1 00:00:07,250 --> 00:00:10,583 The "A" train will soon be arriving at platform one. 2 00:00:12,583 --> 00:00:17,125 Please stand behind the yellow line for yours and others' safety. Thank you. 3 00:00:19,583 --> 00:00:21,666 …will soon be arriving at platform one. 4 00:00:41,916 --> 00:00:43,875 Are you okay? 5 00:00:44,708 --> 00:00:45,916 Where's the flower? 6 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 And my article? 7 00:00:48,708 --> 00:00:50,458 We need to leave. It's dangerous. 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,791 It was you, right? 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,708 We have to go. 10 00:00:53,791 --> 00:00:55,333 Tell me everything. 11 00:00:56,666 --> 00:00:57,958 Please! 12 00:01:05,125 --> 00:01:06,541 No more lies. 13 00:01:11,708 --> 00:01:13,416 Just please, we have to leave. 14 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Trust me. 15 00:01:20,041 --> 00:01:21,416 What happened? 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,583 What were you doing there? 17 00:01:25,875 --> 00:01:27,083 Nagi. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 I thought it was Gaku-nii. 19 00:01:33,666 --> 00:01:34,833 It wasn't him. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,708 I was tricked. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,125 I'm sorry. 22 00:01:47,833 --> 00:01:48,916 Hmm? 23 00:01:57,208 --> 00:01:59,250 I have a message for you. 24 00:02:00,416 --> 00:02:02,041 It's from Kotaro-sama. 25 00:02:02,625 --> 00:02:03,458 Huh? 26 00:02:06,208 --> 00:02:07,416 "Thank you." 27 00:02:08,375 --> 00:02:11,458 "Thank you for saving my life six years ago." 28 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 Your son has more information. 29 00:02:28,916 --> 00:02:30,000 Okay. 30 00:02:33,333 --> 00:02:35,416 And after that, 31 00:02:36,333 --> 00:02:39,541 you'll see that there are three pin stacks. 32 00:02:40,458 --> 00:02:45,041 I've unlocked this part. Slide this, and this will open. 33 00:02:45,125 --> 00:02:47,416 Do you see this H-shaped part right here? 34 00:02:48,083 --> 00:02:52,583 If, uh, the grooves on both ends of this H-shaped part are stuck, 35 00:02:52,666 --> 00:02:54,625 you can take your tool and… 36 00:03:12,208 --> 00:03:14,833 Is… it… safe? 37 00:04:09,958 --> 00:04:11,916 No way! 38 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 Wow! 39 00:06:03,250 --> 00:06:04,333 Grandma? 40 00:06:11,000 --> 00:06:12,125 Is… 41 00:06:14,958 --> 00:06:16,416 is our house… 42 00:06:21,750 --> 00:06:23,958 It's a shinobi house. 43 00:06:24,916 --> 00:06:26,250 Shino… 44 00:06:27,791 --> 00:06:29,125 Shino… 45 00:07:18,958 --> 00:07:20,666 Haru! 46 00:07:34,125 --> 00:07:35,250 Did, uh, 47 00:07:35,958 --> 00:07:37,375 something happen? 48 00:07:40,041 --> 00:07:41,041 Who's that? 49 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 I'm Karen Ito. 50 00:07:49,916 --> 00:07:50,875 Nice to meet you. 51 00:07:53,250 --> 00:07:55,916 - Oh. - W… welcome. 52 00:07:56,416 --> 00:07:58,625 Um, why is she here? 53 00:08:02,125 --> 00:08:03,125 Come here. 54 00:08:09,833 --> 00:08:12,666 - Are you out of your mind? - She was attacked by the Fuma clan. 55 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 You thought bringing her here was a good idea? 56 00:08:14,583 --> 00:08:17,208 - You're being too loud! - She had nowhere else to go. 57 00:08:17,291 --> 00:08:18,750 - She'll be safer here. - Whoa! 58 00:08:18,833 --> 00:08:20,916 This place is huge! Cool! 59 00:08:21,000 --> 00:08:23,166 Is that a well? What? 60 00:08:23,750 --> 00:08:26,708 - This place is amazing, Hama-san! - Take it down a notch. 61 00:08:27,416 --> 00:08:29,041 - Sorry. - All right. 62 00:08:29,125 --> 00:08:30,416 I can't believe this is… 63 00:08:30,500 --> 00:08:33,708 Just please don't say anything, okay? She's important to me. 64 00:08:34,458 --> 00:08:36,708 - How old do you think that is? - Come this way. 65 00:08:36,791 --> 00:08:37,875 Huh? 66 00:08:39,375 --> 00:08:40,625 We're coming in! 67 00:08:41,625 --> 00:08:42,958 Wait, wait, wait! 68 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 - What about Grandma? - Grandma? 69 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Grandma will wanna murder her. 70 00:08:48,125 --> 00:08:50,875 Oh wow! Look at this place! 71 00:08:51,541 --> 00:08:53,750 - Over here. Hide under the table. - Go hide. Hide. 72 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Do not come out. 73 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 We'll both be dead if they see you. 74 00:08:58,291 --> 00:09:01,166 - Sorry for the intrusion. - Hey! Why are you here? Hey! 75 00:09:01,250 --> 00:09:02,291 Huh? 76 00:09:04,500 --> 00:09:05,541 You're all here? 77 00:09:10,916 --> 00:09:12,041 And what about that woman? 78 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 It's over. 79 00:09:19,666 --> 00:09:21,083 - Oki! - Yes. 80 00:09:21,166 --> 00:09:23,916 - What the hell is that? - Excuse me. I'll set this up in here. 81 00:09:24,000 --> 00:09:25,208 Passing through. 82 00:09:29,958 --> 00:09:31,791 You look like you've been through hell. 83 00:09:32,500 --> 00:09:34,916 Well, you all did excellent. 84 00:09:36,916 --> 00:09:40,333 Soichi, I'm glad you finally got my message. 85 00:09:40,416 --> 00:09:43,416 Don't get the wrong idea. I didn't do it for you. 86 00:09:44,458 --> 00:09:46,458 Nagi finally made her debut. 87 00:09:47,541 --> 00:09:50,416 It's fantastic that you're all working as a unit again. 88 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Hattori Hanzo? 89 00:09:58,041 --> 00:10:00,208 He's our great ancestor. 90 00:10:01,041 --> 00:10:03,833 {\an8}You mean the famous ninja, right? 91 00:10:04,750 --> 00:10:06,000 That's right. 92 00:10:11,041 --> 00:10:12,375 Tawara is… 93 00:10:15,041 --> 00:10:16,541 is our fake name. 94 00:10:18,416 --> 00:10:21,416 I'll tell you our real family name. 95 00:10:23,583 --> 00:10:25,166 Hattori. 96 00:10:26,500 --> 00:10:27,958 I didn't know that. 97 00:10:30,041 --> 00:10:32,083 Then what about Fuma? 98 00:10:34,041 --> 00:10:37,541 Fuma are our enemies, so to speak. 99 00:10:38,166 --> 00:10:40,208 That's what they said on our field trip. 100 00:10:41,333 --> 00:10:42,458 Okay. 101 00:10:42,541 --> 00:10:44,791 Ninjas. We're ninjas. 102 00:10:44,875 --> 00:10:46,208 Shinobis. 103 00:10:47,958 --> 00:10:50,583 Only clueless fools ever call us ninjas. 104 00:10:50,666 --> 00:10:52,166 We're shinobi. 105 00:10:53,833 --> 00:10:55,208 Shinobi. 106 00:10:56,916 --> 00:10:58,333 Hey, what's that? 107 00:11:00,250 --> 00:11:04,333 Your ancestor Hattori Hanzo took that mask 108 00:11:04,416 --> 00:11:07,000 when he defeated Fuma Kotaro the 5th. 109 00:11:09,083 --> 00:11:13,416 It's a war trophy from the time when he defeated the Hojo clan 110 00:11:13,500 --> 00:11:16,125 and drove the Fuma clan out of Odawara. 111 00:11:17,375 --> 00:11:20,458 Oh. Where'd the Fuma clan go? 112 00:11:22,125 --> 00:11:24,291 No one really knows. 113 00:11:52,375 --> 00:11:54,416 Everyone, take a cup. 114 00:12:12,416 --> 00:12:15,166 This holy water will make you a true Fuma. 115 00:12:50,041 --> 00:12:52,333 Only heaven governs life and death. 