1
00:00:07,250 --> 00:00:10,583
The "A" train
will soon be arriving at platform one.
2
00:00:12,583 --> 00:00:17,125
Please stand behind the yellow line
for yours and others' safety. Thank you.
3
00:00:19,583 --> 00:00:21,666
…will soon be arriving at platform one.
4
00:00:41,916 --> 00:00:43,875
Are you okay?
5
00:00:44,708 --> 00:00:45,916
Where's the flower?
6
00:00:46,416 --> 00:00:47,666
And my article?
7
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
We need to leave. It's dangerous.
8
00:00:50,541 --> 00:00:51,791
It was you, right?
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,708
We have to go.
10
00:00:53,791 --> 00:00:55,333
Tell me everything.
11
00:00:56,666 --> 00:00:57,958
Please!
12
00:01:05,125 --> 00:01:06,541
No more lies.
13
00:01:11,708 --> 00:01:13,416
Just please, we have to leave.
14
00:01:14,708 --> 00:01:15,708
Trust me.
15
00:01:20,041 --> 00:01:21,416
What happened?
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,583
What were you doing there?
17
00:01:25,875 --> 00:01:27,083
Nagi.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,625
I thought it was Gaku-nii.
19
00:01:33,666 --> 00:01:34,833
It wasn't him.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,708
I was tricked.
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,125
I'm sorry.
22
00:01:47,833 --> 00:01:48,916
Hmm?
23
00:01:57,208 --> 00:01:59,250
I have a message for you.
24
00:02:00,416 --> 00:02:02,041
It's from Kotaro-sama.
25
00:02:02,625 --> 00:02:03,458
Huh?
26
00:02:06,208 --> 00:02:07,416
"Thank you."
27
00:02:08,375 --> 00:02:11,458
"Thank you
for saving my life six years ago."
28
00:02:16,916 --> 00:02:18,916
Your son has more information.
29
00:02:28,916 --> 00:02:30,000
Okay.
30
00:02:33,333 --> 00:02:35,416
And after that,
31
00:02:36,333 --> 00:02:39,541
you'll see that there are
three pin stacks.
32
00:02:40,458 --> 00:02:45,041
I've unlocked this part.
Slide this, and this will open.
33
00:02:45,125 --> 00:02:47,416
Do you see this H-shaped part right here?
34
00:02:48,083 --> 00:02:52,583
If, uh, the grooves on both ends
of this H-shaped part are stuck,
35
00:02:52,666 --> 00:02:54,625
you can take your tool and…
36
00:03:12,208 --> 00:03:14,833
Is… it… safe?
37
00:04:09,958 --> 00:04:11,916
No way!
38
00:05:41,791 --> 00:05:43,000
Wow!
39
00:06:03,250 --> 00:06:04,333
Grandma?
40
00:06:11,000 --> 00:06:12,125
Is…
41
00:06:14,958 --> 00:06:16,416
is our house…
42
00:06:21,750 --> 00:06:23,958
It's a shinobi house.
43
00:06:24,916 --> 00:06:26,250
Shino…
44
00:06:27,791 --> 00:06:29,125
Shino…
45
00:07:18,958 --> 00:07:20,666
Haru!
46
00:07:34,125 --> 00:07:35,250
Did, uh,
47
00:07:35,958 --> 00:07:37,375
something happen?
48
00:07:40,041 --> 00:07:41,041
Who's that?
49
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
I'm Karen Ito.
50
00:07:49,916 --> 00:07:50,875
Nice to meet you.
51
00:07:53,250 --> 00:07:55,916
- Oh.
- W… welcome.
52
00:07:56,416 --> 00:07:58,625
Um, why is she here?
53
00:08:02,125 --> 00:08:03,125
Come here.
54
00:08:09,833 --> 00:08:12,666
- Are you out of your mind?
- She was attacked by the Fuma clan.
55
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
You thought bringing her here
was a good idea?
56
00:08:14,583 --> 00:08:17,208
- You're being too loud!
- She had nowhere else to go.
57
00:08:17,291 --> 00:08:18,750
- She'll be safer here.
- Whoa!
58
00:08:18,833 --> 00:08:20,916
This place is huge! Cool!
59
00:08:21,000 --> 00:08:23,166
Is that a well? What?
60
00:08:23,750 --> 00:08:26,708
- This place is amazing, Hama-san!
- Take it down a notch.
61
00:08:27,416 --> 00:08:29,041
- Sorry.
- All right.
