1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Ο συρμός θα διέλθει από την Αποβάθρα 1. 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 Για την ασφάλειά σας, σταθείτε πίσω από την κίτρινη γραμμή. 3 00:00:18,833 --> 00:00:22,166 Ο συρμός θα διέλθει από την Αποβάθρα 1. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,750 Είσαι καλά; 5 00:00:44,791 --> 00:00:47,458 Πού είναι το λουλούδι; Και το άρθρο μου; 6 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 Είναι επικίνδυνα εδώ. Πάμε. 7 00:00:50,541 --> 00:00:51,750 Εσύ το έκανες, έτσι; 8 00:00:52,500 --> 00:00:54,916 - Έλα, πρέπει να φύγουμε. - Πες τα μου όλα. 9 00:00:56,583 --> 00:00:57,708 Σε παρακαλώ! 10 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Τέρμα τα ψέματα. 11 00:01:11,791 --> 00:01:13,208 Να φύγουμε πρώτα από δω. 12 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 Σε παρακαλώ. 13 00:01:19,875 --> 00:01:20,708 Τι συνέβη; 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Τι έκανες εκεί μέσα; 15 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 Πες κάτι, Νάγκι. 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,500 Νόμιζα ότι ήταν ο Γκάκου. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 Αλλά… 18 00:01:36,500 --> 00:01:37,583 ήταν παγίδα. 19 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Συγγνώμη. 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Φέρνω ένα μήνυμα. 21 00:02:00,458 --> 00:02:02,041 Από τον αφέντη Κοτάρο. 22 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Τι; 23 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 "Ευχαριστώ που μου χάρισες τη ζωή πριν από έξι χρόνια". 24 00:02:16,958 --> 00:02:18,500 Ρωτήστε τον γιο σας. 25 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Εντάξει. 26 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 Και μετά… 27 00:02:36,625 --> 00:02:38,833 Συνήθως υπάρχουν τρία τέτοια. 28 00:02:40,583 --> 00:02:43,416 Έχει ανοίξει τώρα. Σύρε το και θα ανοίξει. 29 00:02:44,333 --> 00:02:47,416 Αυτό το κομμάτι σε σχήμα Η. 30 00:02:48,083 --> 00:02:54,291 Πρώτα, τα αυλάκια στις άκρες του κομματιού σε σχήμα Η είναι… 31 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Είναι ασφαλές; 32 00:04:09,916 --> 00:04:11,500 Απίθανο! 33 00:05:32,333 --> 00:05:33,166 Αμάν! 34 00:05:36,083 --> 00:05:36,916 Ωχ! 35 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 Απίθανο. 36 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Γιαγιά. 37 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Αυτό το μέρος… 38 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 Το σπίτι μας… 39 00:06:21,750 --> 00:06:23,583 Είναι σπίτι που μένουν σινόμπι. 40 00:06:25,416 --> 00:06:26,250 Σινό… 41 00:06:27,791 --> 00:06:28,666 Σινό… 42 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 Ο ΟΙΚΟΣ ΤΩΝ ΝΙΝΤΖΑ 43 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Χάρου! 44 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Μήπως… 45 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 συνέβη κάτι; 46 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Ποια είν' αυτή; 47 00:07:46,875 --> 00:07:47,958 Λέγομαι Κάρεν Ίτο. 48 00:07:49,916 --> 00:07:50,875 Καλώς σας βρήκα. 49 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 Καλώς ήρθες. 50 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 Στάσου. 51 00:07:57,583 --> 00:07:58,583 Ποια είναι αυτή; 52 00:08:02,125 --> 00:08:03,000 Έλα εδώ. 53 00:08:09,791 --> 00:08:12,666 - Τι σου κατέβηκε; - Την κυνηγάνε οι Φούμα. 54 00:08:12,750 --> 00:08:15,000 - Τι την κουβάλησες; - Άσε να μιλήσει. 55 00:08:15,083 --> 00:08:18,708 Δεν έχει πού να πάει. Δεν θα την άφηνα. Εδώ είναι πιο ασφαλής. 56 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 Κοίτα πόσο ευρύχωρο είναι. Απίθανο! 57 00:08:20,958 --> 00:08:23,166 Πηγάδι είν' αυτό; Φανταστικό! 