι εκλεκτοί Φούμα.
113
00:13:03,625 --> 00:13:04,958
Δεν τελείωσες ακόμα;
114
00:13:05,041 --> 00:13:07,791
Η υψηλή τεχνολογία θέλει χρόνο.
115
00:13:08,500 --> 00:13:09,875
Για να δούμε.
116
00:13:09,958 --> 00:13:12,250
Προβολή βίντεο…
117
00:13:13,125 --> 00:13:13,958
Τι;
118
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Παράξενο.
119
00:13:15,833 --> 00:13:17,291
Πού είναι το Wi-Fi;
120
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
Συνδέθηκε.
121
00:13:21,166 --> 00:13:24,750
Αν κάνω κλικ εδώ;
122
00:13:26,791 --> 00:13:29,208
Όχι. Πώς θα το κάνω να δουλέψει;
123
00:13:29,708 --> 00:13:30,541
Τι;
124
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Συγγνώμη που περιμένατε τόσο!
125
00:13:36,291 --> 00:13:37,166
Όλα έτοιμα.
126
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
Ας ξεκινήσουμε αμέσως.
127
00:13:43,625 --> 00:13:45,791
Η φατρία Φούμα επέστρεψε.
128
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Πρώτον,
129
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
για να κρύψουν την ταυτότητά τους
και να στρατολογήσουν νέα μέλη,
130
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
λειτουργούν ως θρησκευτική οργάνωση
που λέγεται "Γκέντενκαϊ".
131
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
Έχουν περίπου 30.000 μέλη.
132
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
Προσελκύουν τους νέους
με φιλοσοφία τύπου "επιστροφή στη φύση",
133
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
αλλά στην ουσία…
134
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
είναι μια σέκτα.
135
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
Εδώ είναι το αρχηγείο τους.
136
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
Ήταν ενεργοί μέχρι χθες,
αλλά όταν ελέγξαμε σήμερα το πρωί…
137
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
δεν ήταν κανείς εκεί.
138
00:14:27,791 --> 00:14:29,333
Ήταν εντελώς άδειο.
139
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
Δεν ξέρουμε πού χάθηκαν.
140
00:14:33,708 --> 00:14:34,583
Όμως,
141
00:14:35,250 --> 00:14:37,500
νομίζω ότι μπορώ να μαντέψω
142
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
τι σκαρώνουν.
143
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Το επόμενο.
144
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Εντάξει.
145
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Συγγνώμη.
146
00:15:17,916 --> 00:15:18,750
Με συγχωρείτε.
147
00:15:23,333 --> 00:15:26,458
Το κίτρινο λουλούδι
από το αρχηγείο της Γκέντενκαϊ.
148
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
Οι αναλύσεις μας έδειξαν
ότι περιέχει ένα νέο είδος νευροτοξίνης.
149
00:15:30,625 --> 00:15:34,500
Μάλλον χρησιμοποιήθηκε στο περιστατικό
που ερεύνησε η κυρία Γιόκο.
150
00:15:36,125 --> 00:15:39,375
Μοιάζει με ακόνιτο,
αλλά είναι δεκάδες φορές πιο τοξικό
151
00:15:39,875 --> 00:15:42,375
και η θεραπεία αναμένεται
να είναι δύσκολη.
152
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
Και αυτός που σχεδιάζει κάτι
με αυτό το δηλητήριο
153
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
είναι ο εκπρόσωπος της Γκέντενκαϊ,
154
00:15:53,208 --> 00:15:54,625
ο Γιόσουκε Τσουζιόκα.
155
00:15:55,541 --> 00:15:59,500
Γνωστός και ως 19ος Φούμα Κοτάρο.
156
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Ο άξιος γιος σου έκανε έρευνα για μας.
157
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
Είχες επαφή με τον 19ο;
158
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
Λιγάκι.
159
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
Ήρθε μήνυμα από έναν παράξενο άντρα.
160
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
"Ευχαριστώ που μου χάρισες τη ζωή
πριν από έξι χρόνια".
161
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
Είπε να σε ρωτήσουμε τι σημαίνει.
162
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Χάρου;
163
00:16:52,875 --> 00:16:53,833
Πριν έξι χρόνια…
164
00:16:59,875 --> 00:17:01,541
όταν πολεμήσαμε τους Φούμα…
165
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
είχα την ευκαιρία να σκοτώσω έναν.