62
00:08:29,125 --> 00:08:30,416
I can't believe this is…
63
00:08:30,500 --> 00:08:33,708
Just please don't say anything, okay?
She's important to me.
64
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
- How old do you think that is?
- Come this way.
65
00:08:36,791 --> 00:08:37,875
Huh?
66
00:08:39,375 --> 00:08:40,625
We're coming in!
67
00:08:41,625 --> 00:08:42,958
Wait, wait, wait!
68
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
- What about Grandma?
- Grandma?
69
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Grandma will wanna murder her.
70
00:08:48,125 --> 00:08:50,875
Oh wow! Look at this place!
71
00:08:51,541 --> 00:08:53,750
- Over here. Hide under the table.
- Go hide. Hide.
72
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Do not come out.
73
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
We'll both be dead if they see you.
74
00:08:58,291 --> 00:09:01,166
- Sorry for the intrusion.
- Hey! Why are you here? Hey!
75
00:09:01,250 --> 00:09:02,291
Huh?
76
00:09:04,500 --> 00:09:05,541
You're all here?
77
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
And what about that woman?
78
00:09:15,791 --> 00:09:16,625
It's over.
79
00:09:19,666 --> 00:09:21,083
- Oki!
- Yes.
80
00:09:21,166 --> 00:09:23,916
- What the hell is that?
- Excuse me. I'll set this up in here.
81
00:09:24,000 --> 00:09:25,208
Passing through.
82
00:09:29,958 --> 00:09:31,791
You look like you've been through hell.
83
00:09:32,500 --> 00:09:34,916
Well, you all did excellent.
84
00:09:36,916 --> 00:09:40,333
Soichi, I'm glad
you finally got my message.
85
00:09:40,416 --> 00:09:43,416
Don't get the wrong idea.
I didn't do it for you.
86
00:09:44,458 --> 00:09:46,458
Nagi finally made her debut.
87
00:09:47,541 --> 00:09:50,416
It's fantastic that you're
all working as a unit again.
88
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Hattori Hanzo?
89
00:09:58,041 --> 00:10:00,208
He's our great ancestor.
90
00:10:01,041 --> 00:10:03,833
{\an8}You mean the famous ninja, right?
91
00:10:04,750 --> 00:10:06,000
That's right.
92
00:10:11,041 --> 00:10:12,375
Tawara is…
93
00:10:15,041 --> 00:10:16,541
is our fake name.
94
00:10:18,416 --> 00:10:21,416
I'll tell you our real family name.
95
00:10:23,583 --> 00:10:25,166
Hattori.
96
00:10:26,500 --> 00:10:27,958
I didn't know that.
97
00:10:30,041 --> 00:10:32,083
Then what about Fuma?
98
00:10:34,041 --> 00:10:37,541
Fuma are our enemies, so to speak.
99
00:10:38,166 --> 00:10:40,208
That's what they said on our field trip.
100
00:10:41,333 --> 00:10:42,458
Okay.
101
00:10:42,541 --> 00:10:44,791
Ninjas. We're ninjas.
102
00:10:44,875 --> 00:10:46,208
Shinobis.
103
00:10:47,958 --> 00:10:50,583
Only clueless fools ever call us ninjas.
104
00:10:50,666 --> 00:10:52,166
We're shinobi.
105
00:10:53,833 --> 00:10:55,208
Shinobi.
106
00:10:56,916 --> 00:10:58,333
Hey, what's that?
107
00:11:00,250 --> 00:11:04,333
Your ancestor Hattori Hanzo took that mask
108
00:11:04,416 --> 00:11:07,000
when he defeated Fuma Kotaro the 5th.
109
00:11:09,083 --> 00:11:13,416
It's a war trophy from the time
when he defeated the Hojo clan
110
00:11:13,500 --> 00:11:16,125
and drove the Fuma clan out of Odawara.
111
00:11:17,375 --> 00:11:20,458
Oh. Where'd the Fuma clan go?
112
00:11:22,125 --> 00:11:24,291
No one really knows.
113
00:11:52,375 --> 00:11:54,416
Everyone, take a cup.
114
00:12:12,416 --> 00:12:15,166
This holy water will make you a true Fuma.
115
00:12:50,041 --> 00:12:52,333
Only heaven governs life and death.
116
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
Chosen ones, welcome to the Fuma clan.
117
00:13:03,625 --> 00:13:04,958
You're not done yet?
118
00:13:05,041 --> 00:13:07,791
High-tech things
take a little more finessing.
119
00:13:08,500 --> 00:13:10,166
This one goes…
120
00:13:10,250 --> 00:13:12,541
Mirroring, mirroring…
121
00:13:13,250 --> 00:13:14,750
Huh?
122
00:13:14,833 --> 00:13:17,375
Weird. Where's the Wi-Fi?
123
00:13:18,166 --> 00:13:19,083
Hmm.
124
00:13:20,083 --> 00:13:22,666
Oh, wait a sec. I think I got it.
125
00:13:22,750 --> 00:13:25,416
It should work if I click this here.
126
00:13:26,833 --> 00:13:29,458
Never mind. How does this work?
127
00:13:29,541 --> 00:13:30,583
Hmm.
128
00:13:32,541 --> 00:13:34,583
Sorry to keep everybody waiting!
129
00:13:36,291 --> 00:13:37,291
I got it!
130
00:13:39,708 --> 00:13:41,458
Let's get straight to the point.
131
00:13:43,666 --> 00:13:45,791
The Fuma clan have emerged from hiding.
132
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Right.
133
00:13:51,541 --> 00:13:54,541
And in order to hide their identity
as the Fuma clan,
134
00:13:54,625 --> 00:13:56,708
as well as to increase their membership,
135
00:13:56,791 --> 00:14:00,458
they were operating as "Gentenkai,"
a religious group.
136
00:14:01,041 --> 00:14:03,458
They have 30,000 members.
137
00:14:04,708 --> 00:14:06,208
They've been drawing the younger crowd
138
00:14:06,291 --> 00:14:08,750
by pretending to be
invested in the environment.
139
00:14:08,833 --> 00:14:10,166
But in reality…
140
00:14:12,958 --> 00:14:14,000
they're just a cult.
141
00:14:15,791 --> 00:14:18,166
This is the Gentenkai headquarters.
142
00:14:18,250 --> 00:14:21,041
There was confirmed activity
up until yesterday,
143
00:14:21,125 --> 00:14:23,166
but when we checked this morning,
144
00:14:24,750 --> 00:14:26,916
the whole place had been cleaned out.
145
00:14:27,625 --> 00:14:29,333
It's completely deserted.
146
00:14:30,541 --> 00:14:33,166
We don't have any leads
to where they disappeared,
147
00:14:34,083 --> 00:14:37,500
but I'm sure we can all guess
what they're up to.
148
00:14:38,916 --> 00:14:39,833
The clues are there.
149
00:14:43,125 --> 00:14:44,041
Next.
150
00:14:44,125 --> 00:14:45,375
Oh, right.
151
00:14:49,166 --> 00:14:50,125
Sorry about that.
152
00:15:18,125 --> 00:15:19,333
Just dropped my pen.
153
00:15:23,333 --> 00:15:26,458
This is the yellow flower obtained
from the Gentenkai headquarters.
154
00:15:26,541 --> 00:15:30,625
Our analysis has shown that it contains
a brand-new type of neurotoxin.
155
00:15:30,708 --> 00:15:34,291
Yoko-san investigated the incident
where we believe it was used.
156
00:15:36,125 --> 00:15:39,791
It bears some resemblance to aconite,
but it is so much more toxic.
157
00:15:39,875 --> 00:15:42,458
This toxin is almost impossible to treat.
158
00:15:45,000 --> 00:15:46,583
It's just the beginning.
159
00:15:47,250 --> 00:15:49,375
The person behind these incidents
160
00:15:50,458 --> 00:15:52,416
is the leader of Gentenkai.
161
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
Tsujioka Yosuke.
162
00:15:55,875 --> 00:15:59,750
Also known as Fuma Kotaro the 19th.
163
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
Your son did a nice job investigating him.
164
00:16:10,125 --> 00:16:13,583
You're telling me… you made contact?
165
00:16:16,333 --> 00:16:17,208
Yes.
166
00:16:21,375 --> 00:16:23,416
Some guy gave us a message today.
167
00:16:25,750 --> 00:16:26,875
The message was,
168
00:16:28,125 --> 00:16:30,416
"Thank you for saving my life
six years ago."
169
00:16:32,250 --> 00:16:34,500
He said our son would tell us more.
170
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
Haru?
171
00:16:52,875 --> 00:16:53,958
That night…
172
00:17:00,041 --> 00:17:01,500
we were fighting the Fuma…
173
00:17:07,416 --> 00:17:10,500
I had a… a chance to kill one.
174
00:17:14,791 --> 00:17:15,708
But…
175
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
I didn't.
