1
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Gaku!
2
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
Gaku!
3
00:02:04,541 --> 00:02:06,000
Tuan Shikkoku.
4
00:03:25,833 --> 00:03:31,166
Fuma Kotaro ke-19 adalah…
5
00:03:34,791 --> 00:03:35,916
Shikkoku!
6
00:04:14,458 --> 00:04:18,416
Hari ini, kita klan Fuma
akan binasa untuk sementara!
7
00:04:20,791 --> 00:04:23,041
Inilah keinginan mendiang pendahuluku,
8
00:04:23,541 --> 00:04:27,583
juga langkah untuk memenuhi
keinginan klan selama hampir 500 tahun.
9
00:04:32,500 --> 00:04:36,166
Mendiang pemimpin kita rela
mengorbankan diri untuk tujuan ini.
10
00:04:41,500 --> 00:04:43,791
Kita Fuma tak berpihak pada siapa pun!
11
00:04:46,333 --> 00:04:49,083
Sebelum bisa berdiri dalam terang,
12
00:04:49,833 --> 00:04:51,541
kita shinobi akan bersembunyi.
13
00:04:53,416 --> 00:04:56,541
Ketika kita kembali lagi,
seluruh dunia akan mengenali
14
00:04:58,583 --> 00:05:00,333
pemimpin sejati mereka!
15
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
Rina.
16
00:05:13,250 --> 00:05:14,458
Rina?
17
00:05:38,666 --> 00:05:39,500
Rina?
18
00:05:40,416 --> 00:05:41,250
Rina…
19
00:05:45,791 --> 00:05:46,666
Maaf.
20
00:06:37,333 --> 00:06:38,166
Syukurlah.
21
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Kau tak apa?
22
00:06:39,625 --> 00:06:40,625
Kau terluka?
23
00:06:42,125 --> 00:06:43,166
Apa yang terjadi?
24
00:06:45,541 --> 00:06:47,125
Kau kenal Tsujioka?
25
00:06:47,875 --> 00:06:49,375
Kenapa tak memberitahuku?
26
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
Hei.
27
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
Kenapa dia memberiku ini?
28
00:06:57,083 --> 00:06:58,416
Aku tak tahu.
29
00:06:58,500 --> 00:07:01,000
Jangan berbohong! Jika kau tahu sesuatu…
30
00:07:05,666 --> 00:07:06,500
Maaf.
31
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
Aku mencoba melindungimu.
32
00:07:36,125 --> 00:07:38,125
- Aku kembali.
- Aku juga.
33
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Kupikir kita akan melihat
seluruh keluarga…
34
00:07:45,083 --> 00:07:46,041
Dia bisa dengar.
35
00:07:46,125 --> 00:07:47,000
Maaf.
36
00:07:55,958 --> 00:07:57,125
Aku minta maaf.
37
00:07:57,958 --> 00:08:00,208
Aku tahu kau bekerja keras.
38
00:08:00,291 --> 00:08:02,458
Tidak, ini bukan masalah besar.
39
00:08:03,875 --> 00:08:05,208
Semua baik-baik saja.
40
00:08:08,125 --> 00:08:08,958
Tapi…
41
00:08:11,166 --> 00:08:12,000
Tapi?
42
00:08:15,333 --> 00:08:17,291
Aku menerima traktiran permintaan maaf.
43
00:08:24,708 --> 00:08:25,541
Baiklah.
44
00:08:27,000 --> 00:08:31,875
Riku sangat imut dengan pakaian toji.
45
00:08:37,000 --> 00:08:37,958
Aku hampir lupa.
46
00:08:38,500 --> 00:08:39,791
Selamat.
47
00:08:40,833 --> 00:08:44,541
Kudengar Dinas memberikan subsidi
untuk pertama kalinya dalam enam tahun.
48
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
Dinas Kebudayaan?
49
00:08:47,666 --> 00:08:49,875
Ini akan membantu finansial kita.