166
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
Αλλά…
167
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
δεν τον σκότωσα.
168
00:17:25,208 --> 00:17:26,625
Δεν μπόρεσα να το κάνω.
169
00:17:31,791 --> 00:17:33,541
Και ήταν ο 19ος;
170
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
Ήταν αυτός…
171
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
που σκότωσε τον Γκάκου.
172
00:18:29,125 --> 00:18:30,916
Συγγνώμη που δεν το είχα πει.
173
00:18:37,541 --> 00:18:40,041
Η αδυναμία σου δημιούργησε τον 19ο…
174
00:18:40,125 --> 00:18:41,083
Βούλωσέ το!
175
00:18:44,500 --> 00:18:46,291
Είναι οικογενειακό θέμα!
176
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Τα ξέρω όλα.
177
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Ρίκου…
178
00:19:07,666 --> 00:19:09,666
Είμαστε οίκος σινόμπι, σωστά;
179
00:19:11,791 --> 00:19:12,625
Ρίκου.
180
00:19:14,083 --> 00:19:15,208
Μαμά, μη μου πεις…
181
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Το κατάλαβε μόνος του.
182
00:19:27,041 --> 00:19:29,041
Γιατί μου το κρατήσατε μυστικό;
183
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Ρίκου, δεν είναι έτσι.
184
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Μακάρι…
185
00:19:33,041 --> 00:19:34,291
να μου το είχατε πει!
186
00:19:36,041 --> 00:19:36,875
Ρίκου!
187
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Στάσου!
188
00:19:59,000 --> 00:19:59,958
Δεν…
189
00:20:03,958 --> 00:20:05,041
Δεν έφταιγες εσύ.
190
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Αυτό το ξέρω.
191
00:20:29,500 --> 00:20:30,375
Έλα, Ρίκου.
192
00:20:30,458 --> 00:20:31,375
Φύγε!
193
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
Συγγνώμη που δεν σ' το είπα.
194
00:20:37,750 --> 00:20:40,583
- Μα είχα τους λόγους μου.
- Τι λόγους;
195
00:20:42,000 --> 00:20:44,083
Δεν ήθελα να σε βάλω σε κίνδυνο.
196
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Ποτέ ξανά…
197
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
Νόμιζα ότι εγώ ήμουν διαφορετικός.
198
00:20:57,125 --> 00:20:58,666
Δεν μπορώ να γίνω σινόμπι;
199
00:21:01,000 --> 00:21:02,416
Δεν γίνεται αυτό.
200
00:21:04,166 --> 00:21:05,291
Ρίκου, άκουσε.
201
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
Δεν είναι τόσο απλό.
202
00:21:08,958 --> 00:21:11,291
Δεν είναι διασκεδαστικό, όπως νομίζεις.
203
00:21:12,791 --> 00:21:15,000
Δεν μπορείς να πετάξεις με ένα πανί.
204
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
Και η τεχνική δημιουργίας κλώνων
είναι πολύ βαρετή.
205
00:21:21,208 --> 00:21:24,291
Ως σινόμπι, δεν θα τρως
τις μπριζόλες που σ' αρέσουν.
206
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
- Και…
- Δεν με πειράζει!
207
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Θέλω να είμαι στην οικογένεια.
208
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Τι;
209
00:21:38,916 --> 00:21:40,458
Αληθινά στην οικογένεια.
210
00:21:44,375 --> 00:21:49,458
Μόνο εγώ δεν είμαι σινόμπι.
Λες και δεν είμαι μέλος της οικογένειας.
211
00:21:54,458 --> 00:21:55,458
Σας παρακαλώ…
212
00:21:59,666 --> 00:22:01,250
αφήστε με να γίνω σινόμπι.
213
00:22:03,875 --> 00:22:04,958
Θα δουλέψω σκληρά.
214
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
Ας γίνουμε αληθινή οικογένεια.
215
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Εντάξει.
216
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Ζήτω!
217
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
Εμφανίστηκε ο Φούμα Κοτάρο!
218
00:22:42,541 --> 00:22:43,541
Ναι!
219
00:22:51,291 --> 00:22:52,125
Εσύ.
220
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Εσύ την πήρες, έτσι;
221
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
Συγγνώμη.
222
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
Είχες τους λόγους σου.
223
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
Όμως…
224
00:23:18,583 --> 00:23:21,083
καλύτερα μην το πεις σε κανέναν.
225
00:23:26,291 --> 00:23:27,916
Η περγαμηνή αυτή…
226
00:23:29,041 --> 00:23:30,166
Τι να είναι άραγε;
227
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
Τι να είναι άραγε;
228
00:23:40,458 --> 00:23:44,458
Τι να είναι άραγε;
229
00:23:56,541 --> 00:23:58,416
Πήραμε πίσω αυτό που κλάπηκε.
230
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
Τώρα η Έκλειψη θα γίνει απρόσκοπτα.
231
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΝΤΡΟ ΧΟΤΖΟ
232
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Φαίνεται ότι σε ξεγέλασαν.
233
00:24:55,333 --> 00:24:56,833
Μπορείς να με σκοτώσεις;
234
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Έλα, δοκίμασε.
235
00:25:13,208 --> 00:25:14,166
Κάντε στην άκρη.
236
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Ήρθες για εκδίκηση;
237
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Ωραία.
238
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
Θα το κάνεις, ναι ή όχι;
239
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Κάν' το.
240
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
Δεν μπορεί να με σκοτώσει άνθρωπος.
241
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
Κατάλαβα.
242
00:26:01,208 --> 00:26:03,666
Εντάξει. Ευχαριστώ.
243
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Εντάξει.
244
00:26:08,166 --> 00:26:12,875
Ο Ματσούρα μεταφέρθηκε
στα κεντρικά της ΓΔΝ.
245
00:26:13,708 --> 00:26:16,083
Ελπίζω να βγάλουμε κάτι απ' αυτόν.
246
00:26:16,583 --> 00:26:17,583
Με βασανιστήρια;
247
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
Κι ο πατατομούρης ντετέκτιβ τι έγινε;
248
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
Αυτό τακτοποιήθηκε.
249
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Τι θέλεις;
250
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Σκάσε.
251
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Κοιμήθηκες καλά;
252
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Όχι…
253
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Δεν είναι…
254
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
Βρήκαμε πολλά έργα τέχνης στο σπίτι σου.
255
00:27:14,083 --> 00:27:17,458
Χρησιμοποίησες τη θέση σου
για να πηγαινοέρχεσαι ελεύθερα.
256
00:27:18,125 --> 00:27:20,750
Τα κλεμμένα αντικείμενα
είναι στο σπίτι σου.
257
00:27:23,000 --> 00:27:24,833
Τρομερή σύμπτωση, δεν νομίζεις;
258
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Θα ήθελες να πεις κάτι;
259
00:27:31,125 --> 00:27:32,125
Μου την έστησαν.
260
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
Με παγίδευσαν!
261
00:27:41,458 --> 00:27:42,791
Τι έγινε;
262
00:27:44,416 --> 00:27:45,291
Κύριε Όμι!
263
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
Δεν έγινε τίποτα.
264
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
Δεν είδα τίποτα.
265
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
Δεν άκουσα τίποτα.
266
00:27:59,416 --> 00:28:00,375
Ούτε κι εσύ.
267
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Ξέχνα την υπόθεση.
268
00:28:05,791 --> 00:28:06,625
Κατάλαβες;
269
00:28:11,833 --> 00:28:12,708
Τελείωσε.
270
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
Τι είναι αυτά που λέτε;
271
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Κύριε Όμι.
272
00:28:19,750 --> 00:28:22,708
Φύγε απ' τη μέση. Κάνε στην άκρη.
273
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
Πάμε.
274
00:28:41,916 --> 00:28:43,791
Τι καλά που θα μείνεις εδώ!
275
00:28:43,875 --> 00:28:47,708
Είσαι πολύ τυχερή, ξέρεις.
Πρώτη φορά μένει κάποιος σπίτι μας.
276
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Στάθηκα τυχερή, έτσι;
277
00:28:51,333 --> 00:28:54,250
Ο μπαμπάς και η μαμά είπαν
ότι δεν γίνεται αλλιώς.
278
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
Έχουν άλλες έγνοιες τώρα.
279
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Είναι γεγονός.
280
00:28:58,458 --> 00:29:00,583
Συγγνώμη που σου φορτώνομαι.
281
00:29:00,666 --> 00:29:02,333
Όχι, δεν με πειράζει.
282
00:29:02,416 --> 00:29:05,125
Δεν έμεινε ποτέ φίλος εδώ,
είναι συναρπαστικό!
283
00:29:05,208 --> 00:29:06,166
Τότε, χαίρομαι.
284
00:29:39,333 --> 00:29:40,416
Νομίζω πως αυτό
285
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
που έγινε με τον Ρίκου πήγε καλά.
286
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Αλλά ο Χάρου…
287
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Τόσο καιρό…
288
00:29:59,958 --> 00:30:01,833
Είμαστε κακοί γονείς, έτσι;
289
00:30:06,208 --> 00:30:08,625
Κάνουμε λες και το παρελθόν δεν υπήρξε.
290
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Δεν μπορούσε να μιλήσει…
291
00:30:19,208 --> 00:30:20,375
εξαιτίας μας.
292
00:30:42,416 --> 00:30:43,333
Μπορώ να μπω;
293
00:30:44,750 --> 00:30:46,041
Μπήκες ήδη.
294
00:30:57,666 --> 00:31:00,041
Πόσο καιρό θα μείνω εδώ;
295
00:31:01,833 --> 00:31:03,333
Μέχρι να φύγουν οι Φούμα.
296
00:31:04,333 --> 00:31:06,000
Είναι το πιο ασφαλές μέρος.
297
00:31:08,166 --> 00:31:09,000
Μάλιστα.
298
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
Λοιπόν…
299
00:31:40,458 --> 00:31:43,625
Είσαι στ' αλήθεια νίντζα;
300
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
Μάλιστα.
301
00:31:55,208 --> 00:31:56,041
Λοιπόν…
302
00:31:56,916 --> 00:31:57,750
Εντάξει.
303
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
Κατάλαβα.
304
00:32:01,041 --> 00:32:02,666
Ναι. Περίπου.
305
00:32:07,666 --> 00:32:09,250
Χρησιμοποιείς σούρικεν;
306
00:32:11,125 --> 00:32:12,208
Εμείς δεν έχουμε.
307
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Τραβούν την προσοχή.
308
00:32:15,500 --> 00:32:18,583
Σωστά. Πρέπει να κρατήσεις
μυστική την ταυτότητά σου.
309
00:32:19,458 --> 00:32:21,500
Είναι ο ένας απαράβατος κανόνας.
310
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
Και τον παραβαίνεις τώρα.
311
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Έχεις παραβεί κανέναν άλλο κανόνα;
312
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Λοιπόν…
313
00:32:40,916 --> 00:32:43,416
Δεν πρέπει να τρώω κρέας και τέτοια.
314
00:32:43,500 --> 00:32:45,250
Τι; Μα το ρύζι με μοσχάρι…
315
00:32:45,333 --> 00:32:46,500
Δεν επιτρέπεται.
316
00:32:48,250 --> 00:32:49,291
Τι άλλο;
317
00:32:49,375 --> 00:32:50,333
Συγγνώμη, νιώθω…
318
00:32:50,916 --> 00:32:53,000
σαν να μου παίρνεις συνέντευξη εδώ.
319
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Συγγνώμη, φέρομαι όπως στη δουλειά.
320
00:32:59,708 --> 00:33:02,708
Μόνο μη γράψεις άρθρο
γι' αυτό το μέρος, εντάξει;
321
00:33:06,583 --> 00:33:07,416
Το ξέρω.
322
00:33:10,625 --> 00:33:11,458
Τι άλλο;
323
00:33:14,458 --> 00:33:15,291
Για να δούμε…
324
00:33:15,875 --> 00:33:18,958
Οι ικανότητές μας
είναι μόνο για τις αποστολές.
325
00:33:19,833 --> 00:33:20,791
Όχι αλκοόλ.
326
00:33:21,833 --> 00:33:24,125
Όχι φωτογραφίες ή ταξίδια χωρίς άδεια.
327
00:33:25,375 --> 00:33:26,208
Και…
328
00:33:29,458 --> 00:33:30,291
Όχι έρωτες.
329
00:33:31,750 --> 00:33:32,583
Αλήθεια;
330
00:33:33,500 --> 00:33:36,791
Δεν επιτρέπεται
να ερωτευτούμε χωρίς άδεια.
331
00:33:39,583 --> 00:33:42,750
Μα μου ζήτησες να βγούμε.
332
00:33:47,541 --> 00:33:48,625
Κι αυτό;
333
00:33:53,416 --> 00:33:55,375
Ναι, ήταν ενάντια στους κανόνες.
334
00:34:03,958 --> 00:34:06,291
Εγώ πήγα στο εστιατόριο για δουλειά.
335
00:34:07,416 --> 00:34:08,833
Ερευνούσα εσένα.
336
00:34:13,333 --> 00:34:14,166
Ναι.
337
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
Αλλά…
338
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
Σταδιακά…
339
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Άρχισα να…
340
00:34:35,916 --> 00:34:37,541
Σ' εμένα, συνέβη αμέσως.
341
00:34:51,458 --> 00:34:52,291
Να σου πω…
342
00:35:05,750 --> 00:35:07,083
Είχες ποτέ κοπέλα;
343
00:35:12,125 --> 00:35:12,958
Αλήθεια;
344
00:35:20,458 --> 00:35:21,416
Δηλαδή ποτέ δεν…
345
00:35:22,875 --> 00:35:23,958
πήγες με γυναίκα;
346
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
Σοβαρά μου το ρωτάς αυτό;
347
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Συγγνώμη.
348
00:35:28,458 --> 00:35:29,833
Προσπαθώ να καταλάβω.
349
00:35:33,791 --> 00:35:35,291
Οι νίντζα δεν κάνουν σεξ;
350
00:35:36,250 --> 00:35:37,125
"Σινόμπι".
351
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
Κανείς δεν λέει "νίντζα".
352
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Πας να αλλάξεις θέμα.
353
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
Και οι γονείς σου;
354
00:35:48,166 --> 00:35:49,125
Έγινε προξενιό.
355
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
Η ζωή μας είναι ελεγχόμενη.
356
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Κι εσύ;
357
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
Εγώ…
358
00:36:16,208 --> 00:36:19,125
θέλω να ερωτευτώ, σαν κανονικός άνθρωπος.
359
00:36:23,875 --> 00:36:24,958
Θέλω κανονική ζωή.
360
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Τότε…
361
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
Τι θα γίνει αν το μάθουν;
362
00:36:41,666 --> 00:36:43,458
Θα μας σκοτώσουν και τους δύο.
363
00:36:46,083 --> 00:36:46,916
Αλήθεια;
364
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
365
00:37:26,500 --> 00:37:28,541
Δεν έχει βγάλει άχνα.
366
00:37:29,166 --> 00:37:31,166
Είναι εχθρός, αλλά με εντυπωσίασε.
367
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Όμως…
368
00:37:33,333 --> 00:37:35,125
ο "Καθηγητής" θα τα καταφέρει.
369
00:38:25,541 --> 00:38:26,458
Με έσωσες.
370
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
Τι τους είπες;
371
00:38:31,166 --> 00:38:35,625
- Τι; Δεν είπα τίποτα.
- Η ζωή σου δεν αξίζει όσο αυτά που ξέρεις.
372
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Ο κύριος Κοτάρο είπε να σε σκοτώσουμε
αν φανέρωνες τα μυστικά μας.
373
00:38:41,083 --> 00:38:43,750
Δεν τους είπα τίποτα.
374
00:38:44,416 --> 00:38:45,500
Είναι αλήθεια;
375
00:38:47,333 --> 00:38:48,541
Και το σχέδιό μας;
376
00:38:50,208 --> 00:38:51,083
Το σχέδιό μας;
377
00:38:53,083 --> 00:38:53,958
Τους το είπες;
378
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
Την Έκλειψη;
379
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Ναι.
380
00:39:00,458 --> 00:39:01,291
Δεν μίλησα.
381
00:39:01,791 --> 00:39:02,958
Δεν θα μίλαγα ποτέ!
382
00:39:03,541 --> 00:39:05,166
Κι εμένα με τρομάζει.
383
00:39:05,250 --> 00:39:06,208
Αν συμβεί αυτό,
384
00:39:06,875 --> 00:39:08,208
θα πεθάνουν πολλοί.
385
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Έχεις απόδειξη ότι δεν μίλησες;
386
00:39:10,208 --> 00:39:12,541
Τι απόδειξη; Εξάλλου, μόνο αυτό ξέρω.
387
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
Δεν έχω κάτι να πω.
388
00:39:21,833 --> 00:39:22,791
Μπράβο.
389
00:39:24,333 --> 00:39:25,583
Καλά πήγε αυτό.
390
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
Εσείς!
391
00:39:50,875 --> 00:39:53,666
Ώστε η Έκλειψη, έτσι;
392
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Άκου.
393
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Ναι;
394
00:40:14,333 --> 00:40:17,375
Τώρα σκεφτόμουν το ίδιο
όπως όταν σώσαμε τη Νάγκι.
395
00:40:20,333 --> 00:40:22,000
Δεν νομίζεις
396
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
ότι είμαστε καλή ομάδα;
397
00:40:27,875 --> 00:40:28,833
Και βέβαια.
398
00:40:30,125 --> 00:40:31,916
Πόσα χρόνια το κάνουμε μαζί;
399
00:40:35,500 --> 00:40:36,583
Ξέρεις,
400
00:40:38,375 --> 00:40:39,875
ήσουν πολύ ωραίος.
401
00:40:40,750 --> 00:40:41,625
Σοβαρά.
402
00:40:46,500 --> 00:40:47,333
Κι εσύ.
403
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Ήσουν πανέμορφη.
404
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
Περίμενέ με!
405
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
Λίγο ακόμα!
406
00:41:52,208 --> 00:41:53,250
Περίμενε.
407
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Περίμενε…
408
00:41:58,375 --> 00:42:00,500
Νάγκι, θα σε αφήσω πίσω.
409
00:42:01,416 --> 00:42:02,666
Περίμενε!
410
00:42:37,125 --> 00:42:39,166
Στάσου! Περίμενε, σε παρακαλώ!
411
00:43:30,166 --> 00:43:31,583
- Είναι δύσκολο.
- Όχι!
412
00:43:31,666 --> 00:43:33,541
- Μα είναι!
- Τρέξε αθόρυβα!
413
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Τι; Είναι τρελό αυτό.
414
00:43:35,416 --> 00:43:36,916
Πρόσεχε όταν στρίβεις.
415
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Όπα.
416
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- Τα πάω καλά, έτσι;
- Ναι.
417
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
Και πέθανες.
418
00:43:47,041 --> 00:43:48,750
Ήταν μόνο έξι γύροι.
419
00:43:49,458 --> 00:43:53,500
- Εσύ πόσους γύρους κάνεις, αδελφούλα;
- Για να δω…
420
00:43:53,583 --> 00:43:57,208
Η Νάγκι μπορεί να κάνει 170 γύρους.
421
00:43:57,291 --> 00:43:59,166
Τι; Ψέματα λες!
422
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
Δεν είναι ψέμα.
423
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Σίγουρα λες ψέματα. Μπορώ…
424
00:44:02,083 --> 00:44:03,666
- Έλα.
- Εντάξει, πάμε.
425
00:44:03,750 --> 00:44:04,958
- Ξεκίνα πάλι.
- Κάτσε!
426
00:44:05,041 --> 00:44:06,125
Έτοιμος;
427
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Πάμε!
428
00:44:08,916 --> 00:44:11,541
Πάμε! Πιο γρήγορα!
429
00:44:12,375 --> 00:44:13,708
- Πιο γρήγορα!
- Εντάξει.
430
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Πιο γρήγορα!
431
00:44:16,583 --> 00:44:17,750
Βάζω τα δυνατά μου!
432
00:44:19,041 --> 00:44:20,375
Μου φέρνει αναμνήσεις.
433
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Ναι.
434
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
Μόλις πέθανες.
435
00:44:26,291 --> 00:44:28,166
- Έχουμε δρόμο ακόμα.
- Ωχ!
436
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Θέλετε τσάι;
437
00:44:31,875 --> 00:44:32,750
Ναι.
438
00:44:32,833 --> 00:44:33,750
Ναι.
439
00:44:48,416 --> 00:44:49,291
Έτοιμοι, πάμε!
440
00:44:59,083 --> 00:44:59,916
Συνέχισε έτσι!
441
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
Να πάρει!
442
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
Άλλη μία.
443
00:45:03,500 --> 00:45:05,708
Συνέχισε!
444
00:45:05,791 --> 00:45:07,000
Έλα, συνέχισε!
445
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Κι άλλο!
- Κι άλλο!