1 00:00:20,250 --> 00:00:22,666 Apa? Hebatnya. 2 00:00:22,750 --> 00:00:24,291 Ke mana ia pergi? 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,500 Di mana awak sembunyikannya? 4 00:00:32,375 --> 00:00:34,416 - Awak maksudkan ini? - Wah! 5 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 Macam mana awak buat? 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,375 Buat benda lesap dan muncul semula. 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,916 Itulah tugas kita. 8 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 Cubalah. 9 00:00:46,208 --> 00:00:47,833 Alamak. Terjatuh pula. 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,250 Susahnya. 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Awak akan kuasainya nanti. 12 00:00:55,708 --> 00:00:57,750 Kita boleh lesapkan apa-apa saja. 13 00:00:58,666 --> 00:00:59,833 Termasuk diri kita. 14 00:01:05,916 --> 00:01:07,375 Lesapkan diri kita, 15 00:01:08,750 --> 00:01:09,958 dan muncul semula. 16 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 - Apa hal? - Saya nampak awak. 17 00:01:28,375 --> 00:01:29,291 Apa? 18 00:01:29,375 --> 00:01:32,916 Saya nampak awak lari atas bumbung untuk masuk ke bilik ini. 19 00:01:34,541 --> 00:01:35,500 Saya tahu! 20 00:01:36,458 --> 00:01:38,250 Boleh awak ajar saya? 21 00:01:38,333 --> 00:01:40,750 - Tak nak! - Ajar saya! 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,083 Ajar saya! 23 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Dengar sini. 24 00:01:43,083 --> 00:01:45,375 Jangan beritahu mak dan ayah, faham? 25 00:01:46,500 --> 00:01:47,333 Faham tak? 26 00:01:47,416 --> 00:01:49,416 Okey. Ajar saya! 27 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 Lupakan saja. 28 00:01:50,583 --> 00:01:51,416 Tak nak. 29 00:01:51,916 --> 00:01:52,958 Ajar saya! 30 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Sudahlah. 31 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 Kedekut ilmu! 32 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 Awak memang kedekut ilmu! 33 00:02:14,000 --> 00:02:16,625 NINJA-X HANTAR GAMBAR 34 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 HARGANYA PASTI TINGGI 35 00:02:29,500 --> 00:02:33,416 PULANGKAN 36 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 SAYA BOLEH TUKAR DENGAN SKROL 37 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 SKROL APA? 38 00:02:50,333 --> 00:02:53,458 SKROL YANG ADA DI RUMAH KITA 39 00:02:54,541 --> 00:02:55,666 "Kita"? 40 00:03:03,750 --> 00:03:06,458 KITA? 41 00:03:15,166 --> 00:03:17,708 "Jika pokok tumbang, adakah ia akan berbunyi 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,500 jika tiada sesiapa di hutan?" 43 00:03:21,083 --> 00:03:24,750 Apabila saya dengar soalan ini, ia buat saya terfikir, 44 00:03:25,250 --> 00:03:29,750 "Kita memang makhluk yang angkuh." 45 00:03:33,666 --> 00:03:35,875 Mungkin tiada manusia, 46 00:03:35,958 --> 00:03:42,666 tapi burung, rusa dan tumbuhan di hutan mendengar. 47 00:03:43,541 --> 00:03:46,083 Sudah tentu ia berbunyi. 48 00:03:48,208 --> 00:03:51,750 "Bunyi tak wujud jika tiada manusia mendengarnya." 49 00:03:56,333 --> 00:04:00,041 Adakah ia persoalan yang terpakai untuk hutan saja? 50 00:04:00,125 --> 00:04:01,041 Saya tak faham. 51 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Tak faham apa? 52 00:04:02,666 --> 00:04:03,708 Tarikannya. 53 00:04:04,875 --> 00:04:06,666 Tapi awak terpaku pada skrin. 54 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 Ini tugas saya. 55 00:04:09,041 --> 00:04:11,541 Apa agaknya pengikutnya percaya? 56 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Sup lebih, daun bawang, telur mentah. 57 00:04:14,833 --> 00:04:16,708 Mangkuk besar dengan kimchi. 58 00:04:18,916 --> 00:04:19,875 Nak rasa? 59 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 Kita bukan mangsa yang sengsara dan tak bersuara. 60 00:04:42,250 --> 00:04:43,791 Jangan lupa. 61 00:04:45,208 --> 00:04:48,000 Sama seperti anda melihat saya, 62 00:04:48,083 --> 00:04:51,166 saya juga melihat anda. 63 00:04:53,625 --> 00:04:54,500 Sentiasa. 64 00:05:03,708 --> 00:05:04,750 Apa? Tunggu! 65 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 Apa? 66 00:05:06,666 --> 00:05:08,083 Ini strim langsung. 