50
00:08:51,708 --> 00:08:52,541
Subsidi?
51
00:08:57,416 --> 00:08:58,958
Ini pasti perbuatan Yoko.
52
00:09:44,291 --> 00:09:46,041
SOICHI
53
00:09:52,416 --> 00:09:54,000
Hei, Misa.
54
00:09:56,416 --> 00:10:00,375
Matsuura, kau luar biasa.
55
00:10:02,166 --> 00:10:03,250
Menurutmu begitu?
56
00:10:03,333 --> 00:10:04,166
Ya.
57
00:10:04,666 --> 00:10:10,333
Nada rendahmu menggemakan
rasa percaya diri dan gairah.
58
00:10:14,041 --> 00:10:14,875
Misa.
59
00:10:16,083 --> 00:10:17,750
Mau makan malam setelah ini?
60
00:10:22,250 --> 00:10:25,208
Aku ingin mengajakmu seperti itu,
tapi ada urusan.
61
00:10:25,875 --> 00:10:26,958
Apa?
62
00:10:27,041 --> 00:10:29,125
Maaf sekali. Nanti kuhubungi lagi.
63
00:10:46,083 --> 00:10:47,041
Apa…
64
00:10:48,166 --> 00:10:52,208
Aku hanya berharap
bisa bersamamu lebih lama.
65
00:11:23,208 --> 00:11:24,875
Apa kau akan terus diam?
66
00:11:36,750 --> 00:11:38,208
Baik, aku dulu.
67
00:11:41,541 --> 00:11:43,083
Soal kebakaran hotel itu.
68
00:11:46,208 --> 00:11:47,833
Kau pasti sudah menebaknya.
69
00:11:49,666 --> 00:11:51,291
Anak tiga tahun itu aku.
70
00:11:55,833 --> 00:12:00,083
Salah satu korban hari itu
birokrat yang tahu rahasia negara.
71
00:12:03,250 --> 00:12:04,125
Ayahku.
72
00:12:07,625 --> 00:12:10,250
Jika kau tahu sesuatu, katakan. Kumohon.
73
00:12:19,666 --> 00:12:20,916
Mengenai dirimu…
74
00:12:26,166 --> 00:12:27,666
jangan kira aku tak tahu.
75
00:13:21,500 --> 00:13:26,375
Aku yakin ada suatu organisasi
di balik kasus-kasus buntu di negara ini.
76
00:13:35,791 --> 00:13:38,666
KASUS-KASUS BUNTU
77
00:13:41,250 --> 00:13:43,708
MATA-MATA ONIWABAN DARI JEPANG KUNO
78
00:13:50,500 --> 00:13:53,041
PENYELAMAT MISTERIUS?
79
00:13:53,125 --> 00:13:57,250
PRIA BERPAKAIAN HITAM
80
00:13:57,333 --> 00:14:00,041
PENYELAMATAN AJAIB
81
00:14:00,125 --> 00:14:02,416
ANAK TIGA TAHUN SELAMAT DARI KEBAKARAN
82
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
KELOMPOK BAYANGAN?
83
00:14:05,791 --> 00:14:08,583
Enam tahun lalu, pada hari Mukai diculik,
84
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
ini jumlah kematian misteriusnya.
85
00:14:27,416 --> 00:14:31,666
{\an8}BUNUH DIRI
BELUM DIKONFIRMASI
86
00:14:38,458 --> 00:14:44,666
TIDAK ADA INFO KELUARGA
SANGAT TERTUTUP
87
00:15:24,000 --> 00:15:25,833
Pertemuan kita bukan kebetulan?
88
00:15:30,166 --> 00:15:31,000
Tapi…
89
00:15:32,291 --> 00:15:33,625
kau juga membohongiku.
90
00:15:36,958 --> 00:15:38,916
Kau menyelamatkanku di kelab itu.