116 00:12:53,333 --> 00:12:56,916 Chosen ones, welcome to the Fuma clan. 117 00:13:03,625 --> 00:13:04,958 You're not done yet? 118 00:13:05,041 --> 00:13:07,791 High-tech things take a little more finessing. 119 00:13:08,500 --> 00:13:10,166 This one goes… 120 00:13:10,250 --> 00:13:12,541 Mirroring, mirroring… 121 00:13:13,250 --> 00:13:14,750 Huh? 122 00:13:14,833 --> 00:13:17,375 Weird. Where's the Wi-Fi? 123 00:13:18,166 --> 00:13:19,083 Hmm. 124 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 Oh, wait a sec. I think I got it. 125 00:13:22,750 --> 00:13:25,416 It should work if I click this here. 126 00:13:26,833 --> 00:13:29,458 Never mind. How does this work? 127 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 Hmm. 128 00:13:32,541 --> 00:13:34,583 Sorry to keep everybody waiting! 129 00:13:36,291 --> 00:13:37,291 I got it! 130 00:13:39,708 --> 00:13:41,458 Let's get straight to the point. 131 00:13:43,666 --> 00:13:45,791 The Fuma clan have emerged from hiding. 132 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Right. 133 00:13:51,541 --> 00:13:54,541 And in order to hide their identity as the Fuma clan, 134 00:13:54,625 --> 00:13:56,708 as well as to increase their membership, 135 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 they were operating as "Gentenkai," a religious group. 136 00:14:01,041 --> 00:14:03,458 They have 30,000 members. 137 00:14:04,708 --> 00:14:06,208 They've been drawing the younger crowd 138 00:14:06,291 --> 00:14:08,750 by pretending to be invested in the environment. 139 00:14:08,833 --> 00:14:10,166 But in reality… 140 00:14:12,958 --> 00:14:14,000 they're just a cult. 141 00:14:15,791 --> 00:14:18,166 This is the Gentenkai headquarters. 142 00:14:18,250 --> 00:14:21,041 There was confirmed activity up until yesterday, 143 00:14:21,125 --> 00:14:23,166 but when we checked this morning, 144 00:14:24,750 --> 00:14:26,916 the whole place had been cleaned out. 145 00:14:27,625 --> 00:14:29,333 It's completely deserted. 146 00:14:30,541 --> 00:14:33,166 We don't have any leads to where they disappeared, 147 00:14:34,083 --> 00:14:37,500 but I'm sure we can all guess what they're up to. 148 00:14:38,916 --> 00:14:39,833 The clues are there. 149 00:14:43,125 --> 00:14:44,041 Next. 150 00:14:44,125 --> 00:14:45,375 Oh, right. 151 00:14:49,166 --> 00:14:50,125 Sorry about that. 152 00:15:18,125 --> 00:15:19,333 Just dropped my pen. 153 00:15:23,333 --> 00:15:26,458 This is the yellow flower obtained from the Gentenkai headquarters. 154 00:15:26,541 --> 00:15:30,625 Our analysis has shown that it contains a brand-new type of neurotoxin. 155 00:15:30,708 --> 00:15:34,291 Yoko-san investigated the incident where we believe it was used. 156 00:15:36,125 --> 00:15:39,791 It bears some resemblance to aconite, but it is so much more toxic. 157 00:15:39,875 --> 00:15:42,458 This toxin is almost impossible to treat. 158 00:15:45,000 --> 00:15:46,583 It's just the beginning. 159 00:15:47,250 --> 00:15:49,375 The person behind these incidents 160 00:15:50,458 --> 00:15:52,416 is the leader of Gentenkai. 161 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 Tsujioka Yosuke. 162 00:15:55,875 --> 00:15:59,750 Also known as Fuma Kotaro the 19th. 163 00:16:01,208 --> 00:16:03,500 Your son did a nice job investigating him. 164 00:16:10,125 --> 00:16:13,583 You're telling me… you made contact? 165 00:16:16,333 --> 00:16:17,208 Yes. 166 00:16:21,375 --> 00:16:23,416 Some guy gave us a message today. 167 00:16:25,750 --> 00:16:26,875 The message was, 168 00:16:28,125 --> 00:16:30,416 "Thank you for saving my life six years ago." 169 00:16:32,250 --> 00:16:34,500 He said our son would tell us more. 170 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 Haru? 171 00:16:52,875 --> 00:16:53,958 That night… 172 00:17:00,041 --> 00:17:01,500 we were fighting the Fuma… 173 00:17:07,416 --> 00:17:10,500 I had a… a chance to kill one. 174 00:17:14,791 --> 00:17:15,708 But… 175 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 I didn't. 176 00:17:25,416 --> 00:17:26,666 I couldn't kill him. 177 00:17:31,916 --> 00:17:33,500 Was he the 19th? 178 00:17:48,708 --> 00:17:49,958 He was Gaku-- 179 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 He murdered him. 180 00:18:29,125 --> 00:18:30,916 Sorry I kept it to myself. 181 00:18:37,666 --> 00:18:40,041 So your weakness brought about the creation of the 19th-- 182 00:18:40,125 --> 00:18:41,166 Enough! 183 00:18:44,500 --> 00:18:46,708 Stay out of this. It's a family matter. 184 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 I know everything now. 185 00:19:05,375 --> 00:19:06,416 Riku? 186 00:19:08,000 --> 00:19:10,166 We're a shinobi house, right? 187 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Riku. 188 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Mom, did you tell… 189 00:19:15,708 --> 00:19:18,125 Riku figured it out on his own. 190 00:19:27,041 --> 00:19:28,958 Why did you keep it a secret? 191 00:19:30,125 --> 00:19:31,833 Riku, it's not what you think. 192 00:19:31,916 --> 00:19:34,291 I wish you would've told me! 193 00:19:36,208 --> 00:19:37,625 Riku! 194 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Hey! 195 00:19:59,125 --> 00:20:00,416 I hope you know… 196 00:20:03,958 --> 00:20:05,333 it's not your fault. 197 00:20:10,666 --> 00:20:12,250 You can't blame yourself. 198 00:20:29,000 --> 00:20:31,458 - Open the door. - Go away! 199 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 I'm sorry I didn't tell you. 200 00:20:37,916 --> 00:20:38,958 There's a reason. 201 00:20:39,458 --> 00:20:40,958 What was the reason, then? 202 00:20:42,083 --> 00:20:44,166 I didn't want to put you in danger. 203 00:20:45,875 --> 00:20:47,125 It can't happen again. 204 00:20:51,041 --> 00:20:53,291 I thought I was different from everybody. 205 00:20:56,875 --> 00:20:58,791 So can I be a shinobi? 206 00:21:00,791 --> 00:21:02,291 Not gonna happen. 207 00:21:04,166 --> 00:21:05,500 Riku, listen. 208 00:21:06,250 --> 00:21:08,125 It's not so simple, you know? 209 00:21:08,958 --> 00:21:11,875 It's not all fun and games like you think it is. 210 00:21:12,791 --> 00:21:15,458 You don't fly through the air with a furoshiki. 211 00:21:16,166 --> 00:21:19,875 And the clone duplicate technique? Oof, overrated. 212 00:21:21,208 --> 00:21:23,916 Plus, you don't get to eat the hamburgers you love. 213 00:21:25,500 --> 00:21:27,375 - So-- - I'm fine with that. 214 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 I wanna be a family. 215 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 What? 216 00:21:39,041 --> 00:21:40,583 A real family. 217 00:21:44,333 --> 00:21:49,458 I'm the only one who's not a part of it because I'm not a shinobi yet. 218 00:21:54,458 --> 00:21:55,708 Can I, please? 219 00:21:59,666 --> 00:22:01,750 Can I please be a shinobi? 220 00:22:03,958 --> 00:22:05,416 I'll work really hard. 221 00:22:09,916 --> 00:22:12,166 Please. Can we be a real family? 222 00:22:31,416 --> 00:22:32,375 All right. 223 00:22:36,208 --> 00:22:37,500 Yes, yeah! 224 00:22:38,958 --> 00:22:40,625 Fuma Kotaro has finally appeared! 225 00:22:51,375 --> 00:22:52,750 It was you. 226 00:23:02,000 --> 00:23:03,583 You took the scroll. 227 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 I'm so sorry. 228 00:23:11,958 --> 00:23:13,625 You had your reasons. 229 00:23:15,500 --> 00:23:16,625 But don't… 230 00:23:18,625 --> 00:23:21,250 …tell anyone about it. 231 00:23:26,291 --> 00:23:28,041 That scroll… 232 00:23:29,041 --> 00:23:30,375 That scroll? 233 00:23:33,166 --> 00:23:36,125 What could that scroll be? 234 00:23:40,625 --> 00:23:44,208 What could that scroll be? 235 00:23:44,708 --> 00:23:45,833 Hmm? 236 00:23:56,541 --> 00:23:58,416 We reclaimed what was stolen. 237 00:24:01,125 --> 00:24:03,250 The eclipse has no obstacle now. 238 00:24:24,833 --> 00:24:27,083 HOJO FAMILY TREE 239 00:24:45,916 --> 00:24:47,666 It seems like you've been fooled. 240 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 You think you can kill me? 241 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Why don't you try? 242 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Stand aside. 243 00:25:18,250 --> 00:25:19,375 Here for revenge? 244 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 Beautiful. 245 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 What are you waiting for? 246 00:25:32,375 --> 00:25:33,375 Make a move. 247 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 No human being can kill me. 248 00:25:58,375 --> 00:26:00,625 Oh! I understand. 249 00:26:01,125 --> 00:26:03,250 Yes. Thank you so much. 250 00:26:05,416 --> 00:26:07,416 Okay. 251 00:26:08,333 --> 00:26:12,333 Matsuura has been brought to BNM headquarters. 252 00:26:13,833 --> 00:26:16,333 I hope we can get something good out of that guy. 253 00:26:16,416 --> 00:26:17,833 Oh, so he's being tortured? 254 00:26:21,083 --> 00:26:23,791 What's going on with that potato-face? The detective. 255 00:26:24,791 --> 00:26:26,708 That has already been handled. 256 00:26:33,000 --> 00:26:34,750 Leave me alone. 257 00:26:38,166 --> 00:26:39,250 Stop! 258 00:26:55,208 --> 00:26:58,625 TRADITION AND CRAFTSMANSHIP 259 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 Did you sleep well? 260 00:27:04,291 --> 00:27:05,250 No. 261 00:27:06,625 --> 00:27:07,750 What's going on? 262 00:27:08,916 --> 00:27:10,291 Art pieces. 263 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 You've been quite the art collector, haven't ya? 264 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 You even used your position to come and go as you please. 265 00:27:18,125 --> 00:27:21,083 And the stolen items were in your home. 266 00:27:23,125 --> 00:27:24,833 Quite the coincidence. 267 00:27:25,833 --> 00:27:28,750 Is there anything you'd like to say? 268 00:27:31,041 --> 00:27:32,166 I was framed. 269 00:27:33,500 --> 00:27:34,625 I'm innocent. 270 00:27:41,500 --> 00:27:43,208 Hey! What's going on here? 271 00:27:44,500 --> 00:27:45,541 Omi-san! 272 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Forget it. 273 00:27:53,291 --> 00:27:55,166 I didn't witness anything 274 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 at all. 275 00:27:59,416 --> 00:28:00,500 Forget about it. 276 00:28:03,000 --> 00:28:05,083 This case doesn't exist anymore. 277 00:28:05,875 --> 00:28:06,875 Got it? 278 00:28:11,833 --> 00:28:12,833 It's over. 279 00:28:14,500 --> 00:28:16,541 What the hell are you talking about? 280 00:28:18,875 --> 00:28:19,791 Omi-san. 281 00:28:19,875 --> 00:28:22,750 Step out of the way. Move. Leave. 282 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 Let's go. 283 00:28:41,916 --> 00:28:43,500 They let you stay the night? 284 00:28:44,000 --> 00:28:45,458 You're super lucky. 285 00:28:45,958 --> 00:28:50,125 - You're the first person ever. - I feel super lucky. 286 00:28:51,333 --> 00:28:54,791 Dad and Mom said there was no, uh, choice. 287 00:28:54,875 --> 00:28:57,208 - Uh, oh. - They have more stuff to worry about. 288 00:28:57,291 --> 00:29:00,666 I can tell. Sorry you have to put up with me. 289 00:29:00,750 --> 00:29:02,333 I don't mind at all! 290 00:29:02,416 --> 00:29:05,083 I never get to have friends over, so this is fun. 291 00:29:05,166 --> 00:29:06,333 I'm glad to hear that. 292 00:29:39,333 --> 00:29:40,583 It'll be all right. 293 00:29:41,833 --> 00:29:44,000 I guess Riku got what he wanted. 294 00:29:47,875 --> 00:29:48,791 But, Haru… 295 00:29:50,791 --> 00:29:52,583 for so long… 296 00:30:00,208 --> 00:30:02,125 We're bad parents, aren't we? 297 00:30:06,208 --> 00:30:08,500 We pretended the past didn't happen. 298 00:30:15,291 --> 00:30:16,666 He held it in… 299 00:30:19,291 --> 00:30:20,708 because of us. 300 00:30:42,416 --> 00:30:43,541 Can I come in? 301 00:30:44,791 --> 00:30:46,416 You already did. 302 00:30:57,625 --> 00:31:00,708 How long will I be staying here? 303 00:31:01,833 --> 00:31:03,666 Until the Fuma are gone. 304 00:31:04,750 --> 00:31:06,041 It's safer here. 305 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Okay. 306 00:31:38,208 --> 00:31:39,541 So, 307 00:31:40,708 --> 00:31:44,166 is it true that you are a ninja? 308 00:31:51,041 --> 00:31:52,083 Oh. 309 00:31:53,166 --> 00:31:54,208 Uh-huh. 310 00:31:55,500 --> 00:31:58,083 Um… Okay. 311 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 I understand. 312 00:32:01,250 --> 00:32:03,541 Mmm, kinda. 313 00:32:07,833 --> 00:32:09,583 So do you use shurikens? 314 00:32:11,208 --> 00:32:12,458 We don't use those. 315 00:32:13,208 --> 00:32:14,208 They'd give us away. 316 00:32:14,791 --> 00:32:18,625 Oh, right. You can't be discovered. 317 00:32:19,583 --> 00:32:21,583 It's the number one rule that we have. 318 00:32:25,833 --> 00:32:28,541 Having me here is pretty much breaking it, right? 319 00:32:30,708 --> 00:32:31,750 Hmm. 320 00:32:33,000 --> 00:32:36,416 Have you done this before? I mean, broken the rules. 321 00:32:38,666 --> 00:32:39,708 Uh… 322 00:32:41,000 --> 00:32:43,500 I'm also not supposed to eat any meat. 323 00:32:43,583 --> 00:32:45,250 But you ate gyudon. 324 00:32:45,333 --> 00:32:46,625 Wasn't supposed to. 325 00:32:47,250 --> 00:32:49,708 Oh. What about other stuff? 326 00:32:49,791 --> 00:32:53,000 I feel like I'm kinda being interviewed. 327 00:32:54,166 --> 00:32:55,583 Sorry. 328 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Work mode. 329 00:32:59,708 --> 00:33:01,250 Don't write an article. 330 00:33:02,083 --> 00:33:03,000 All right? 331 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 I won't. 332 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 What else? 333 00:33:14,625 --> 00:33:18,916 Um, a mission is the only time we can use our skills. 334 00:33:19,833 --> 00:33:21,291 No alcohol. 335 00:33:21,833 --> 00:33:24,458 Need permission to travel. And no photos. 336 00:33:25,375 --> 00:33:26,250 Also… 337 00:33:29,541 --> 00:33:30,750 we can't date. 338 00:33:31,750 --> 00:33:32,833 No dating? 339 00:33:33,625 --> 00:33:34,791 We need the okay. 340 00:33:36,125 --> 00:33:37,208 We need permission. 341 00:33:39,583 --> 00:33:40,583 Yeah, but 342 00:33:41,375 --> 00:33:43,500 didn't you ask me out on a date? 343 00:33:47,625 --> 00:33:48,875 Against the rules? 344 00:33:53,416 --> 00:33:55,000 Pretty much, yeah. 345 00:34:02,375 --> 00:34:03,416 Actually, 346 00:34:04,041 --> 00:34:06,750 I was going to the gyudon place for work. 347 00:34:07,500 --> 00:34:09,083 I was investigating you. 348 00:34:13,333 --> 00:34:14,333 Mmm. 349 00:34:18,500 --> 00:34:19,541 But, um… 350 00:34:21,541 --> 00:34:22,583 gradually… 351 00:34:24,750 --> 00:34:25,791 I liked you. 352 00:34:36,000 --> 00:34:37,916 I liked you from the start. 353 00:34:51,416 --> 00:34:52,333 Hey. 354 00:35:05,708 --> 00:35:07,416 Have you ever had a girlfriend? 355 00:35:12,208 --> 00:35:13,250 Really? 356 00:35:20,541 --> 00:35:21,750 Then, um, 357 00:35:22,875 --> 00:35:24,208 are you a virgin? 358 00:35:24,875 --> 00:35:27,916 - Why would you ask that? - Sorry. 359 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 I'm trying to understand. 360 00:35:33,125 --> 00:35:35,791 Mmm, do ninjas not have sex? 361 00:35:36,500 --> 00:35:37,625 "Shinobis." 362 00:35:38,500 --> 00:35:40,208 No one says "ninjas." 363 00:35:41,500 --> 00:35:43,083 You're changing the subject. 364 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 How about your parents? 365 00:35:48,166 --> 00:35:49,166 Arranged. 366 00:35:50,833 --> 00:35:53,416 A lot for them was, uh, controlled. 367 00:36:00,083 --> 00:36:01,208 What about you? 368 00:36:09,083 --> 00:36:10,208 I want… 369 00:36:16,583 --> 00:36:19,750 to fall in love… like everyone. 370 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Mm-hmm. 371 00:36:24,000 --> 00:36:25,083 On my own. 372 00:36:29,041 --> 00:36:30,041 Okay. 373 00:36:34,000 --> 00:36:36,875 What would happen if we got caught? 374 00:36:41,750 --> 00:36:43,291 We'd both be killed. 375 00:36:46,333 --> 00:36:47,375 Really? 376 00:37:07,625 --> 00:37:12,125 AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS 377 00:37:26,500 --> 00:37:29,083 The guy does not crack under pressure. 378 00:37:29,166 --> 00:37:31,333 That's oddly impressive. 379 00:37:32,166 --> 00:37:33,250 All right. 380 00:37:33,333 --> 00:37:35,666 The "Professor" will get it done. 381 00:38:25,708 --> 00:38:26,750 Thank God! 382 00:38:28,416 --> 00:38:30,416 What did you tell them? 383 00:38:31,208 --> 00:38:33,375 Nothing. My mouth was shut. 384 00:38:33,458 --> 00:38:36,125 Information is worth more than your life. 385 00:38:37,125 --> 00:38:41,000 Kotaro-sama ordered us to kill you if we believed you leaked information. 386 00:38:41,083 --> 00:38:44,333 I… I didn't say anything at all. 387 00:38:44,416 --> 00:38:45,750 Is that the truth? 388 00:38:47,541 --> 00:38:48,708 What about… 389 00:38:50,208 --> 00:38:51,250 What about? 390 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 Tell me now! 391 00:38:56,583 --> 00:38:57,458 The eclipse? 392 00:38:59,333 --> 00:39:00,375 Yes. 393 00:39:00,458 --> 00:39:02,958 I didn't. I would never talk. 394 00:39:03,541 --> 00:39:04,750 It scares me too. 395 00:39:05,375 --> 00:39:08,208 If it happens, so many people will die. 396 00:39:08,291 --> 00:39:10,125 Can you prove you didn't talk? 397 00:39:10,208 --> 00:39:13,250 How would I prove that? What more could I say? 398 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 I know nothing else. 399 00:39:21,958 --> 00:39:24,375 Nice. 400 00:39:24,458 --> 00:39:25,708 Well, that worked out. 401 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 Oh man! 402 00:39:51,000 --> 00:39:52,583 Eclipse. 403 00:39:53,500 --> 00:39:54,583 Huh? 404 00:40:11,125 --> 00:40:12,166 Hey. 405 00:40:12,791 --> 00:40:13,750 Hmm? 406 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 When we saved Nagi, I thought about something. 407 00:40:20,500 --> 00:40:22,333 Wouldn't you agree 408 00:40:23,458 --> 00:40:25,500 that we make a great team? 409 00:40:27,958 --> 00:40:29,166 Absolutely. 410 00:40:30,083 --> 00:40:32,208 We've been doing this together for so long. 411 00:40:35,083 --> 00:40:36,541 You were… 412 00:40:38,541 --> 00:40:39,875 impressive. 413 00:40:40,750 --> 00:40:41,833 Really. 414 00:40:46,541 --> 00:40:47,708 You were great. 415 00:40:51,583 --> 00:40:52,708 Beautiful. 416 00:41:47,041 --> 00:41:48,416 Wait for me! 417 00:41:49,125 --> 00:41:51,083 A little further. 418 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Wait. 419 00:41:56,500 --> 00:41:57,333 Wait. 420 00:41:57,416 --> 00:42:00,750 What? Nagi, I'm leaving you behind. 421 00:42:01,416 --> 00:42:02,833 Wait! 422 00:42:36,375 --> 00:42:39,166 Wait! 423 00:43:25,416 --> 00:43:28,041 ♪ I'll light the fire… ♪ 424 00:43:29,791 --> 00:43:31,708 - It's hard! - No, it's not! 425 00:43:31,791 --> 00:43:33,541 - Yeah, it is! - Run quietly! 426 00:43:33,625 --> 00:43:36,333 - Huh? This is too hard. - Be careful when you turn. 427 00:43:38,166 --> 00:43:39,958 - I almost slipped! - Huh? 428 00:43:40,041 --> 00:43:41,666 - I'm doing good, right? - You are. 429 00:43:42,416 --> 00:43:44,208 - Oh! - And you're dead. 430 00:43:46,958 --> 00:43:48,791 That was only six laps. 431 00:43:49,333 --> 00:43:51,458 How many laps can you do? 432 00:43:51,541 --> 00:43:53,500 Uh, let me think… 433 00:43:53,583 --> 00:43:56,416 Nagi usually does about 170 laps. 434 00:43:56,500 --> 00:43:59,208 - Mm-hmm. - What? That is totally a lie! 435 00:43:59,291 --> 00:44:01,541 - No, it's not. - You're lying. 436 00:44:01,625 --> 00:44:03,000 - I can't run anymore. - Okay. 437 00:44:03,083 --> 00:44:04,958 - Let's go! - Start again. 438 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 - Ready… - Wait a sec. 439 00:44:06,208 --> 00:44:08,416 And go! 440 00:44:08,916 --> 00:44:11,666 Go, go, go! Faster! 441 00:44:12,291 --> 00:44:13,750 - Faster! - All right. 442 00:44:15,375 --> 00:44:17,625 - Faster! - I'm trying as hard as I can. 443 00:44:19,041 --> 00:44:20,791 - Okay! - Brings back memories. 444 00:44:21,291 --> 00:44:23,166 ♪ Such a cozy room… ♪ 445 00:44:23,250 --> 00:44:24,166 It does. 446 00:44:24,750 --> 00:44:26,208 You died again. 447 00:44:26,291 --> 00:44:28,375 You have such a long way to go. 448 00:44:29,208 --> 00:44:30,791 You two want some tea? 449 00:44:31,833 --> 00:44:33,750 - Sure. - Yeah. 450 00:44:34,916 --> 00:44:37,250 ♪ Fiery gems ♪ 451 00:44:37,333 --> 00:44:40,625 ♪ For you ♪ 452 00:44:41,583 --> 00:44:45,791 ♪ Only for you… ♪ 453 00:44:48,416 --> 00:44:49,833 Ready, go! 454 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 ♪ Our house… ♪ 455 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 Hey, watch out there, Riku! Watch out! 456 00:44:53,750 --> 00:44:55,000 Go, go, go, go! 457 00:44:55,083 --> 00:44:57,708 ♪ With two cats in the yard… ♪ 458 00:44:59,083 --> 00:45:01,291 - Come on, come on! - I'm trying! I'm trying! 459 00:45:02,750 --> 00:45:05,708 - One more lap! - Faster, faster, faster, faster! 460 00:45:05,791 --> 00:45:07,166 Come on, keep it up! 461 00:45:08,791 --> 00:45:11,333 ♪ And our ♪ 462 00:45:29,791 --> 00:45:31,583 - Faster! - More, more, more! 463 00:45:37,333 --> 00:45:38,833 ♪ Our house ♪ 464 00:45:39,333 --> 00:45:42,083 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 465 00:45:42,708 --> 00:45:45,958 ♪ With two cats in the yard ♪ 466 00:45:46,041 --> 00:45:49,416 ♪ Life used to be so hard ♪ 467 00:45:49,500 --> 00:45:54,333 ♪ Now everything is easy 'cause of you ♪ 468 00:45:57,125 --> 00:46:00,375 ♪ And our ♪ 469 00:46:01,125 --> 00:46:03,541 ♪ I'll light the fire… ♪ 470 00:46:04,708 --> 00:46:10,250 ♪ While you place the flowers In the vase ♪ 471 00:46:10,333 --> 00:46:12,583 ♪ That you bought ♪ 472 00:46:13,250 --> 00:46:18,125 ♪ Today ♪