1 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Gaku! 2 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Gaku! 3 00:02:04,541 --> 00:02:06,000 Tuan Shikkoku. 4 00:03:25,833 --> 00:03:31,166 Fuma Kotaro ke-19 adalah… 5 00:03:34,791 --> 00:03:35,916 Shikkoku! 6 00:04:14,458 --> 00:04:18,416 Hari ini, kita klan Fuma akan binasa untuk sementara! 7 00:04:20,791 --> 00:04:23,041 Inilah keinginan mendiang pendahuluku, 8 00:04:23,541 --> 00:04:27,583 juga langkah untuk memenuhi keinginan klan selama hampir 500 tahun. 9 00:04:32,500 --> 00:04:36,166 Mendiang pemimpin kita rela mengorbankan diri untuk tujuan ini. 10 00:04:41,500 --> 00:04:43,791 Kita Fuma tak berpihak pada siapa pun! 11 00:04:46,333 --> 00:04:49,083 Sebelum bisa berdiri dalam terang, 12 00:04:49,833 --> 00:04:51,541 kita shinobi akan bersembunyi. 13 00:04:53,416 --> 00:04:56,541 Ketika kita kembali lagi, seluruh dunia akan mengenali 14 00:04:58,583 --> 00:05:00,333 pemimpin sejati mereka! 15 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 Rina. 16 00:05:13,250 --> 00:05:14,458 Rina? 17 00:05:38,666 --> 00:05:39,500 Rina? 18 00:05:40,416 --> 00:05:41,250 Rina… 19 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 Maaf. 20 00:06:37,333 --> 00:06:38,166 Syukurlah. 21 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Kau tak apa? 22 00:06:39,625 --> 00:06:40,625 Kau terluka? 23 00:06:42,125 --> 00:06:43,166 Apa yang terjadi? 24 00:06:45,541 --> 00:06:47,125 Kau kenal Tsujioka? 25 00:06:47,875 --> 00:06:49,375 Kenapa tak memberitahuku? 26 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Hei. 27 00:06:54,583 --> 00:06:56,500 Kenapa dia memberiku ini? 28 00:06:57,083 --> 00:06:58,416 Aku tak tahu. 29 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 Jangan berbohong! Jika kau tahu sesuatu… 30 00:07:05,666 --> 00:07:06,500 Maaf. 31 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 Aku mencoba melindungimu. 32 00:07:36,125 --> 00:07:38,125 - Aku kembali. - Aku juga. 33 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Kupikir kita akan melihat seluruh keluarga… 34 00:07:45,083 --> 00:07:46,041 Dia bisa dengar. 35 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Maaf. 36 00:07:55,958 --> 00:07:57,125 Aku minta maaf. 37 00:07:57,958 --> 00:08:00,208 Aku tahu kau bekerja keras. 38 00:08:00,291 --> 00:08:02,458 Tidak, ini bukan masalah besar. 39 00:08:03,875 --> 00:08:05,208 Semua baik-baik saja. 40 00:08:08,125 --> 00:08:08,958 Tapi… 41 00:08:11,166 --> 00:08:12,000 Tapi? 42 00:08:15,333 --> 00:08:17,291 Aku menerima traktiran permintaan maaf. 43 00:08:24,708 --> 00:08:25,541 Baiklah. 44 00:08:27,000 --> 00:08:31,875 Riku sangat imut dengan pakaian toji. 45 00:08:37,000 --> 00:08:37,958 Aku hampir lupa. 46 00:08:38,500 --> 00:08:39,791 Selamat. 47 00:08:40,833 --> 00:08:44,541 Kudengar Dinas memberikan subsidi untuk pertama kalinya dalam enam tahun. 48 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Dinas Kebudayaan? 49 00:08:47,666 --> 00:08:49,875 Ini akan membantu finansial kita. 50 00:08:51,708 --> 00:08:52,541 Subsidi? 51 00:08:57,416 --> 00:08:58,958 Ini pasti perbuatan Yoko. 52 00:09:44,291 --> 00:09:46,041 SOICHI 53 00:09:52,416 --> 00:09:54,000 Hei, Misa. 54 00:09:56,416 --> 00:10:00,375 Matsuura, kau luar biasa. 55 00:10:02,166 --> 00:10:03,250 Menurutmu begitu? 56 00:10:03,333 --> 00:10:04,166 Ya. 57 00:10:04,666 --> 00:10:10,333 Nada rendahmu menggemakan rasa percaya diri dan gairah. 58 00:10:14,041 --> 00:10:14,875 Misa. 59 00:10:16,083 --> 00:10:17,750 Mau makan malam setelah ini? 60 00:10:22,250 --> 00:10:25,208 Aku ingin mengajakmu seperti itu, tapi ada urusan. 61 00:10:25,875 --> 00:10:26,958 Apa? 62 00:10:27,041 --> 00:10:29,125 Maaf sekali. Nanti kuhubungi lagi. 63 00:10:46,083 --> 00:10:47,041 Apa… 64 00:10:48,166 --> 00:10:52,208 Aku hanya berharap bisa bersamamu lebih lama. 65 00:11:23,208 --> 00:11:24,875 Apa kau akan terus diam? 66 00:11:36,750 --> 00:11:38,208 Baik, aku dulu. 67 00:11:41,541 --> 00:11:43,083 Soal kebakaran hotel itu. 68 00:11:46,208 --> 00:11:47,833 Kau pasti sudah menebaknya. 69 00:11:49,666 --> 00:11:51,291 Anak tiga tahun itu aku. 70 00:11:55,833 --> 00:12:00,083 Salah satu korban hari itu birokrat yang tahu rahasia negara. 71 00:12:03,250 --> 00:12:04,125 Ayahku. 72 00:12:07,625 --> 00:12:10,250 Jika kau tahu sesuatu, katakan. Kumohon. 73 00:12:19,666 --> 00:12:20,916 Mengenai dirimu… 74 00:12:26,166 --> 00:12:27,666 jangan kira aku tak tahu. 75 00:13:21,500 --> 00:13:26,375 Aku yakin ada suatu organisasi di balik kasus-kasus buntu di negara ini. 76 00:13:35,791 --> 00:13:38,666 KASUS-KASUS BUNTU 77 00:13:41,250 --> 00:13:43,708 MATA-MATA ONIWABAN DARI JEPANG KUNO 78 00:13:50,500 --> 00:13:53,041 PENYELAMAT MISTERIUS? 79 00:13:53,125 --> 00:13:57,250 PRIA BERPAKAIAN HITAM 80 00:13:57,333 --> 00:14:00,041 PENYELAMATAN AJAIB 81 00:14:00,125 --> 00:14:02,416 ANAK TIGA TAHUN SELAMAT DARI KEBAKARAN 82 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 KELOMPOK BAYANGAN? 83 00:14:05,791 --> 00:14:08,583 Enam tahun lalu, pada hari Mukai diculik, 84 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 ini jumlah kematian misteriusnya. 85 00:14:27,416 --> 00:14:31,666 {\an8}BUNUH DIRI BELUM DIKONFIRMASI 86 00:14:38,458 --> 00:14:44,666 TIDAK ADA INFO KELUARGA SANGAT TERTUTUP 87 00:15:24,000 --> 00:15:25,833 Pertemuan kita bukan kebetulan? 88 00:15:30,166 --> 00:15:31,000 Tapi… 89 00:15:32,291 --> 00:15:33,625 kau juga membohongiku. 90 00:15:36,958 --> 00:15:38,916 Kau menyelamatkanku di kelab itu. 91 00:15:42,166 --> 00:15:44,166 Aku tahu kau bukan orang biasa. 92 00:15:46,208 --> 00:15:47,625 Katakan yang sebenarnya. 93 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Siapa kau sebenarnya? 94 00:15:53,625 --> 00:15:54,750 Bukan siapa-siapa. 95 00:16:04,291 --> 00:16:05,291 Kakakmu… 96 00:16:06,333 --> 00:16:08,375 Dia tidak bunuh diri, 'kan? 97 00:16:17,291 --> 00:16:20,541 Terlalu banyak kematian misterius, termasuk kematian kakakmu. 98 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 Ini tak mungkin kebetulan. 99 00:16:28,125 --> 00:16:28,958 Kupikir… 100 00:16:30,500 --> 00:16:34,666 suatu organisasi memalsukan penyebab kematian semua orang ini. 101 00:16:42,250 --> 00:16:43,791 Kenapa Mukai jadi sasaran? 102 00:16:44,625 --> 00:16:45,791 Siapa penculiknya? 103 00:16:45,875 --> 00:16:47,833 - Kenapa kakakmu… - Ini salahku. 104 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 Apa maksudmu? 105 00:16:54,250 --> 00:16:55,583 Maaf, aku harus pergi. 106 00:16:57,000 --> 00:16:58,208 Tunggu! Jangan lari. 107 00:17:00,791 --> 00:17:02,583 Aku akan menulis tentang ini. 108 00:17:03,875 --> 00:17:05,125 Semuanya. 109 00:17:19,750 --> 00:17:23,083 DAFTAR PENUMPANG 24 OKTOBER 110 00:17:28,916 --> 00:17:30,416 Aku keluar sebentar. 111 00:17:31,000 --> 00:17:31,833 Dapat! 112 00:17:31,916 --> 00:17:33,125 Ini dia, Pak Hama! 113 00:17:33,208 --> 00:17:37,708 Berangkat pukul 15.20 pada tanggal 24 Oktober 2024. 114 00:17:37,791 --> 00:17:40,000 Nama kapalnya Frontier Roots. 115 00:17:40,083 --> 00:17:41,875 Ini daftar penumpangnya! 116 00:17:41,958 --> 00:17:45,541 Siapa pun di daftar ini yang bukan korban adalah pelakunya. 117 00:17:45,625 --> 00:17:46,500 Bagus! 118 00:17:46,583 --> 00:17:49,375 Semuanya, temukan sisa-sisa daftarnya! 119 00:17:49,458 --> 00:17:50,291 Baik! 120 00:17:50,875 --> 00:17:52,375 Hei, kosongkan meja. 121 00:18:02,750 --> 00:18:03,583 Ya? 122 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 Kau memberinya misi di belakangku? 123 00:18:09,333 --> 00:18:10,791 Kami sudah berhenti. 124 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Aku sudah bilang! 125 00:18:14,041 --> 00:18:17,791 Kami keluarga normal sekarang. 126 00:18:18,916 --> 00:18:20,208 "Normal", ya? 127 00:18:23,041 --> 00:18:24,208 Apa maksudmu? 128 00:18:24,291 --> 00:18:28,791 Ibu rumah tangga dan keluarga "normal" yang kau sebut itu bersedia. 129 00:18:29,416 --> 00:18:30,541 Itu tidak benar. 130 00:18:32,333 --> 00:18:34,708 Kau benar-benar tak mengerti? 131 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 Kenapa Haru menolak pabrik sake? 132 00:18:43,208 --> 00:18:45,833 Nagi sungguh melepaskan kehidupan shinobi? 133 00:18:49,416 --> 00:18:51,958 Yoko puas dengan kehidupannya saat ini? 134 00:18:55,916 --> 00:18:59,541 Sementara kau. Kau sudah melupakan kematian Gaku? 135 00:19:03,958 --> 00:19:05,666 Ayolah, Soichi. 136 00:19:06,250 --> 00:19:08,333 Kau pasti menyadari 137 00:19:09,625 --> 00:19:11,291 bahwa demi keluargamu, 138 00:19:12,833 --> 00:19:15,208 ini saatnya kembali menjadi shinobi. 139 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 Jangan mendekati keluargaku lagi. 140 00:19:36,458 --> 00:19:40,875 BAGUS. AKU AKAN BARTER DENGAN KOTAK TEKA-TEKI ITU 141 00:19:40,958 --> 00:19:47,958 JIKA KUBERIKAN GULUNGAN KITAB ITU 142 00:20:06,250 --> 00:20:13,250 JIKA KUBERIKAN GULUNGAN KITAB ITU, MAUKAH KAU PULANG? 143 00:20:26,708 --> 00:20:27,625 YA 144 00:20:27,708 --> 00:20:30,583 AKU BISA MELEPAS TOPENGKU DAN PULANG BERSAMAMU 145 00:20:54,041 --> 00:20:57,416 Halo? Hei, aku ingin meminta bantuanmu. 146 00:21:12,375 --> 00:21:13,208 Misa. 147 00:21:14,416 --> 00:21:16,958 Mari berhenti berpura-pura. 148 00:21:21,500 --> 00:21:22,375 Aku… 149 00:21:24,500 --> 00:21:26,208 Kupikir aku jatuh cinta padamu. 150 00:21:36,791 --> 00:21:40,750 Hingga kini, aku mengorbankan segalanya dan mengabdi pada pekerjaan. 151 00:21:43,291 --> 00:21:48,750 Tapi hari ini, untuk pertama kalinya, aku sengaja mengabaikan perintah bosku. 152 00:21:52,291 --> 00:21:53,666 Hanya untuk bersamamu. 153 00:21:55,541 --> 00:21:56,708 Matsuura. 154 00:21:58,416 --> 00:21:59,416 Tapi ada hal lain 155 00:22:00,666 --> 00:22:02,666 yang belum kukatakan kepadamu. 156 00:22:07,125 --> 00:22:07,958 Aku… 157 00:22:14,125 --> 00:22:15,166 Jangan dijawab! 158 00:22:15,875 --> 00:22:17,458 Aku ingin tahu tentangmu. 159 00:22:18,041 --> 00:22:19,458 Tolong lanjutkan. 160 00:22:20,791 --> 00:22:22,041 Terima kasih, Misa. 161 00:22:25,375 --> 00:22:29,250 Tapi sepertinya aku tidak bisa tidak mematuhi bosku. 162 00:22:31,333 --> 00:22:33,083 Ya, aku segera tiba. 163 00:22:53,791 --> 00:22:55,375 Klan Fuma kembali. 164 00:22:58,333 --> 00:23:01,583 Salah satu anggota yang selamat jadi pemimpin baru mereka. 165 00:23:05,541 --> 00:23:07,291 Tsujioka adalah Kotaro. 166 00:23:10,541 --> 00:23:13,875 Fuma telah menjadi lebih kuat selama enam tahun terakhir. 167 00:23:17,416 --> 00:23:18,958 Mereka juga di kepolisian. 168 00:23:24,541 --> 00:23:26,000 Mereka tahu tentang aku. 169 00:23:29,375 --> 00:23:30,541 Tentang keluargaku. 170 00:23:32,833 --> 00:23:34,708 Kenapa mereka belum menyerang? 171 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Aku tak tahu. 172 00:23:42,958 --> 00:23:43,833 Lalu? 173 00:23:44,958 --> 00:23:47,083 Berapa banyak yang gadis itu tahu? 174 00:23:54,333 --> 00:23:57,541 Jika Fuma bergerak, kita tak boleh membuang waktu. 175 00:23:59,083 --> 00:24:00,500 Lakukan tugasmu. 176 00:24:07,791 --> 00:24:12,333 GENTENKAI DAN INSIDEN KAPAL PESIAR 177 00:24:36,625 --> 00:24:38,958 - Ini pesanannya. - Terima kasih. 178 00:25:01,875 --> 00:25:03,125 Maaf sudah menunggu! 179 00:25:54,625 --> 00:25:57,125 Kau tak akan lolos, Kucing Manis. 180 00:26:23,208 --> 00:26:26,000 {\an8}AKU MEMBUNTUTI MATSUURA, INI LOKASIKU 181 00:26:44,833 --> 00:26:45,708 Aku kembali. 182 00:27:00,708 --> 00:27:01,541 Pak Hama… 183 00:27:02,833 --> 00:27:05,458 Nama di luar daftar korban sudah ketemu. 184 00:27:10,500 --> 00:27:11,541 Arata Matsuura. 185 00:27:12,833 --> 00:27:14,333 Matsuura pelakunya! 186 00:27:15,833 --> 00:27:16,958 Yoko bersamanya? 187 00:27:17,541 --> 00:27:19,666 Kita hilang kontak dengan Yoko. 188 00:27:19,750 --> 00:27:23,541 Kuminta dia melacak Yoko, tapi mungkin tak bisa diandalkan. 189 00:27:23,625 --> 00:27:25,750 Dia tampak sangat enggan. 190 00:28:02,125 --> 00:28:04,250 SOICHI TAWARA 191 00:28:07,291 --> 00:28:09,625 Dasar bebal! Ini sangat mendesak! 192 00:28:10,708 --> 00:28:14,125 Hei! Beri tahu aku segera setelah kau menemukan Yoko. 193 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Baik! 194 00:28:23,375 --> 00:28:24,291 Baiklah. 195 00:28:26,125 --> 00:28:26,958 Menurutlah! 196 00:28:28,916 --> 00:28:31,083 Ayo, jangan main-main! 197 00:28:39,000 --> 00:28:39,833 Ito! 198 00:28:40,666 --> 00:28:41,750 Lama tak berjumpa. 199 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Ikut denganku. 200 00:28:44,791 --> 00:28:46,250 Kau di Mu sekarang? 201 00:28:46,333 --> 00:28:47,208 Ya. 202 00:28:47,291 --> 00:28:50,041 Kukira kau bekerja di kantor berita besar. 203 00:28:51,500 --> 00:28:54,000 Terima kasih atas kesempatan ini. 204 00:28:54,083 --> 00:28:54,958 Sama-sama. 205 00:28:55,458 --> 00:28:57,458 Yakinkan dia. Dia cukup tertarik. 206 00:28:59,041 --> 00:29:02,500 Bos? Ini Ito yang kuceritakan. 207 00:29:03,291 --> 00:29:04,416 Terima kasih atas… 208 00:29:04,500 --> 00:29:05,625 Langsung saja. 209 00:29:05,708 --> 00:29:09,875 Tunjukkan bukti yang mengaitkan Gentenkai dengan insiden kapal pesiar. 