91
00:15:42,166 --> 00:15:44,166
Aku tahu kau bukan orang biasa.
92
00:15:46,208 --> 00:15:47,625
Katakan yang sebenarnya.
93
00:15:48,958 --> 00:15:50,208
Siapa kau sebenarnya?
94
00:15:53,625 --> 00:15:54,750
Bukan siapa-siapa.
95
00:16:04,291 --> 00:16:05,291
Kakakmu…
96
00:16:06,333 --> 00:16:08,375
Dia tidak bunuh diri, 'kan?
97
00:16:17,291 --> 00:16:20,541
Terlalu banyak kematian misterius,
termasuk kematian kakakmu.
98
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
Ini tak mungkin kebetulan.
99
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
Kupikir…
100
00:16:30,500 --> 00:16:34,666
suatu organisasi memalsukan
penyebab kematian semua orang ini.
101
00:16:42,250 --> 00:16:43,791
Kenapa Mukai jadi sasaran?
102
00:16:44,625 --> 00:16:45,791
Siapa penculiknya?
103
00:16:45,875 --> 00:16:47,833
- Kenapa kakakmu…
- Ini salahku.
104
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
Apa maksudmu?
105
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
Maaf, aku harus pergi.
106
00:16:57,000 --> 00:16:58,208
Tunggu! Jangan lari.
107
00:17:00,791 --> 00:17:02,583
Aku akan menulis tentang ini.
108
00:17:03,875 --> 00:17:05,125
Semuanya.
109
00:17:19,750 --> 00:17:23,083
DAFTAR PENUMPANG
24 OKTOBER
110
00:17:28,916 --> 00:17:30,416
Aku keluar sebentar.
111
00:17:31,000 --> 00:17:31,833
Dapat!
112
00:17:31,916 --> 00:17:33,125
Ini dia, Pak Hama!
113
00:17:33,208 --> 00:17:37,708
Berangkat pukul 15.20
pada tanggal 24 Oktober 2024.
114
00:17:37,791 --> 00:17:40,000
Nama kapalnya Frontier Roots.
115
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
Ini daftar penumpangnya!
116
00:17:41,958 --> 00:17:45,541
Siapa pun di daftar ini
yang bukan korban adalah pelakunya.
117
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Bagus!
118
00:17:46,583 --> 00:17:49,375
Semuanya, temukan sisa-sisa daftarnya!
119
00:17:49,458 --> 00:17:50,291
Baik!
120
00:17:50,875 --> 00:17:52,375
Hei, kosongkan meja.
121
00:18:02,750 --> 00:18:03,583
Ya?
122
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
Kau memberinya misi di belakangku?
123
00:18:09,333 --> 00:18:10,791
Kami sudah berhenti.
124
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Aku sudah bilang!
125
00:18:14,041 --> 00:18:17,791
Kami keluarga normal sekarang.
126
00:18:18,916 --> 00:18:20,208
"Normal", ya?
127
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
Apa maksudmu?
128
00:18:24,291 --> 00:18:28,791
Ibu rumah tangga dan keluarga "normal"
yang kau sebut itu bersedia.
129
00:18:29,416 --> 00:18:30,541
Itu tidak benar.
130
00:18:32,333 --> 00:18:34,708
Kau benar-benar tak mengerti?
131
00:18:37,458 --> 00:18:39,666
Kenapa Haru menolak pabrik sake?
132
00:18:43,208 --> 00:18:45,833
Nagi sungguh melepaskan kehidupan shinobi?
133
00:18:49,416 --> 00:18:51,958
Yoko puas dengan kehidupannya saat ini?
134
00:18:55,916 --> 00:18:59,541
Sementara kau.
Kau sudah melupakan kematian Gaku?
135
00:19:03,958 --> 00:19:05,666
Ayolah, Soichi.