176
00:17:25,416 --> 00:17:26,666
I couldn't kill him.
177
00:17:31,916 --> 00:17:33,500
Was he the 19th?
178
00:17:48,708 --> 00:17:49,958
He was Gaku--
179
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
He murdered him.
180
00:18:29,125 --> 00:18:30,916
Sorry I kept it to myself.
181
00:18:37,666 --> 00:18:40,041
So your weakness brought about
the creation of the 19th--
182
00:18:40,125 --> 00:18:41,166
Enough!
183
00:18:44,500 --> 00:18:46,708
Stay out of this. It's a family matter.
184
00:19:00,291 --> 00:19:02,000
I know everything now.
185
00:19:05,375 --> 00:19:06,416
Riku?
186
00:19:08,000 --> 00:19:10,166
We're a shinobi house, right?
187
00:19:11,791 --> 00:19:12,833
Riku.
188
00:19:14,125 --> 00:19:15,625
Mom, did you tell…
189
00:19:15,708 --> 00:19:18,125
Riku figured it out on his own.
190
00:19:27,041 --> 00:19:28,958
Why did you keep it a secret?
191
00:19:30,125 --> 00:19:31,833
Riku, it's not what you think.
192
00:19:31,916 --> 00:19:34,291
I wish you would've told me!
193
00:19:36,208 --> 00:19:37,625
Riku!
194
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Hey!
195
00:19:59,125 --> 00:20:00,416
I hope you know…
196
00:20:03,958 --> 00:20:05,333
it's not your fault.
197
00:20:10,666 --> 00:20:12,250
You can't blame yourself.
198
00:20:29,000 --> 00:20:31,458
- Open the door.
- Go away!
199
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
I'm sorry I didn't tell you.
200
00:20:37,916 --> 00:20:38,958
There's a reason.
201
00:20:39,458 --> 00:20:40,958
What was the reason, then?
202
00:20:42,083 --> 00:20:44,166
I didn't want
to put you in danger.
203
00:20:45,875 --> 00:20:47,125
It can't happen again.
204
00:20:51,041 --> 00:20:53,291
I thought I was different from everybody.
205
00:20:56,875 --> 00:20:58,791
So can I be a shinobi?
206
00:21:00,791 --> 00:21:02,291
Not gonna happen.
207
00:21:04,166 --> 00:21:05,500
Riku, listen.
208
00:21:06,250 --> 00:21:08,125
It's not so simple, you know?
209
00:21:08,958 --> 00:21:11,875
It's not all fun and games
like you think it is.
210
00:21:12,791 --> 00:21:15,458
You don't fly through the air
with a furoshiki.
211
00:21:16,166 --> 00:21:19,875
And the clone duplicate technique?
Oof, overrated.
212
00:21:21,208 --> 00:21:23,916
Plus, you don't get to eat
the hamburgers you love.
213
00:21:25,500 --> 00:21:27,375
- So--
- I'm fine with that.
214
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
I wanna be a family.
215
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
What?
216
00:21:39,041 --> 00:21:40,583
A real family.
217
00:21:44,333 --> 00:21:49,458
I'm the only one who's not a part of it
because I'm not a shinobi yet.
218
00:21:54,458 --> 00:21:55,708
Can I, please?
219
00:21:59,666 --> 00:22:01,750
Can I please be a shinobi?
220
00:22:03,958 --> 00:22:05,416
I'll work really hard.
221
00:22:09,916 --> 00:22:12,166
Please. Can we be a real family?
222
00:22:31,416 --> 00:22:32,375
All right.
223
00:22:36,208 --> 00:22:37,500
Yes, yeah!
224
00:22:38,958 --> 00:22:40,625
Fuma Kotaro has finally appeared!
225
00:22:51,375 --> 00:22:52,750
It was you.
226
00:23:02,000 --> 00:23:03,583
You took the scroll.
227
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
I'm so sorry.
228
00:23:11,958 --> 00:23:13,625
You had your reasons.
229
00:23:15,500 --> 00:23:16,625
But don't…
230
00:23:18,625 --> 00:23:21,250
…tell anyone about it.
231
00:23:26,291 --> 00:23:28,041
That scroll…
232
00:23:29,041 --> 00:23:30,375
That scroll?
233
00:23:33,166 --> 00:23:36,125
What could that scroll be?
234
00:23:40,625 --> 00:23:44,208
What could that scroll be?
235
00:23:44,708 --> 00:23:45,833
Hmm?
236
00:23:56,541 --> 00:23:58,416
We reclaimed what was stolen.
237
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
The eclipse has no obstacle now.
238
00:24:24,833 --> 00:24:27,083
HOJO FAMILY TREE
239
00:24:45,916 --> 00:24:47,666
It seems like you've been fooled.
240
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
You think you can kill me?
241
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Why don't you try?
242
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
Stand aside.
243
00:25:18,250 --> 00:25:19,375
Here for revenge?
244
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
Beautiful.
245
00:25:26,083 --> 00:25:27,500
What are you waiting for?
246
00:25:32,375 --> 00:25:33,375
Make a move.
247
00:25:48,875 --> 00:25:51,125
No human being can kill me.
248
00:25:58,375 --> 00:26:00,625
Oh! I understand.
249
00:26:01,125 --> 00:26:03,250
Yes. Thank you so much.
250
00:26:05,416 --> 00:26:07,416
Okay.
251
00:26:08,333 --> 00:26:12,333
Matsuura has been brought
to BNM headquarters.
252
00:26:13,833 --> 00:26:16,333
I hope we can get
something good out of that guy.
253
00:26:16,416 --> 00:26:17,833
Oh, so he's being tortured?
254
00:26:21,083 --> 00:26:23,791
What's going on with that potato-face?
The detective.
255
00:26:24,791 --> 00:26:26,708
That has already been handled.
256
00:26:33,000 --> 00:26:34,750
Leave me alone.
257
00:26:38,166 --> 00:26:39,250
Stop!
258
00:26:55,208 --> 00:26:58,625
TRADITION AND CRAFTSMANSHIP
259
00:26:59,166 --> 00:27:00,666
Did you sleep well?
260
00:27:04,291 --> 00:27:05,250
No.
261
00:27:06,625 --> 00:27:07,750
What's going on?
262
00:27:08,916 --> 00:27:10,291
Art pieces.
263
00:27:10,791 --> 00:27:13,541
You've been quite
the art collector, haven't ya?
264
00:27:14,083 --> 00:27:17,333
You even used your position
to come and go as you please.
265
00:27:18,125 --> 00:27:21,083
And the stolen items were in your home.
266
00:27:23,125 --> 00:27:24,833
Quite the coincidence.
267
00:27:25,833 --> 00:27:28,750
Is there anything you'd like to say?
268
00:27:31,041 --> 00:27:32,166
I was framed.
269
00:27:33,500 --> 00:27:34,625
I'm innocent.
270
00:27:41,500 --> 00:27:43,208
Hey! What's going on here?
271
00:27:44,500 --> 00:27:45,541
Omi-san!
272
00:27:49,833 --> 00:27:50,958
Forget it.
273
00:27:53,291 --> 00:27:55,166
I didn't witness anything
274
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
at all.
275
00:27:59,416 --> 00:28:00,500
Forget about it.
276
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
This case doesn't exist anymore.
277
00:28:05,875 --> 00:28:06,875
Got it?
278
00:28:11,833 --> 00:28:12,833
It's over.
279
00:28:14,500 --> 00:28:16,541
What the hell are you talking about?
280
00:28:18,875 --> 00:28:19,791
Omi-san.
281
00:28:19,875 --> 00:28:22,750
Step out of the way. Move. Leave.
282
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
Let's go.
283
00:28:41,916 --> 00:28:43,500
They let you stay the night?
284
00:28:44,000 --> 00:28:45,458
You're super lucky.
285
00:28:45,958 --> 00:28:50,125
- You're the first person ever.
- I feel super lucky.
286
00:28:51,333 --> 00:28:54,791
Dad and Mom said there was no, uh, choice.
287
00:28:54,875 --> 00:28:57,208
- Uh, oh.
- They have more stuff to worry about.
288
00:28:57,291 --> 00:29:00,666
I can tell.
Sorry you have to put up with me.
289
00:29:00,750 --> 00:29:02,333
I don't mind at all!
290
00:29:02,416 --> 00:29:05,083
I never get to have friends over,
so this is fun.
291
00:29:05,166 --> 00:29:06,333
I'm glad to hear that.
292
00:29:39,333 --> 00:29:40,583
It'll be all right.
293
00:29:41,833 --> 00:29:44,000
I guess Riku got what he wanted.
294
00:29:47,875 --> 00:29:48,791
But, Haru…
295
00:29:50,791 --> 00:29:52,583
for so long…
296
00:30:00,208 --> 00:30:02,125
We're bad parents, aren't we?
297
00:30:06,208 --> 00:30:08,500
We pretended the past didn't happen.