58 00:08:23,750 --> 00:08:25,625 Κύριε Χάμα, είναι συναρπαστικό! 59 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 Ηρέμησε λίγο. 60 00:08:27,375 --> 00:08:28,208 Συγγνώμη. 61 00:08:28,916 --> 00:08:30,166 Ένα σπίτι σινόμπι. 62 00:08:30,250 --> 00:08:33,791 Σας παρακαλώ, μην πείτε τίποτα. Είναι σημαντική για μένα. 63 00:08:35,375 --> 00:08:36,666 Έλα, από εδώ. 64 00:08:36,750 --> 00:08:37,583 Τι; 65 00:08:39,375 --> 00:08:40,333 Ερχόμαστε! 66 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Στάσου. 67 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Η γιαγιά το ξέρει; - Όχι ακόμα. 68 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Θα τη σκοτώσει αν τη βρει. 69 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Φοβερό! Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό. 70 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Από εδώ. Γρήγορα! 71 00:08:54,916 --> 00:08:58,208 Μη βγεις έξω. Αν σε βρουν, θα μας σκοτώσουν και τους δύο. 72 00:08:58,291 --> 00:09:01,500 - Συγγνώμη για την ενόχληση. - Τι σου ήρθε; 73 00:09:04,208 --> 00:09:05,250 Όλοι εδώ, βλέπω. 74 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 Και η κοπέλα; 75 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 Πάει κι αυτό. 76 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Όκι! - Ναι. 77 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 - Τι είναι όλα αυτά; - Με συγχωρείτε. Θα τα στήσω. 78 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 Με συγχωρείτε. 79 00:09:29,458 --> 00:09:31,541 Τα χάλια σας έχετε. 80 00:09:32,416 --> 00:09:34,916 Τέλος πάντων, κάνατε πολύ καλή δουλειά. 81 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Σόιτσι, επιτέλους παρέλαβες το μήνυμά μου. 82 00:09:40,500 --> 00:09:43,125 Δεν κατάλαβες. Δεν το έκανα για σένα. 83 00:09:44,333 --> 00:09:46,416 Και η Νάγκι έκανε το ντεμπούτο της. 84 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 Δεν είναι ωραίο; Όλη η οικογένεια πάλι μαζί. 85 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Χάτορι Χάνζο; 86 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 Είναι πρόγονός μας. 87 00:10:00,791 --> 00:10:03,333 {\an8}Αυτός ο σπουδαίος νίντζα; 88 00:10:04,583 --> 00:10:05,541 Ακριβώς. 89 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Το όνομα Τάβαρα… 90 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 είναι ψευδώνυμο. 91 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Το πραγματικό όνομα της οικογένειας… 92 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 είναι Χάτορι. 93 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 Δεν το ήξερα. 94 00:10:29,875 --> 00:10:32,083 Και η φατρία Φούμα τι είναι; 95 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 Οι αιώνιοι αντίπαλοί μας. Οι εχθροί μας, ας πούμε. 96 00:10:38,166 --> 00:10:40,208 Αυτό μας είπαν και στην εκδρομή. 97 00:10:41,291 --> 00:10:42,416 Κατάλαβα. 98 00:10:42,500 --> 00:10:43,333 Νίντζα… 99 00:10:43,958 --> 00:10:45,916 - Είμαστε νίντζα! - Σινόμπι. 100 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Μόνο οι ανόητοι, που δεν έχουν ιδέα, μας λένε νίντζα. 101 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Σινόμπι… 102 00:10:56,916 --> 00:10:57,750 Τι είναι αυτό; 103 00:11:00,125 --> 00:11:06,541 Είναι η μάσκα του πέμπτου Φούμα Κοτάρο, που τον νίκησε ο Χάτορι Χάνζο. 104 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 Ένα πολεμικό τρόπαιο από τότε 105 00:11:11,583 --> 00:11:15,666 που νικήσαμε τους Χότζο και διώξαμε τους Φούμα από την Οντάβαρα. 106 00:11:17,375 --> 00:11:20,083 Και πού πήγαν όλοι οι Φούμα; 107 00:11:21,916 --> 00:11:24,291 Ποιος ξέρει. 108 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Πάρτε από ένα, παρακαλώ. 109 00:12:12,416 --> 00:12:15,041 Με το ευλογημένο νερό γίνεστε αληθινοί Φούμα. 110 00:12:49,875 --> 00:12:52,208 Ο ουρανός διέπει τη ζωή και τον θάνατο. 111 00:12:53,291 --> 00:12:54,125 Καλώς ήρθατε. 112 00:12:55,083 --> 00:12:56,625 Είστε οι εκλεκτοί Φούμα. 113 00:13:03,625 --> 00:13:04,958 Δεν τελείωσες ακόμα; 114 00:13:05,041 --> 00:13:07,791 Η υψηλή τεχνολογία θέλει χρόνο. 115 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Για να δούμε. 116 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Προβολή βίντεο… 117 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Τι; 118 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Παράξενο. 119 00:13:15,833 --> 00:13:17,291 Πού είναι το Wi-Fi; 120 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 Συνδέθηκε. 121 00:13:21,166 --> 00:13:24,750 Αν κάνω κλικ εδώ; 122 00:13:26,791 --> 00:13:29,208 Όχι. Πώς θα το κάνω να δουλέψει; 123 00:13:29,708 --> 00:13:30,541 Τι; 124 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Συγγνώμη που περιμένατε τόσο! 125 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 Όλα έτοιμα. 126 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Ας ξεκινήσουμε αμέσως. 127 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 Η φατρία Φούμα επέστρεψε. 128 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Πρώτον, 129 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 για να κρύψουν την ταυτότητά τους και να στρατολογήσουν νέα μέλη, 130 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 λειτουργούν ως θρησκευτική οργάνωση που λέγεται "Γκέντενκαϊ". 131 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 Έχουν περίπου 30.000 μέλη. 132 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 Προσελκύουν τους νέους με φιλοσοφία τύπου "επιστροφή στη φύση", 133 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 αλλά στην ουσία… 134 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 είναι μια σέκτα. 135 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Εδώ είναι το αρχηγείο τους. 136 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 Ήταν ενεργοί μέχρι χθες, αλλά όταν ελέγξαμε σήμερα το πρωί… 137 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 δεν ήταν κανείς εκεί. 138 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Ήταν εντελώς άδειο. 139 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 Δεν ξέρουμε πού χάθηκαν. 140 00:14:33,708 --> 00:14:34,583 Όμως, 141 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 νομίζω ότι μπορώ να μαντέψω 142 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 τι σκαρώνουν. 143 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Το επόμενο. 144 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Εντάξει. 145 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Συγγνώμη. 146 00:15:17,916 --> 00:15:18,750 Με συγχωρείτε. 147 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 Το κίτρινο λουλούδι από το αρχηγείο της Γκέντενκαϊ. 148 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 Οι αναλύσεις μας έδειξαν ότι περιέχει ένα νέο είδος νευροτοξίνης. 149 00:15:30,625 --> 00:15:34,500 Μάλλον χρησιμοποιήθηκε στο περιστατικό που ερεύνησε η κυρία Γιόκο. 150 00:15:36,125 --> 00:15:39,375 Μοιάζει με ακόνιτο, αλλά είναι δεκάδες φορές πιο τοξικό 151 00:15:39,875 --> 00:15:42,375 και η θεραπεία αναμένεται να είναι δύσκολη. 152 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Και αυτός που σχεδιάζει κάτι με αυτό το δηλητήριο 153 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 είναι ο εκπρόσωπος της Γκέντενκαϊ, 154 00:15:53,208 --> 00:15:54,625 ο Γιόσουκε Τσουζιόκα. 155 00:15:55,541 --> 00:15:59,500 Γνωστός και ως 19ος Φούμα Κοτάρο. 156 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Ο άξιος γιος σου έκανε έρευνα για μας. 157 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 Είχες επαφή με τον 19ο; 158 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 Λιγάκι. 159 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 Ήρθε μήνυμα από έναν παράξενο άντρα. 160 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 "Ευχαριστώ που μου χάρισες τη ζωή πριν από έξι χρόνια". 161 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 Είπε να σε ρωτήσουμε τι σημαίνει. 162 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Χάρου; 163 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 Πριν έξι χρόνια… 164 00:16:59,875 --> 00:17:01,541 όταν πολεμήσαμε τους Φούμα… 165 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 είχα την ευκαιρία να σκοτώσω έναν. 166 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Αλλά… 167 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 δεν τον σκότωσα. 168 00:17:25,208 --> 00:17:26,625 Δεν μπόρεσα να το κάνω. 169 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 Και ήταν ο 19ος; 170 00:17:48,625 --> 00:17:49,458 Ήταν αυτός… 171 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 που σκότωσε τον Γκάκου. 172 00:18:29,125 --> 00:18:30,916 Συγγνώμη που δεν το είχα πει. 173 00:18:37,541 --> 00:18:40,041 Η αδυναμία σου δημιούργησε τον 19ο… 174 00:18:40,125 --> 00:18:41,083 Βούλωσέ το! 175 00:18:44,500 --> 00:18:46,291 Είναι οικογενειακό θέμα! 176 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Τα ξέρω όλα. 177 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Ρίκου… 178 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 Είμαστε οίκος σινόμπι, σωστά; 179 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 Ρίκου. 180 00:19:14,083 --> 00:19:15,208 Μαμά, μη μου πεις… 181 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 Το κατάλαβε μόνος του. 182 00:19:27,041 --> 00:19:29,041 Γιατί μου το κρατήσατε μυστικό; 183 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Ρίκου, δεν είναι έτσι. 184 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Μακάρι… 185 00:19:33,041 --> 00:19:34,291 να μου το είχατε πει! 186 00:19:36,041 --> 00:19:36,875 Ρίκου! 187 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Στάσου! 188 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 Δεν… 189 00:20:03,958 --> 00:20:05,041 Δεν έφταιγες εσύ. 190 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Αυτό το ξέρω. 191 00:20:29,500 --> 00:20:30,375 Έλα, Ρίκου. 192 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 Φύγε! 193 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 Συγγνώμη που δεν σ' το είπα. 194 00:20:37,750 --> 00:20:40,583 - Μα είχα τους λόγους μου. - Τι λόγους; 195 00:20:42,000 --> 00:20:44,083 Δεν ήθελα να σε βάλω σε κίνδυνο. 196 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Ποτέ ξανά… 197 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 Νόμιζα ότι εγώ ήμουν διαφορετικός. 198 00:20:57,125 --> 00:20:58,666 Δεν μπορώ να γίνω σινόμπι; 199 00:21:01,000 --> 00:21:02,416 Δεν γίνεται αυτό. 200 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Ρίκου, άκουσε. 201 00:21:06,250 --> 00:21:07,875 Δεν είναι τόσο απλό. 202 00:21:08,958 --> 00:21:11,291 Δεν είναι διασκεδαστικό, όπως νομίζεις. 203 00:21:12,791 --> 00:21:15,000 Δεν μπορείς να πετάξεις με ένα πανί. 204 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 Και η τεχνική δημιουργίας κλώνων είναι πολύ βαρετή. 205 00:21:21,208 --> 00:21:24,291 Ως σινόμπι, δεν θα τρως τις μπριζόλες που σ' αρέσουν. 206 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 - Και… - Δεν με πειράζει! 207 00:21:32,708 --> 00:21:34,500 Θέλω να είμαι στην οικογένεια. 208 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Τι; 209 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Αληθινά στην οικογένεια. 210 00:21:44,375 --> 00:21:49,458 Μόνο εγώ δεν είμαι σινόμπι. Λες και δεν είμαι μέλος της οικογένειας. 211 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Σας παρακαλώ… 212 00:21:59,666 --> 00:22:01,250 αφήστε με να γίνω σινόμπι. 213 00:22:03,875 --> 00:22:04,958 Θα δουλέψω σκληρά. 214 00:22:09,875 --> 00:22:11,666 Ας γίνουμε αληθινή οικογένεια. 215 00:22:31,166 --> 00:22:32,000 Εντάξει. 216 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Ζήτω! 217 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Εμφανίστηκε ο Φούμα Κοτάρο! 218 00:22:42,541 --> 00:22:43,541 Ναι! 219 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 Εσύ. 220 00:23:01,833 --> 00:23:03,250 Εσύ την πήρες, έτσι; 221 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Συγγνώμη. 222 00:23:11,833 --> 00:23:13,208 Είχες τους λόγους σου. 223 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Όμως… 224 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 καλύτερα μην το πεις σε κανέναν. 225 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Η περγαμηνή αυτή… 226 00:23:29,041 --> 00:23:30,166 Τι να είναι άραγε; 227 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 Τι να είναι άραγε; 228 00:23:40,458 --> 00:23:44,458 Τι να είναι άραγε; 229 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 Πήραμε πίσω αυτό που κλάπηκε. 230 00:24:01,125 --> 00:24:03,250 Τώρα η Έκλειψη θα γίνει απρόσκοπτα. 231 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΝΤΡΟ ΧΟΤΖΟ 232 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Φαίνεται ότι σε ξεγέλασαν. 233 00:24:55,333 --> 00:24:56,833 Μπορείς να με σκοτώσεις; 234 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Έλα, δοκίμασε. 235 00:25:13,208 --> 00:25:14,166 Κάντε στην άκρη. 236 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Ήρθες για εκδίκηση; 237 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Ωραία. 238 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Θα το κάνεις, ναι ή όχι; 239 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Κάν' το. 240 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Δεν μπορεί να με σκοτώσει άνθρωπος. 241 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 Κατάλαβα. 242 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Εντάξει. Ευχαριστώ. 243 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 Εντάξει. 244 00:26:08,166 --> 00:26:12,875 Ο Ματσούρα μεταφέρθηκε στα κεντρικά της ΓΔΝ. 245 00:26:13,708 --> 00:26:16,083 Ελπίζω να βγάλουμε κάτι απ' αυτόν. 246 00:26:16,583 --> 00:26:17,583 Με βασανιστήρια; 247 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 Κι ο πατατομούρης ντετέκτιβ τι έγινε; 248 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 Αυτό τακτοποιήθηκε. 249 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Τι θέλεις; 250 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Σκάσε. 251 00:26:59,166 --> 00:27:00,583 Κοιμήθηκες καλά; 252 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Όχι… 253 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 Δεν είναι… 254 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Βρήκαμε πολλά έργα τέχνης στο σπίτι σου. 255 00:27:14,083 --> 00:27:17,458 Χρησιμοποίησες τη θέση σου για να πηγαινοέρχεσαι ελεύθερα. 256 00:27:18,125 --> 00:27:20,750 Τα κλεμμένα αντικείμενα είναι στο σπίτι σου. 257 00:27:23,000 --> 00:27:24,833 Τρομερή σύμπτωση, δεν νομίζεις; 258 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Θα ήθελες να πεις κάτι; 259 00:27:31,125 --> 00:27:32,125 Μου την έστησαν. 260 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 Με παγίδευσαν! 261 00:27:41,458 --> 00:27:42,791 Τι έγινε; 262 00:27:44,416 --> 00:27:45,291 Κύριε Όμι! 263 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 Δεν έγινε τίποτα. 264 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 Δεν είδα τίποτα. 265 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 Δεν άκουσα τίποτα. 266 00:27:59,416 --> 00:28:00,375 Ούτε κι εσύ. 267 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Ξέχνα την υπόθεση. 268 00:28:05,791 --> 00:28:06,625 Κατάλαβες; 269 00:28:11,833 --> 00:28:12,708 Τελείωσε. 270 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Τι είναι αυτά που λέτε; 271 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Κύριε Όμι. 272 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 Φύγε απ' τη μέση. Κάνε στην άκρη. 273 00:28:25,125 --> 00:28:26,166 Πάμε. 274 00:28:41,916 --> 00:28:43,791 Τι καλά που θα μείνεις εδώ! 275 00:28:43,875 --> 00:28:47,708 Είσαι πολύ τυχερή, ξέρεις. Πρώτη φορά μένει κάποιος σπίτι μας. 276 00:28:48,333 --> 00:28:50,208 Στάθηκα τυχερή, έτσι; 277 00:28:51,333 --> 00:28:54,250 Ο μπαμπάς και η μαμά είπαν ότι δεν γίνεται αλλιώς. 278 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 Έχουν άλλες έγνοιες τώρα. 279 00:28:57,291 --> 00:28:58,375 Είναι γεγονός. 280 00:28:58,458 --> 00:29:00,583 Συγγνώμη που σου φορτώνομαι. 281 00:29:00,666 --> 00:29:02,333 Όχι, δεν με πειράζει. 282 00:29:02,416 --> 00:29:05,125 Δεν έμεινε ποτέ φίλος εδώ, είναι συναρπαστικό! 283 00:29:05,208 --> 00:29:06,166 Τότε, χαίρομαι. 284 00:29:39,333 --> 00:29:40,416 Νομίζω πως αυτό 285 00:29:41,833 --> 00:29:43,916 που έγινε με τον Ρίκου πήγε καλά. 286 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Αλλά ο Χάρου… 287 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Τόσο καιρό… 288 00:29:59,958 --> 00:30:01,833 Είμαστε κακοί γονείς, έτσι; 289 00:30:06,208 --> 00:30:08,625 Κάνουμε λες και το παρελθόν δεν υπήρξε. 290 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Δεν μπορούσε να μιλήσει… 291 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 εξαιτίας μας. 292 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 Μπορώ να μπω; 293 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Μπήκες ήδη. 294 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Πόσο καιρό θα μείνω εδώ; 295 00:31:01,833 --> 00:31:03,333 Μέχρι να φύγουν οι Φούμα. 296 00:31:04,333 --> 00:31:06,000 Είναι το πιο ασφαλές μέρος. 297 00:31:08,166 --> 00:31:09,000 Μάλιστα. 298 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 Λοιπόν… 299 00:31:40,458 --> 00:31:43,625 Είσαι στ' αλήθεια νίντζα; 300 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 Μάλιστα. 301 00:31:55,208 --> 00:31:56,041 Λοιπόν… 302 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 Εντάξει. 303 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Κατάλαβα. 304 00:32:01,041 --> 00:32:02,666 Ναι. Περίπου. 305 00:32:07,666 --> 00:32:09,250 Χρησιμοποιείς σούρικεν; 306 00:32:11,125 --> 00:32:12,208 Εμείς δεν έχουμε. 307 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Τραβούν την προσοχή. 308 00:32:15,500 --> 00:32:18,583 Σωστά. Πρέπει να κρατήσεις μυστική την ταυτότητά σου. 309 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 Είναι ο ένας απαράβατος κανόνας. 310 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 Και τον παραβαίνεις τώρα. 311 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Έχεις παραβεί κανέναν άλλο κανόνα; 312 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Λοιπόν… 313 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 Δεν πρέπει να τρώω κρέας και τέτοια. 314 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 Τι; Μα το ρύζι με μοσχάρι… 315 00:32:45,333 --> 00:32:46,500 Δεν επιτρέπεται. 316 00:32:48,250 --> 00:32:49,291 Τι άλλο; 317 00:32:49,375 --> 00:32:50,333 Συγγνώμη, νιώθω… 318 00:32:50,916 --> 00:32:53,000 σαν να μου παίρνεις συνέντευξη εδώ. 319 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Συγγνώμη, φέρομαι όπως στη δουλειά. 320 00:32:59,708 --> 00:33:02,708 Μόνο μη γράψεις άρθρο γι' αυτό το μέρος, εντάξει; 321 00:33:06,583 --> 00:33:07,416 Το ξέρω. 322 00:33:10,625 --> 00:33:11,458 Τι άλλο; 323 00:33:14,458 --> 00:33:15,291 Για να δούμε… 324 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 Οι ικανότητές μας είναι μόνο για τις αποστολές. 325 00:33:19,833 --> 00:33:20,791 Όχι αλκοόλ. 326 00:33:21,833 --> 00:33:24,125 Όχι φωτογραφίες ή ταξίδια χωρίς άδεια. 327 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Και… 328 00:33:29,458 --> 00:33:30,291 Όχι έρωτες. 329 00:33:31,750 --> 00:33:32,583 Αλήθεια; 330 00:33:33,500 --> 00:33:36,791 Δεν επιτρέπεται να ερωτευτούμε χωρίς άδεια. 331 00:33:39,583 --> 00:33:42,750 Μα μου ζήτησες να βγούμε. 332 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 Κι αυτό; 333 00:33:53,416 --> 00:33:55,375 Ναι, ήταν ενάντια στους κανόνες. 334 00:34:03,958 --> 00:34:06,291 Εγώ πήγα στο εστιατόριο για δουλειά. 335 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 Ερευνούσα εσένα. 336 00:34:13,333 --> 00:34:14,166 Ναι. 337 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Αλλά… 338 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 Σταδιακά… 339 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Άρχισα να… 340 00:34:35,916 --> 00:34:37,541 Σ' εμένα, συνέβη αμέσως. 341 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Να σου πω… 342 00:35:05,750 --> 00:35:07,083 Είχες ποτέ κοπέλα; 343 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 Αλήθεια; 344 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 Δηλαδή ποτέ δεν… 345 00:35:22,875 --> 00:35:23,958 πήγες με γυναίκα; 346 00:35:24,750 --> 00:35:26,416 Σοβαρά μου το ρωτάς αυτό; 347 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Συγγνώμη. 348 00:35:28,458 --> 00:35:29,833 Προσπαθώ να καταλάβω. 349 00:35:33,791 --> 00:35:35,291 Οι νίντζα δεν κάνουν σεξ; 350 00:35:36,250 --> 00:35:37,125 "Σινόμπι". 351 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 Κανείς δεν λέει "νίντζα". 352 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Πας να αλλάξεις θέμα. 353 00:35:44,000 --> 00:35:45,208 Και οι γονείς σου; 354 00:35:48,166 --> 00:35:49,125 Έγινε προξενιό. 355 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 Η ζωή μας είναι ελεγχόμενη. 356 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Κι εσύ; 357 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Εγώ… 358 00:36:16,208 --> 00:36:19,125 θέλω να ερωτευτώ, σαν κανονικός άνθρωπος. 359 00:36:23,875 --> 00:36:24,958 Θέλω κανονική ζωή. 360 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Τότε… 361 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 Τι θα γίνει αν το μάθουν; 362 00:36:41,666 --> 00:36:43,458 Θα μας σκοτώσουν και τους δύο. 363 00:36:46,083 --> 00:36:46,916 Αλήθεια; 364 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ 365 00:37:26,500 --> 00:37:28,541 Δεν έχει βγάλει άχνα. 366 00:37:29,166 --> 00:37:31,166 Είναι εχθρός, αλλά με εντυπωσίασε. 367 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 Όμως… 368 00:37:33,333 --> 00:37:35,125 ο "Καθηγητής" θα τα καταφέρει. 369 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Με έσωσες. 370 00:38:28,583 --> 00:38:29,958 Τι τους είπες; 371 00:38:31,166 --> 00:38:35,625 - Τι; Δεν είπα τίποτα. - Η ζωή σου δεν αξίζει όσο αυτά που ξέρεις. 372 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Ο κύριος Κοτάρο είπε να σε σκοτώσουμε αν φανέρωνες τα μυστικά μας. 373 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Δεν τους είπα τίποτα. 374 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 Είναι αλήθεια; 375 00:38:47,333 --> 00:38:48,541 Και το σχέδιό μας; 376 00:38:50,208 --> 00:38:51,083 Το σχέδιό μας; 377 00:38:53,083 --> 00:38:53,958 Τους το είπες; 378 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 Την Έκλειψη; 379 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Ναι. 380 00:39:00,458 --> 00:39:01,291 Δεν μίλησα. 381 00:39:01,791 --> 00:39:02,958 Δεν θα μίλαγα ποτέ! 382 00:39:03,541 --> 00:39:05,166 Κι εμένα με τρομάζει. 383 00:39:05,250 --> 00:39:06,208 Αν συμβεί αυτό, 384 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 θα πεθάνουν πολλοί. 385 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Έχεις απόδειξη ότι δεν μίλησες; 386 00:39:10,208 --> 00:39:12,541 Τι απόδειξη; Εξάλλου, μόνο αυτό ξέρω. 387 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 Δεν έχω κάτι να πω. 388 00:39:21,833 --> 00:39:22,791 Μπράβο. 389 00:39:24,333 --> 00:39:25,583 Καλά πήγε αυτό. 390 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Εσείς! 391 00:39:50,875 --> 00:39:53,666 Ώστε η Έκλειψη, έτσι; 392 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Άκου. 393 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Ναι; 394 00:40:14,333 --> 00:40:17,375 Τώρα σκεφτόμουν το ίδιο όπως όταν σώσαμε τη Νάγκι. 395 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 Δεν νομίζεις 396 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 ότι είμαστε καλή ομάδα; 397 00:40:27,875 --> 00:40:28,833 Και βέβαια. 398 00:40:30,125 --> 00:40:31,916 Πόσα χρόνια το κάνουμε μαζί; 399 00:40:35,500 --> 00:40:36,583 Ξέρεις, 400 00:40:38,375 --> 00:40:39,875 ήσουν πολύ ωραίος. 401 00:40:40,750 --> 00:40:41,625 Σοβαρά. 402 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 Κι εσύ. 403 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Ήσουν πανέμορφη. 404 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Περίμενέ με! 405 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 Λίγο ακόμα! 406 00:41:52,208 --> 00:41:53,250 Περίμενε. 407 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Περίμενε… 408 00:41:58,375 --> 00:42:00,500 Νάγκι, θα σε αφήσω πίσω. 409 00:42:01,416 --> 00:42:02,666 Περίμενε! 410 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Στάσου! Περίμενε, σε παρακαλώ! 411 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - Είναι δύσκολο. - Όχι! 412 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 - Μα είναι! - Τρέξε αθόρυβα! 413 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 Τι; Είναι τρελό αυτό. 414 00:43:35,416 --> 00:43:36,916 Πρόσεχε όταν στρίβεις. 415 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Όπα. 416 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - Τα πάω καλά, έτσι; - Ναι. 417 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 Και πέθανες. 418 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 Ήταν μόνο έξι γύροι. 419 00:43:49,458 --> 00:43:53,500 - Εσύ πόσους γύρους κάνεις, αδελφούλα; - Για να δω… 420 00:43:53,583 --> 00:43:57,208 Η Νάγκι μπορεί να κάνει 170 γύρους. 421 00:43:57,291 --> 00:43:59,166 Τι; Ψέματα λες! 422 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Δεν είναι ψέμα. 423 00:44:00,333 --> 00:44:02,000 Σίγουρα λες ψέματα. Μπορώ… 424 00:44:02,083 --> 00:44:03,666 - Έλα. - Εντάξει, πάμε. 425 00:44:03,750 --> 00:44:04,958 - Ξεκίνα πάλι. - Κάτσε! 426 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 Έτοιμος; 427 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Πάμε! 428 00:44:08,916 --> 00:44:11,541 Πάμε! Πιο γρήγορα! 429 00:44:12,375 --> 00:44:13,708 - Πιο γρήγορα! - Εντάξει. 430 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Πιο γρήγορα! 431 00:44:16,583 --> 00:44:17,750 Βάζω τα δυνατά μου! 432 00:44:19,041 --> 00:44:20,375 Μου φέρνει αναμνήσεις. 433 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Ναι. 434 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 Μόλις πέθανες. 435 00:44:26,291 --> 00:44:28,166 - Έχουμε δρόμο ακόμα. - Ωχ! 436 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Θέλετε τσάι; 437 00:44:31,875 --> 00:44:32,750 Ναι. 438 00:44:32,833 --> 00:44:33,750 Ναι. 439 00:44:48,416 --> 00:44:49,291 Έτοιμοι, πάμε! 440 00:44:59,083 --> 00:44:59,916 Συνέχισε έτσι! 441 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 Να πάρει! 442 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 Άλλη μία. 443 00:45:03,500 --> 00:45:05,708 Συνέχισε! 444 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 Έλα, συνέχισε! 445 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Κι άλλο! - Κι άλλο!