1 00:00:07,125 --> 00:00:10,583 Achtung an Gleis eins. In Kürze wird ein Zug durchfahren. 2 00:00:11,166 --> 00:00:12,916 Bitte übertreten Sie aus Sicherheitsgründen während der Durchfahrt 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 nicht die gelbe Linie. 4 00:00:17,833 --> 00:00:22,166 Achtung an Gleis eins. In Kürze wird ein Zug durchfahren. 5 00:00:41,916 --> 00:00:42,791 Geht's dir gut? 6 00:00:44,708 --> 00:00:45,708 {\an8}Wo ist die Blume? 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,625 Und wo ist mein Artikel? 8 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 Wir müssen gehen. Es ist hier nicht sicher. 9 00:00:50,541 --> 00:00:51,625 Das warst du, oder? 10 00:00:52,500 --> 00:00:53,625 Wir können hier nicht bleiben. 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,333 Erzähl mir endlich alles! 12 00:00:56,583 --> 00:00:57,791 Rede mit mir. 13 00:01:05,125 --> 00:01:06,750 Und bitte lüg mich nicht an. 14 00:01:11,791 --> 00:01:13,708 Wir müssen wirklich verschwinden. 15 00:01:14,708 --> 00:01:15,625 Ich bitte dich. 16 00:01:19,875 --> 00:01:20,875 Was ist passiert? 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,875 Also wieso bist du dort gewesen? 18 00:01:25,750 --> 00:01:26,666 Hey, Nagi. 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,458 Ich dachte, es wäre Gaku. 20 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 Aber… 21 00:01:36,500 --> 00:01:37,791 …ich wurde reingelegt. 22 00:01:41,000 --> 00:01:41,916 Es tut mir leid. 23 00:01:56,708 --> 00:01:58,625 Ich habe eine Nachricht für euch. 24 00:02:00,458 --> 00:02:01,625 Sie ist von Kotaro. 25 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Hm? 26 00:02:06,250 --> 00:02:11,041 Vor sechs Jahren habt ihr mein Leben verschont und dafür danke ich euch. 27 00:02:16,958 --> 00:02:19,333 Ihr solltet mit eurem Sohn darüber reden. 28 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Ok. 29 00:02:33,333 --> 00:02:34,708 Und dann-- 30 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 Normalerweise sind es immer drei Stück. 31 00:02:40,583 --> 00:02:44,541 Und dann ist es geöffnet. Wenn ihr das rüberschiebt, öffnet es sich hier. 32 00:02:44,625 --> 00:02:49,416 Also, dieses H-förmige Teil hier-- Ähm, zunächst, ähh, sind die Kerben an beiden 33 00:02:49,500 --> 00:02:54,291 Seiten dieses H-förmigen Teils eingerastet, bevor man-- 34 00:03:12,208 --> 00:03:14,375 Ist das sicher? 35 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 {\an8}Wow. 36 00:05:36,291 --> 00:05:36,916 Wow. 37 00:05:41,500 --> 00:05:42,333 Wow. 38 00:06:03,208 --> 00:06:04,125 Großmutter. 39 00:06:11,000 --> 00:06:11,875 Hier-- 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 {\an8}Dieses Haus-- 41 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 Shinobi leben in diesem Haus. 42 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 Shino-- 43 00:06:27,666 --> 00:06:28,583 Shino-- 44 00:07:18,958 --> 00:07:19,791 Haru! 45 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Ist irgendwas 46 00:07:35,958 --> 00:07:36,875 geschehen? 47 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Wer ist das? 48 00:07:46,791 --> 00:07:47,958 Ich heiße Karen Ito. 49 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 Schön, Sie kennenzulernen. 50 00:07:55,000 --> 00:07:56,333 Herzlich willkommen. 51 00:07:56,416 --> 00:07:57,250 Äh, 52 00:07:57,583 --> 00:07:58,750 wartet, wer ist das? 53 00:08:02,125 --> 00:08:03,041 Komm mit! 54 00:08:09,791 --> 00:08:10,791 Was hast du dir nur gedacht? 55 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 Die Fuma sind hinter ihr her, also-- 56 00:08:12,750 --> 00:08:14,166 Aber wieso bringst du sie hierher?! 57 00:08:14,250 --> 00:08:15,125 Sei nicht so laut. 58 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 Sie kann nirgendwo hin. Ich muss ihr helfen. 59 00:08:16,833 --> 00:08:18,708 - Hier ist sie am sichersten. - Whoa! 60 00:08:18,791 --> 00:08:20,583 Mann, ist das cool hier. 61 00:08:20,666 --> 00:08:22,750 Und ist das ein Brunnen? Wow. 62 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 Herr Hamashima, das ist wirklich aufregend. 63 00:08:25,583 --> 00:08:27,291 Jetzt beruhigen Sie sich mal. 64 00:08:27,375 --> 00:08:28,291 Verzeihung. 65 00:08:29,083 --> 00:08:31,458 Aber, wow, so sieht also ein Haus von Shinobi aus. Ich frage mich, in welcher 66 00:08:31,541 --> 00:08:33,916 Epoche es erbaut wurde. Was meinen Sie, wie alt es ist? 67 00:08:34,000 --> 00:08:38,375 Leute, sagt nichts, ich bitte euch. Sie ist mir wichtig. Komm mit, schnell. 68 00:08:39,375 --> 00:08:40,291 Wir kommen rein! 69 00:08:41,625 --> 00:08:42,958 Warte, warte, warte. 70 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Weiß Oma davon? 71 00:08:44,125 --> 00:08:44,875 - Ah, kommen Sie! - Noch nicht. 72 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Wenn sie sie findet, ist sie tot. 73 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Wow, dieses Haus ist der Wahnsinn. 74 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Los, los, schnell. Unter den Tisch. 75 00:08:54,916 --> 00:08:58,208 Und komm bloß nicht raus. Finden sie dich, sind wir beide tot. 76 00:08:58,291 --> 00:08:59,958 - Entschuldigen Sie die Störung. - Hallo. Was gibt's? 77 00:09:00,041 --> 00:09:00,916 Hallo. 78 00:09:01,083 --> 00:09:01,916 Oh. 79 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Alle sind da. 80 00:09:10,916 --> 00:09:12,625 Was ist mit der jungen Frau? 81 00:09:15,916 --> 00:09:16,625 Ist erledigt. 82 00:09:19,416 --> 00:09:20,250 Oki! 83 00:09:20,375 --> 00:09:21,208 Ja! 84 00:09:21,708 --> 00:09:23,000 Entschuldigung, ich… ich will das nur kurz aufstellen. Entschuldigen Sie bitte. 85 00:09:23,083 --> 00:09:25,208 Was soll das denn jetzt? 86 00:09:29,125 --> 00:09:31,458 Ihr seht ziemlich übel zugerichtet aus. 87 00:09:32,416 --> 00:09:34,791 Aber ihr habt gute Arbeit geleistet. 88 00:09:36,875 --> 00:09:40,333 Soichi, du hast meine Botschaft endlich begriffen. 89 00:09:40,416 --> 00:09:43,708 Versteh das ja nicht falsch. Ich tue das nicht für dich. 90 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Und Nagi hat ihr Debüt gegeben. 91 00:09:47,583 --> 00:09:51,625 Ist es nicht gut, dass deine Familie wieder als Einheit funktioniert? 92 00:09:51,875 --> 00:09:52,875 Hattori 93 00:09:53,916 --> 00:09:54,791 Hanzō? 94 00:09:58,041 --> 00:09:59,916 Hanzō Hattori ist unser Vorfahr. 95 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Du meinst diesen großen Ninja? 96 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Ganz genau. 97 00:10:10,958 --> 00:10:11,833 Tawara 98 00:10:14,958 --> 00:10:16,166 ist nur ein Deckname. 99 00:10:18,291 --> 00:10:21,000 Und unser richtiger Familienname lautet… 100 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 …Hattori. 101 00:10:26,291 --> 00:10:27,750 Das wusste ich gar nicht. 102 00:10:29,875 --> 00:10:31,666 Was ist mit den Fuma? 103 00:10:33,958 --> 00:10:37,083 Das sind unsere ewigen Widersacher. Unsere Feinde. 104 00:10:38,166 --> 00:10:39,791 So wie auf dem Schulausflug. 105 00:10:41,166 --> 00:10:42,416 Alles klar. 106 00:10:42,500 --> 00:10:43,375 Ninja. 107 00:10:44,083 --> 00:10:45,958 - Sind wir Ninja? - Shinobi. 108 00:10:47,958 --> 00:10:52,166 Nur Narren, die nicht wissen, wovon sie reden, bezeichnen uns als Ninja. 109 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Shinobi-- 110 00:10:56,916 --> 00:10:57,833 Was ist das? 111 00:10:59,333 --> 00:11:00,166 Ja. 112 00:11:00,458 --> 00:11:03,291 Die Maske vom fünften Kotaro Fuma. Er wurde besiegt und zwar von niemand anderem 113 00:11:03,375 --> 00:11:06,000 als Hanzō Hattori. 114 00:11:09,083 --> 00:11:12,208 {\an8}Eine Trophäe aus der Zeit, als er den Hojo-Klan besiegte und daraufhin die Fuma 115 00:11:12,291 --> 00:11:15,541 {\an8}aus Odawara vertrieben hat. 116 00:11:17,375 --> 00:11:19,833 Und wohin sind die dann verschwunden? 117 00:11:21,916 --> 00:11:24,125 Tjaaa, wer weiß. 118 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Nehmt euch eine Schale. 119 00:12:12,416 --> 00:12:14,916 Trinkt dies und ihr werdet wahre Fuma sein. 120 00:12:49,833 --> 00:12:52,041 Der Himmel kontrolliert Leben und Tod. 121 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Seid willkommen. 122 00:12:55,083 --> 00:12:56,875 Ihr seid die auserwählten Fuma. 123 00:13:03,625 --> 00:13:04,958 Wie lange denn noch? 124 00:13:05,041 --> 00:13:08,416 Diese High-Tech-Geschichten sind nun einmal zeitaufwendig. 125 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Also, gut. 126 00:13:09,958 --> 00:13:12,125 Den Beamer ansteuern… 127 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Hä? 128 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Komisch. 129 00:13:15,833 --> 00:13:17,125 Äh, wo ist das WLAN? 130 00:13:18,166 --> 00:13:19,000 Hm. 131 00:13:20,083 --> 00:13:24,750 Oh, nur eine Sekunde. Ganz kurz. Wenn ich das mache, sollte es eigentlich gehen. 132 00:13:26,791 --> 00:13:28,625 Doch nicht. Warum geht das nicht? 133 00:13:29,625 --> 00:13:30,458 Hä? 134 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Tut mir leid, dass ich Sie warten lasse. 135 00:13:36,291 --> 00:13:37,291 Jetzt geht alles. 136 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Also, kommen wir gleich zur Sache. 137 00:13:43,625 --> 00:13:45,375 Der Fuma-Clan ist zurückgekehrt. 138 00:13:50,708 --> 00:13:51,458 Zunächst 139 00:13:51,666 --> 00:13:53,916 haben sie, sowohl zu Zwecken der Verschleierung als auch, um ihre 140 00:13:54,000 --> 00:13:56,250 Mitgliederzahl erhöhen zu können, 141 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 als neue religiöse Gruppe Gentenkai in der Öffentlichkeit operiert. 142 00:14:00,541 --> 00:14:02,375 Sie haben etwa 30.000 Mitglieder. 143 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 Mit den Schlagworten Naturnähe und Naturbewusstsein gewinnen sie junge Leute. 144 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 Aber im Wesentlichen 145 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 sind sie eine Sekte. 146 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 Das ist das Gentenkai-Hauptquartier. 147 00:14:18,250 --> 00:14:20,291 Wir haben Berichte, dass sie bis gestern dort aktiv waren, aber als wir es heute 148 00:14:20,375 --> 00:14:22,333 Morgen prüften, 149 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 war niemand mehr da. 150 00:14:27,791 --> 00:14:29,333 Es war völlig menschenleer. 151 00:14:30,333 --> 00:14:33,666 Wir wissen nicht, wohin all diese Leute verschwunden sein könnten. 152 00:14:33,750 --> 00:14:34,666 Allerdings 153 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 haben wir eine ungefähre Vorstellung davon, 154 00:14:38,750 --> 00:14:40,416 was sie im Schilde führen. 155 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Weiter. 156 00:14:44,125 --> 00:14:45,041 Oh, ja. 157 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Entschuldigung. 158 00:15:18,083 --> 00:15:18,750 Verzeihung. 159 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 Das ist die gelbe Blume, die wir aus der Gentenkai-Zentrale haben. 160 00:15:26,541 --> 00:15:28,458 Unsere Analysen haben ergeben, dass die Pflanze eine neue Art von Neurotoxin 161 00:15:28,541 --> 00:15:29,708 enthält. 162 00:15:30,625 --> 00:15:32,375 Wir denken, dass es bei dem von Yoko untersuchten Vorfall zum Einsatz gekommen 163 00:15:32,458 --> 00:15:33,291 ist. 164 00:15:36,125 --> 00:15:39,791 Es ähnelt dem des Eisenhuts, ist aber um ein Vielfaches giftiger, 165 00:15:39,875 --> 00:15:42,916 Eine Behandlung dürfte schwierig bis unmöglich sein. 166 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 Es gibt da draußen jemanden, der den Einsatz dieses Giftes plant. 167 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 Und zwar Gentenkais Anführer. 168 00:15:53,208 --> 00:15:54,583 Yosuke Tsujioka. 169 00:15:55,541 --> 00:15:59,583 Auch bekannt als der 19. Kotaro Fuma. 170 00:16:01,208 --> 00:16:04,250 Euer Sohn hat in diesem Fall hervorragend ermittelt. 171 00:16:10,041 --> 00:16:11,083 Hattest du Kontakt 172 00:16:12,208 --> 00:16:13,166 mit dem Neunzehnten? 173 00:16:16,333 --> 00:16:17,208 Etwas. 174 00:16:21,375 --> 00:16:24,250 Wir haben eine Nachricht von einem Mann erhalten. 175 00:16:25,750 --> 00:16:30,000 Vor sechs Jahren habt ihr mein Leben verschont und dafür danke ich euch. 176 00:16:32,375 --> 00:16:35,250 Er sagte, wir sollten unseren Sohn danach fragen. 177 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 178 00:16:52,875 --> 00:16:53,875 Vor sechs Jahren, 179 00:16:59,875 --> 00:17:01,791 …als wir gegen die Fuma kämpften, 180 00:17:07,416 --> 00:17:08,333 hätte ich… 181 00:17:09,083 --> 00:17:10,833 …einen von ihnen töten können. 182 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 Aber… 183 00:17:19,666 --> 00:17:20,708 das tat ich nicht. 184 00:17:25,208 --> 00:17:26,375 Ich konnte es nicht. 185 00:17:31,791 --> 00:17:33,541 Und das war der Neunzehnte? 186 00:17:48,625 --> 00:17:49,541 Er war es. 187 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 Er hat Gaku getötet. 188 00:18:29,125 --> 00:18:31,500 Tut mir leid, dass ich nichts gesagt hab. 189 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Es war also deine Schwäche, die dafür gesorgt hat, dass der Neun-- 190 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 Sei still!! 191 00:18:44,500 --> 00:18:46,583 Dabei geht es nur um unsere Familie. 192 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Ich weiß alles. 193 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 {\an8}Riku. 194 00:19:07,666 --> 00:19:09,666 {\an8}Ihr seid alle Shinobi. Oder nicht? 195 00:19:11,791 --> 00:19:12,458 Riku. 196 00:19:14,083 --> 00:19:15,625 Du hast ihm doch nicht-- 197 00:19:15,708 --> 00:19:17,750 Er hat es ganz allein rausgekriegt. 198 00:19:27,041 --> 00:19:28,833 Warum habt ihr es nicht gesagt? 199 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 {\an8}Riku, so ist das nicht. 200 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 {\an8}Ich wünschte, 201 00:19:33,041 --> 00:19:34,500 {\an8}ihr hättet es mir gesagt. 202 00:19:36,041 --> 00:19:36,875 Riku! 203 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Hey! 204 00:19:59,000 --> 00:19:59,875 Es war nicht… 205 00:20:03,958 --> 00:20:04,875 …deine Schuld. 206 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Soviel weiß ich. 207 00:20:29,500 --> 00:20:30,458 Na komm, Riku. 208 00:20:30,541 --> 00:20:31,458 Nein, geht weg! 209 00:20:35,375 --> 00:20:37,666 Dass wir nichts gesagt haben, tut uns leid! 210 00:20:37,750 --> 00:20:39,208 Aber das hat einen Grund. 211 00:20:39,375 --> 00:20:40,416 Was ist der Grund? 212 00:20:42,000 --> 00:20:44,666 Wir wollten dich auf keinen Fall in Gefahr bringen. 213 00:20:45,875 --> 00:20:46,791 Niemals wieder. 214 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 Ich hab immer gedacht, dass ich anders bin. 215 00:20:57,125 --> 00:20:58,916 Kann ich auch ein Shinobi sein? 216 00:21:01,000 --> 00:21:02,208 Nein, das geht nicht. 217 00:21:04,166 --> 00:21:05,250 Also, hör zu, Riku. 218 00:21:06,250 --> 00:21:08,291 Ganz so einfach ist das auch nicht. 219 00:21:08,958 --> 00:21:12,041 Es macht nicht so viel Spaß wie du vielleicht denkst. 220 00:21:12,833 --> 00:21:15,708 Man kann nicht einfach von Haus zu Haus springen. 221 00:21:16,125 --> 00:21:19,875 Und die Duplikat-Technik? Die ist ziemlich langweilig. 222 00:21:21,208 --> 00:21:25,375 Wenn du ein Shinobi wärst, dürftest du auch keine Hamburger mehr essen. 223 00:21:25,541 --> 00:21:26,416 Also-- 224 00:21:26,666 --> 00:21:27,583 Das wär ok! 225 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Ich will dazugehören. 226 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Was? 227 00:21:38,916 --> 00:21:40,000 Zu unserer Familie. 228 00:21:44,375 --> 00:21:49,041 Es ist, als würde ich nicht dazugehören, weil ich als einziger kein Shinobi bin. 229 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Also, bitte. 230 00:21:59,666 --> 00:22:01,291 Lasst mich ein Shinobi sein. 231 00:22:03,875 --> 00:22:05,041 {\an8}Ich streng' mich an. 232 00:22:09,875 --> 00:22:12,166 {\an8}Ich will, dass wir eine richtige Familie sind. 233 00:22:31,166 --> 00:22:32,083 Na gut. 234 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Jahaaaa!!! 235 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Nimm das, Kotaro Fuma! 236 00:22:42,291 --> 00:22:42,958 Hu! 237 00:22:51,291 --> 00:22:52,166 Du warst es. 238 00:23:01,833 --> 00:23:03,125 Hast du sie entwendet? 239 00:23:08,000 --> 00:23:08,916 Es tut mir leid. 240 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Du wirst deine Gründe haben. 241 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Aber… 242 00:23:18,583 --> 00:23:21,083 …du solltest niemandem davon erzählen. 243 00:23:26,291 --> 00:23:27,916 Diese Schriftrolle… 244 00:23:29,041 --> 00:23:29,958 Wovon redest du? 245 00:23:33,125 --> 00:23:36,083 Ich weiß nicht, was du meinst. 246 00:23:40,458 --> 00:23:44,416 Ich weiß nicht, was du meinst. 247 00:23:56,541 --> 00:23:59,291 Was uns genommen wurde, haben wir zurückgeholt. 248 00:24:01,125 --> 00:24:03,791 Der Sonnenfinsternis steht nichts mehr im Weg. 249 00:24:24,833 --> 00:24:27,291 STAMMBAUM DES HOJO-CLANS 250 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 Wie es scheint, bist du getäuscht worden. 251 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Denkst du, du kannst mich töten? 252 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Versuch es nur. 253 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 Zieht euch zurück. 254 00:25:18,208 --> 00:25:19,500 Willst du dich rächen? 255 00:25:20,208 --> 00:25:20,958 Wundervoll. 256 00:25:26,083 --> 00:25:27,750 Willst du es nicht versuchen? 257 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Tu es. 258 00:25:48,875 --> 00:25:51,958 Ein nichtssagender Sterblicher kann mich nicht töten. 259 00:25:58,583 --> 00:25:59,416 Ah. 260 00:25:59,541 --> 00:26:03,541 Alles klar, verstanden. Ja. Dann sehen wir uns später dort. 261 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 Ok. 262 00:26:08,166 --> 00:26:10,458 Mir wurde eben berichtet, dass Matsuura jetzt im Hauptquartier in Haft 263 00:26:10,541 --> 00:26:11,375 ist. 264 00:26:13,708 --> 00:26:16,416 Hoffentlich wird er uns als Gefangener von Nutzen sein. 265 00:26:16,500 --> 00:26:17,541 Wird er gefoltert? 266 00:26:21,041 --> 00:26:22,333 Übrigens, der kartoffelgesichtige Polizist. Was ist mit 267 00:26:22,416 --> 00:26:23,250 ihm? 268 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 Um den wurde sich schon gekümmert. 269 00:26:33,000 --> 00:26:33,916 Was denn? 270 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 Aufhören. 271 00:26:59,166 --> 00:27:00,625 {\an8}Haben Sie gut geschlafen? 272 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Nein. 273 00:27:06,666 --> 00:27:07,583 Das ist… 274 00:27:08,916 --> 00:27:13,000 Bei Ihnen zuhause wurden etliche Kunstgegenstände sichergestellt. 275 00:27:14,083 --> 00:27:18,041 Sie haben Ihre Stellung genutzt, um sich frei an Tatorten zu bewegen. 276 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 Und 277 00:27:19,083 --> 00:27:21,125 bei Ihnen wurde Diebesgut gefunden. 278 00:27:23,000 --> 00:27:24,583 Ein ziemlich großer Zufall. 279 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 Wollen Sie irgendwas dazu sagen? 280 00:27:31,125 --> 00:27:32,333 Ich wurde reingelegt. 281 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 Ich bin unschuldig. 282 00:27:41,458 --> 00:27:43,208 Was ist los? Was ist passiert? 283 00:27:44,416 --> 00:27:45,458 Reden Sie mit mir. 284 00:27:49,625 --> 00:27:50,791 Nichts ist passiert. 285 00:27:53,291 --> 00:27:54,958 Ich habe weder etwas gesehen, 286 00:27:56,166 --> 00:27:57,083 noch gehört. 287 00:27:59,416 --> 00:28:00,500 Und Sie auch nicht. 288 00:28:03,000 --> 00:28:05,500 Sie sollten sich aus dem Fall zurückziehen. 289 00:28:05,791 --> 00:28:06,708 Verstanden? 290 00:28:11,833 --> 00:28:12,750 Das war's. 291 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Wieso sagen Sie solche Dinge? 292 00:28:18,875 --> 00:28:19,958 Herr Omi, Sie-- 293 00:28:20,041 --> 00:28:21,958 Hey, kommen Sie da weg. Los. 294 00:28:22,041 --> 00:28:22,958 Alles klar. 295 00:28:24,875 --> 00:28:26,166 Gut, fahren Sie. 296 00:28:41,916 --> 00:28:43,791 Echt toll, dass du hier übernachtest. 297 00:28:43,875 --> 00:28:45,333 Du hast wirklich Glück. 298 00:28:45,875 --> 00:28:48,250 Bei uns durfte noch nie jemand übernachten. 299 00:28:48,333 --> 00:28:50,333 Dann habe ich wohl wirklich Glück. 300 00:28:51,333 --> 00:28:54,916 Mama und Papa haben gesagt, es gibt keine andere Möglichkeit. 301 00:28:55,375 --> 00:28:57,083 Und dass andere Sachen wichtiger sind. 302 00:28:57,166 --> 00:29:00,583 Da haben sie recht. Tut mir leid, falls ich dich hier stören sollte. 303 00:29:00,666 --> 00:29:01,833 Nein gar nicht. 304 00:29:02,416 --> 00:29:05,125 Ich hatte noch nie Freunde zu Besuch. Das ist toll. 305 00:29:05,208 --> 00:29:06,291 Dann ist es ja gut. 306 00:29:39,333 --> 00:29:40,333 Also, ich glaube, 307 00:29:41,833 --> 00:29:44,000 es ist gut, wie sich Riku entwickelt. 308 00:29:47,791 --> 00:29:48,708 Aber Haru-- 309 00:29:50,625 --> 00:29:51,625 So lange-- 310 00:29:59,958 --> 00:30:02,458 Gute Eltern sind wir wohl nicht, wir beide. 311 00:30:06,208 --> 00:30:09,250 So zu tun, als ob die Vergangenheit nicht existiert. 312 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 Nur unseretwegen… 313 00:30:19,208 --> 00:30:20,875 …konnte er nie darüber reden. 314 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 Darf ich? 315 00:30:44,625 --> 00:30:46,291 Na ja, du bist ja schon drin. 316 00:30:57,666 --> 00:31:00,041 Wie lange werde ich hierbleiben? 317 00:31:01,833 --> 00:31:03,125 Bis die Fuma weg sind. 318 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 Es ist der sicherste Ort für dich. 319 00:31:08,166 --> 00:31:09,083 Verstehe. 320 00:31:38,083 --> 00:31:39,000 Äh, also, 321 00:31:40,458 --> 00:31:41,666 bist du wirklich 322 00:31:42,666 --> 00:31:43,625 ein Ninja? 323 00:31:52,666 --> 00:31:53,958 Alles klar. 324 00:31:55,208 --> 00:31:56,041 Und-- 325 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 Ok. 326 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Ich verstehe. 327 00:32:01,041 --> 00:32:02,625 Hm. Irgendwie. 328 00:32:07,666 --> 00:32:10,041 Nutzt ihr auch Shuriken und solche Dinge? 329 00:32:11,125 --> 00:32:12,500 Nein, das tun wir nicht. 330 00:32:13,125 --> 00:32:14,166 Zu offensichtlich. 331 00:32:14,625 --> 00:32:18,208 Schon klar. Niemand darf erfahren, wer ihr seid. 332 00:32:19,458 --> 00:32:21,916 Und diese Regel darf nie gebrochen werden. 333 00:32:25,750 --> 00:32:28,791 Das bedeutet, die Regel wird gerade gebrochen, oder? 334 00:32:33,000 --> 00:32:37,041 Hast du das schon mal gemacht? Also, die Regeln gebrochen, meine ich. 335 00:32:38,333 --> 00:32:39,166 Äh, 336 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 also eigentlich darf ich kein Fleisch essen. 337 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 Äh, aber du isst doch Gyudon. 338 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 Verbotenerweise. 339 00:32:49,375 --> 00:32:50,833 - Was ist mit anderen Dingen? - Hey, soll das 340 00:32:50,916 --> 00:32:53,000 ein Interview werden oder irgend sowas? 341 00:32:54,166 --> 00:32:56,583 Tut mir leid. Journalistenkrankheit. 342 00:32:59,708 --> 00:33:02,666 Bitte behalte diesen Ort hier für dich. 343 00:33:06,583 --> 00:33:07,500 Ja, ich weiß. 344 00:33:10,625 --> 00:33:11,541 Gut, was noch? 345 00:33:14,583 --> 00:33:18,500 Also, wir dürfen unsere Fähigkeiten nur für Aufträge einsetzen. 346 00:33:19,833 --> 00:33:21,333 Alkohol ist auch verboten. 347 00:33:21,833 --> 00:33:23,791 Reisen und Fotos sind verboten. 348 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Und… 349 00:33:29,458 --> 00:33:30,541 …ein Date zu haben. 350 00:33:31,750 --> 00:33:32,666 Wirklich? 351 00:33:33,500 --> 00:33:34,708 Nicht ohne Erlaubnis. 352 00:33:35,791 --> 00:33:37,625 Wir dürfen uns nicht verlieben. 353 00:33:39,583 --> 00:33:40,416 Aber 354 00:33:41,333 --> 00:33:43,500 du wolltest fragen, ob ich mit dir ausgehe. 355 00:33:47,541 --> 00:33:48,458 Was war damit? 356 00:33:53,416 --> 00:33:55,166 Das war gegen die Regeln. 357 00:34:02,375 --> 00:34:03,291 Weißt du, 358 00:34:03,958 --> 00:34:06,750 ich war in dem Restaurant wegen meiner Arbeit. 359 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 Ich habe über dich recherchiert. 360 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Aber 361 00:34:21,541 --> 00:34:22,458 allmählich 362 00:34:24,625 --> 00:34:25,833 ist es mehr geworden. 363 00:34:35,916 --> 00:34:37,958 Für mich war es von Anfang an mehr. 364 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Hey. 365 00:35:05,750 --> 00:35:07,625 Hattest du jemals eine Freundin? 366 00:35:12,125 --> 00:35:13,041 Wirklich nicht? 367 00:35:20,458 --> 00:35:21,625 Du hast noch nie mit 368 00:35:22,875 --> 00:35:24,166 einer Frau geschlafen? 369 00:35:24,750 --> 00:35:26,375 Fragst du mich das wirklich? 370 00:35:26,916 --> 00:35:27,833 Tut mir leid. 371 00:35:28,458 --> 00:35:30,458 Ich versuche nur, es zu verstehen. 372 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Hm, 373 00:35:34,500 --> 00:35:36,166 also haben Ninja keinen Sex, ja? 374 00:35:36,250 --> 00:35:37,166 Shinobi. 375 00:35:38,375 --> 00:35:40,125 Ninja sagt eigentlich niemand. 376 00:35:41,458 --> 00:35:43,458 Du willst wohl das Thema wechseln. 377 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Und deine Eltern? 378 00:35:48,166 --> 00:35:49,083 Ihre Ehe… 379 00:35:50,833 --> 00:35:52,750 …wurde arrangiert, so wie vieles. 380 00:36:00,000 --> 00:36:00,916 Was ist mit dir? 381 00:36:09,041 --> 00:36:09,958 Na ja, ich, 382 00:36:16,208 --> 00:36:18,958 {\an8}…ich will mich richtig verlieben. 383 00:36:23,875 --> 00:36:24,791 {\an8}Ganz normal. 384 00:36:28,958 --> 00:36:29,833 {\an8}Dann-- 385 00:36:34,000 --> 00:36:35,166 Was würde passieren, 386 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 wenn es jemand erfährt. 387 00:36:41,666 --> 00:36:43,583 Sie würden uns beide ausschalten. 388 00:36:46,083 --> 00:36:47,000 Wirklich? 389 00:37:26,500 --> 00:37:29,083 Unglaublich, dass er kein bisschen nachgegeben hat. 390 00:37:29,166 --> 00:37:31,500 Feind oder nicht, das ist beeindruckend. 391 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 Doch 392 00:37:33,333 --> 00:37:35,250 der Professor wird es hinkriegen. 393 00:38:25,541 --> 00:38:26,458 Gott sei Dank. 394 00:38:28,583 --> 00:38:30,083 Was hast du ihnen erzählt? 395 00:38:31,166 --> 00:38:32,375 Was soll das? 396 00:38:32,458 --> 00:38:33,375 Ich habe nichts gesagt. 397 00:38:33,458 --> 00:38:36,083 Informationen sind wertvoller als dein Leben. 398 00:38:37,166 --> 00:38:38,791 Wir haben den Befehl, dich zu töten, solltest du Informationen preisgegeben 399 00:38:38,875 --> 00:38:39,750 haben. 400 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 Ich… ich hab kein einziges Wort gesagt. 401 00:38:44,416 --> 00:38:45,333 Ist das wahr? 402 00:38:47,375 --> 00:38:48,666 Was ist mit der Sache? 403 00:38:50,208 --> 00:38:51,125 Welcher? 404 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 Du weißt es! 405 00:38:56,583 --> 00:38:57,500 Die Sonnenfinsternis? 406 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Richtig. 407 00:39:00,458 --> 00:39:01,708 Kein Wort. 408 00:39:01,791 --> 00:39:02,958 Ich würde nie reden! 409 00:39:03,541 --> 00:39:05,166 Dafür habe ich viel zu viel Angst. 410 00:39:05,250 --> 00:39:06,208 Viele würden sterben, 411 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 wenn das geschehen würde. 412 00:39:08,291 --> 00:39:09,541 Kannst du beweisen, dass du nicht geredet hast? 413 00:39:09,625 --> 00:39:10,791 Wie soll das gehen?! 414 00:39:11,666 --> 00:39:13,291 Ich weiß nicht mehr als das. 415 00:39:13,958 --> 00:39:15,875 Also kann ich auch nichts sagen. 416 00:39:21,833 --> 00:39:22,750 Gute Arbeit. 417 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 Das hat sehr gut funktioniert. 418 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Nicht schon wieder ihr. 419 00:39:50,875 --> 00:39:51,916 Sonnenfinsternis, 420 00:39:53,291 --> 00:39:54,125 hä? 421 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 {\an8}Hey. 422 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 {\an8}Hm? 423 00:40:14,375 --> 00:40:18,166 {\an8}Ich musste schon daran denken, als wir Nagi gerettet haben, aber… 424 00:40:20,333 --> 00:40:22,208 {\an8}…findest du nicht auch, dass wir 425 00:40:23,458 --> 00:40:25,041 {\an8}beide ein tolles Team sind? 426 00:40:27,875 --> 00:40:29,208 Natürlich sind wir das. 427 00:40:30,125 --> 00:40:32,458 Bedenke, wie lange wir das schon machen. 428 00:40:35,250 --> 00:40:36,416 Du warst 429 00:40:38,375 --> 00:40:39,708 ziemlich beeindruckend. 430 00:40:40,750 --> 00:40:41,666 Ganz ehrlich. 431 00:40:46,500 --> 00:40:47,416 Du aber auch. 432 00:40:51,458 --> 00:40:52,666 Und sehr, sehr schön. 433 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Warte auf mich. 434 00:41:49,708 --> 00:41:50,666 Ein bisschen noch. 435 00:41:52,208 --> 00:41:53,416 Jetzt warte doch mal. 436 00:41:56,666 --> 00:41:57,541 Warte. 437 00:41:58,250 --> 00:42:00,416 Nagi, ich muss dich wohl hier lassen! 438 00:42:01,416 --> 00:42:02,291 Warte! 439 00:42:37,125 --> 00:42:39,166 Warte. Nicht so schnell, bitte! 440 00:43:30,166 --> 00:43:31,583 - Anstrengend. - Ist es nicht. 441 00:43:31,666 --> 00:43:32,541 Doch, ist es! 442 00:43:32,625 --> 00:43:33,541 Lauf leiser! 443 00:43:33,625 --> 00:43:34,458 Was? 444 00:43:34,708 --> 00:43:35,583 Ich kann nicht mehr. 445 00:43:35,666 --> 00:43:37,750 Pass auf, dass du nicht ausrutschst. 446 00:43:37,958 --> 00:43:39,750 - Hm? - Das kriege ich schon hin. 447 00:43:39,916 --> 00:43:40,875 Ich mache das gut, oder? 448 00:43:40,958 --> 00:43:42,166 Ja, nicht schlecht. 449 00:43:42,250 --> 00:43:43,083 Ah! 450 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Und du bist tot. 451 00:43:47,041 --> 00:43:49,375 Du weißt schon, dass das erst sechs Runden waren. 452 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Wie viele Runden schaffst du, Schwesterherz? 453 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 Äh, keine Ahnung. Mal nachdenken. 454 00:43:53,583 --> 00:43:57,125 - Nagi schafft so ungefähr 170 Runden. - Was? 455 00:43:57,208 --> 00:43:58,291 Das ist doch gelogen! 456 00:43:58,375 --> 00:44:00,291 - Nein, ist es nicht. - Doch, ist es. Ich kann nicht mehr. 457 00:44:00,375 --> 00:44:02,250 - Also gut. - Wirklich. 458 00:44:02,333 --> 00:44:04,083 - Was? Natürlich. Los. Los. - Von vorn. 459 00:44:04,166 --> 00:44:05,958 - Halt. Wartet. - Fertig, 460 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 los! 461 00:44:08,916 --> 00:44:10,791 Los! Los, los, los! 462 00:44:10,875 --> 00:44:11,791 Schneller! 463 00:44:12,375 --> 00:44:13,666 - Schneller! - Oh, Mann. 464 00:44:15,166 --> 00:44:17,791 - Schneller! - Ich mache, so schnell ich kann. 465 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 Wie früher, was? 466 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Ja. 467 00:44:24,750 --> 00:44:26,208 Du bist schon wieder tot. 468 00:44:26,291 --> 00:44:28,458 - Oh, du hast noch viel vor dir. - Uah! 469 00:44:29,041 --> 00:44:30,500 Wollt ihr Zwei einen Tee? 470 00:44:31,875 --> 00:44:32,708 Ja. 471 00:44:32,833 --> 00:44:33,666 Hm. 472 00:44:48,416 --> 00:44:49,291 Fertig, los! 473 00:44:51,958 --> 00:44:53,291 Pass auf, pass auf, pass auf! 474 00:44:53,375 --> 00:44:56,708 - Weiter, weiter, weiter! Los, los, los! - Los, komm schon! 475 00:44:58,708 --> 00:45:01,375 - Ich kann wirklich nicht mehr. - Immer weiter, los! 476 00:45:01,458 --> 00:45:02,541 Jetzt reicht's! 477 00:45:02,625 --> 00:45:03,416 Einmal noch. 478 00:45:03,541 --> 00:45:05,708 Wenn aus dir was werden soll, musst du weitermachen. 479 00:45:05,791 --> 00:45:06,750 Ja, das stimmt. 480 00:45:29,666 --> 00:45:33,000 - Weiter, weiter, weiter! - Weiter, weiter, weiter, weiter!