298
00:30:15,291 --> 00:30:16,666
He held it in…
299
00:30:19,291 --> 00:30:20,708
because of us.
300
00:30:42,416 --> 00:30:43,541
Can I come in?
301
00:30:44,791 --> 00:30:46,416
You already did.
302
00:30:57,625 --> 00:31:00,708
How long will I be staying here?
303
00:31:01,833 --> 00:31:03,666
Until the Fuma are gone.
304
00:31:04,750 --> 00:31:06,041
It's safer here.
305
00:31:08,333 --> 00:31:09,333
Okay.
306
00:31:38,208 --> 00:31:39,541
So,
307
00:31:40,708 --> 00:31:44,166
is it true that you are a ninja?
308
00:31:51,041 --> 00:31:52,083
Oh.
309
00:31:53,166 --> 00:31:54,208
Uh-huh.
310
00:31:55,500 --> 00:31:58,083
Um… Okay.
311
00:31:58,750 --> 00:32:00,000
I understand.
312
00:32:01,250 --> 00:32:03,541
Mmm, kinda.
313
00:32:07,833 --> 00:32:09,583
So do you use shurikens?
314
00:32:11,208 --> 00:32:12,458
We don't use those.
315
00:32:13,208 --> 00:32:14,208
They'd give us away.
316
00:32:14,791 --> 00:32:18,625
Oh, right. You can't be discovered.
317
00:32:19,583 --> 00:32:21,583
It's the number one rule that we have.
318
00:32:25,833 --> 00:32:28,541
Having me here
is pretty much breaking it, right?
319
00:32:30,708 --> 00:32:31,750
Hmm.
320
00:32:33,000 --> 00:32:36,416
Have you done this before?
I mean, broken the rules.
321
00:32:38,666 --> 00:32:39,708
Uh…
322
00:32:41,000 --> 00:32:43,500
I'm also not supposed to eat any meat.
323
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
But you ate gyudon.
324
00:32:45,333 --> 00:32:46,625
Wasn't supposed to.
325
00:32:47,250 --> 00:32:49,708
Oh. What about other stuff?
326
00:32:49,791 --> 00:32:53,000
I feel like I'm kinda being interviewed.
327
00:32:54,166 --> 00:32:55,583
Sorry.
328
00:32:55,666 --> 00:32:56,708
Work mode.
329
00:32:59,708 --> 00:33:01,250
Don't write an article.
330
00:33:02,083 --> 00:33:03,000
All right?
331
00:33:06,625 --> 00:33:07,625
I won't.
332
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
What else?
333
00:33:14,625 --> 00:33:18,916
Um, a mission is the only time
we can use our skills.
334
00:33:19,833 --> 00:33:21,291
No alcohol.
335
00:33:21,833 --> 00:33:24,458
Need permission to travel. And no photos.
336
00:33:25,375 --> 00:33:26,250
Also…
337
00:33:29,541 --> 00:33:30,750
we can't date.
338
00:33:31,750 --> 00:33:32,833
No dating?
339
00:33:33,625 --> 00:33:34,791
We need the okay.
340
00:33:36,125 --> 00:33:37,208
We need permission.
341
00:33:39,583 --> 00:33:40,583
Yeah, but
342
00:33:41,375 --> 00:33:43,500
didn't you ask me out on a date?
343
00:33:47,625 --> 00:33:48,875
Against the rules?
344
00:33:53,416 --> 00:33:55,000
Pretty much, yeah.
345
00:34:02,375 --> 00:34:03,416
Actually,
346
00:34:04,041 --> 00:34:06,750
I was going
to the gyudon place for work.
347
00:34:07,500 --> 00:34:09,083
I was investigating you.
348
00:34:13,333 --> 00:34:14,333
Mmm.
349
00:34:18,500 --> 00:34:19,541
But, um…
350
00:34:21,541 --> 00:34:22,583
gradually…
351
00:34:24,750 --> 00:34:25,791
I liked you.
352
00:34:36,000 --> 00:34:37,916
I liked you from the start.
353
00:34:51,416 --> 00:34:52,333
Hey.
354
00:35:05,708 --> 00:35:07,416
Have you ever had a girlfriend?
355
00:35:12,208 --> 00:35:13,250
Really?
356
00:35:20,541 --> 00:35:21,750
Then, um,
357
00:35:22,875 --> 00:35:24,208
are you a virgin?
358
00:35:24,875 --> 00:35:27,916
- Why would you ask that?
- Sorry.
359
00:35:28,541 --> 00:35:30,291
I'm trying to understand.
360
00:35:33,125 --> 00:35:35,791
Mmm, do ninjas not have sex?
361
00:35:36,500 --> 00:35:37,625
"Shinobis."
362
00:35:38,500 --> 00:35:40,208
No one says "ninjas."
363
00:35:41,500 --> 00:35:43,083
You're changing the subject.
364
00:35:44,000 --> 00:35:45,291
How about your parents?
365
00:35:48,166 --> 00:35:49,166
Arranged.
366
00:35:50,833 --> 00:35:53,416
A lot for them was, uh, controlled.
367
00:36:00,083 --> 00:36:01,208
What about you?
368
00:36:09,083 --> 00:36:10,208
I want…
369
00:36:16,583 --> 00:36:19,750
to fall in love… like everyone.
370
00:36:21,125 --> 00:36:22,125
Mm-hmm.
371
00:36:24,000 --> 00:36:25,083
On my own.
372
00:36:29,041 --> 00:36:30,041
Okay.
373
00:36:34,000 --> 00:36:36,875
What would happen if we got caught?
374
00:36:41,750 --> 00:36:43,291
We'd both be killed.
375
00:36:46,333 --> 00:36:47,375
Really?
376
00:37:07,625 --> 00:37:12,125
AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS
377
00:37:26,500 --> 00:37:29,083
The guy does not crack
under pressure.
378
00:37:29,166 --> 00:37:31,333
That's oddly impressive.
379
00:37:32,166 --> 00:37:33,250
All right.
380
00:37:33,333 --> 00:37:35,666
The "Professor"
will get it done.
381
00:38:25,708 --> 00:38:26,750
Thank God!
382
00:38:28,416 --> 00:38:30,416
What did you tell them?
383
00:38:31,208 --> 00:38:33,375
Nothing. My mouth was shut.
384
00:38:33,458 --> 00:38:36,125
Information is worth
more than your life.
385
00:38:37,125 --> 00:38:41,000
Kotaro-sama ordered us to kill you
if we believed you leaked information.
386
00:38:41,083 --> 00:38:44,333
I… I didn't say
anything at all.
387
00:38:44,416 --> 00:38:45,750
Is that the truth?
388
00:38:47,541 --> 00:38:48,708
What about…
389
00:38:50,208 --> 00:38:51,250
What about?
390
00:38:53,166 --> 00:38:54,416
Tell me now!
391
00:38:56,583 --> 00:38:57,458
The eclipse?
392
00:38:59,333 --> 00:39:00,375
Yes.
393
00:39:00,458 --> 00:39:02,958
I didn't. I would never talk.
394
00:39:03,541 --> 00:39:04,750
It scares me too.
395
00:39:05,375 --> 00:39:08,208
If it happens, so many people will die.
396
00:39:08,291 --> 00:39:10,125
Can you prove you didn't talk?
397
00:39:10,208 --> 00:39:13,250
How would I prove that?
What more could I say?
398
00:39:14,083 --> 00:39:15,291
I know nothing else.
399
00:39:21,958 --> 00:39:24,375
Nice.
400
00:39:24,458 --> 00:39:25,708
Well, that worked out.
401
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
Oh man!
402
00:39:51,000 --> 00:39:52,583
Eclipse.
403
00:39:53,500 --> 00:39:54,583
Huh?
404
00:40:11,125 --> 00:40:12,166
Hey.
405
00:40:12,791 --> 00:40:13,750
Hmm?
406
00:40:14,458 --> 00:40:17,458
When we saved Nagi,
I thought about something.
407
00:40:20,500 --> 00:40:22,333
Wouldn't you agree
408
00:40:23,458 --> 00:40:25,500
that we make a great team?
409
00:40:27,958 --> 00:40:29,166
Absolutely.
410
00:40:30,083 --> 00:40:32,208
We've been doing this together
for so long.
411
00:40:35,083 --> 00:40:36,541
You were…
412
00:40:38,541 --> 00:40:39,875
impressive.
413
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
Really.
414
00:40:46,541 --> 00:40:47,708
You were great.
415
00:40:51,583 --> 00:40:52,708
Beautiful.
416
00:41:47,041 --> 00:41:48,416
Wait for me!
417
00:41:49,125 --> 00:41:51,083
A little further.
418
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
Wait.
419
00:41:56,500 --> 00:41:57,333
Wait.
420
00:41:57,416 --> 00:42:00,750
What? Nagi, I'm leaving you behind.
421
00:42:01,416 --> 00:42:02,833
Wait!
422
00:42:36,375 --> 00:42:39,166
Wait!
423
00:43:25,416 --> 00:43:28,041
♪ I'll light the fire… ♪
424
00:43:29,791 --> 00:43:31,708
- It's hard!
- No, it's not!
425
00:43:31,791 --> 00:43:33,541
- Yeah, it is!
- Run quietly!
426
00:43:33,625 --> 00:43:36,333
- Huh? This is too hard.
- Be careful when you turn.
427
00:43:38,166 --> 00:43:39,958
- I almost slipped!
- Huh?
428
00:43:40,041 --> 00:43:41,666
- I'm doing good, right?
- You are.
429
00:43:42,416 --> 00:43:44,208
- Oh!
- And you're dead.
430
00:43:46,958 --> 00:43:48,791
That was only six laps.
431
00:43:49,333 --> 00:43:51,458
How many laps can you do?
432
00:43:51,541 --> 00:43:53,500
Uh, let me think…
433
00:43:53,583 --> 00:43:56,416
Nagi usually does
about 170 laps.
434
00:43:56,500 --> 00:43:59,208
- Mm-hmm.
- What? That is totally a lie!
435
00:43:59,291 --> 00:44:01,541
- No, it's not.
- You're lying.
436
00:44:01,625 --> 00:44:03,000
- I can't run anymore.
- Okay.
437
00:44:03,083 --> 00:44:04,958
- Let's go!
- Start again.
438
00:44:05,041 --> 00:44:06,125
- Ready…
- Wait a sec.
439
00:44:06,208 --> 00:44:08,416
And go!
440
00:44:08,916 --> 00:44:11,666
Go, go, go! Faster!
441
00:44:12,291 --> 00:44:13,750
- Faster!
- All right.
442
00:44:15,375 --> 00:44:17,625
- Faster!
- I'm trying as hard as I can.
443
00:44:19,041 --> 00:44:20,791
- Okay!
- Brings back memories.
444
00:44:21,291 --> 00:44:23,166
♪ Such a cozy room… ♪
445
00:44:23,250 --> 00:44:24,166
It does.
446
00:44:24,750 --> 00:44:26,208
You died again.
447
00:44:26,291 --> 00:44:28,375
You have such a long way to go.
448
00:44:29,208 --> 00:44:30,791
You two want some tea?
449
00:44:31,833 --> 00:44:33,750
- Sure.
- Yeah.
450
00:44:34,916 --> 00:44:37,250
♪ Fiery gems ♪
451
00:44:37,333 --> 00:44:40,625
♪ For you ♪
452
00:44:41,583 --> 00:44:45,791
♪ Only for you… ♪
453
00:44:48,416 --> 00:44:49,833
Ready, go!
454
00:44:49,916 --> 00:44:51,083
♪ Our house… ♪
455
00:44:51,625 --> 00:44:53,666
Hey, watch out there, Riku!
Watch out!
456
00:44:53,750 --> 00:44:55,000
Go, go, go, go!
457
00:44:55,083 --> 00:44:57,708
♪ With two cats in the yard… ♪
458
00:44:59,083 --> 00:45:01,291
- Come on, come on!
- I'm trying! I'm trying!
459
00:45:02,750 --> 00:45:05,708
- One more lap!
- Faster, faster, faster, faster!
460
00:45:05,791 --> 00:45:07,166
Come on, keep it up!
461
00:45:08,791 --> 00:45:11,333
♪ And our ♪
462
00:45:29,791 --> 00:45:31,583
- Faster!
- More, more, more!
463
00:45:37,333 --> 00:45:38,833
♪ Our house ♪
464
00:45:39,333 --> 00:45:42,083
♪ Is a very, very, very fine house ♪
465
00:45:42,708 --> 00:45:45,958
♪ With two cats in the yard ♪
466
00:45:46,041 --> 00:45:49,416
♪ Life used to be so hard ♪
467
00:45:49,500 --> 00:45:54,333
♪ Now everything is easy 'cause of you ♪
468
00:45:57,125 --> 00:46:00,375
♪ And our ♪
469
00:46:01,125 --> 00:46:03,541
♪ I'll light the fire… ♪
470
00:46:04,708 --> 00:46:10,250
♪ While you place the flowers
In the vase ♪
471
00:46:10,333 --> 00:46:12,583
♪ That you bought ♪
472
00:46:13,250 --> 00:46:18,125
♪ Today ♪