136
00:19:06,250 --> 00:19:08,333
Kau pasti menyadari
137
00:19:09,625 --> 00:19:11,291
bahwa demi keluargamu,
138
00:19:12,833 --> 00:19:15,208
ini saatnya kembali menjadi shinobi.
139
00:19:20,166 --> 00:19:22,166
Jangan mendekati keluargaku lagi.
140
00:19:36,458 --> 00:19:40,875
BAGUS. AKU AKAN BARTER
DENGAN KOTAK TEKA-TEKI ITU
141
00:19:40,958 --> 00:19:47,958
JIKA KUBERIKAN GULUNGAN KITAB ITU
142
00:20:06,250 --> 00:20:13,250
JIKA KUBERIKAN GULUNGAN KITAB ITU,
MAUKAH KAU PULANG?
143
00:20:26,708 --> 00:20:27,625
YA
144
00:20:27,708 --> 00:20:30,583
AKU BISA MELEPAS TOPENGKU
DAN PULANG BERSAMAMU
145
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
Halo? Hei, aku ingin meminta bantuanmu.
146
00:21:12,375 --> 00:21:13,208
Misa.
147
00:21:14,416 --> 00:21:16,958
Mari berhenti berpura-pura.
148
00:21:21,500 --> 00:21:22,375
Aku…
149
00:21:24,500 --> 00:21:26,208
Kupikir aku jatuh cinta padamu.
150
00:21:36,791 --> 00:21:40,750
Hingga kini, aku mengorbankan segalanya
dan mengabdi pada pekerjaan.
151
00:21:43,291 --> 00:21:48,750
Tapi hari ini, untuk pertama kalinya,
aku sengaja mengabaikan perintah bosku.
152
00:21:52,291 --> 00:21:53,666
Hanya untuk bersamamu.
153
00:21:55,541 --> 00:21:56,708
Matsuura.
154
00:21:58,416 --> 00:21:59,416
Tapi ada hal lain
155
00:22:00,666 --> 00:22:02,666
yang belum kukatakan kepadamu.
156
00:22:07,125 --> 00:22:07,958
Aku…
157
00:22:14,125 --> 00:22:15,166
Jangan dijawab!
158
00:22:15,875 --> 00:22:17,458
Aku ingin tahu tentangmu.
159
00:22:18,041 --> 00:22:19,458
Tolong lanjutkan.
160
00:22:20,791 --> 00:22:22,041
Terima kasih, Misa.
161
00:22:25,375 --> 00:22:29,250
Tapi sepertinya aku
tidak bisa tidak mematuhi bosku.
162
00:22:31,333 --> 00:22:33,083
Ya, aku segera tiba.
163
00:22:53,791 --> 00:22:55,375
Klan Fuma kembali.
164
00:22:58,333 --> 00:23:01,583
Salah satu anggota yang selamat
jadi pemimpin baru mereka.
165
00:23:05,541 --> 00:23:07,291
Tsujioka adalah Kotaro.
166
00:23:10,541 --> 00:23:13,875
Fuma telah menjadi lebih kuat
selama enam tahun terakhir.
167
00:23:17,416 --> 00:23:18,958
Mereka juga di kepolisian.
168
00:23:24,541 --> 00:23:26,000
Mereka tahu tentang aku.
169
00:23:29,375 --> 00:23:30,541
Tentang keluargaku.
170
00:23:32,833 --> 00:23:34,708
Kenapa mereka belum menyerang?
171
00:23:37,916 --> 00:23:38,750
Aku tak tahu.
172
00:23:42,958 --> 00:23:43,833
Lalu?
173
00:23:44,958 --> 00:23:47,083
Berapa banyak yang gadis itu tahu?
174
00:23:54,333 --> 00:23:57,541
Jika Fuma bergerak,
kita tak boleh membuang waktu.
175
00:23:59,083 --> 00:24:00,500
Lakukan tugasmu.
176
00:24:07,791 --> 00:24:12,333
GENTENKAI DAN INSIDEN KAPAL PESIAR
177
00:24:36,625 --> 00:24:38,958
- Ini pesanannya.
- Terima kasih.
178
00:25:01,875 --> 00:25:03,125
Maaf sudah menunggu!
179
00:25:54,625 --> 00:25:57,125
Kau tak akan lolos, Kucing Manis.
180
00:26:23,208 --> 00:26:26,000
{\an8}AKU MEMBUNTUTI MATSUURA, INI LOKASIKU
181
00:26:44,833 --> 00:26:45,708
Aku kembali.
182
00:27:00,708 --> 00:27:01,541
Pak Hama…
183
00:27:02,833 --> 00:27:05,458
Nama di luar daftar korban sudah ketemu.
184
00:27:10,500 --> 00:27:11,541
Arata Matsuura.
185
00:27:12,833 --> 00:27:14,333
Matsuura pelakunya!
186
00:27:15,833 --> 00:27:16,958
Yoko bersamanya?
187
00:27:17,541 --> 00:27:19,666
Kita hilang kontak dengan Yoko.
188
00:27:19,750 --> 00:27:23,541
Kuminta dia melacak Yoko,
tapi mungkin tak bisa diandalkan.
189
00:27:23,625 --> 00:27:25,750
Dia tampak sangat enggan.
190
00:28:02,125 --> 00:28:04,250
SOICHI TAWARA
191
00:28:07,291 --> 00:28:09,625
Dasar bebal! Ini sangat mendesak!
192
00:28:10,708 --> 00:28:14,125
Hei! Beri tahu aku
segera setelah kau menemukan Yoko.
193
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Baik!
194
00:28:23,375 --> 00:28:24,291
Baiklah.
195
00:28:26,125 --> 00:28:26,958
Menurutlah!
196
00:28:28,916 --> 00:28:31,083
Ayo, jangan main-main!
197
00:28:39,000 --> 00:28:39,833
Ito!
198
00:28:40,666 --> 00:28:41,750
Lama tak berjumpa.
199
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Ikut denganku.
200
00:28:44,791 --> 00:28:46,250
Kau di Mu sekarang?
201
00:28:46,333 --> 00:28:47,208
Ya.
202
00:28:47,291 --> 00:28:50,041
Kukira kau bekerja di kantor berita besar.
203
00:28:51,500 --> 00:28:54,000
Terima kasih atas kesempatan ini.
204
00:28:54,083 --> 00:28:54,958
Sama-sama.
205
00:28:55,458 --> 00:28:57,458
Yakinkan dia. Dia cukup tertarik.
206
00:28:59,041 --> 00:29:02,500
Bos? Ini Ito yang kuceritakan.
207
00:29:03,291 --> 00:29:04,416
Terima kasih atas…
208
00:29:04,500 --> 00:29:05,625
Langsung saja.
209
00:29:05,708 --> 00:29:09,875
Tunjukkan bukti yang mengaitkan
Gentenkai dengan insiden kapal pesiar.
210
00:29:09,958 --> 00:29:10,791
Baik.
211
00:29:18,750 --> 00:29:19,833
Tidak mungkin.
212
00:29:26,625 --> 00:29:28,125
Aku punya bukti lain.
213
00:29:31,958 --> 00:29:33,000
Apa? Kenapa?
214
00:29:33,083 --> 00:29:35,416
Aku tak punya waktu.
215
00:29:35,916 --> 00:29:37,625
- Tunggu. Tunggu dulu!
- Hei!
216
00:29:37,708 --> 00:29:39,875
- Tapi aku…
- Terima kasih! Dah.
217
00:30:34,250 --> 00:30:38,083
KAREN ITO
218
00:32:13,125 --> 00:32:14,083
Aku pulang.
219
00:32:41,416 --> 00:32:43,333
Ayah mau kau tetap normal, ya?
220
00:33:00,791 --> 00:33:03,166
Mengejutkan melihatmu minum miras.
