1
00:00:06,500 --> 00:00:08,208
[heavy breathing]
2
00:00:24,875 --> 00:00:26,250
[swords clanking]
3
00:00:26,333 --> 00:00:27,500
[grunting]
4
00:00:28,958 --> 00:00:30,458
- [sword slashing]
- [man groans]
5
00:00:32,416 --> 00:00:33,625
[blood squelching]
6
00:00:35,375 --> 00:00:36,583
[gasps]
7
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
- [sword slashing]
- [grunts, gasps]
8
00:01:02,500 --> 00:01:04,500
[blood squelching]
9
00:01:06,833 --> 00:01:09,250
- [Soichi] Gaku!
- [Yoko] Gaku!
10
00:01:10,500 --> 00:01:11,916
[tense music swells]
11
00:01:14,708 --> 00:01:16,708
[somber music playing]
12
00:02:04,541 --> 00:02:06,541
[Fuma ninja] Shikkoku-sama.
13
00:02:07,833 --> 00:02:09,375
[gasps]
14
00:02:11,083 --> 00:02:12,083
[groans]
15
00:02:12,166 --> 00:02:14,000
[blood squelching]
16
00:02:21,625 --> 00:02:23,041
[Yoko crying]
17
00:02:31,416 --> 00:02:33,000
[crying continues]
18
00:02:40,541 --> 00:02:42,541
[Fuma ninjas chanting]
19
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
[shakujo clanks]
20
00:02:55,750 --> 00:02:57,250
[chanting continues]
21
00:03:16,958 --> 00:03:18,541
[chanting stops]
22
00:03:25,791 --> 00:03:32,166
It has been decided
that the 19th Fuma Kotaro shall be…
23
00:03:34,791 --> 00:03:36,333
Shikkoku!
24
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
[mysterious music playing]
25
00:04:14,458 --> 00:04:18,416
[Fuma Kotaro] Today…
the Fuma clan has died.
26
00:04:20,791 --> 00:04:23,041
It is the will of the 18th.
27
00:04:23,541 --> 00:04:28,000
A strategic move, ensuring that
our ancient clan's desires are fulfilled.
28
00:04:32,541 --> 00:04:36,708
Our late leader has willingly
sacrificed himself for this purpose.
29
00:04:41,458 --> 00:04:43,791
We Fuma answer to no one.
30
00:04:46,333 --> 00:04:48,625
We shall remain underground,
emerging the day
31
00:04:48,708 --> 00:04:51,541
shinobis cast off the shadows
and stand in the light.
32
00:04:53,541 --> 00:04:56,666
When we wake from the dead,
the world will know.
33
00:04:58,583 --> 00:05:00,583
They will know their true leader.
34
00:05:06,791 --> 00:05:08,041
[music fades]
35
00:05:10,375 --> 00:05:11,208
Rina.
36
00:05:13,416 --> 00:05:14,458
Rina?
37
00:05:14,541 --> 00:05:16,541
[panting]
38
00:05:19,041 --> 00:05:20,083
[gulps]
39
00:05:38,708 --> 00:05:39,583
Rina?
40
00:05:40,541 --> 00:05:41,416
Rina.
41
00:05:41,958 --> 00:05:43,958
[sobs]
42
00:05:45,875 --> 00:05:47,291
- I'm sorry.
- [baby mobile rattles]
43
00:05:47,375 --> 00:05:48,375
[gasps]
44
00:05:51,625 --> 00:05:53,708
[breathing shakily]
45
00:06:23,416 --> 00:06:24,500
[sobs]
46
00:06:25,750 --> 00:06:27,083
[crying]
47
00:06:27,166 --> 00:06:29,166
[uneasy music playing]
48
00:06:36,583 --> 00:06:38,166
- [device chimes]
- Thank God.
49
00:06:38,666 --> 00:06:39,541
You okay?
50
00:06:39,625 --> 00:06:40,625
Did he hurt you?
51
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
What happened?
52
00:06:45,666 --> 00:06:47,208
You knew Tsujioka?
53
00:06:47,916 --> 00:06:49,375
Why didn't you tell me?
54
00:06:53,166 --> 00:06:54,083
Hey.
55
00:06:54,625 --> 00:06:56,500
Why did he just hand this to me?
56
00:06:57,083 --> 00:06:58,375
I really have no idea.
57
00:06:58,458 --> 00:07:01,416
Don't lie to me! You know something!
58
00:07:05,666 --> 00:07:06,500
I'm sorry.
59
00:07:08,750 --> 00:07:10,125
I'm trying to protect you.
60
00:07:14,458 --> 00:07:16,458
[mysterious music playing]
61
00:07:32,458 --> 00:07:33,625
[music fades]
62
00:07:35,375 --> 00:07:36,250
[mouse clicks]
63
00:07:36,333 --> 00:07:38,958
- [man 1] I'm back from my break.
- [man 2] I'm back too.
64
00:07:41,875 --> 00:07:44,875
I was hoping we'd see
the whole family together again.
65
00:07:44,958 --> 00:07:46,916
- [man 1] He can hear you.
- [man 2] Oops.
66
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
[Soichi] I'm sorry.
67
00:07:58,041 --> 00:08:00,125
I know you did a lot to make this happen.
68
00:08:00,625 --> 00:08:02,875
[gasps] It's okay.
69
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
It's not a big deal.
70
00:08:08,083 --> 00:08:09,375
Although…
71
00:08:11,166 --> 00:08:12,083
[Soichi] Although?
72
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
An apology dinner would be nice.
73
00:08:18,791 --> 00:08:20,541
- [Soichi] Oh.
- [chuckles]
74
00:08:21,250 --> 00:08:22,083
Ah.
75
00:08:22,750 --> 00:08:25,166
- [laughs]
- Ah. All right.
76
00:08:27,291 --> 00:08:31,708
Aw man. Riku-kun looked so cute
in his little toji gear.
77
00:08:32,416 --> 00:08:34,291
[Soichi chuckles]
78
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
Oh. [gasps]
79
00:08:37,208 --> 00:08:38,166
I forgot.
80
00:08:38,791 --> 00:08:40,625
- Congratulations.
- Huh?
81
00:08:40,708 --> 00:08:44,083
I heard the Agency for Cultural Affairs
granted us a subsidy.
82
00:08:45,833 --> 00:08:47,083
I didn't know.
83
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
[Mayuko] It's been six years
since the last one.
84
00:08:51,666 --> 00:08:52,791
Subsidy?
85
00:08:57,500 --> 00:08:59,041
Yoko's behind this.
86
00:08:59,125 --> 00:09:01,125
[opening theme music playing]
87
00:09:39,833 --> 00:09:41,791
[music fades]
88
00:09:42,875 --> 00:09:43,791
[Yoko sighs]
89
00:09:44,291 --> 00:09:46,041
SOICHI-SAN
90
00:09:48,125 --> 00:09:49,375
[phone continues buzzing]
91
00:09:52,416 --> 00:09:53,958
[Matsuura] Misa-san.
92
00:09:56,416 --> 00:09:57,791
Matsuura-san.
93
00:09:58,416 --> 00:10:00,666
You were so amazing.
94
00:10:00,750 --> 00:10:01,708
[laughs]
95
00:10:02,208 --> 00:10:04,125
- You liked that?
- Uh-huh.
96
00:10:04,666 --> 00:10:08,083
You played those notes with so much
97
00:10:09,083 --> 00:10:10,583
heart and confidence.
98
00:10:12,291 --> 00:10:13,250
[Matsuura sighs]
99
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Misa-san,
100
00:10:16,083 --> 00:10:17,916
how about I take you out for dinner?
101
00:10:22,375 --> 00:10:25,208
That's what I was going to ask,
but now I can't.
102
00:10:25,791 --> 00:10:26,958
What?
103
00:10:27,041 --> 00:10:29,125
I'm sorry about that,
but I'll be in touch, all right?
104
00:10:30,833 --> 00:10:32,625
[footsteps echoing]
105
00:10:32,708 --> 00:10:34,291
[uneasy music playing]
106
00:10:36,583 --> 00:10:38,916
[mysterious music playing]
107
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
What?
108
00:10:48,208 --> 00:10:49,500
I was just
109
00:10:51,000 --> 00:10:52,625
hoping that you could stay.
110
00:10:56,041 --> 00:10:57,375
[music fades]
111
00:11:12,041 --> 00:11:13,541
[curtain opening]
112
00:11:23,208 --> 00:11:24,708
[Karen] Why won't you tell me?
113
00:11:36,750 --> 00:11:38,458
What if I tell you my secret?
114
00:11:41,541 --> 00:11:43,083
It's about the hotel fire.
115
00:11:46,208 --> 00:11:47,750
You might've figured it out.
116
00:11:49,666 --> 00:11:51,583
I was that three-year-old child.
117
00:11:55,875 --> 00:11:58,000
One of the victims that day
118
00:11:58,083 --> 00:12:00,458
was a bureaucrat
with government information.
119
00:12:03,250 --> 00:12:04,416
He was my dad.
120
00:12:07,625 --> 00:12:10,500
Haru, you have to tell me
if you know anything, okay?
121
00:12:19,625 --> 00:12:20,791
I know something.
122
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
I'm not as naive as you think.
123
00:12:58,375 --> 00:13:00,375
[uneasy music playing]
124
00:13:21,416 --> 00:13:22,625
[Karen] I've been researching,
125
00:13:22,708 --> 00:13:26,791
and I believe there's an organization
behind the unsolved cases in this country.
126
00:13:35,791 --> 00:13:38,666
UNSOLVED CASES
127
00:13:41,250 --> 00:13:43,708
ONIWABAN SPIES OF OLD JAPAN
128
00:13:50,500 --> 00:13:53,041
MYSTERIOUS RESCUER?
129
00:13:53,125 --> 00:13:57,250
A MAN IN BLACK
130
00:13:57,333 --> 00:14:00,125
SPLIT-SECOND MIRACULOUS RESCUE
131
00:14:00,208 --> 00:14:02,416
THREE-YEAR-OLD SURVIVES FIRE
132
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
SHADOW GROUP?!
133
00:14:05,708 --> 00:14:08,500
[Karen] Six years ago,
Mukai was kidnapped.
134
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
These deaths happened on the same day.
135
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
[uneasy music continues]
136
00:14:27,791 --> 00:14:31,666
{\an8}SUICIDE
UNCONFIRMED
137
00:14:38,458 --> 00:14:44,666
NO INFO ON FAMILY
EXTREMELY PRIVATE
138
00:15:19,083 --> 00:15:20,333
[inaudible]
139
00:15:23,958 --> 00:15:26,083
Our meeting wasn't just random.
140
00:15:30,041 --> 00:15:31,125
No, but
141
00:15:32,291 --> 00:15:33,750
you lied to me too.
142
00:15:36,958 --> 00:15:39,208
You're the person
who saved me in that club.
143
00:15:42,166 --> 00:15:44,375
I know you're not just some regular guy.
144
00:15:46,125 --> 00:15:47,791
Haru, who are you, really?
145
00:15:48,916 --> 00:15:50,250
Is that even your name?
146
00:15:53,583 --> 00:15:55,041
Who I am doesn't matter.
147
00:16:04,291 --> 00:16:05,416
Your brother,
148
00:16:06,333 --> 00:16:08,208
I don't think he killed himself.
149
00:16:17,291 --> 00:16:20,500
These deaths, including your brother's,
there's something odd.
150
00:16:20,583 --> 00:16:22,333
I don't think they're coincidences.
151
00:16:28,166 --> 00:16:29,083
Am I right?
152
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
I know something's going on.
153
00:16:32,500 --> 00:16:34,833
Somebody faked the deaths
of all those people.
154
00:16:42,250 --> 00:16:44,041
But why did they target Mukai?
155
00:16:44,666 --> 00:16:45,875
Tell me.
156
00:16:45,958 --> 00:16:48,083
- Why was your brother--
- It's all my fault.
157
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
What do you mean?
158
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
I'm gonna leave now.
159
00:16:57,000 --> 00:16:58,291
Haru, don't leave.
160
00:17:00,791 --> 00:17:02,583
I'm planning to write an article
161
00:17:03,875 --> 00:17:05,291
exposing everything.
162
00:17:07,291 --> 00:17:09,291
[mysterious music playing]
163
00:17:19,750 --> 00:17:23,083
PASSENGER LIST
10/24 - 3:20 P.M.
164
00:17:28,166 --> 00:17:29,000
SHIP: FRONTIER ROOTS
165
00:17:29,083 --> 00:17:30,416
[Hamashima] I'll be right back.
166
00:17:31,000 --> 00:17:33,125
I got it. Hama-san, Hama-san!
167
00:17:33,208 --> 00:17:37,750
Departing at 3:20 p.m.
on October 24th, 2024.
168
00:17:37,833 --> 00:17:40,000
Vessel name, Frontier Roots.
169
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
This passenger list is the one!
170
00:17:41,958 --> 00:17:45,583
Anyone on this list who's not
on the victims list is the perpetrator.
171
00:17:45,666 --> 00:17:46,625
All right.
172
00:17:46,708 --> 00:17:49,375
This is definitely it.
Find all the rest now!
173
00:17:49,458 --> 00:17:50,500
[all] Yes, sir!
174
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
[man 1] Hey, hey, clear the desk.
175
00:17:53,083 --> 00:17:55,666
- [man 2] You want it here?
- [Oki] Yeah. Put it here.
176
00:17:55,750 --> 00:17:57,500
[man 1] Whoa, whoa, whoa.
Don't mix them up.
177
00:17:58,291 --> 00:18:00,875
- [Oki] Hey, let's start with this list.
- [phone buzzing]
178
00:18:02,916 --> 00:18:04,000
Yeah?
179
00:18:04,083 --> 00:18:06,541
You sent her on a mission behind my back?
180
00:18:09,333 --> 00:18:10,833
We're a normal family.
181
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
We quit!
182
00:18:14,208 --> 00:18:15,208
Do you got that?
183
00:18:16,291 --> 00:18:17,916
We want nothing to do with it.
184
00:18:18,916 --> 00:18:20,583
[Hamashima] "Normal family," huh?
185
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
What was that?
186
00:18:24,291 --> 00:18:28,791
Then why is it that your "normal" wife
jumped at the job?
187
00:18:29,500 --> 00:18:30,791
Don't lie to me.
188
00:18:32,333 --> 00:18:35,000
You really must not know your family.
189
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
Why doesn't Haru take over at the brewery?
190
00:18:43,333 --> 00:18:45,833
Did Nagi really give up being a shinobi?
191
00:18:49,541 --> 00:18:51,958
Is Yoko happy with her current life?
192
00:18:56,000 --> 00:18:57,208
And what about you?
193
00:18:57,708 --> 00:18:59,666
Are you really over Gaku's death?
194
00:19:04,000 --> 00:19:05,625
Face it, Soichi.
195
00:19:06,375 --> 00:19:08,333
- Stop being so stubborn.
- [sighs]
196
00:19:09,625 --> 00:19:11,500
It's what your family wants.
197
00:19:12,833 --> 00:19:15,208
It's time for you
to become a shinobi again.
198
00:19:20,125 --> 00:19:22,791
[Soichi] Stay away from my family.
199
00:19:28,291 --> 00:19:29,458
[sighs]
200
00:19:30,583 --> 00:19:31,583
[phone chimes]
201
00:19:36,458 --> 00:19:40,875
WELL DONE.
I'LL TRADE THE PUZZLE BOX FOR IT
202
00:19:40,958 --> 00:19:47,958
IF I GIVE YOU THE SCROLL
203
00:20:06,250 --> 00:20:13,250
IF I GIVE YOU THE SCROLL,
WILL YOU COME HOME?
204
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
[phone chimes]
205
00:20:26,708 --> 00:20:27,625
SURE
206
00:20:27,708 --> 00:20:30,583
I CAN TAKE MY MASK OFF
AND GO HOME WITH YOU
207
00:20:38,125 --> 00:20:39,875
[mysterious music playing]
208
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
Hey, it's me. Yeah. I need a favor.
209
00:21:02,458 --> 00:21:04,458
[mysterious music continues]
210
00:21:12,416 --> 00:21:13,375
Misa-san.
211
00:21:14,416 --> 00:21:16,958
Well, it's about time I drop the act…
212
00:21:21,541 --> 00:21:22,458
because…
213
00:21:24,500 --> 00:21:26,333
I have fallen under your love spell.
214
00:21:28,500 --> 00:21:29,583
[sighs]
215
00:21:36,791 --> 00:21:40,666
Until now, I've sacrificed everything
and devoted myself to my work.
216
00:21:43,375 --> 00:21:44,625
But today,
217
00:21:46,208 --> 00:21:48,958
I deliberately ignored my boss
for our date.
218
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
I had to see your pretty face.
219
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
Matsuura-san.
220
00:21:58,416 --> 00:21:59,625
There's something else.
221
00:22:00,625 --> 00:22:02,833
I've been keeping something from you…
222
00:22:07,125 --> 00:22:08,041
because…
223
00:22:10,208 --> 00:22:12,208
[phone ringing]
224
00:22:13,000 --> 00:22:14,041
[Matsuura sighs]
225
00:22:14,125 --> 00:22:15,333
Don't answer the phone!
226
00:22:15,875 --> 00:22:17,458
I love what you're saying.
227
00:22:18,083 --> 00:22:19,750
Please don't answer it.
228
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
Thank you, Misa-san.
229
00:22:25,375 --> 00:22:27,208
It breaks my heart.
230
00:22:27,291 --> 00:22:29,500
I can't disobey my boss again.
231
00:22:31,500 --> 00:22:33,041
Yes, I'm on my way.
232
00:22:53,833 --> 00:22:55,375
[Haru] The Fumas are back.
233
00:22:58,333 --> 00:23:01,458
[Hamashima] So they've appointed someone
to succeed the 18th.
234
00:23:05,541 --> 00:23:07,333
Turns out it was Tsujioka.
235
00:23:10,583 --> 00:23:13,875
The Fuma have been building their power
for the past six years.
236
00:23:17,708 --> 00:23:19,375
They're in the police department.
237
00:23:24,708 --> 00:23:26,000
They know about me…
238
00:23:29,333 --> 00:23:30,583
and my family.
239
00:23:32,791 --> 00:23:35,000
So then, why haven't they
attacked you at all yet?
240
00:23:37,916 --> 00:23:38,833
I don't know.
241
00:23:43,166 --> 00:23:44,125
Haru,
242
00:23:45,041 --> 00:23:47,083
how much does your lady friend know?
243
00:23:49,416 --> 00:23:51,416
[ethereal music playing]
244
00:23:54,333 --> 00:23:57,583
[Hamashima] If the Fuma are on the move,
we have no time to waste.
245
00:23:57,666 --> 00:23:59,125
[typing]
246
00:23:59,208 --> 00:24:00,500
Do what you must.
247
00:24:06,333 --> 00:24:07,708
[typing continues]
248
00:24:07,791 --> 00:24:12,333
GENTENKAI AND THE CRUISER INCIDENT
249
00:24:36,625 --> 00:24:39,083
- [employee] Here's your order.
- Thank you so much.
250
00:24:39,166 --> 00:24:42,500
♪ 4, 5, 6, try to solve the riddle ♪
251
00:24:42,583 --> 00:24:46,250
♪ 7, 8, 9, get ready to count back ♪
252
00:24:46,333 --> 00:24:50,916
♪ Down, down, down, down, down ♪
253
00:24:52,875 --> 00:24:55,625
♪ 10, 9… ♪
254
00:24:55,708 --> 00:24:58,666
- [customer] Blueberries. Strawberries.
- ♪ …8, 7… ♪
255
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
[woman] It's delicious.
256
00:24:59,833 --> 00:25:01,750
♪ …6, 5… ♪
257
00:25:01,833 --> 00:25:03,041
Sorry about the wait!
258
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
- ♪ …4, 3, 2, 1 ♪
- [man] Oh, no worries.
259
00:25:06,500 --> 00:25:09,875
- [indistinct chattering]
- ♪ 10, 9 ♪
260
00:25:09,958 --> 00:25:13,166
- ♪ 8, 7… ♪
- [laughter]
261
00:25:13,250 --> 00:25:16,375
♪ …6, 5, 4, 3, 2 and 1 ♪
262
00:25:16,875 --> 00:25:21,958
♪ Down, down, down, down, down ♪
263
00:25:23,458 --> 00:25:26,000
- [mysterious music playing]
- [gasps]
264
00:25:39,500 --> 00:25:40,958
[Kyotani exclaims]
265
00:25:44,208 --> 00:25:46,791
[breathes deeply]
266
00:25:54,625 --> 00:25:57,250
You're not getting away
so easy, kitty cat.
267
00:26:02,791 --> 00:26:04,791
[mysterious music continues]
268
00:26:10,375 --> 00:26:12,125
{\an8}- [grunts]
- [music fades]
269
00:26:23,208 --> 00:26:26,000
{\an8}TAILING MATSUURA NOW,
SENDING CURRENT LOCATION
270
00:26:29,666 --> 00:26:31,666
[whimsical music playing]
271
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
[gasps]
272
00:26:33,791 --> 00:26:35,416
- Cute, right?
- [woman 2] How much was it?
273
00:26:35,500 --> 00:26:36,916
- 98 yen.
- [woman 2] That's cheap.
274
00:26:37,000 --> 00:26:38,541
- At Nakamuraya.
- [woman 1] That's great.
275
00:26:38,625 --> 00:26:41,083
- [woman 2] Cheaper than this.
- [woman 1] That's a steal.
276
00:26:41,166 --> 00:26:43,166
[whimsical music continues]
277
00:26:44,958 --> 00:26:46,041
[Hamashima] I'm back.
278
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
[Oki] Hama-san.
279
00:27:02,833 --> 00:27:05,791
I finally found the person
who wasn't on the victims list.
280
00:27:10,458 --> 00:27:11,833
Matsuura Arata.
281
00:27:12,833 --> 00:27:14,458
It's Matsuura.
282
00:27:15,833 --> 00:27:16,958
Is Yoko with him now?
283
00:27:17,041 --> 00:27:19,666
Actually, we haven't
been able to reach her.
284
00:27:19,750 --> 00:27:23,541
I asked Beppu to track her,
but I don't know how reliable he is.
285
00:27:23,625 --> 00:27:25,291
He looked very reluctant.
286
00:27:31,250 --> 00:27:33,250
[whimsical music continues]
287
00:28:02,125 --> 00:28:04,166
SOICHI TAWARA
288
00:28:04,250 --> 00:28:05,500
[phone line ringing]
289
00:28:06,500 --> 00:28:09,625
Huh? He just hung up on me!
We don't have time for this.
290
00:28:10,833 --> 00:28:13,541
Hey! Let me know
as soon as you're able to locate Yoko.
291
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
[Oki] Yes, sir!
292
00:28:18,250 --> 00:28:20,250
[intriguing music playing]
293
00:28:21,125 --> 00:28:22,166
Ready?
294
00:28:23,541 --> 00:28:27,041
Time to shine. Get over here. Good pigeon.
295
00:28:27,791 --> 00:28:31,000
Come here!
Ah! We don't have time for this!
296
00:28:31,083 --> 00:28:33,083
No! Hey! [groans in frustration]
297
00:28:35,208 --> 00:28:36,500
[music fades]
298
00:28:39,166 --> 00:28:40,083
Ito!
299
00:28:40,791 --> 00:28:42,333
- [Karen] It's been a while.
- Let's go.
300
00:28:42,416 --> 00:28:44,416
[indistinct chattering]
301
00:28:45,041 --> 00:28:47,291
- [former boss] So you're with Mu now?
- [Karen] Yes.
302
00:28:47,375 --> 00:28:50,041
[former boss] Huh, I thought you were
with a major media company.
303
00:28:51,291 --> 00:28:54,000
Thank you so much
for letting me pitch this story.
304
00:28:54,083 --> 00:28:55,000
Sure.
305
00:28:55,666 --> 00:28:57,833
Don't screw it up. He's interested.
306
00:28:57,916 --> 00:29:00,041
- [editor] Good, let's go with that.
- Sir?
307
00:29:00,666 --> 00:29:02,583
Sir, this is who I told you about.
308
00:29:03,291 --> 00:29:05,625
- I appreciate you taking the time--
- Tell me what you got.
309
00:29:05,708 --> 00:29:07,375
What evidence do you have to show me
310
00:29:07,458 --> 00:29:09,916
that connects Gentenkai
and the cruise incident?
311
00:29:10,000 --> 00:29:10,916
I have this.
312
00:29:18,958 --> 00:29:20,166
What's this?
313
00:29:22,625 --> 00:29:24,625
[intriguing music playing]
314
00:29:26,708 --> 00:29:28,375
Wait. I… I have more evidence.
315
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
What? Why is…
316
00:29:33,166 --> 00:29:35,833
We're done. You're wasting my time here.
317
00:29:35,916 --> 00:29:37,875
- No, please wait! Just one sec!
- No, no!
318
00:29:37,958 --> 00:29:40,166
- Just one second!
- That's enough. Thank you.
319
00:29:48,083 --> 00:29:50,083
[mysterious music playing]
320
00:29:51,791 --> 00:29:55,041
FACTORY RESET IN PROGRESS
321
00:30:22,625 --> 00:30:24,125
[music fades]
322
00:30:25,250 --> 00:30:26,416
[phone buzzing]
323
00:30:27,291 --> 00:30:28,541
[phone buzzing]
324
00:30:34,250 --> 00:30:38,083
KAREN ITO
325
00:30:54,083 --> 00:30:56,083
[train running overhead]
326
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
[uneasy music playing]
327
00:31:53,333 --> 00:31:55,333
[gentle music playing]
328
00:32:13,125 --> 00:32:14,291
[Soichi] I'm home.
329
00:32:14,916 --> 00:32:16,458
[music fades]
330
00:32:41,375 --> 00:32:43,375
You need to stay normal, at least.
331
00:32:47,416 --> 00:32:48,875
[Soichi sighs]
332
00:32:58,416 --> 00:33:00,291
[grandmother laughs]
333
00:33:00,791 --> 00:33:03,708
Is it my eyes,
or is that alcohol in front of you?
334
00:33:04,208 --> 00:33:05,583
[laughs]
335
00:33:05,666 --> 00:33:06,958
I'm just, um…
336
00:33:09,875 --> 00:33:12,625
[grandmother] Pour it back.
You know you can't drink it.
337
00:33:15,708 --> 00:33:16,833
That's not true.
338
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
I know your body could handle it.
339
00:33:22,583 --> 00:33:25,250
You can't drink it
because you're a shinobi
340
00:33:25,333 --> 00:33:26,791
down to the roots.
341
00:33:34,041 --> 00:33:35,000
Oh boy.
342
00:33:35,500 --> 00:33:36,958
My, my, my.
343
00:33:37,458 --> 00:33:40,708
You're still so awkward
when it comes to your feelings.
344
00:34:08,666 --> 00:34:09,750
[sighs]
345
00:34:11,041 --> 00:34:13,041
[uneasy music playing]
346
00:34:31,791 --> 00:34:33,125
[Nagi] I know you're here.
347
00:34:35,125 --> 00:34:36,291
Show yourself.
348
00:34:42,916 --> 00:34:44,208
[music fades]
349
00:34:57,208 --> 00:34:58,666
VISION OF CALAMITY
350
00:35:24,583 --> 00:35:26,208
[Nagi] I knew you were alive.
351
00:35:32,250 --> 00:35:33,750
I never gave up.
352
00:35:49,041 --> 00:35:50,250
Let's go home,
353
00:35:51,666 --> 00:35:52,708
Gaku-nii.
354
00:36:06,625 --> 00:36:08,875
[uneasy music playing]
355
00:36:19,416 --> 00:36:20,750
What the hell?
356
00:36:25,416 --> 00:36:27,416
[tense music playing]
357
00:36:30,333 --> 00:36:32,041
[panting]
358
00:36:43,416 --> 00:36:44,958
[grunting]
359
00:36:48,666 --> 00:36:49,583
[gasps]
360
00:36:55,583 --> 00:36:57,000
[whooshing]
361
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
[Yoko] What do you think
you're doing here?
362
00:37:04,666 --> 00:37:06,666
[Nagi] Mom? What are you doing here?
363
00:37:07,291 --> 00:37:09,291
[tense music continues]
364
00:37:17,833 --> 00:37:19,708
[Yoko] Fuma clan?
365
00:37:26,208 --> 00:37:27,375
[Matsuura] Misa-san?
366
00:37:31,916 --> 00:37:34,208
Oh, you've gotta be kidding me.
367
00:37:37,375 --> 00:37:38,666
[music swells]
368
00:37:38,750 --> 00:37:40,125
[music fades]
369
00:37:50,916 --> 00:37:51,916
[sighs]
370
00:37:52,666 --> 00:37:53,708
[exhales]
371
00:37:55,375 --> 00:37:56,416
[wings fluttering]
372
00:37:56,916 --> 00:37:58,541
[clattering]
373
00:38:04,375 --> 00:38:06,416
[distant clattering]
374
00:38:07,750 --> 00:38:09,833
[moans softly]
375
00:38:09,916 --> 00:38:11,916
[wings fluttering]
376
00:38:17,333 --> 00:38:19,333
[uneasy music playing]
377
00:38:38,625 --> 00:38:39,541
Huh?
378
00:38:41,083 --> 00:38:43,083
[music intensifies]
379
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
[dramatic music playing]
380
00:39:08,375 --> 00:39:10,583
[grunting]
381
00:39:20,625 --> 00:39:22,000
- [blood squelches]
- [groans]
382
00:39:26,500 --> 00:39:27,958
[grunting]
383
00:39:28,625 --> 00:39:30,000
[gasps]
384
00:39:34,000 --> 00:39:35,208
[blood squelches]
385
00:39:36,958 --> 00:39:37,791
[Yoko] Nagi!
386
00:39:40,250 --> 00:39:41,458
[grunts]
387
00:39:45,625 --> 00:39:47,250
[Nagi grunting]
388
00:39:52,291 --> 00:39:54,083
[dramatic music intensifies]
389
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
[tense music playing]
390
00:40:16,291 --> 00:40:19,000
[Matsuura] I wish we'd met
under better circumstances.
391
00:40:20,083 --> 00:40:23,458
[Yoko] You know, there is one thing
I do have to thank you for.
392
00:40:24,750 --> 00:40:25,583
[Matsuura] Huh?
393
00:40:25,666 --> 00:40:27,000
[Yoko] It turns out
394
00:40:27,666 --> 00:40:29,333
jazz isn't so bad.
395
00:40:30,291 --> 00:40:31,500
[Matsuura scoffs]
396
00:40:34,458 --> 00:40:35,625
[grunts]
397
00:40:36,708 --> 00:40:38,708
[dramatic music playing]
398
00:40:46,916 --> 00:40:48,125
[Matsuura growls]
399
00:40:55,458 --> 00:40:57,625
[Yoko grunts, pants]
400
00:41:08,916 --> 00:41:11,000
[Yoko] Nagi, I'm so sorry.
401
00:41:14,250 --> 00:41:15,458
[loud thud]
402
00:41:16,625 --> 00:41:18,125
- [Matsuura] Huh?
- [loud thud]
403
00:41:19,708 --> 00:41:21,833
- [loud thud]
- [metallic clattering]
404
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
[loud thud]
405
00:41:23,916 --> 00:41:25,583
[rattling]
406
00:41:28,750 --> 00:41:30,333
- [menacing music sting]
- [grunts]
407
00:41:32,333 --> 00:41:34,083
- [gasps]
- [groans]
408
00:41:34,166 --> 00:41:36,041
[gasping, choking]
409
00:41:48,083 --> 00:41:49,916
[ethereal music playing]
410
00:41:50,750 --> 00:41:52,166
[Soichi] Time to hunt.
411
00:41:56,583 --> 00:42:01,875
♪ Girl, I know
You're not coming back anymore… ♪
412
00:42:01,958 --> 00:42:04,500
- [grunting]
- [blood squelching]
413
00:42:04,583 --> 00:42:10,083
♪ So, why, oh why
Do I keep on watching the door? ♪
414
00:42:12,000 --> 00:42:19,000
♪ I talk to you
As though you can hear what I say ♪
415
00:42:19,083 --> 00:42:26,083
♪ But I'll lose my mind
If I keep on acting this way… ♪
416
00:42:27,041 --> 00:42:28,250
He's a beast.
417
00:42:28,333 --> 00:42:30,500
♪ Got to get a hold of myself ♪
418
00:42:30,583 --> 00:42:34,041
♪ Got to make believe I don't care ♪
419
00:42:34,666 --> 00:42:37,958
♪ Got to go someplace
Find a brand-new face ♪
420
00:42:38,041 --> 00:42:41,291
♪ Got to get out and get somewhere ♪
421
00:42:42,041 --> 00:42:44,916
♪ Got to get a hold of myself ♪
422
00:42:45,500 --> 00:42:49,083
♪ Got to take what life has to give ♪
423
00:42:49,166 --> 00:42:52,916
♪ Got to give it a try
Can't lay down and die ♪
424
00:42:53,000 --> 00:42:56,625
♪ Got to get a hold of myself ♪
425
00:43:00,375 --> 00:43:02,000
♪ Late at night ♪
426
00:43:02,083 --> 00:43:06,708
♪ I hear footsteps sound down the hall ♪
427
00:43:07,916 --> 00:43:10,250
♪ And I kid myself ♪
428
00:43:10,333 --> 00:43:13,666
♪ That you're coming back, after all ♪
429
00:43:15,875 --> 00:43:17,500
♪ The telephone rings ♪
430
00:43:17,583 --> 00:43:20,666
♪ But there's no one on the line ♪
431
00:43:20,750 --> 00:43:23,000
♪ No, no, no ♪
432
00:43:23,625 --> 00:43:25,208
♪ When I stop and think ♪
433
00:43:25,291 --> 00:43:30,791
♪ I know it's all in my mind ♪
434
00:43:30,875 --> 00:43:33,750
♪ Got to get a hold of myself… ♪
435
00:43:33,833 --> 00:43:35,291
[Yoko] I get to kill this one.
436
00:43:35,375 --> 00:43:38,083
♪ Make believe I don't care ♪
437
00:43:38,166 --> 00:43:42,500
♪ Got to go someplace
Find a brand-new face… ♪
438
00:43:42,583 --> 00:43:45,291
[Yoko] You're going to tell us
everything you know.
439
00:43:45,833 --> 00:43:49,000
♪ Got to get a hold of myself ♪
440
00:43:49,875 --> 00:43:53,041
♪ Got to take what life has to give… ♪
441
00:43:54,416 --> 00:43:56,666
[Yoko] So are you ready
to be a shinobi again?
442
00:43:57,166 --> 00:43:59,291
♪ Got to get a hold of myself… ♪
443
00:43:59,375 --> 00:44:01,333
[Soichi] I'm doing this to protect you.
444
00:44:02,500 --> 00:44:03,666
[Yoko] Nagi's here too.
445
00:44:07,666 --> 00:44:09,583
[Soichi] That's even more of a reason.
446
00:44:15,458 --> 00:44:16,791
[moaning]
447
00:44:36,583 --> 00:44:38,041
- [grunts]
- [Nagi moans]
448
00:44:39,208 --> 00:44:40,666
[sighs]
449
00:44:42,500 --> 00:44:45,208
["This Will Be Our Year"
by The Zombies playing]
450
00:44:45,291 --> 00:44:46,500
[sighs]
451
00:44:52,083 --> 00:44:57,166
♪ The warmth of your love's
Like the warmth from the sun ♪
452
00:44:57,250 --> 00:45:01,958
♪ And this will be our year
Took a long time to come ♪
453
00:45:02,750 --> 00:45:07,208
♪ Don't let go of my hand
Now, the darkness has gone ♪
454
00:45:07,291 --> 00:45:11,583
♪ This will be our year
Took a long time to come ♪
455
00:45:11,666 --> 00:45:16,583
♪ And I won't forget
The way you held me up when I was down ♪
456
00:45:16,666 --> 00:45:20,583
♪ And I won't forget the way you said
"Darling, I love you" ♪
457
00:45:20,666 --> 00:45:22,791
♪ You gave me faith to go on ♪
458
00:45:22,875 --> 00:45:26,583
♪ Now, we're there
And we've only just begun ♪
459
00:45:26,666 --> 00:45:28,708
♪ This will be our year… ♪
460
00:45:28,791 --> 00:45:31,708
Stop! Hey! Whoa, whoa! Stop the car!
461
00:45:35,958 --> 00:45:38,791
We need more backup.
It's a madhouse in there.
462
00:45:39,333 --> 00:45:40,791
[grunts, gasps]
463
00:45:41,291 --> 00:45:46,166
♪ The warmth of your smile
Smile for me, little one ♪
464
00:45:46,250 --> 00:45:49,833
♪ And this will be our year
Took a long time to come… ♪
465
00:45:49,916 --> 00:45:51,166
That was great.
466
00:45:51,250 --> 00:45:55,791
♪ You don't have to worry
All your worried days are gone ♪
467
00:45:55,875 --> 00:45:57,666
♪ And this will be our year… ♪
468
00:45:57,750 --> 00:45:58,708
Kuze-san.
469
00:45:59,250 --> 00:46:00,291
Look at that.
470
00:46:00,833 --> 00:46:05,875
♪ And I won't forget
The way you held me up when I was down ♪
471
00:46:05,958 --> 00:46:09,833
♪ And I won't forget the way you said
"Darling, I love you" ♪
472
00:46:09,916 --> 00:46:12,041
♪ You gave me faith to go on ♪
473
00:46:12,125 --> 00:46:15,833
♪ Now, we're there
And we've only just begun ♪
474
00:46:15,916 --> 00:46:20,541
♪ This will be our year
Took a long time to come ♪
475
00:46:25,666 --> 00:46:28,708
♪ And this will be our year ♪
476
00:46:28,791 --> 00:46:34,666
♪ Took a long time to come ♪
477
00:46:35,333 --> 00:46:37,333
[singer vocalizing]
478
00:46:43,166 --> 00:46:44,541
[music ends]
479
00:46:48,083 --> 00:46:49,375
[train rattling]
480
00:46:56,333 --> 00:47:00,125
[woman on PA] The "A" train
will soon be arriving at platform one.
481
00:47:01,833 --> 00:47:06,291
Please stand behind the yellow line
for yours and others' safety. Thank you.
482
00:47:09,458 --> 00:47:13,250
The "A" train will soon be arriving
at platform one.
483
00:47:14,958 --> 00:47:19,375
Please stand behind the yellow line
for yours and others' safety.
484
00:47:22,916 --> 00:47:24,250
[silence]
485
00:47:25,416 --> 00:47:27,416
[funky mysterious music playing]
486
00:49:46,166 --> 00:49:47,708
[music fades]
487
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
[mysterious music playing]
488
00:50:22,000 --> 00:50:23,750
[music fades]