67 00:05:08,166 --> 00:05:09,666 - Tak boleh undur? - Tak. 68 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 Satu mangkuk besar. 69 00:05:18,708 --> 00:05:24,083 Saya minta maaf atas semua kesusahan yang saya timbulkan. 70 00:05:25,541 --> 00:05:32,083 Artikel yang gambarkan hubungan sulit saya dengan ramai wanita memang tepat. 71 00:05:32,166 --> 00:05:35,208 - Apa? - Saya gopoh dan tak bertimbang rasa. 72 00:05:35,291 --> 00:05:38,541 - Tiada apa-apa. - Zina, dosa yang tak boleh dimaafkan. 73 00:05:38,625 --> 00:05:39,541 Ayah? 74 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 Apa? 75 00:05:40,875 --> 00:05:42,416 Apa maksud "zina"? 76 00:05:42,500 --> 00:05:44,916 Saya benar-benar kesal. 77 00:05:46,625 --> 00:05:49,291 Saya perlu minta maaf kepada isteri saya. 78 00:05:49,375 --> 00:05:51,000 Ia cinta terlarang. 79 00:05:51,541 --> 00:05:54,166 Itu yang jadikannya sangat mengujakan. 80 00:05:54,750 --> 00:05:59,291 Saya nak minta maaf kepada isteri saya secara bersemuka… 81 00:06:04,291 --> 00:06:06,791 Atas jasa Mayuko, ketua jualan baru kita, 82 00:06:06,875 --> 00:06:10,000 kilang kita akan terpapar dalam majalah luar negara. 83 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Jadi kita akan ambil foto keluarga untuk artikel itu. 84 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 Apa? 85 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 - Foto? - Ya. 86 00:06:18,958 --> 00:06:20,666 - Dalam majalah? - Ya. 87 00:06:20,750 --> 00:06:22,125 Saya nak! 88 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Awak tak pernah beritahu pun. 89 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 Saya beritahu sekarang. 90 00:06:30,666 --> 00:06:33,458 Nagi. Datang ke kilang sake, Sabtu, 2 petang. 91 00:06:34,541 --> 00:06:37,583 - Hei! - Pergi kilang sake, hari Sabtu. Faham? 92 00:06:37,666 --> 00:06:40,291 - Untuk foto keluarga. - Ayah bukan bos saya. 93 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Tinggal Haru saja. 94 00:07:30,208 --> 00:07:31,125 Ada laporan? 95 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 Ada bunga kuning di bilik Tsujioka. 96 00:07:35,333 --> 00:07:38,958 Masuk ke Gentenkai dan dapatkan bunga itu. Jangan tertangkap. 97 00:07:39,041 --> 00:07:41,958 Tolong jangan mengarah-arah saya. Saya tak suka. 98 00:07:43,583 --> 00:07:46,250 Tsujioka jarang tinggalkan tempat itu. 99 00:07:49,458 --> 00:07:51,125 Bagaimana dengan gadis itu? 100 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 Kenapa dengan dia? 101 00:07:53,708 --> 00:07:55,583 Dia nampak bunga itu juga? 102 00:07:58,041 --> 00:08:00,000 Jika ya, kita boleh gunakan dia. 103 00:08:00,666 --> 00:08:02,375 Tak, saya akan pergi sendiri. 104 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Baiknya awak. 105 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 Baiklah. Walau apa-apa pun, selesaikan tugas itu. 106 00:08:10,583 --> 00:08:11,958 Jangan ke sana lagi. 107 00:08:12,708 --> 00:08:14,041 Dia akan perasan awak. 108 00:08:14,583 --> 00:08:16,958 Saya suka nasi daging mereka. 109 00:08:25,625 --> 00:08:27,750 Awak nampak cantik, Cik Misa. 110 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 Jadi? 111 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Okey. 112 00:08:31,041 --> 00:08:32,833 Sasaran awak, Matsuura, 113 00:08:32,916 --> 00:08:36,583 sedang mencari cinta dalam aplikasi mencari jodoh. 114 00:08:37,500 --> 00:08:39,208 Dia nampak macam orang biasa, 115 00:08:39,291 --> 00:08:42,666 tapi cuma dia petunjuk dalam insiden bot. 116 00:08:42,750 --> 00:08:47,333 Saya buat profil wanita ideal dia dan ajak dia berjumpa. 117 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Gelinya. 118 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 Satu lagi, Matsuura peminat jaz. 119 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 Dia fikir awak pun peminat jaz. Ingat itu. 120 00:08:55,833 --> 00:08:58,833 Jaz paling teruk. 121 00:08:59,458 --> 00:09:02,833 Jaz memang terbaik. 122 00:09:03,500 --> 00:09:05,375 Saya pun suka jaz. 123 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 Kita ada banyak persamaan. 124 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 Memang benar. 125 00:09:12,208 --> 00:09:15,083 Apa kerja awak? 126 00:09:15,666 --> 00:09:20,708 - Saya kerja untuk agensi pelancongan. - Betulkah? Mesti kerap mengembara. 127 00:09:20,791 --> 00:09:24,291 Tak, saya uruskan perjalanan domestik. Membosankan. 128 00:09:24,875 --> 00:09:30,708 Jepun pun ada banyak tempat menarik, bukan? 129 00:09:30,791 --> 00:09:36,375 Ya, tapi bukan mudah puaskan hati pelanggan. 130 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 Saya fokus pada hobi untuk hilangkan stres pada hari cuti. 131 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 Dengan jaz? 132 00:09:43,375 --> 00:09:44,541 Ya. 133 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Kita memang serupa. 134 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Baguslah. 135 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 {\an8}PASANGAN ANDA BERKELAKUAN PELIK? 136 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 {\an8}TAHUKAH ANDA? 137 00:10:09,000 --> 00:10:11,833 {\an8}KECURANGAN WANITA SEMAKIN MENINGKAT 138 00:10:11,916 --> 00:10:14,000 {\an8}KENAIKAN 24.1% DALAM MASA 10 TAHUN! 139 00:10:15,375 --> 00:10:16,291 Tidak. 140 00:10:17,791 --> 00:10:18,875 Mustahil. 141 00:10:20,666 --> 00:10:21,625 Bos. 142 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 Ya? 143 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Ada apa? 144 00:10:37,583 --> 00:10:39,958 Dah tanya keluarga tentang sesi foto? 145 00:10:40,041 --> 00:10:42,250 Ya. Mestilah. 146 00:10:42,333 --> 00:10:43,541 Baguslah. 147 00:10:44,666 --> 00:10:48,000 Mereka hantar kru dari Perancis untuk buat liputan. 148 00:10:48,833 --> 00:10:50,625 Kita perlu pastikan ia lancar. 149 00:10:51,833 --> 00:10:54,333 Oh, ya. Tajuk artikel ialah… 150 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 Tajuk? 151 00:10:57,333 --> 00:11:01,916 "Kilang Sake Tawara: Ikatan kekeluargaan meningkatkan rasa tradisional." 152 00:11:06,583 --> 00:11:07,666 Awak tak suka? 153 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Saya suka. 154 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 Bagus, Mayuko. 155 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Ikatan! 156 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 Ikatan kekeluargaan. 157 00:11:23,375 --> 00:11:25,375 Cuba teka, En. Kuze. 158 00:11:25,458 --> 00:11:28,000 Saya laksanakan misi pertama hari ini dan… 159 00:11:28,958 --> 00:11:29,875 Semoga berjaya. 160 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 Seperti mencari jarum dalam jerami. 161 00:11:37,125 --> 00:11:40,291 Banyak awak perlu pelajari, budak baru. 162 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 Ya? 163 00:12:19,791 --> 00:12:21,375 Haru, ini ayah. 164 00:12:22,291 --> 00:12:26,208 Boleh kamu datang ke kilang sake pada pukul dua, Sabtu ini? 165 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Kita ada sesi foto. 166 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 Maaf, saya nak cepat. 167 00:12:36,083 --> 00:12:36,958 Maaf. 168 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Semuanya bergantung pada takdir. 169 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 Jadi, tiada syarat khusus? 170 00:12:57,666 --> 00:13:02,208 Awak perlu tunjuk perubahan kepercayaan dan kesedaran untuk dipilih. 171 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 Begitu. Ya, betul kata awak. 172 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Helo. 173 00:13:24,750 --> 00:13:26,250 Awak ahli baru? 174 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Ya. 175 00:13:29,666 --> 00:13:30,750 Silakan. 176 00:13:34,250 --> 00:13:37,458 Saya boleh jumpa En. Tsujioka? 177 00:13:39,000 --> 00:13:40,666 Saya faham perasaan awak. 178 00:13:41,625 --> 00:13:44,166 Dah dua tahun saya di sini, tapi masih belum jumpa dia. 179 00:13:44,666 --> 00:13:47,833 Setiap hari saya berdoa agar selepas ini giliran saya. 180 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Tapi dia ada di sini, bukan? 181 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Ya. 182 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Di sini. 183 00:14:04,791 --> 00:14:05,625 Ikut sini. 184 00:14:06,125 --> 00:14:09,041 Selamat datang ke tempat hubungan dan kesedaran. 185 00:14:10,541 --> 00:14:14,291 Saya Tsujioka Yosuke, ketua organisasi ini. 186 00:14:14,875 --> 00:14:18,041 Saya ingin sampaikan penghargaan saya 187 00:14:18,125 --> 00:14:21,666 kerana menyertai kami. 188 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 Sila duduk. 189 00:14:23,666 --> 00:14:24,500 Terima kasih. 190 00:14:24,583 --> 00:14:27,958 Dalam masyarakat yang dipenuhi dengan kebendaan ini, 191 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 saya percaya kehadiran anda, satu tanda harapan… 192 00:14:38,166 --> 00:14:44,916 Apabila kesan luaran beri kesan negatif, ia dipanggil kesan luaran negatif. 193 00:14:45,916 --> 00:14:48,416 Apabila pihak ketiga mendapat kesan buruk, 194 00:14:48,500 --> 00:14:52,041 maknanya ia menghasilkan kesan luaran negatif. 195 00:14:52,666 --> 00:14:53,583 Sebagai contoh… 196 00:14:53,666 --> 00:14:56,500 NINJA-X TAJUK SKROL ITU 197 00:14:56,583 --> 00:15:00,000 "BAYANGAN MALAPETAKA" 198 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 SKROL YANG ADA DI RUMAH KITA 199 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 Skrol… 200 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Ada apa? 201 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 Tak ada apa-apa. 202 00:15:10,458 --> 00:15:14,500 Dalam situasi ini, perniagaan itu memberi 203 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 kesan luaran negatif kepada penduduk tempatan. 204 00:15:18,791 --> 00:15:20,208 Saya tengah mengajar. 205 00:15:20,291 --> 00:15:24,458 Misalnya, jika seseorang buat bising di dalam kereta api atau di jalan 206 00:15:24,541 --> 00:15:27,500 dan ia mengganggu orang lain, ia… 207 00:15:27,583 --> 00:15:29,750 - Maaf kerana mengganggu. - Ya? 208 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 - Kami polis. - Polis? 209 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 Kami nak bercakap dengan seorang pelajar. 210 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 Apa? Sekarang? 211 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 Ya. 212 00:15:41,333 --> 00:15:42,333 Ujian. 213 00:15:44,708 --> 00:15:45,583 Begini… 214 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 Kyotani Kohei. 215 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 Kyotani Kohei, jurusan ekonomi, ada di sini? 216 00:15:56,000 --> 00:15:56,833 Apa? 217 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 Siapa? Saya? 218 00:16:00,541 --> 00:16:02,750 - Awak Kyotani? - Ya. 219 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 Kita perlu bercakap. 220 00:16:04,291 --> 00:16:05,208 Sila ikut kami. 221 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Apa? 222 00:16:08,916 --> 00:16:09,750 Saya? 223 00:16:10,750 --> 00:16:13,416 - Cepat. Jangan lengahkan kelas. - Baik. 224 00:16:13,916 --> 00:16:17,583 Memang hebat, Nagi. Soal siasat polis pertama saya! 225 00:16:17,666 --> 00:16:18,875 Jangan melencong. 226 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 Okey… 227 00:16:20,708 --> 00:16:22,875 Awak tahu pencuri yang pulangkan barang? 228 00:16:23,375 --> 00:16:26,291 Saya pergi ke setiap muzium sasaran dia. 229 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 Gila, bukan? 230 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 Jadi? 231 00:16:29,958 --> 00:16:33,125 Jadi, saya suspek! 232 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Apa? 233 00:16:35,541 --> 00:16:36,583 Jangan risau. 234 00:16:37,083 --> 00:16:40,625 Saya kata awak bersama saya. Saya ada alibi. 235 00:16:42,291 --> 00:16:43,208 Baguslah. 236 00:16:45,083 --> 00:16:47,958 Kecut perut tadi. 237 00:16:53,375 --> 00:16:59,500 Sepuluh, sebelas, dua belas, tiga belas, empat belas, lima belas… 238 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 Tujuh, lapan, sembilan… 239 00:17:04,916 --> 00:17:07,708 Satu, dua, tiga… 240 00:17:12,750 --> 00:17:18,708 DI DALAM DI LUAR 241 00:17:18,791 --> 00:17:20,750 Ada sesuatu yang tak masuk akal. 242 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 Hei, budak. 243 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 Tawara Nagi ada di sini? 244 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Tuan menakutkan dia. 245 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Awak detektif? 246 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 Ya. 247 00:17:36,333 --> 00:17:38,958 Tawara Nagi kakak awak? 248 00:17:40,333 --> 00:17:41,625 Saya rasa begitu. 249 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 Apa maksud awak? 250 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Saya dengar ada budak diculik dan dibesarkan oleh orang lain. 251 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 Awak rasa itu awak? 252 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 Saya tak tahu. Boleh awak siasat untuk saya? 253 00:17:59,500 --> 00:18:02,333 Mula-mula, kita perlu cari kakak awak. 254 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 Pukul berapa dia akan balik? 255 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 Sangat lewat. 256 00:18:07,250 --> 00:18:08,875 Sekitar 11 malam hari itu. 257 00:18:10,250 --> 00:18:11,500 Hari itu! 258 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Kakak saya 259 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 berlari melintasi bumbung untuk masuk ke bilik di sana. 260 00:18:19,000 --> 00:18:20,083 Betulkah? 261 00:18:22,208 --> 00:18:23,166 Ambil foto. 262 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 Baiklah. 263 00:18:31,125 --> 00:18:32,708 Mari kita teruskan. 264 00:18:54,166 --> 00:18:55,291 Kenapa ke sini? 265 00:18:55,375 --> 00:18:57,750 Kenapa? Saya pun patut tanya awak. 266 00:18:58,250 --> 00:19:00,083 Saya tak beritahu nak datang. 267 00:19:00,666 --> 00:19:02,666 Saya tahu awak akan ke sini. 268 00:19:03,583 --> 00:19:05,416 - En. Sawabe! - Hei! Ada apa? 269 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 Sekarang buka mata kamu. 270 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 Pemikiran kamu dah terbentuk. 271 00:19:24,125 --> 00:19:25,541 En. Sawabe dah datang. 272 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 - En. Sawabe! - En. Sawabe! 273 00:19:29,708 --> 00:19:30,583 Dua orang. 274 00:19:31,291 --> 00:19:33,208 - Saya! - Saya! 275 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Awak… 276 00:19:35,541 --> 00:19:36,541 Terima kasih. 277 00:19:37,916 --> 00:19:39,625 - Serta awak. - Terima kasih. 278 00:20:09,708 --> 00:20:14,333 Janji temu kedua awak dengan Matsuura Sabtu ini. 279 00:20:15,250 --> 00:20:16,375 Sabtu? 280 00:20:17,500 --> 00:20:19,541 Ya, dia nak jumpa awak lagi. 281 00:20:20,666 --> 00:20:22,375 Saya sibuk hari Sabtu. 282 00:20:22,458 --> 00:20:23,625 Awak ada rancangan? 283 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 Cuma… 284 00:20:29,958 --> 00:20:30,833 Apa-apa pun, 285 00:20:30,916 --> 00:20:33,958 Matsuura hanya bercakap tentang jaz. 286 00:20:34,041 --> 00:20:35,458 Dia tak mencurigakan. 287 00:20:35,541 --> 00:20:38,333 Tapi dia saja petunjuk kita. 288 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 Awak akan ke persembahan jaz. 289 00:21:10,208 --> 00:21:11,458 Apa semua ini? 290 00:21:13,333 --> 00:21:15,916 Mana benda itu? 291 00:21:34,166 --> 00:21:35,000 Siapa? 292 00:21:38,875 --> 00:21:39,708 Hei, Nagi. 293 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Apa kamu buat? 294 00:21:42,916 --> 00:21:44,666 Tak ada apa-apa. 295 00:21:46,500 --> 00:21:49,041 Jangan lupa hari Sabtu. Datang, okey? 296 00:21:49,125 --> 00:21:51,708 Ada apa? 297 00:21:51,791 --> 00:21:53,208 Sesi foto keluarga. 298 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Foto? 299 00:21:56,750 --> 00:21:58,166 Semua orang tak dengar. 300 00:22:00,291 --> 00:22:02,000 - Ayah. - Ya? 301 00:22:02,083 --> 00:22:03,375 Sesi foto itu… 302 00:22:04,458 --> 00:22:06,125 Nenek pun ada? 303 00:22:07,750 --> 00:22:08,583 Apa? 304 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Tuan Polis! 305 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 Ya. 306 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Saya jumpa ini di sana. 307 00:22:24,541 --> 00:22:26,333 Terima kasih. 308 00:22:26,833 --> 00:22:29,250 Buat baik dibalas baik. 309 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 EN. SAWABE 310 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 EN. SAWABE 311 00:23:03,708 --> 00:23:07,250 TIADA NOMBOR PEMANGGIL 312 00:23:13,333 --> 00:23:14,833 Polis, membunuh? 313 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 Siapa ini? 314 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Apa awak nak? 315 00:23:22,416 --> 00:23:23,500 Bunga kuning itu. 316 00:23:24,750 --> 00:23:28,041 - Saya tak faham. - Saya akan sebarkan video ini. 317 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 Apa agaknya tindakan Tsujioka? 318 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Awak akan dibunuh. 319 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 Saya nak bunga itu. 320 00:23:36,750 --> 00:23:38,583 Saya akan padam jika awak akur. 321 00:23:41,250 --> 00:23:43,541 Awak bawa ahli Gentenkai ke mana? 322 00:23:44,625 --> 00:23:46,166 Lain kali bawa saya. 323 00:23:47,958 --> 00:23:48,791 Cari… 324 00:23:51,458 --> 00:23:52,416 gelang merah. 325 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 Rasa lain. 326 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Rasanya sama saja. 327 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 Bukan nasi daging. 328 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 Awak. 329 00:24:17,708 --> 00:24:19,208 Awak sangat yakin 330 00:24:19,708 --> 00:24:21,541 walaupun dia pembunuh. 331 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 Sebenarnya 332 00:24:24,666 --> 00:24:26,958 saya pernah tengok dalam filem. 333 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Saya nak ikut awak esok. 334 00:24:34,791 --> 00:24:36,541 Jangan. Ia terlalu bahaya. 335 00:24:37,500 --> 00:24:40,208 Jadi, lindungilah saya. 336 00:24:43,458 --> 00:24:44,666 Seperti sebelum ini. 337 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Apa maksud awak? 338 00:24:51,958 --> 00:24:52,833 Saya tahu. 339 00:24:55,750 --> 00:24:57,666 Saya tahu awak sorokkan sesuatu. 340 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Namun… 341 00:25:09,458 --> 00:25:10,875 Bagus jika awak cakap… 342 00:25:13,000 --> 00:25:14,125 tentang diri awak. 343 00:25:25,583 --> 00:25:27,166 Saya nak lindungi awak. 344 00:25:30,833 --> 00:25:32,250 Saya akan pergi sendiri. 345 00:25:53,666 --> 00:25:55,583 Saya tak faham langsung. 346 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 Jaz? 347 00:26:17,625 --> 00:26:20,041 Peliknya. Kenapa tiba-tiba minat? 348 00:26:20,125 --> 00:26:21,583 Saja suka-suka. 349 00:26:23,375 --> 00:26:24,458 Apa-apa pun, 350 00:26:25,541 --> 00:26:27,583 awak akan hadiri sesi foto, bukan? 351 00:26:28,416 --> 00:26:29,583 Tak habis-habis. 352 00:26:30,625 --> 00:26:31,625 Mungkin. 353 00:26:32,583 --> 00:26:33,416 Mungkin? 354 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Awak perlu datang. 355 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 Saya pun ada banyak kerja. 356 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Saya akan cuba ke sana. 357 00:26:42,833 --> 00:26:44,875 Jangan "cuba", datang sajalah! 358 00:26:45,416 --> 00:26:48,291 Kilang kita perlukannya. Awak tak faham? 359 00:26:48,375 --> 00:26:50,583 Saya faham, okey? 360 00:26:51,166 --> 00:26:52,458 Lagipun, 361 00:26:53,125 --> 00:26:58,291 saya pasti ini idea Mayuko, ketua jualan awak yang muda itu. 362 00:26:59,250 --> 00:27:00,208 Sia-sia saja. 363 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Itu cuma foto palsu. 364 00:27:09,791 --> 00:27:11,083 Sudah enam tahun 365 00:27:12,291 --> 00:27:14,166 kita tak ambil foto sekeluarga. 366 00:27:15,041 --> 00:27:15,875 Apa? 367 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 Sejak hari itu, tak ada satu pun. 368 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 Saya teringin nak ada satu. 369 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 Itu saja. 370 00:27:47,500 --> 00:27:48,333 Selamat malam. 371 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Sebentar. 372 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 Ya? 373 00:27:55,666 --> 00:27:57,166 Saya akan datang. 374 00:28:26,833 --> 00:28:28,625 Awak patut guna pintu depan. 375 00:28:32,500 --> 00:28:33,666 Terperanjat saya. 376 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Saya nak tanya sesuatu. 377 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Apa? 378 00:28:48,791 --> 00:28:49,875 Pada hari itu… 379 00:28:52,166 --> 00:28:53,958 Gaku benar-benar mati, bukan? 380 00:28:58,708 --> 00:28:59,541 Apa? 381 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 Betulkah awak nampak? 382 00:29:10,416 --> 00:29:13,458 - Kenapa tanya? - Apa maksud awak "kenapa"? 383 00:29:16,666 --> 00:29:18,291 Ada sesiapa mengesahkannya? 384 00:29:20,666 --> 00:29:22,291 Tak perlu sahkan pun. 385 00:29:24,958 --> 00:29:26,375 Gaku! 386 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Tolong… 387 00:29:31,416 --> 00:29:32,583 Jangan bunuh saya. 388 00:29:48,291 --> 00:29:50,125 - Mungkin dia tak mati. - Sudah. 389 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Dengar dulu… - Mustahil dia masih hidup. 390 00:29:53,208 --> 00:29:54,791 - Terima sajalah. - Lupakan. 391 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 KILANG SAKE TAWARA 392 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Silakan. 393 00:30:22,166 --> 00:30:24,875 Di sinilah kami simpan sake yang diekstrak. 394 00:30:36,750 --> 00:30:39,875 Dia tanya jika awak minum dengan keluarga selepas kerja. 395 00:30:40,875 --> 00:30:42,416 Saya tak minum arak. 396 00:30:52,708 --> 00:30:54,833 Nagi, kita dah nak pergi. 397 00:30:54,916 --> 00:30:58,458 Maaf, saya masih pilih baju. Pergi dulu dengan nenek. 398 00:30:58,541 --> 00:31:02,416 - Tapi pakaian kita ada di kilang. - Saya kata pergi! 399 00:31:02,500 --> 00:31:03,458 Saya kata pergi! 400 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - Cik Ogino Misa? - Ya. 401 00:31:06,375 --> 00:31:07,666 Sila ikut arah sini. 402 00:31:12,833 --> 00:31:13,833 Terima kasih. 403 00:32:00,041 --> 00:32:01,708 AYAH 404 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Helo, semua. 405 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 Selamat datang ke tempat suci ini. 406 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Kamu dah bersedia? 407 00:32:24,875 --> 00:32:25,708 Arah sini. 408 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Teruskan. 409 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 Silakan. 410 00:32:31,250 --> 00:32:36,041 Sekarang, pegang tangan orang sebelah dan bentuk bulatan. 411 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 Dengar suara Bumi… 412 00:32:40,875 --> 00:32:43,916 Bukankah kita dah setuju? 413 00:32:46,375 --> 00:32:49,625 Saya tak boleh menulisnya melainkan saya lihat sendiri. 414 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 Bebaskan minda dan tubuh kamu. 415 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 Nenek, gaya mana yang lebih baik? 416 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 - Tunjukkan nenek. - Sedia? 417 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 Bukan gaya itu. 418 00:33:02,625 --> 00:33:04,625 Ayuh, mari pergi. Cepat. 419 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Mari pergi. 420 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 Biar betul? 421 00:33:58,750 --> 00:34:00,375 Kita tunggu sekejap lagi. 422 00:34:02,291 --> 00:34:03,916 Apa yang dia buat? 423 00:34:13,875 --> 00:34:17,250 Seseorang yang sangat istimewa ada di sini hari ini. 424 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Cik Misa. 425 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 Lagu seterusnya untuk awak. 426 00:34:33,708 --> 00:34:35,333 Bos, keluarga awak datang. 427 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 Akhirnya! 428 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Ayah, saya dah fikirkan gaya saya. 429 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Tengok! 430 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 Hore! 431 00:34:47,125 --> 00:34:48,166 Kamu berdua saja? 432 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 DAH KESUNTUKAN MASA 433 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 Kamu boleh 434 00:35:28,666 --> 00:35:29,791 buka mata. 435 00:35:31,333 --> 00:35:32,666 En. Sawabe dah sampai. 436 00:35:35,208 --> 00:35:37,041 - Pilih saya! - Saya! 437 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 Tersembunyi di siling. 438 00:35:59,000 --> 00:36:00,208 Taktik basi. 439 00:36:00,291 --> 00:36:01,625 BAYANGAN MALAPETAKA 440 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 Hanzo? 441 00:36:22,375 --> 00:36:24,041 Saya dah kena pergi. 442 00:37:00,416 --> 00:37:01,833 Senang kerja awak. 443 00:37:26,500 --> 00:37:31,583 SENARAI PENUMPANG 3.20 PETANG 444 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Minta diri. 445 00:38:42,041 --> 00:38:43,083 Sila duduk. 446 00:39:00,541 --> 00:39:01,833 Selamat berkenalan. 447 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 - Saya Ito… - Tak perlu. 448 00:39:04,583 --> 00:39:06,833 Nama cuma satu halangan. 449 00:39:10,083 --> 00:39:12,333 Saya nak kenal diri kamu yang sebenar. 450 00:39:19,625 --> 00:39:21,875 Saya nampak sesuatu di belakang awak. 451 00:39:24,791 --> 00:39:25,708 Berwarna merah… 452 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 Api? 453 00:39:35,083 --> 00:39:35,958 Begitu. 454 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Awak kehilangan ibu bapa. 455 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Bagaimana… 456 00:39:46,291 --> 00:39:47,875 Cuma awak yang terselamat. 457 00:39:51,125 --> 00:39:52,291 Awak masih kecil. 458 00:40:06,000 --> 00:40:07,583 Awak pula… 459 00:40:11,083 --> 00:40:12,583 Saya dengar bunyi lembut. 460 00:40:16,125 --> 00:40:17,458 Macam terlalu lembut. 461 00:40:32,500 --> 00:40:33,750 Sila berdiri. 462 00:40:47,791 --> 00:40:52,666 Ini ujian yang semua ahli ambil. 463 00:41:41,250 --> 00:41:42,916 Bebaskan dia. 464 00:41:56,833 --> 00:41:59,125 - Mari pergi. - Apa? 465 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 Awak tak berubah. 466 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Macam mana dengan ini? 467 00:42:34,291 --> 00:42:36,750 Lelaki ini berhati mulia. 468 00:42:38,083 --> 00:42:40,875 Dia dah bebaskan ramai orang setakat ini. 469 00:42:45,333 --> 00:42:48,875 Sekarang giliran awak untuk bebaskan dia. 470 00:42:58,333 --> 00:42:59,250 Ayuh. 471 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Biarkan dia lalu. 472 00:43:21,583 --> 00:43:23,208 Hati-hati ketika balik. 473 00:43:24,291 --> 00:43:27,291 Isteri dan anak awak perlukan awak. 474 00:43:28,833 --> 00:43:29,666 Kenapa? 475 00:43:32,166 --> 00:43:33,583 Saya setia kepada awak. 476 00:43:43,458 --> 00:43:45,375 Awak pun patut pergi. 477 00:43:49,458 --> 00:43:50,291 Oh, ya. 478 00:43:58,833 --> 00:43:59,708 Nah. 479 00:44:00,416 --> 00:44:01,666 Jangan lupa ini. 480 00:44:12,541 --> 00:44:13,416 Jaga diri. 481 00:44:14,625 --> 00:44:15,708 Pergi. 482 00:44:44,666 --> 00:44:46,625 Akhirnya kita bersendirian. 483 00:44:50,291 --> 00:44:51,958 Saya memang tunggu saat ini. 484 00:45:17,250 --> 00:45:19,416 Jangan risau. Saya takkan apa-apakan awak. 485 00:45:20,208 --> 00:45:21,750 Awak atau wanita itu. 486 00:45:24,375 --> 00:45:25,541 Buat masa sekarang. 487 00:45:29,333 --> 00:45:30,166 Sebab apa? 488 00:45:33,916 --> 00:45:34,958 Sebab dulu, 489 00:45:36,125 --> 00:45:38,291 awak beri saya masa depan. 490 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 "Tolong… 491 00:45:44,541 --> 00:45:46,166 Jangan bunuh saya. 492 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 Saya ada masa depan. 493 00:45:50,916 --> 00:45:52,708 Sama macam awak. 494 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 Saya merayu." 495 00:45:59,333 --> 00:46:01,250 Awak kalahkan saya hari itu. 496 00:46:01,750 --> 00:46:05,666 Tapi saya kembali daripada ambang maut dan dilahirkan semula. 497 00:46:09,458 --> 00:46:13,166 Saya mewarisi roh purba yang diturunkan selama 18 generasi 498 00:46:13,250 --> 00:46:14,375 dan menjadi dewa. 499 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 Fuma Kotaro takkan mati. 500 00:46:24,625 --> 00:46:25,916 Patutkah kita cuba? 501 00:46:48,666 --> 00:46:49,833 Bunuh saya. 502 00:46:53,583 --> 00:46:54,875 Cubalah bunuh saya. 503 00:47:01,166 --> 00:47:03,291 Awak rasa boleh bunuh saya begitu? 504 00:47:06,791 --> 00:47:08,750 Walaupun setelah saudara awak mati, 505 00:47:09,666 --> 00:47:11,583 awak masih tak sanggup membunuh. 506 00:47:17,500 --> 00:47:19,166 Nak saya bunuh gadis itu? 507 00:47:23,916 --> 00:47:25,333 Jangan hampakan saya, 508 00:47:26,833 --> 00:47:28,000 anak Hattori. 509 00:47:33,541 --> 00:47:34,375 Awak… 510 00:47:36,500 --> 00:47:37,541 yang cipta saya. 511 00:51:40,458 --> 00:51:44,916 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin