1
00:00:07,250 --> 00:00:10,583
A train will be
passing through Platform 1.
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
For your safety,
please stand behind the yellow line.
3
00:00:19,083 --> 00:00:22,166
A train will be
passing through Platform 1.
4
00:00:41,916 --> 00:00:42,750
You okay?
5
00:00:44,708 --> 00:00:45,708
Where's the flower?
6
00:00:46,291 --> 00:00:47,458
And my article?
7
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
It's not safe here. Let's go.
8
00:00:50,541 --> 00:00:51,625
It was you, right?
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,333
We have to go.
10
00:00:53,833 --> 00:00:55,333
Tell me everything!
11
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Please!
12
00:01:05,125 --> 00:01:06,333
No more lies.
13
00:01:11,791 --> 00:01:13,208
We have to run.
14
00:01:14,708 --> 00:01:15,625
Please.
15
00:01:19,875 --> 00:01:20,791
What happened?
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,166
Why were you there?
17
00:01:25,666 --> 00:01:26,666
Answer me, Nagi.
18
00:01:27,958 --> 00:01:29,375
I thought it was Gaku.
19
00:01:33,750 --> 00:01:34,583
But…
20
00:01:36,541 --> 00:01:37,583
it was all a ruse.
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I'm sorry.
22
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
I bring a message.
23
00:02:00,458 --> 00:02:02,041
From Master Kotaro.
24
00:02:02,625 --> 00:02:03,458
Huh?
25
00:02:06,250 --> 00:02:11,458
"Thank you for saving my life
six years ago."
26
00:02:17,000 --> 00:02:18,708
Ask your son.
27
00:02:28,916 --> 00:02:29,916
Okay.
28
00:02:33,333 --> 00:02:34,750
And then…
29
00:02:36,625 --> 00:02:39,208
there are usually three of these.
30
00:02:40,583 --> 00:02:44,208
{\an8}It's open now.
Slide it, and it opens here.
31
00:02:44,291 --> 00:02:47,416
This H-shaped part here.
32
00:02:48,000 --> 00:02:54,291
First, the grooves on both ends
of this H-shaped part are stuck…
33
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Is… it safe?
34
00:04:09,916 --> 00:04:11,916
Wow!
35
00:05:41,500 --> 00:05:43,041
Crazy.
36
00:06:03,208 --> 00:06:04,125
Grandma.
37
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
This place…
38
00:06:15,000 --> 00:06:16,166
Our house…
39
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
It's a shinobi house.
40
00:06:24,916 --> 00:06:26,000
Shino…
41
00:06:27,708 --> 00:06:28,625
Shino…
42
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
Haru!
43
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
Did…
44
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
something happen?
45
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Who's that?
46
00:07:46,791 --> 00:07:47,958
I'm Karen Ito.
47
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
Sorry to intrude.
48
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Welcome.
49
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Wait, what? Who?
50
00:08:02,125 --> 00:08:03,000
Come!
51
00:08:09,791 --> 00:08:12,708
- What were you thinking?
- The Fuma are after her.
52
00:08:12,791 --> 00:08:15,000
- But why bring her here?!
- Let him talk.
53
00:08:15,083 --> 00:08:17,291
She has nowhere to go.
I couldn't leave her.
54
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- It's safest here--
- Wow!
55
00:08:18,791 --> 00:08:20,875
Look at all this space! So cool!
56
00:08:20,958 --> 00:08:23,166
Is that a well? Holy moly!
57
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
Mr. Hama, this is exciting!
58
00:08:25,583 --> 00:08:26,708
Take it down a notch.
59
00:08:27,375 --> 00:08:28,291
Sorry.
60
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Wow, a shinobi house.
61
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Please, don't say anything.
62
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
She's important to me.
63
00:08:35,375 --> 00:08:36,666
Come on, this way.
64
00:08:36,750 --> 00:08:37,583
Huh?
65
00:08:39,375 --> 00:08:40,333
We're coming in!
66
00:08:41,625 --> 00:08:42,541
Wait.
67
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- Does Grandma know?
- Not yet.
68
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
She'll kill her.
69
00:08:48,666 --> 00:08:50,708
Wow! This place is amazing.
70
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Over here. Quick!
71
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Don't come out.
72
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
If they find you, we're both dead.
73
00:08:58,291 --> 00:09:01,666
- Sorry for intruding.
- Hey, what gives?
74
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
You're all here.
75
00:09:10,958 --> 00:09:12,041
And the girl?
76
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
It's done.
77
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Oki!
- Yes.
78
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
- What's all this?
- Excuse me. I'll get this set up.
79
00:09:24,083 --> 00:09:25,125
Pardon me.
80
00:09:29,458 --> 00:09:31,541
You look like hell.
81
00:09:32,416 --> 00:09:34,916
Fine work, at any rate.
82
00:09:36,875 --> 00:09:39,958
Soichi, you finally got my message.
83
00:09:40,458 --> 00:09:43,041
Just so we're clear,
I didn't do it for you.
84
00:09:44,333 --> 00:09:46,250
And Nagi finally made her debut.
85
00:09:47,583 --> 00:09:50,125
Good to see your family
working as a unit again.
86
00:09:51,875 --> 00:09:54,750
Hattori… Hanzo?
87
00:09:58,041 --> 00:09:59,833
Our ancestor.
88
00:10:00,791 --> 00:10:03,333
{\an8}That great ninja?
89
00:10:04,583 --> 00:10:05,541
That's right.
90
00:10:10,958 --> 00:10:12,000
Tawara is…
91
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
just an alias.
92
00:10:18,291 --> 00:10:21,416
Our real family name is…
93
00:10:23,458 --> 00:10:24,500
Hattori.
94
00:10:26,291 --> 00:10:27,500
I didn't know.
95
00:10:29,916 --> 00:10:32,083
What about the Fuma?
96
00:10:34,041 --> 00:10:37,208
Our eternal rivals. The enemy.
97
00:10:38,166 --> 00:10:40,000
Just like the field trip.
98
00:10:41,125 --> 00:10:43,208
I see. Ninjas…
99
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
We're ninjas!
100
00:10:44,875 --> 00:10:45,916
Shinobi.
101
00:10:47,958 --> 00:10:52,041
Only ignorant fools say "ninja."
102
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
Shinobi…
103
00:10:56,958 --> 00:10:57,833
What's that?
104
00:11:00,125 --> 00:11:02,291
The mask of the fifth Fuma Kotaro,
105
00:11:02,958 --> 00:11:06,583
defeated by Hattori Hanzo.
106
00:11:09,083 --> 00:11:15,666
A trophy from when we defeated the Hojo
and drove the Fuma from Odawara.
107
00:11:17,375 --> 00:11:20,000
Where did the Fuma go?
108
00:11:21,916 --> 00:11:24,333
Who knows.
109
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
Please take one.
110
00:12:12,416 --> 00:12:14,875
With this holy water,
you become true Fuma.
111
00:12:49,958 --> 00:12:51,916
The gods decide who lives and dies.
112
00:12:53,333 --> 00:12:54,208
Welcome.
113
00:12:55,125 --> 00:12:56,625
You are the chosen Fuma.
114
00:13:03,625 --> 00:13:04,583
Hurry up.
115
00:13:05,083 --> 00:13:07,791
High-tech stuff takes time.
116
00:13:08,500 --> 00:13:09,875
Let's see.
117
00:13:09,958 --> 00:13:12,250
Mirroring…
118
00:13:13,125 --> 00:13:13,958
Huh?
119
00:13:14,750 --> 00:13:17,291
That's strange. Where's the Wi-Fi?
120
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
Oh, it connected.
121
00:13:21,166 --> 00:13:24,750
Maybe if I click this?
122
00:13:26,791 --> 00:13:29,500
Nope. How do I make this work?
123
00:13:29,583 --> 00:13:30,458
Huh?
124
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Sorry to keep you waiting!
125
00:13:36,291 --> 00:13:37,250
All set now.
126
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
Let's get right to it.
127
00:13:43,666 --> 00:13:45,791
The Fuma Clan is back.
128
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Let's begin.
129
00:13:51,541 --> 00:13:56,708
In order to hide their identity
and recruit new members,
130
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
the Fuma operate as a religious group
called "Gentenkai."
131
00:14:00,541 --> 00:14:02,791
They have about 30,000 members.
132
00:14:04,583 --> 00:14:08,750
They appeal to young folks
with their "nature first" message,
133
00:14:08,833 --> 00:14:10,125
but in reality…
134
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
it's a cult.
135
00:14:16,541 --> 00:14:18,166
This is the Gentenkai HQ.
136
00:14:18,250 --> 00:14:22,333
It was still operating yesterday,
but when we checked this morning…
137
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
there was nobody there.
138
00:14:27,833 --> 00:14:29,333
Completely empty.
139
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
We don't know where they went.
140
00:14:33,708 --> 00:14:34,583
But…
141
00:14:35,250 --> 00:14:37,500
I think I can guess
142
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
what they're up to.
143
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Next.
144
00:14:44,125 --> 00:14:45,041
Okay.
145
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Sorry.
146
00:15:17,916 --> 00:15:18,750
Pardon me.
147
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
This is the yellow flower
obtained from Gentenkai HQ.
148
00:15:26,541 --> 00:15:30,541
According to our tests,
it contains a new neurotoxin.
149
00:15:30,625 --> 00:15:34,125
We believe it was used
in the incident Ms. Yoko investigated.
150
00:15:36,125 --> 00:15:39,125
Similar to aconite but much more toxic.
151
00:15:40,000 --> 00:15:42,208
Untreatable.
152
00:15:44,916 --> 00:15:49,125
And the one plotting to use this poison
153
00:15:50,375 --> 00:15:52,416
is the head of Gentenkai,
154
00:15:53,208 --> 00:15:54,708
Yosuke Tsujioka,
155
00:15:55,541 --> 00:15:59,666
also known as the 19th Fuma Kotaro.
156
00:16:01,208 --> 00:16:03,083
Your son did well smoking him out.
157
00:16:10,041 --> 00:16:13,583
You spoke with the 19th?
158
00:16:16,333 --> 00:16:17,166
A bit.
159
00:16:21,375 --> 00:16:23,125
A strange man gave us a message.
160
00:16:25,750 --> 00:16:30,416
"Thank you for saving my life
six years ago."
161
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
He said to ask you what it means.
162
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru?
163
00:16:52,875 --> 00:16:53,833
Six years ago…
164
00:16:59,875 --> 00:17:01,375
when we fought the Fuma…
165
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
I had the chance to kill one of them.
166
00:17:14,750 --> 00:17:15,583
But…
167
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
I didn't kill him.
168
00:17:25,208 --> 00:17:26,416
I couldn't.
169
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
And he became the 19th?
170
00:17:48,625 --> 00:17:49,541
He was the one…
171
00:17:59,083 --> 00:18:00,291
who killed Gaku.
172
00:18:29,125 --> 00:18:30,625
I'm sorry I didn't tell you.
173
00:18:37,541 --> 00:18:40,041
So your weakness created the 19th--
174
00:18:40,125 --> 00:18:41,083
Shut your mouth!
175
00:18:44,500 --> 00:18:46,416
This is a family matter.
176
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
I know everything.
177
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Riku…
178
00:19:07,666 --> 00:19:09,791
We're shinobi, right?
179
00:19:11,791 --> 00:19:12,625
Riku.
180
00:19:14,083 --> 00:19:15,208
Mom, don't tell me…
181
00:19:15,708 --> 00:19:17,750
He figured it out on his own.
182
00:19:27,041 --> 00:19:28,583
Why didn't you tell me?
183
00:19:30,000 --> 00:19:31,791
Riku, it's not like that.
184
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
I wish…
185
00:19:33,041 --> 00:19:34,291
I wish you'd told me!
186
00:19:36,000 --> 00:19:36,875
Riku!
187
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Hey!
188
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
It's not…
189
00:20:03,958 --> 00:20:05,041
your fault.
190
00:20:11,000 --> 00:20:12,041
I know that much.
191
00:20:29,500 --> 00:20:30,375
Come on, Riku.
192
00:20:30,458 --> 00:20:31,375
Go away!
193
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
I'm sorry we hid it from you.
194
00:20:37,750 --> 00:20:38,833
But there's a reason.
195
00:20:39,416 --> 00:20:40,541
What?
196
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
We didn't want to put you in danger.
197
00:20:45,875 --> 00:20:46,958
Never again…
198
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
I thought I was different.
199
00:20:57,041 --> 00:20:58,541
Can't I be a shinobi?
200
00:21:01,000 --> 00:21:02,083
Not gonna happen.
201
00:21:04,166 --> 00:21:05,291
Listen, Riku.
202
00:21:06,291 --> 00:21:07,916
It's not easy.
203
00:21:08,958 --> 00:21:11,250
If you think it's fun, think again.
204
00:21:12,791 --> 00:21:14,666
You can't glide through the air.
205
00:21:16,125 --> 00:21:19,958
And the doppelganger trick?
It's pretty lame.
206
00:21:21,208 --> 00:21:23,833
You won't get to eat
hamburg steaks anymore.
207
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
- So…
- I'm okay with that!
208
00:21:32,708 --> 00:21:34,291
I wanna be part of the family.
209
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
What?
210
00:21:38,916 --> 00:21:40,250
A real part of the family.
211
00:21:44,333 --> 00:21:45,958
If I'm the only non-shinobi,
212
00:21:46,625 --> 00:21:49,458
then I'm not really family.
213
00:21:54,458 --> 00:21:55,416
So, please…
214
00:21:59,666 --> 00:22:00,958
let me be a shinobi.
215
00:22:03,875 --> 00:22:04,833
I'll work hard.
216
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
I want us to be a real family.
217
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Okay.
218
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Yes!
219
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
Watch out, Fuma Kotaro!
220
00:22:51,291 --> 00:22:52,125
You.
221
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
You took it.
222
00:23:08,000 --> 00:23:08,958
I'm sorry.
223
00:23:11,833 --> 00:23:13,291
You had your reasons.
224
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
But…
225
00:23:18,583 --> 00:23:21,375
you better not tell anybody.
226
00:23:26,291 --> 00:23:28,166
That scroll…
227
00:23:29,083 --> 00:23:30,041
What could it be?
228
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
What could it be?
229
00:23:40,458 --> 00:23:44,500
What could it be?
230
00:23:56,541 --> 00:23:58,416
We reclaimed what was stolen.
231
00:24:01,125 --> 00:24:02,916
The stage is set for the eclipse.
232
00:24:24,833 --> 00:24:26,375
{\an8}HOJO FAMILY TREE
233
00:24:45,875 --> 00:24:47,416
You've been fooled.
234
00:24:55,333 --> 00:24:56,666
Think you can kill me?
235
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Do it.
236
00:25:13,208 --> 00:25:14,083
Stand aside.
237
00:25:18,208 --> 00:25:19,208
Here for revenge?
238
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Lovely.
239
00:25:26,083 --> 00:25:27,291
Are you doing it or not?
240
00:25:32,333 --> 00:25:33,208
Do it.
241
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
No man can kill me.
242
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
Understood.
243
00:26:01,208 --> 00:26:03,750
Okay. Thank you.
244
00:26:08,208 --> 00:26:12,875
They've taken Matsuura to HQ.
245
00:26:13,708 --> 00:26:16,458
Hopefully we'll get something out of him.
246
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
You mean torture?
247
00:26:21,041 --> 00:26:23,791
What about that potato-faced detective?
248
00:26:24,750 --> 00:26:26,416
All taken care of.
249
00:26:32,916 --> 00:26:34,000
What do you want?
250
00:26:38,041 --> 00:26:39,208
Shut up.
251
00:26:59,166 --> 00:27:00,500
Had a good sleep?
252
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
No…
253
00:27:06,541 --> 00:27:07,416
This isn't…
254
00:27:08,916 --> 00:27:13,083
We found numerous art pieces
in your house.
255
00:27:14,083 --> 00:27:17,333
You had access to the crime scene.
256
00:27:18,125 --> 00:27:20,791
And the stolen items are in your house.
257
00:27:22,833 --> 00:27:24,750
Quite a coincidence, wouldn't you say?
258
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Anything you'd like to say?
259
00:27:31,125 --> 00:27:32,125
It's a setup.
260
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
I've been framed!
261
00:27:41,458 --> 00:27:42,875
What happened?
262
00:27:44,416 --> 00:27:45,333
Mr. Omi!
263
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
Nothing happened.
264
00:27:53,291 --> 00:27:54,916
I saw nothing.
265
00:27:56,166 --> 00:27:57,125
Heard nothing.
266
00:27:59,416 --> 00:28:00,375
Neither did you.
267
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
Drop this case.
268
00:28:05,791 --> 00:28:06,666
Got it?
269
00:28:11,833 --> 00:28:12,708
It's over.
270
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
What are you talking about?
271
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
Mr. Omi.
272
00:28:19,833 --> 00:28:22,625
Hey, out of the way. Step aside.
273
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
Let's go.
274
00:28:41,916 --> 00:28:43,833
I'm glad you got to stay.
275
00:28:43,916 --> 00:28:45,791
You're super lucky, you know.
276
00:28:45,875 --> 00:28:47,708
You're the first to sleep over.
277
00:28:48,375 --> 00:28:50,166
Lucky me, huh?
278
00:28:51,333 --> 00:28:54,125
Mom and Dad said there's no choice.
279
00:28:55,375 --> 00:28:57,208
They've got bigger worries.
280
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
That's true.
281
00:28:58,458 --> 00:29:00,583
Sorry you have to put up with me.
282
00:29:00,666 --> 00:29:02,333
I don't mind.
283
00:29:02,416 --> 00:29:05,083
I've never had a friend over,
so this is exciting!
284
00:29:05,166 --> 00:29:06,166
I'm honored.
285
00:29:39,333 --> 00:29:40,458
I think…
286
00:29:41,833 --> 00:29:43,833
what happened with Riku went okay.
287
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
But Haru…
288
00:29:50,625 --> 00:29:51,833
All this time…
289
00:29:59,958 --> 00:30:01,916
We're bad parents, aren't we?
290
00:30:06,208 --> 00:30:08,291
Acting like the past never happened.
291
00:30:15,250 --> 00:30:16,583
He couldn't say anything…
292
00:30:19,208 --> 00:30:20,500
because of us.
293
00:30:42,416 --> 00:30:43,333
Can I come in?
294
00:30:44,625 --> 00:30:46,041
You already did.
295
00:30:57,583 --> 00:31:00,083
How long will I be staying here?
296
00:31:01,833 --> 00:31:03,250
Until the Fuma are gone.
297
00:31:04,333 --> 00:31:05,708
It's safe here.
298
00:31:08,166 --> 00:31:09,083
I see.
299
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
So…
300
00:31:40,458 --> 00:31:43,625
are you really a ninja?
301
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
I see.
302
00:31:55,250 --> 00:31:57,375
Right. Okay.
303
00:31:58,708 --> 00:31:59,750
I get it now.
304
00:32:01,041 --> 00:32:02,833
Somehow.
305
00:32:07,666 --> 00:32:09,250
So you use shurikens?
306
00:32:11,125 --> 00:32:12,208
We don't.
307
00:32:13,125 --> 00:32:14,333
Too obvious.
308
00:32:15,458 --> 00:32:18,333
Oh, right.
You have to keep your identity secret.
309
00:32:19,458 --> 00:32:21,375
The one rule we must never break.
310
00:32:25,750 --> 00:32:28,125
And you're breaking it now.
311
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Have you broken any rules before?
312
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Well…
313
00:32:40,916 --> 00:32:43,416
I'm not supposed to eat meat.
314
00:32:43,500 --> 00:32:46,125
- Huh? But the beef bowls…
- I'm actually not allowed.
315
00:32:48,250 --> 00:32:49,291
What else?
316
00:32:49,375 --> 00:32:53,000
Sorry, I feel like
I'm being interviewed here.
317
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
Sorry, got into work mode.
318
00:32:59,708 --> 00:33:02,791
Please don't write about us.
319
00:33:06,583 --> 00:33:07,500
I know.
320
00:33:10,583 --> 00:33:11,500
So, what else?
321
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
Let's see.
322
00:33:15,875 --> 00:33:18,541
No using our skills outside of missions.
323
00:33:19,833 --> 00:33:20,916
No alcohol.
324
00:33:21,833 --> 00:33:24,083
No unauthorized photos or travel.
325
00:33:25,375 --> 00:33:26,208
And…
326
00:33:29,416 --> 00:33:30,416
no dating.
327
00:33:31,750 --> 00:33:32,625
Really?
328
00:33:33,500 --> 00:33:36,916
Can't fall for anyone without permission.
329
00:33:39,583 --> 00:33:42,875
But you asked me out.
330
00:33:47,583 --> 00:33:48,625
What about that?
331
00:33:53,416 --> 00:33:55,291
Against the rules.
332
00:34:02,375 --> 00:34:06,000
I went to the beef bowl place for work.
333
00:34:07,416 --> 00:34:08,833
I was investigating you.
334
00:34:13,291 --> 00:34:14,125
Yeah.
335
00:34:18,500 --> 00:34:19,333
But…
336
00:34:21,541 --> 00:34:22,375
gradually…
337
00:34:24,583 --> 00:34:25,625
I started to…
338
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
For me, it was right away.
339
00:34:51,458 --> 00:34:52,291
Hey…
340
00:35:05,750 --> 00:35:07,041
Ever had a girlfriend?
341
00:35:12,125 --> 00:35:13,041
Really?
342
00:35:20,458 --> 00:35:21,416
So you've never…
343
00:35:22,875 --> 00:35:23,958
slept with anyone?
344
00:35:24,750 --> 00:35:26,333
You're really asking me that?
345
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Sorry.
346
00:35:28,500 --> 00:35:29,916
Just trying to understand.
347
00:35:33,791 --> 00:35:35,333
So ninjas don't have sex?
348
00:35:36,291 --> 00:35:37,208
"Shinobi."
349
00:35:38,375 --> 00:35:39,958
No one says "ninja."
350
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Don't change the subject.
351
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
What about your parents?
352
00:35:48,166 --> 00:35:49,125
Arranged marriage.
353
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
Most decisions aren't ours to make.
354
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
What about you?
355
00:36:09,041 --> 00:36:09,875
I…
356
00:36:16,291 --> 00:36:19,166
I want to fall in love
like a normal person.
357
00:36:23,875 --> 00:36:24,791
I want normal.
358
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Then…
359
00:36:34,000 --> 00:36:36,458
What happens if they find out?
360
00:36:41,666 --> 00:36:43,125
They'll eliminate us both.
361
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Really?
362
00:37:06,375 --> 00:37:12,125
{\an8}AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS
363
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
Can't believe he hasn't cracked.
364
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
Enemy or not, I'm impressed.
365
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
But…
366
00:37:33,333 --> 00:37:35,000
the "Professor" will get it done.
367
00:38:25,541 --> 00:38:26,541
Thanks.
368
00:38:28,583 --> 00:38:29,791
What did you tell them?
369
00:38:31,166 --> 00:38:33,375
What? I didn't say anything.
370
00:38:33,458 --> 00:38:35,583
What you know
is worth more than your life.
371
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Master Kotaro told us to kill you
if you gave up our secrets.
372
00:38:41,083 --> 00:38:43,750
I told them nothing.
373
00:38:44,416 --> 00:38:45,500
Is that the truth?
374
00:38:47,333 --> 00:38:48,333
What about our plan?
375
00:38:50,166 --> 00:38:51,083
Our plan?
376
00:38:53,083 --> 00:38:53,958
Well?
377
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
The eclipse?
378
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
Yes.
379
00:39:00,458 --> 00:39:01,708
I didn't talk.
380
00:39:01,791 --> 00:39:02,958
I would never talk!
381
00:39:03,541 --> 00:39:05,083
It frightens me too.
382
00:39:05,166 --> 00:39:06,208
If that happens,
383
00:39:06,875 --> 00:39:08,208
many people will die.
384
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Prove you didn't talk.
385
00:39:10,208 --> 00:39:13,125
How?! I don't know the details.
386
00:39:13,958 --> 00:39:15,291
There's nothing to tell.
387
00:39:21,833 --> 00:39:22,916
Good job.
388
00:39:24,333 --> 00:39:25,666
That went well.
389
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
You!
390
00:39:50,875 --> 00:39:53,875
The eclipse, eh?
391
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Hey.
392
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
Yeah?
393
00:40:14,333 --> 00:40:17,041
I was thinking this just now
and when we saved Nagi.
394
00:40:20,333 --> 00:40:22,041
Don't you think
395
00:40:23,458 --> 00:40:25,000
we make a pretty good team?
396
00:40:27,875 --> 00:40:28,875
Of course.
397
00:40:30,125 --> 00:40:31,666
We've been doing it for years.
398
00:40:35,500 --> 00:40:36,625
You know,
399
00:40:38,375 --> 00:40:39,750
you were pretty impressive.
400
00:40:40,708 --> 00:40:41,625
I mean it.
401
00:40:46,500 --> 00:40:47,416
You too.
402
00:40:51,458 --> 00:40:52,500
You were beautiful.
403
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
Wait for me!
404
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
A little further!
405
00:41:52,208 --> 00:41:53,291
Wait up.
406
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Wait.
407
00:41:58,375 --> 00:42:00,416
Nagi, I'm going to leave you behind.
408
00:42:01,416 --> 00:42:02,750
Wait!
409
00:42:37,041 --> 00:42:39,166
Hey, wait for me!
410
00:43:30,125 --> 00:43:31,625
- This is tough.
- No, it's not!
411
00:43:31,708 --> 00:43:33,541
- But it is!
- Run silently!
412
00:43:33,625 --> 00:43:35,416
What? That's crazy.
413
00:43:35,500 --> 00:43:36,916
Watch the corners.
414
00:43:37,958 --> 00:43:39,000
Whoops.
415
00:43:39,916 --> 00:43:41,666
- I'm doing okay, right?
- Yeah.
416
00:43:43,583 --> 00:43:44,708
And you're dead.
417
00:43:47,041 --> 00:43:48,791
That was only six laps.
418
00:43:49,458 --> 00:43:51,333
How many can you do, Sis?
419
00:43:51,416 --> 00:43:53,500
Let me think.
420
00:43:53,583 --> 00:43:57,250
Nagi can do around 170 laps.
421
00:43:57,333 --> 00:44:00,041
- What? I don't believe you.
- It's true.
422
00:44:00,125 --> 00:44:02,000
No way that's true.
423
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
- Come on.
- Let's go.
424
00:44:03,791 --> 00:44:04,916
- Start again.
- Hold on!
425
00:44:05,000 --> 00:44:06,083
Ready?
426
00:44:07,166 --> 00:44:08,000
Go!
427
00:44:08,916 --> 00:44:11,583
Go! Faster!
428
00:44:12,375 --> 00:44:13,458
- Faster!
- All right.
429
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Faster!
430
00:44:16,583 --> 00:44:17,750
I'm doing my best!
431
00:44:19,041 --> 00:44:20,208
Brings back memories.
432
00:44:23,083 --> 00:44:23,916
Yeah.
433
00:44:24,750 --> 00:44:25,625
You just died.
434
00:44:29,041 --> 00:44:30,083
Want some tea?
435
00:44:31,875 --> 00:44:32,750
Yes.
436
00:44:32,833 --> 00:44:33,750
Yeah.
437
00:44:48,416 --> 00:44:49,333
Ready, go!
438
00:44:59,083 --> 00:44:59,916
Keep it going!
439
00:45:01,458 --> 00:45:02,500
Aw, man!
440
00:45:02,583 --> 00:45:03,416
One more.
441
00:45:03,500 --> 00:45:05,750
Keep going!
442
00:45:05,833 --> 00:45:06,833
Don't stop now!
443
00:45:29,750 --> 00:45:31,583
- Faster!
- You can do it!