221
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Aku hanya…
222
00:33:09,833 --> 00:33:12,250
Lupakan, kau tak bisa minum miras.
223
00:33:15,708 --> 00:33:16,833
Itu tidak benar.
224
00:33:17,750 --> 00:33:19,875
Bukan karena tak tahan dengan miras.
225
00:33:22,666 --> 00:33:25,791
Melainkan karena kau
terlahir sebagai shinobi.
226
00:33:34,041 --> 00:33:34,875
Astaga.
227
00:33:36,958 --> 00:33:40,291
Kau tak pernah bisa menutupi perasaanmu.
228
00:34:31,958 --> 00:34:33,208
Aku tahu kau di sini.
229
00:34:35,041 --> 00:34:35,875
Keluarlah.
230
00:35:24,666 --> 00:35:26,333
Aku tahu Kakak masih hidup.
231
00:35:32,333 --> 00:35:33,750
Aku selalu meyakini itu.
232
00:35:49,208 --> 00:35:50,041
Ayo pulang.
233
00:35:51,750 --> 00:35:52,625
Kak Gaku.
234
00:36:19,416 --> 00:36:20,333
Siapa kau?
235
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
Apa yang kau lakukan di sini?
236
00:37:04,666 --> 00:37:06,750
Apa? Ibu?
237
00:37:18,458 --> 00:37:19,416
Fuma?
238
00:37:26,208 --> 00:37:27,083
Misa?
239
00:37:32,041 --> 00:37:33,708
Ini pasti bercanda.
240
00:38:38,666 --> 00:38:39,500
Apa?
241
00:39:36,958 --> 00:39:37,791
Nagi!
242
00:40:16,291 --> 00:40:18,583
Andai kita bertemu
dalam situasi yang lebih baik.
243
00:40:20,125 --> 00:40:22,958
Aku ingin berterima kasih atas satu hal.
244
00:40:25,666 --> 00:40:29,333
Herannya, musik jaz tidak terlalu payah.
245
00:41:08,958 --> 00:41:10,666
Maaf, Nagi.
246
00:41:16,208 --> 00:41:17,041
Apa?
247
00:41:50,750 --> 00:41:52,166
Saatnya berburu.
248
00:42:27,000 --> 00:42:28,041
Dia monster…
249
00:43:33,833 --> 00:43:35,291
Dia buruanku.
250
00:43:42,583 --> 00:43:45,166
Kami punya banyak pertanyaan untukmu.
251
00:43:54,500 --> 00:43:56,625
Kau yakin mau menjadi shinobi lagi?
252
00:43:59,375 --> 00:44:01,000
Ya, agar bisa melindungimu.
253
00:44:02,583 --> 00:44:03,666
Ada Nagi juga.
254
00:44:07,666 --> 00:44:09,000
Bertambahlah alasanku.
255
00:45:28,791 --> 00:45:31,833
Hei! Berhenti!
256
00:45:35,916 --> 00:45:37,208
Panggil bantuan.
257
00:45:37,291 --> 00:45:38,708
Ada kejadian buruk!
258
00:45:39,333 --> 00:45:40,208
Apa…
259
00:45:49,916 --> 00:45:50,750
Bagus!
260
00:45:57,791 --> 00:45:58,625
Pak Kuze.
261
00:45:59,500 --> 00:46:00,333
Lihat.
262
00:46:56,208 --> 00:46:59,375
Kereta akan melewati Peron 1.
263
00:47:01,833 --> 00:47:05,708
Demi keselamatan Anda,
harap berdiri di belakang garis kuning.
264
00:47:09,458 --> 00:47:13,875
Kereta akan melewati Peron 1.
265
00:47:16,375 --> 00:47:20,041
Demi keselamatan Anda,
harap berdiri di belakang garis kuning.
266
00:50:24,916 --> 00:50:29,375
{\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto