1 00:00:07,250 --> 00:00:10,583 A train will be passing through Platform 1. 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 For your safety, please stand behind the yellow line. 3 00:00:19,083 --> 00:00:22,166 A train will be passing through Platform 1. 4 00:00:41,916 --> 00:00:42,750 You okay? 5 00:00:44,708 --> 00:00:45,708 Where's the flower? 6 00:00:46,291 --> 00:00:47,458 And my article? 7 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 It's not safe here. Let's go. 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,625 It was you, right? 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,333 We have to go. 10 00:00:53,833 --> 00:00:55,333 Tell me everything! 11 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 Please! 12 00:01:05,125 --> 00:01:06,333 No more lies. 13 00:01:11,791 --> 00:01:13,208 We have to run. 14 00:01:14,708 --> 00:01:15,625 Please. 15 00:01:19,875 --> 00:01:20,791 What happened? 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,166 Why were you there? 17 00:01:25,666 --> 00:01:26,666 Answer me, Nagi. 18 00:01:27,958 --> 00:01:29,375 I thought it was Gaku. 19 00:01:33,750 --> 00:01:34,583 But… 20 00:01:36,541 --> 00:01:37,583 it was all a ruse. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 I'm sorry. 22 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 I bring a message. 23 00:02:00,458 --> 00:02:02,041 From Master Kotaro. 24 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Huh? 25 00:02:06,250 --> 00:02:11,458 "Thank you for saving my life six years ago." 26 00:02:17,000 --> 00:02:18,708 Ask your son. 27 00:02:28,916 --> 00:02:29,916 Okay. 28 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 And then… 29 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 there are usually three of these. 30 00:02:40,583 --> 00:02:44,208 {\an8}It's open now. Slide it, and it opens here. 31 00:02:44,291 --> 00:02:47,416 This H-shaped part here. 32 00:02:48,000 --> 00:02:54,291 First, the grooves on both ends of this H-shaped part are stuck… 33 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Is… it safe? 34 00:04:09,916 --> 00:04:11,916 Wow! 35 00:05:41,500 --> 00:05:43,041 Crazy. 36 00:06:03,208 --> 00:06:04,125 Grandma. 37 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 This place… 38 00:06:15,000 --> 00:06:16,166 Our house… 39 00:06:21,750 --> 00:06:23,500 It's a shinobi house. 40 00:06:24,916 --> 00:06:26,000 Shino… 41 00:06:27,708 --> 00:06:28,625 Shino… 42 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Haru! 43 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Did… 44 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 something happen? 45 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Who's that? 46 00:07:46,791 --> 00:07:47,958 I'm Karen Ito. 47 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 Sorry to intrude. 48 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 Welcome. 49 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Wait, what? Who? 50 00:08:02,125 --> 00:08:03,000 Come! 51 00:08:09,791 --> 00:08:12,708 - What were you thinking? - The Fuma are after her. 52 00:08:12,791 --> 00:08:15,000 - But why bring her here?! - Let him talk. 53 00:08:15,083 --> 00:08:17,291 She has nowhere to go. I couldn't leave her. 54 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - It's safest here-- - Wow! 55 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 Look at all this space! So cool! 56 00:08:20,958 --> 00:08:23,166 Is that a well? Holy moly! 57 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 Mr. Hama, this is exciting! 58 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 Take it down a notch. 59 00:08:27,375 --> 00:08:28,291 Sorry. 60 00:08:28,916 --> 00:08:30,166 Wow, a shinobi house. 61 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Please, don't say anything. 62 00:08:32,375 --> 00:08:33,500 She's important to me. 63 00:08:35,375 --> 00:08:36,666 Come on, this way. 64 00:08:36,750 --> 00:08:37,583 Huh? 65 00:08:39,375 --> 00:08:40,333 We're coming in! 66 00:08:41,625 --> 00:08:42,541 Wait. 67 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - Does Grandma know? - Not yet. 68 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 She'll kill her. 69 00:08:48,666 --> 00:08:50,708 Wow! This place is amazing. 70 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Over here. Quick! 71 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Don't come out. 72 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 If they find you, we're both dead. 73 00:08:58,291 --> 00:09:01,666 - Sorry for intruding. - Hey, what gives? 74 00:09:04,208 --> 00:09:05,250 You're all here. 75 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 And the girl? 76 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 It's done. 77 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 - Oki! - Yes. 78 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 - What's all this? - Excuse me. I'll get this set up. 79 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 Pardon me. 80 00:09:29,458 --> 00:09:31,541 You look like hell. 81 00:09:32,416 --> 00:09:34,916 Fine work, at any rate. 82 00:09:36,875 --> 00:09:39,958 Soichi, you finally got my message. 83 00:09:40,458 --> 00:09:43,041 Just so we're clear, I didn't do it for you. 84 00:09:44,333 --> 00:09:46,250 And Nagi finally made her debut. 85 00:09:47,583 --> 00:09:50,125 Good to see your family working as a unit again. 86 00:09:51,875 --> 00:09:54,750 Hattori… Hanzo? 87 00:09:58,041 --> 00:09:59,833 Our ancestor. 88 00:10:00,791 --> 00:10:03,333 {\an8}That great ninja? 89 00:10:04,583 --> 00:10:05,541 That's right. 90 00:10:10,958 --> 00:10:12,000 Tawara is… 91 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 just an alias. 92 00:10:18,291 --> 00:10:21,416 Our real family name is… 93 00:10:23,458 --> 00:10:24,500 Hattori. 94 00:10:26,291 --> 00:10:27,500 I didn't know. 95 00:10:29,916 --> 00:10:32,083 What about the Fuma? 96 00:10:34,041 --> 00:10:37,208 Our eternal rivals. The enemy. 97 00:10:38,166 --> 00:10:40,000 Just like the field trip. 98 00:10:41,125 --> 00:10:43,208 I see. Ninjas… 99 00:10:43,958 --> 00:10:44,791 We're ninjas! 100 00:10:44,875 --> 00:10:45,916 Shinobi. 101 00:10:47,958 --> 00:10:52,041 Only ignorant fools say "ninja." 102 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Shinobi… 103 00:10:56,958 --> 00:10:57,833 What's that? 104 00:11:00,125 --> 00:11:02,291 The mask of the fifth Fuma Kotaro, 105 00:11:02,958 --> 00:11:06,583 defeated by Hattori Hanzo. 106 00:11:09,083 --> 00:11:15,666 A trophy from when we defeated the Hojo and drove the Fuma from Odawara. 107 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 Where did the Fuma go? 108 00:11:21,916 --> 00:11:24,333 Who knows. 109 00:11:52,375 --> 00:11:54,041 Please take one. 110 00:12:12,416 --> 00:12:14,875 With this holy water, you become true Fuma. 111 00:12:49,958 --> 00:12:51,916 The gods decide who lives and dies. 112 00:12:53,333 --> 00:12:54,208 Welcome. 113 00:12:55,125 --> 00:12:56,625 You are the chosen Fuma. 114 00:13:03,625 --> 00:13:04,583 Hurry up. 115 00:13:05,083 --> 00:13:07,791 High-tech stuff takes time. 116 00:13:08,500 --> 00:13:09,875 Let's see. 117 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Mirroring… 118 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Huh? 119 00:13:14,750 --> 00:13:17,291 That's strange. Where's the Wi-Fi? 120 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 Oh, it connected. 121 00:13:21,166 --> 00:13:24,750 Maybe if I click this? 122 00:13:26,791 --> 00:13:29,500 Nope. How do I make this work? 123 00:13:29,583 --> 00:13:30,458 Huh? 124 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Sorry to keep you waiting! 125 00:13:36,291 --> 00:13:37,250 All set now. 126 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Let's get right to it. 127 00:13:43,666 --> 00:13:45,791 The Fuma Clan is back. 128 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Let's begin. 129 00:13:51,541 --> 00:13:56,708 In order to hide their identity and recruit new members, 130 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 the Fuma operate as a religious group called "Gentenkai." 131 00:14:00,541 --> 00:14:02,791 They have about 30,000 members. 132 00:14:04,583 --> 00:14:08,750 They appeal to young folks with their "nature first" message, 133 00:14:08,833 --> 00:14:10,125 but in reality… 134 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 it's a cult. 135 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 This is the Gentenkai HQ. 136 00:14:18,250 --> 00:14:22,333 It was still operating yesterday, but when we checked this morning… 137 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 there was nobody there. 138 00:14:27,833 --> 00:14:29,333 Completely empty. 139 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 We don't know where they went. 140 00:14:33,708 --> 00:14:34,583 But… 141 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 I think I can guess 142 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 what they're up to. 143 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Next. 144 00:14:44,125 --> 00:14:45,041 Okay. 145 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Sorry. 146 00:15:17,916 --> 00:15:18,750 Pardon me. 147 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 This is the yellow flower obtained from Gentenkai HQ. 148 00:15:26,541 --> 00:15:30,541 According to our tests, it contains a new neurotoxin. 149 00:15:30,625 --> 00:15:34,125 We believe it was used in the incident Ms. Yoko investigated. 150 00:15:36,125 --> 00:15:39,125 Similar to aconite but much more toxic. 151 00:15:40,000 --> 00:15:42,208 Untreatable. 152 00:15:44,916 --> 00:15:49,125 And the one plotting to use this poison 153 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 is the head of Gentenkai, 154 00:15:53,208 --> 00:15:54,708 Yosuke Tsujioka, 155 00:15:55,541 --> 00:15:59,666 also known as the 19th Fuma Kotaro. 156 00:16:01,208 --> 00:16:03,083 Your son did well smoking him out. 157 00:16:10,041 --> 00:16:13,583 You spoke with the 19th? 158 00:16:16,333 --> 00:16:17,166 A bit. 159 00:16:21,375 --> 00:16:23,125 A strange man gave us a message. 160 00:16:25,750 --> 00:16:30,416 "Thank you for saving my life six years ago." 161 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 He said to ask you what it means. 162 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 163 00:16:52,875 --> 00:16:53,833 Six years ago… 164 00:16:59,875 --> 00:17:01,375 when we fought the Fuma… 165 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 I had the chance to kill one of them. 166 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 But… 167 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 I didn't kill him. 168 00:17:25,208 --> 00:17:26,416 I couldn't. 169 00:17:31,750 --> 00:17:33,541 And he became the 19th? 170 00:17:48,625 --> 00:17:49,541 He was the one… 171 00:17:59,083 --> 00:18:00,291 who killed Gaku. 172 00:18:29,125 --> 00:18:30,625 I'm sorry I didn't tell you. 173 00:18:37,541 --> 00:18:40,041 So your weakness created the 19th-- 174 00:18:40,125 --> 00:18:41,083 Shut your mouth! 175 00:18:44,500 --> 00:18:46,416 This is a family matter. 176 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 I know everything. 177 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Riku… 178 00:19:07,666 --> 00:19:09,791 We're shinobi, right? 179 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 Riku. 180 00:19:14,083 --> 00:19:15,208 Mom, don't tell me… 181 00:19:15,708 --> 00:19:17,750 He figured it out on his own. 182 00:19:27,041 --> 00:19:28,583 Why didn't you tell me? 183 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Riku, it's not like that. 184 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 I wish… 185 00:19:33,041 --> 00:19:34,291 I wish you'd told me! 186 00:19:36,000 --> 00:19:36,875 Riku! 187 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Hey! 188 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 It's not… 189 00:20:03,958 --> 00:20:05,041 your fault. 190 00:20:11,000 --> 00:20:12,041 I know that much. 191 00:20:29,500 --> 00:20:30,375 Come on, Riku. 192 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 Go away! 193 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 I'm sorry we hid it from you. 194 00:20:37,750 --> 00:20:38,833 But there's a reason. 195 00:20:39,416 --> 00:20:40,541 What? 196 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 We didn't want to put you in danger. 197 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 Never again… 198 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 I thought I was different. 199 00:20:57,041 --> 00:20:58,541 Can't I be a shinobi? 200 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Not gonna happen. 201 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Listen, Riku. 202 00:21:06,291 --> 00:21:07,916 It's not easy. 203 00:21:08,958 --> 00:21:11,250 If you think it's fun, think again. 204 00:21:12,791 --> 00:21:14,666 You can't glide through the air. 205 00:21:16,125 --> 00:21:19,958 And the doppelganger trick? It's pretty lame. 206 00:21:21,208 --> 00:21:23,833 You won't get to eat hamburg steaks anymore. 207 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 - So… - I'm okay with that! 208 00:21:32,708 --> 00:21:34,291 I wanna be part of the family. 209 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 What? 210 00:21:38,916 --> 00:21:40,250 A real part of the family. 211 00:21:44,333 --> 00:21:45,958 If I'm the only non-shinobi, 212 00:21:46,625 --> 00:21:49,458 then I'm not really family. 213 00:21:54,458 --> 00:21:55,416 So, please… 214 00:21:59,666 --> 00:22:00,958 let me be a shinobi. 215 00:22:03,875 --> 00:22:04,833 I'll work hard. 216 00:22:09,875 --> 00:22:11,666 I want us to be a real family. 217 00:22:31,166 --> 00:22:32,000 Okay. 218 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Yes! 219 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Watch out, Fuma Kotaro! 220 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 You. 221 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 You took it. 222 00:23:08,000 --> 00:23:08,958 I'm sorry. 223 00:23:11,833 --> 00:23:13,291 You had your reasons. 224 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 But… 225 00:23:18,583 --> 00:23:21,375 you better not tell anybody. 226 00:23:26,291 --> 00:23:28,166 That scroll… 227 00:23:29,083 --> 00:23:30,041 What could it be? 228 00:23:33,125 --> 00:23:36,250 What could it be? 229 00:23:40,458 --> 00:23:44,500 What could it be? 230 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 We reclaimed what was stolen. 231 00:24:01,125 --> 00:24:02,916 The stage is set for the eclipse. 232 00:24:24,833 --> 00:24:26,375 {\an8}HOJO FAMILY TREE 233 00:24:45,875 --> 00:24:47,416 You've been fooled. 234 00:24:55,333 --> 00:24:56,666 Think you can kill me? 235 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Do it. 236 00:25:13,208 --> 00:25:14,083 Stand aside. 237 00:25:18,208 --> 00:25:19,208 Here for revenge? 238 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Lovely. 239 00:25:26,083 --> 00:25:27,291 Are you doing it or not? 240 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Do it. 241 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 No man can kill me. 242 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 Understood. 243 00:26:01,208 --> 00:26:03,750 Okay. Thank you. 244 00:26:08,208 --> 00:26:12,875 They've taken Matsuura to HQ. 245 00:26:13,708 --> 00:26:16,458 Hopefully we'll get something out of him. 246 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 You mean torture? 247 00:26:21,041 --> 00:26:23,791 What about that potato-faced detective? 248 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 All taken care of. 249 00:26:32,916 --> 00:26:34,000 What do you want? 250 00:26:38,041 --> 00:26:39,208 Shut up. 251 00:26:59,166 --> 00:27:00,500 Had a good sleep? 252 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 No… 253 00:27:06,541 --> 00:27:07,416 This isn't… 254 00:27:08,916 --> 00:27:13,083 We found numerous art pieces in your house. 255 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 You had access to the crime scene. 256 00:27:18,125 --> 00:27:20,791 And the stolen items are in your house. 257 00:27:22,833 --> 00:27:24,750 Quite a coincidence, wouldn't you say? 258 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Anything you'd like to say? 259 00:27:31,125 --> 00:27:32,125 It's a setup. 260 00:27:33,416 --> 00:27:34,500 I've been framed! 261 00:27:41,458 --> 00:27:42,875 What happened? 262 00:27:44,416 --> 00:27:45,333 Mr. Omi! 263 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 Nothing happened. 264 00:27:53,291 --> 00:27:54,916 I saw nothing. 265 00:27:56,166 --> 00:27:57,125 Heard nothing. 266 00:27:59,416 --> 00:28:00,375 Neither did you. 267 00:28:03,000 --> 00:28:04,708 Drop this case. 268 00:28:05,791 --> 00:28:06,666 Got it? 269 00:28:11,833 --> 00:28:12,708 It's over. 270 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 What are you talking about? 271 00:28:18,833 --> 00:28:19,750 Mr. Omi. 272 00:28:19,833 --> 00:28:22,625 Hey, out of the way. Step aside. 273 00:28:25,125 --> 00:28:26,166 Let's go. 274 00:28:41,916 --> 00:28:43,833 I'm glad you got to stay. 275 00:28:43,916 --> 00:28:45,791 You're super lucky, you know. 276 00:28:45,875 --> 00:28:47,708 You're the first to sleep over. 277 00:28:48,375 --> 00:28:50,166 Lucky me, huh? 278 00:28:51,333 --> 00:28:54,125 Mom and Dad said there's no choice. 279 00:28:55,375 --> 00:28:57,208 They've got bigger worries. 280 00:28:57,291 --> 00:28:58,375 That's true. 281 00:28:58,458 --> 00:29:00,583 Sorry you have to put up with me. 282 00:29:00,666 --> 00:29:02,333 I don't mind. 283 00:29:02,416 --> 00:29:05,083 I've never had a friend over, so this is exciting! 284 00:29:05,166 --> 00:29:06,166 I'm honored. 285 00:29:39,333 --> 00:29:40,458 I think… 286 00:29:41,833 --> 00:29:43,833 what happened with Riku went okay. 287 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 But Haru… 288 00:29:50,625 --> 00:29:51,833 All this time… 289 00:29:59,958 --> 00:30:01,916 We're bad parents, aren't we? 290 00:30:06,208 --> 00:30:08,291 Acting like the past never happened. 291 00:30:15,250 --> 00:30:16,583 He couldn't say anything… 292 00:30:19,208 --> 00:30:20,500 because of us. 293 00:30:42,416 --> 00:30:43,333 Can I come in? 294 00:30:44,625 --> 00:30:46,041 You already did. 295 00:30:57,583 --> 00:31:00,083 How long will I be staying here? 296 00:31:01,833 --> 00:31:03,250 Until the Fuma are gone. 297 00:31:04,333 --> 00:31:05,708 It's safe here. 298 00:31:08,166 --> 00:31:09,083 I see. 299 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 So… 300 00:31:40,458 --> 00:31:43,625 are you really a ninja? 301 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 I see. 302 00:31:55,250 --> 00:31:57,375 Right. Okay. 303 00:31:58,708 --> 00:31:59,750 I get it now. 304 00:32:01,041 --> 00:32:02,833 Somehow. 305 00:32:07,666 --> 00:32:09,250 So you use shurikens? 306 00:32:11,125 --> 00:32:12,208 We don't. 307 00:32:13,125 --> 00:32:14,333 Too obvious. 308 00:32:15,458 --> 00:32:18,333 Oh, right. You have to keep your identity secret. 309 00:32:19,458 --> 00:32:21,375 The one rule we must never break. 310 00:32:25,750 --> 00:32:28,125 And you're breaking it now. 311 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Have you broken any rules before? 312 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Well… 313 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 I'm not supposed to eat meat. 314 00:32:43,500 --> 00:32:46,125 - Huh? But the beef bowls… - I'm actually not allowed. 315 00:32:48,250 --> 00:32:49,291 What else? 316 00:32:49,375 --> 00:32:53,000 Sorry, I feel like I'm being interviewed here. 317 00:32:54,166 --> 00:32:56,583 Sorry, got into work mode. 318 00:32:59,708 --> 00:33:02,791 Please don't write about us. 319 00:33:06,583 --> 00:33:07,500 I know. 320 00:33:10,583 --> 00:33:11,500 So, what else? 321 00:33:14,458 --> 00:33:15,375 Let's see. 322 00:33:15,875 --> 00:33:18,541 No using our skills outside of missions. 323 00:33:19,833 --> 00:33:20,916 No alcohol. 324 00:33:21,833 --> 00:33:24,083 No unauthorized photos or travel. 325 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 And… 326 00:33:29,416 --> 00:33:30,416 no dating. 327 00:33:31,750 --> 00:33:32,625 Really? 328 00:33:33,500 --> 00:33:36,916 Can't fall for anyone without permission. 329 00:33:39,583 --> 00:33:42,875 But you asked me out. 330 00:33:47,583 --> 00:33:48,625 What about that? 331 00:33:53,416 --> 00:33:55,291 Against the rules. 332 00:34:02,375 --> 00:34:06,000 I went to the beef bowl place for work. 333 00:34:07,416 --> 00:34:08,833 I was investigating you. 334 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 Yeah. 335 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 But… 336 00:34:21,541 --> 00:34:22,375 gradually… 337 00:34:24,583 --> 00:34:25,625 I started to… 338 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 For me, it was right away. 339 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 Hey… 340 00:35:05,750 --> 00:35:07,041 Ever had a girlfriend? 341 00:35:12,125 --> 00:35:13,041 Really? 342 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 So you've never… 343 00:35:22,875 --> 00:35:23,958 slept with anyone? 344 00:35:24,750 --> 00:35:26,333 You're really asking me that? 345 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Sorry. 346 00:35:28,500 --> 00:35:29,916 Just trying to understand. 347 00:35:33,791 --> 00:35:35,333 So ninjas don't have sex? 348 00:35:36,291 --> 00:35:37,208 "Shinobi." 349 00:35:38,375 --> 00:35:39,958 No one says "ninja." 350 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Don't change the subject. 351 00:35:44,000 --> 00:35:45,208 What about your parents? 352 00:35:48,166 --> 00:35:49,125 Arranged marriage. 353 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 Most decisions aren't ours to make. 354 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 What about you? 355 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 I… 356 00:36:16,291 --> 00:36:19,166 I want to fall in love like a normal person. 357 00:36:23,875 --> 00:36:24,791 I want normal. 358 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Then… 359 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 What happens if they find out? 360 00:36:41,666 --> 00:36:43,125 They'll eliminate us both. 361 00:36:46,041 --> 00:36:46,958 Really? 362 00:37:06,375 --> 00:37:12,125 {\an8}AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS 363 00:37:26,500 --> 00:37:28,500 Can't believe he hasn't cracked. 364 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 Enemy or not, I'm impressed. 365 00:37:32,000 --> 00:37:32,833 But… 366 00:37:33,333 --> 00:37:35,000 the "Professor" will get it done. 367 00:38:25,541 --> 00:38:26,541 Thanks. 368 00:38:28,583 --> 00:38:29,791 What did you tell them? 369 00:38:31,166 --> 00:38:33,375 What? I didn't say anything. 370 00:38:33,458 --> 00:38:35,583 What you know is worth more than your life. 371 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Master Kotaro told us to kill you if you gave up our secrets. 372 00:38:41,083 --> 00:38:43,750 I told them nothing. 373 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 Is that the truth? 374 00:38:47,333 --> 00:38:48,333 What about our plan? 375 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 Our plan? 376 00:38:53,083 --> 00:38:53,958 Well? 377 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 The eclipse? 378 00:38:59,291 --> 00:39:00,375 Yes. 379 00:39:00,458 --> 00:39:01,708 I didn't talk. 380 00:39:01,791 --> 00:39:02,958 I would never talk! 381 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 It frightens me too. 382 00:39:05,166 --> 00:39:06,208 If that happens, 383 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 many people will die. 384 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Prove you didn't talk. 385 00:39:10,208 --> 00:39:13,125 How?! I don't know the details. 386 00:39:13,958 --> 00:39:15,291 There's nothing to tell. 387 00:39:21,833 --> 00:39:22,916 Good job. 388 00:39:24,333 --> 00:39:25,666 That went well. 389 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 You! 390 00:39:50,875 --> 00:39:53,875 The eclipse, eh? 391 00:40:11,125 --> 00:40:11,958 Hey. 392 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Yeah? 393 00:40:14,333 --> 00:40:17,041 I was thinking this just now and when we saved Nagi. 394 00:40:20,333 --> 00:40:22,041 Don't you think 395 00:40:23,458 --> 00:40:25,000 we make a pretty good team? 396 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 Of course. 397 00:40:30,125 --> 00:40:31,666 We've been doing it for years. 398 00:40:35,500 --> 00:40:36,625 You know, 399 00:40:38,375 --> 00:40:39,750 you were pretty impressive. 400 00:40:40,708 --> 00:40:41,625 I mean it. 401 00:40:46,500 --> 00:40:47,416 You too. 402 00:40:51,458 --> 00:40:52,500 You were beautiful. 403 00:41:47,208 --> 00:41:48,750 Wait for me! 404 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 A little further! 405 00:41:52,208 --> 00:41:53,291 Wait up. 406 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Wait. 407 00:41:58,375 --> 00:42:00,416 Nagi, I'm going to leave you behind. 408 00:42:01,416 --> 00:42:02,750 Wait! 409 00:42:37,041 --> 00:42:39,166 Hey, wait for me! 410 00:43:30,125 --> 00:43:31,625 - This is tough. - No, it's not! 411 00:43:31,708 --> 00:43:33,541 - But it is! - Run silently! 412 00:43:33,625 --> 00:43:35,416 What? That's crazy. 413 00:43:35,500 --> 00:43:36,916 Watch the corners. 414 00:43:37,958 --> 00:43:39,000 Whoops. 415 00:43:39,916 --> 00:43:41,666 - I'm doing okay, right? - Yeah. 416 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 And you're dead. 417 00:43:47,041 --> 00:43:48,791 That was only six laps. 418 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 How many can you do, Sis? 419 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 Let me think. 420 00:43:53,583 --> 00:43:57,250 Nagi can do around 170 laps. 421 00:43:57,333 --> 00:44:00,041 - What? I don't believe you. - It's true. 422 00:44:00,125 --> 00:44:02,000 No way that's true. 423 00:44:02,083 --> 00:44:03,708 - Come on. - Let's go. 424 00:44:03,791 --> 00:44:04,916 - Start again. - Hold on! 425 00:44:05,000 --> 00:44:06,083 Ready? 426 00:44:07,166 --> 00:44:08,000 Go! 427 00:44:08,916 --> 00:44:11,583 Go! Faster! 428 00:44:12,375 --> 00:44:13,458 - Faster! - All right. 429 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Faster! 430 00:44:16,583 --> 00:44:17,750 I'm doing my best! 431 00:44:19,041 --> 00:44:20,208 Brings back memories. 432 00:44:23,083 --> 00:44:23,916 Yeah. 433 00:44:24,750 --> 00:44:25,625 You just died. 434 00:44:29,041 --> 00:44:30,083 Want some tea? 435 00:44:31,875 --> 00:44:32,750 Yes. 436 00:44:32,833 --> 00:44:33,750 Yeah. 437 00:44:48,416 --> 00:44:49,333 Ready, go! 438 00:44:59,083 --> 00:44:59,916 Keep it going! 439 00:45:01,458 --> 00:45:02,500 Aw, man! 440 00:45:02,583 --> 00:45:03,416 One more. 441 00:45:03,500 --> 00:45:05,750 Keep going! 442 00:45:05,833 --> 00:45:06,833 Don't stop now! 443 00:45:29,750 --> 00:45:31,583 - Faster! - You can do it!