210 00:29:09,958 --> 00:29:10,791 Baik. 211 00:29:18,750 --> 00:29:19,833 Tidak mungkin. 212 00:29:26,625 --> 00:29:28,125 Aku punya bukti lain. 213 00:29:31,958 --> 00:29:33,000 Apa? Kenapa? 214 00:29:33,083 --> 00:29:35,416 Aku tak punya waktu. 215 00:29:35,916 --> 00:29:37,625 - Tunggu. Tunggu dulu! - Hei! 216 00:29:37,708 --> 00:29:39,875 - Tapi aku… - Terima kasih! Dah. 217 00:30:34,250 --> 00:30:38,083 KAREN ITO 218 00:32:13,125 --> 00:32:14,083 Aku pulang. 219 00:32:41,416 --> 00:32:43,333 Ayah mau kau tetap normal, ya? 220 00:33:00,791 --> 00:33:03,166 Mengejutkan melihatmu minum miras. 221 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Aku hanya… 222 00:33:09,833 --> 00:33:12,250 Lupakan, kau tak bisa minum miras. 223 00:33:15,708 --> 00:33:16,833 Itu tidak benar. 224 00:33:17,750 --> 00:33:19,875 Bukan karena tak tahan dengan miras. 225 00:33:22,666 --> 00:33:25,791 Melainkan karena kau terlahir sebagai shinobi. 226 00:33:34,041 --> 00:33:34,875 Astaga. 227 00:33:36,958 --> 00:33:40,291 Kau tak pernah bisa menutupi perasaanmu. 228 00:34:31,958 --> 00:34:33,208 Aku tahu kau di sini. 229 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 Keluarlah. 230 00:35:24,666 --> 00:35:26,333 Aku tahu Kakak masih hidup. 231 00:35:32,333 --> 00:35:33,750 Aku selalu meyakini itu. 232 00:35:49,208 --> 00:35:50,041 Ayo pulang. 233 00:35:51,750 --> 00:35:52,625 Kak Gaku. 234 00:36:19,416 --> 00:36:20,333 Siapa kau? 235 00:37:02,208 --> 00:37:04,583 Apa yang kau lakukan di sini? 236 00:37:04,666 --> 00:37:06,750 Apa? Ibu? 237 00:37:18,458 --> 00:37:19,416 Fuma? 238 00:37:26,208 --> 00:37:27,083 Misa? 239 00:37:32,041 --> 00:37:33,708 Ini pasti bercanda. 240 00:38:38,666 --> 00:38:39,500 Apa? 241 00:39:36,958 --> 00:39:37,791 Nagi! 242 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 Andai kita bertemu dalam situasi yang lebih baik. 243 00:40:20,125 --> 00:40:22,958 Aku ingin berterima kasih atas satu hal. 244 00:40:25,666 --> 00:40:29,333 Herannya, musik jaz tidak terlalu payah. 245 00:41:08,958 --> 00:41:10,666 Maaf, Nagi. 246 00:41:16,208 --> 00:41:17,041 Apa? 247 00:41:50,750 --> 00:41:52,166 Saatnya berburu. 248 00:42:27,000 --> 00:42:28,041 Dia monster… 249 00:43:33,833 --> 00:43:35,291 Dia buruanku. 250 00:43:42,583 --> 00:43:45,166 Kami punya banyak pertanyaan untukmu. 251 00:43:54,500 --> 00:43:56,625 Kau yakin mau menjadi shinobi lagi? 252 00:43:59,375 --> 00:44:01,000 Ya, agar bisa melindungimu. 253 00:44:02,583 --> 00:44:03,666 Ada Nagi juga. 254 00:44:07,666 --> 00:44:09,000 Bertambahlah alasanku. 255 00:45:28,791 --> 00:45:31,833 Hei! Berhenti! 256 00:45:35,916 --> 00:45:37,208 Panggil bantuan. 257 00:45:37,291 --> 00:45:38,708 Ada kejadian buruk! 258 00:45:39,333 --> 00:45:40,208 Apa… 259 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 Bagus! 260 00:45:57,791 --> 00:45:58,625 Pak Kuze. 261 00:45:59,500 --> 00:46:00,333 Lihat. 262 00:46:56,208 --> 00:46:59,375 Kereta akan melewati Peron 1. 263 00:47:01,833 --> 00:47:05,708 Demi keselamatan Anda, harap berdiri di belakang garis kuning. 264 00:47:09,458 --> 00:47:13,875 Kereta akan melewati Peron 1. 265 00:47:16,375 --> 00:47:20,041 Demi keselamatan Anda, harap berdiri di belakang garis kuning. 266 00:50:24,916 --> 00:50:29,375 {\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto