1
00:00:20,250 --> 00:00:22,666
Apa? Hebatnya.
2
00:00:22,750 --> 00:00:24,291
Ke mana ia pergi?
3
00:00:24,375 --> 00:00:26,500
Di mana awak sembunyikannya?
4
00:00:32,375 --> 00:00:34,416
- Awak maksudkan ini?
- Wah!
5
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Macam mana awak buat?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,375
Buat benda lesap dan muncul semula.
7
00:00:40,916 --> 00:00:42,916
Itulah tugas kita.
8
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
Cubalah.
9
00:00:46,208 --> 00:00:47,833
Alamak. Terjatuh pula.
10
00:00:48,541 --> 00:00:50,250
Susahnya.
11
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Awak akan kuasainya nanti.
12
00:00:55,708 --> 00:00:57,750
Kita boleh lesapkan apa-apa saja.
13
00:00:58,666 --> 00:00:59,833
Termasuk diri kita.
14
00:01:05,916 --> 00:01:07,375
Lesapkan diri kita,
15
00:01:08,750 --> 00:01:09,958
dan muncul semula.
16
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
- Apa hal?
- Saya nampak awak.
17
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
Apa?
18
00:01:29,375 --> 00:01:32,916
Saya nampak awak lari atas bumbung
untuk masuk ke bilik ini.
19
00:01:34,541 --> 00:01:35,500
Saya tahu!
20
00:01:36,458 --> 00:01:38,250
Boleh awak ajar saya?
21
00:01:38,333 --> 00:01:40,750
- Tak nak!
- Ajar saya!
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,083
Ajar saya!
23
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
Dengar sini.
24
00:01:43,083 --> 00:01:45,375
Jangan beritahu mak dan ayah, faham?
25
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
Faham tak?
26
00:01:47,416 --> 00:01:49,416
Okey. Ajar saya!
27
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Lupakan saja.
28
00:01:50,583 --> 00:01:51,416
Tak nak.
29
00:01:51,916 --> 00:01:52,958
Ajar saya!
30
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
Sudahlah.
31
00:01:56,125 --> 00:01:57,083
Kedekut ilmu!
32
00:01:57,166 --> 00:01:58,708
Awak memang kedekut ilmu!
33
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X HANTAR GAMBAR
34
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
HARGANYA PASTI TINGGI
35
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
PULANGKAN
36
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
SAYA BOLEH TUKAR DENGAN SKROL
37
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
SKROL APA?
38
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
SKROL YANG ADA DI RUMAH KITA
39
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
"Kita"?
40
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
KITA?
41
00:03:15,166 --> 00:03:17,708
"Jika pokok tumbang,
adakah ia akan berbunyi
42
00:03:17,791 --> 00:03:19,500
jika tiada sesiapa di hutan?"
43
00:03:21,083 --> 00:03:24,750
Apabila saya dengar soalan ini,
ia buat saya terfikir,
44
00:03:25,250 --> 00:03:29,750
"Kita memang makhluk yang angkuh."
45
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
Mungkin tiada manusia,
46
00:03:35,958 --> 00:03:42,666
tapi burung, rusa
dan tumbuhan di hutan mendengar.
47
00:03:43,541 --> 00:03:46,083
Sudah tentu ia berbunyi.
48
00:03:48,208 --> 00:03:51,750
"Bunyi tak wujud
jika tiada manusia mendengarnya."
49
00:03:56,333 --> 00:04:00,041
Adakah ia persoalan
yang terpakai untuk hutan saja?
50
00:04:00,125 --> 00:04:01,041
Saya tak faham.
51
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Tak faham apa?
52
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
Tarikannya.
53
00:04:04,875 --> 00:04:06,666
Tapi awak terpaku pada skrin.
54
00:04:06,750 --> 00:04:07,791
Ini tugas saya.
55
00:04:09,041 --> 00:04:11,541
Apa agaknya pengikutnya percaya?
56
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Sup lebih, daun bawang, telur mentah.
57
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
Mangkuk besar dengan kimchi.
58
00:04:18,916 --> 00:04:19,875
Nak rasa?
59
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
Kita bukan mangsa yang sengsara
dan tak bersuara.
60
00:04:42,250 --> 00:04:43,791
Jangan lupa.
61
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
Sama seperti anda melihat saya,
62
00:04:48,083 --> 00:04:51,166
saya juga melihat anda.
63
00:04:53,625 --> 00:04:54,500
Sentiasa.
64
00:05:03,708 --> 00:05:04,750
Apa? Tunggu!
65
00:05:05,708 --> 00:05:06,583
Apa?
66
00:05:06,666 --> 00:05:08,083
Ini strim langsung.
67
00:05:08,166 --> 00:05:09,666
- Tak boleh undur?
- Tak.
68
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
Satu mangkuk besar.
69
00:05:18,708 --> 00:05:24,083
Saya minta maaf
atas semua kesusahan yang saya timbulkan.
70
00:05:25,541 --> 00:05:32,083
Artikel yang gambarkan hubungan sulit saya
dengan ramai wanita memang tepat.
71
00:05:32,166 --> 00:05:35,208
- Apa?
- Saya gopoh dan tak bertimbang rasa.
72
00:05:35,291 --> 00:05:38,541
- Tiada apa-apa.
- Zina, dosa yang tak boleh dimaafkan.
73
00:05:38,625 --> 00:05:39,541
Ayah?
74
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
Apa?
75
00:05:40,875 --> 00:05:42,416
Apa maksud "zina"?
76
00:05:42,500 --> 00:05:44,916
Saya benar-benar kesal.
77
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
Saya perlu minta maaf kepada isteri saya.
78
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
Ia cinta terlarang.
79
00:05:51,541 --> 00:05:54,166
Itu yang jadikannya sangat mengujakan.
80
00:05:54,750 --> 00:05:59,291
Saya nak minta maaf
kepada isteri saya secara bersemuka…
81
00:06:04,291 --> 00:06:06,791
Atas jasa Mayuko, ketua jualan baru kita,
82
00:06:06,875 --> 00:06:10,000
kilang kita akan terpapar
dalam majalah luar negara.
83
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
Jadi kita akan ambil foto keluarga
untuk artikel itu.
84
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
Apa?
85
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- Foto?
- Ya.
86
00:06:18,958 --> 00:06:20,666
- Dalam majalah?
- Ya.
87
00:06:20,750 --> 00:06:22,125
Saya nak!
88
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Awak tak pernah beritahu pun.
89
00:06:25,083 --> 00:06:26,583
Saya beritahu sekarang.
90
00:06:30,666 --> 00:06:33,458
Nagi. Datang ke kilang sake,
Sabtu, 2 petang.
91
00:06:34,541 --> 00:06:37,583
- Hei!
- Pergi kilang sake, hari Sabtu. Faham?
92
00:06:37,666 --> 00:06:40,291
- Untuk foto keluarga.
- Ayah bukan bos saya.
93
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Tinggal Haru saja.
94
00:07:30,208 --> 00:07:31,125
Ada laporan?
95
00:07:32,291 --> 00:07:34,750
Ada bunga kuning di bilik Tsujioka.
96
00:07:35,333 --> 00:07:38,958
Masuk ke Gentenkai dan dapatkan bunga itu.
Jangan tertangkap.
97
00:07:39,041 --> 00:07:41,958
Tolong jangan mengarah-arah saya.
Saya tak suka.
98
00:07:43,583 --> 00:07:46,250
Tsujioka jarang tinggalkan tempat itu.
99
00:07:49,458 --> 00:07:51,125
Bagaimana dengan gadis itu?
100
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
Kenapa dengan dia?
101
00:07:53,708 --> 00:07:55,583
Dia nampak bunga itu juga?
102
00:07:58,041 --> 00:08:00,000
Jika ya, kita boleh gunakan dia.
103
00:08:00,666 --> 00:08:02,375
Tak, saya akan pergi sendiri.
104
00:08:04,333 --> 00:08:06,291
Baiknya awak.
105
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Baiklah. Walau apa-apa pun,
selesaikan tugas itu.
106
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
Jangan ke sana lagi.
107
00:08:12,708 --> 00:08:14,041
Dia akan perasan awak.
108
00:08:14,583 --> 00:08:16,958
Saya suka nasi daging mereka.
109
00:08:25,625 --> 00:08:27,750
Awak nampak cantik, Cik Misa.
110
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
Jadi?
111
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Okey.
112
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
Sasaran awak, Matsuura,
113
00:08:32,916 --> 00:08:36,583
sedang mencari cinta
dalam aplikasi mencari jodoh.
114
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
Dia nampak macam orang biasa,
115
00:08:39,291 --> 00:08:42,666
tapi cuma dia petunjuk dalam insiden bot.
116
00:08:42,750 --> 00:08:47,333
Saya buat profil wanita ideal dia
dan ajak dia berjumpa.
117
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Gelinya.
118
00:08:49,166 --> 00:08:51,750
Satu lagi, Matsuura peminat jaz.
119
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
Dia fikir awak pun peminat jaz. Ingat itu.
120
00:08:55,833 --> 00:08:58,833
Jaz paling teruk.
121
00:08:59,458 --> 00:09:02,833
Jaz memang terbaik.
122
00:09:03,500 --> 00:09:05,375
Saya pun suka jaz.
123
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Kita ada banyak persamaan.
124
00:09:10,333 --> 00:09:11,166
Memang benar.
125
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
Apa kerja awak?
126
00:09:15,666 --> 00:09:20,708
- Saya kerja untuk agensi pelancongan.
- Betulkah? Mesti kerap mengembara.
127
00:09:20,791 --> 00:09:24,291
Tak, saya uruskan perjalanan domestik.
Membosankan.
128
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Jepun pun ada
banyak tempat menarik, bukan?
129
00:09:30,791 --> 00:09:36,375
Ya, tapi bukan mudah
puaskan hati pelanggan.
130
00:09:38,041 --> 00:09:41,625
Saya fokus pada hobi
untuk hilangkan stres pada hari cuti.
131
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
Dengan jaz?
132
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
Ya.
133
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Kita memang serupa.
134
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
Baguslah.
135
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
{\an8}PASANGAN ANDA BERKELAKUAN PELIK?
136
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
{\an8}TAHUKAH ANDA?
137
00:10:09,000 --> 00:10:11,833
{\an8}KECURANGAN WANITA SEMAKIN MENINGKAT
138
00:10:11,916 --> 00:10:14,000
{\an8}KENAIKAN 24.1% DALAM MASA 10 TAHUN!
139
00:10:15,375 --> 00:10:16,291
Tidak.
140
00:10:17,791 --> 00:10:18,875
Mustahil.
141
00:10:20,666 --> 00:10:21,625
Bos.
142
00:10:24,666 --> 00:10:25,500
Ya?
143
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Ada apa?
144
00:10:37,583 --> 00:10:39,958
Dah tanya keluarga tentang sesi foto?
145
00:10:40,041 --> 00:10:42,250
Ya. Mestilah.
146
00:10:42,333 --> 00:10:43,541
Baguslah.
147
00:10:44,666 --> 00:10:48,000
Mereka hantar kru dari Perancis
untuk buat liputan.
148
00:10:48,833 --> 00:10:50,625
Kita perlu pastikan ia lancar.
149
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
Oh, ya. Tajuk artikel ialah…
150
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
Tajuk?
151
00:10:57,333 --> 00:11:01,916
"Kilang Sake Tawara: Ikatan kekeluargaan
meningkatkan rasa tradisional."
152
00:11:06,583 --> 00:11:07,666
Awak tak suka?
153
00:11:10,666 --> 00:11:11,500
Saya suka.
154
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
Bagus, Mayuko.
155
00:11:15,541 --> 00:11:16,375
Ikatan!
156
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Ikatan kekeluargaan.
157
00:11:23,375 --> 00:11:25,375
Cuba teka, En. Kuze.
158
00:11:25,458 --> 00:11:28,000
Saya laksanakan misi pertama hari ini dan…
159
00:11:28,958 --> 00:11:29,875
Semoga berjaya.
160
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
Seperti mencari jarum dalam jerami.
161
00:11:37,125 --> 00:11:40,291
Banyak awak perlu pelajari, budak baru.
162
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
Ya?
163
00:12:19,791 --> 00:12:21,375
Haru, ini ayah.
164
00:12:22,291 --> 00:12:26,208
Boleh kamu datang ke kilang sake
pada pukul dua, Sabtu ini?
165
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Kita ada sesi foto.
166
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
Maaf, saya nak cepat.
167
00:12:36,083 --> 00:12:36,958
Maaf.
168
00:12:52,166 --> 00:12:54,291
Semuanya bergantung pada takdir.
169
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
Jadi, tiada syarat khusus?
170
00:12:57,666 --> 00:13:02,208
Awak perlu tunjuk perubahan
kepercayaan dan kesedaran untuk dipilih.
171
00:13:02,291 --> 00:13:04,916
Begitu. Ya, betul kata awak.
172
00:13:22,041 --> 00:13:22,958
Helo.
173
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
Awak ahli baru?
174
00:13:27,333 --> 00:13:28,166
Ya.
175
00:13:29,666 --> 00:13:30,750
Silakan.
176
00:13:34,250 --> 00:13:37,458
Saya boleh jumpa En. Tsujioka?
177
00:13:39,000 --> 00:13:40,666
Saya faham perasaan awak.
178
00:13:41,625 --> 00:13:44,166
Dah dua tahun saya di sini,
tapi masih belum jumpa dia.
179
00:13:44,666 --> 00:13:47,833
Setiap hari saya berdoa
agar selepas ini giliran saya.
180
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Tapi dia ada di sini, bukan?
181
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Ya.
182
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Di sini.
183
00:14:04,791 --> 00:14:05,625
Ikut sini.
184
00:14:06,125 --> 00:14:09,041
Selamat datang
ke tempat hubungan dan kesedaran.
185
00:14:10,541 --> 00:14:14,291
Saya Tsujioka Yosuke,
ketua organisasi ini.
186
00:14:14,875 --> 00:14:18,041
Saya ingin sampaikan penghargaan saya
187
00:14:18,125 --> 00:14:21,666
kerana menyertai kami.
188
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
Sila duduk.
189
00:14:23,666 --> 00:14:24,500
Terima kasih.
190
00:14:24,583 --> 00:14:27,958
Dalam masyarakat
yang dipenuhi dengan kebendaan ini,
191
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
saya percaya kehadiran anda,
satu tanda harapan…
192
00:14:38,166 --> 00:14:44,916
Apabila kesan luaran beri kesan negatif,
ia dipanggil kesan luaran negatif.
193
00:14:45,916 --> 00:14:48,416
Apabila pihak ketiga mendapat kesan buruk,
194
00:14:48,500 --> 00:14:52,041
maknanya ia menghasilkan
kesan luaran negatif.
195
00:14:52,666 --> 00:14:53,583
Sebagai contoh…
196
00:14:53,666 --> 00:14:56,500
NINJA-X
TAJUK SKROL ITU
197
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
"BAYANGAN MALAPETAKA"
198
00:15:00,083 --> 00:15:02,291
SKROL YANG ADA DI RUMAH KITA
199
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Skrol…
200
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Ada apa?
201
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Tak ada apa-apa.
202
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
Dalam situasi ini, perniagaan itu memberi
203
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
kesan luaran negatif
kepada penduduk tempatan.
204
00:15:18,791 --> 00:15:20,208
Saya tengah mengajar.
205
00:15:20,291 --> 00:15:24,458
Misalnya, jika seseorang buat bising
di dalam kereta api atau di jalan
206
00:15:24,541 --> 00:15:27,500
dan ia mengganggu orang lain, ia…
207
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Maaf kerana mengganggu.
- Ya?
208
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
- Kami polis.
- Polis?
209
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Kami nak bercakap dengan seorang pelajar.
210
00:15:35,541 --> 00:15:36,416
Apa? Sekarang?
211
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
Ya.
212
00:15:41,333 --> 00:15:42,333
Ujian.
213
00:15:44,708 --> 00:15:45,583
Begini…
214
00:15:46,333 --> 00:15:49,041
Kyotani Kohei.
215
00:15:51,625 --> 00:15:55,208
Kyotani Kohei, jurusan ekonomi,
ada di sini?
216
00:15:56,000 --> 00:15:56,833
Apa?
217
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Siapa? Saya?
218
00:16:00,541 --> 00:16:02,750
- Awak Kyotani?
- Ya.
219
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Kita perlu bercakap.
220
00:16:04,291 --> 00:16:05,208
Sila ikut kami.
221
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Apa?
222
00:16:08,916 --> 00:16:09,750
Saya?
223
00:16:10,750 --> 00:16:13,416
- Cepat. Jangan lengahkan kelas.
- Baik.
224
00:16:13,916 --> 00:16:17,583
Memang hebat, Nagi.
Soal siasat polis pertama saya!
225
00:16:17,666 --> 00:16:18,875
Jangan melencong.
226
00:16:19,375 --> 00:16:20,208
Okey…
227
00:16:20,708 --> 00:16:22,875
Awak tahu pencuri yang pulangkan barang?
228
00:16:23,375 --> 00:16:26,291
Saya pergi ke setiap muzium sasaran dia.
229
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
Gila, bukan?
230
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
Jadi?
231
00:16:29,958 --> 00:16:33,125
Jadi, saya suspek!
232
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Apa?
233
00:16:35,541 --> 00:16:36,583
Jangan risau.
234
00:16:37,083 --> 00:16:40,625
Saya kata awak bersama saya.
Saya ada alibi.
235
00:16:42,291 --> 00:16:43,208
Baguslah.
236
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Kecut perut tadi.
237
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Sepuluh, sebelas, dua belas,
tiga belas, empat belas, lima belas…
238
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Tujuh, lapan, sembilan…
239
00:17:04,916 --> 00:17:07,708
Satu, dua, tiga…
240
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
DI DALAM
DI LUAR
241
00:17:18,791 --> 00:17:20,750
Ada sesuatu yang tak masuk akal.
242
00:17:22,916 --> 00:17:23,750
Hei, budak.
243
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Tawara Nagi ada di sini?
244
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Tuan menakutkan dia.
245
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Awak detektif?
246
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Ya.
247
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
Tawara Nagi kakak awak?
248
00:17:40,333 --> 00:17:41,625
Saya rasa begitu.
249
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
Apa maksud awak?
250
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Saya dengar ada budak diculik
dan dibesarkan oleh orang lain.
251
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
Awak rasa itu awak?
252
00:17:55,541 --> 00:17:58,541
Saya tak tahu.
Boleh awak siasat untuk saya?
253
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Mula-mula, kita perlu cari kakak awak.
254
00:18:03,083 --> 00:18:04,916
Pukul berapa dia akan balik?
255
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Sangat lewat.
256
00:18:07,250 --> 00:18:08,875
Sekitar 11 malam hari itu.
257
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
Hari itu!
258
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Kakak saya
259
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
berlari melintasi bumbung
untuk masuk ke bilik di sana.
260
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
Betulkah?
261
00:18:22,208 --> 00:18:23,166
Ambil foto.
262
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Baiklah.
263
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Mari kita teruskan.
264
00:18:54,166 --> 00:18:55,291
Kenapa ke sini?
265
00:18:55,375 --> 00:18:57,750
Kenapa? Saya pun patut tanya awak.
266
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
Saya tak beritahu nak datang.
267
00:19:00,666 --> 00:19:02,666
Saya tahu awak akan ke sini.
268
00:19:03,583 --> 00:19:05,416
- En. Sawabe!
- Hei! Ada apa?
269
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
Sekarang buka mata kamu.
270
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
Pemikiran kamu dah terbentuk.
271
00:19:24,125 --> 00:19:25,541
En. Sawabe dah datang.
272
00:19:26,458 --> 00:19:28,125
- En. Sawabe!
- En. Sawabe!
273
00:19:29,708 --> 00:19:30,583
Dua orang.
274
00:19:31,291 --> 00:19:33,208
- Saya!
- Saya!
275
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Awak…
276
00:19:35,541 --> 00:19:36,541
Terima kasih.
277
00:19:37,916 --> 00:19:39,625
- Serta awak.
- Terima kasih.
278
00:20:09,708 --> 00:20:14,333
Janji temu kedua awak
dengan Matsuura Sabtu ini.
279
00:20:15,250 --> 00:20:16,375
Sabtu?
280
00:20:17,500 --> 00:20:19,541
Ya, dia nak jumpa awak lagi.
281
00:20:20,666 --> 00:20:22,375
Saya sibuk hari Sabtu.
282
00:20:22,458 --> 00:20:23,625
Awak ada rancangan?
283
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
Cuma…
284
00:20:29,958 --> 00:20:30,833
Apa-apa pun,
285
00:20:30,916 --> 00:20:33,958
Matsuura hanya bercakap tentang jaz.
286
00:20:34,041 --> 00:20:35,458
Dia tak mencurigakan.
287
00:20:35,541 --> 00:20:38,333
Tapi dia saja petunjuk kita.
288
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
Awak akan ke persembahan jaz.
289
00:21:10,208 --> 00:21:11,458
Apa semua ini?
290
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
Mana benda itu?
291
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Siapa?
292
00:21:38,875 --> 00:21:39,708
Hei, Nagi.
293
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Apa kamu buat?
294
00:21:42,916 --> 00:21:44,666
Tak ada apa-apa.
295
00:21:46,500 --> 00:21:49,041
Jangan lupa hari Sabtu. Datang, okey?
296
00:21:49,125 --> 00:21:51,708
Ada apa?
297
00:21:51,791 --> 00:21:53,208
Sesi foto keluarga.
298
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Foto?
299
00:21:56,750 --> 00:21:58,166
Semua orang tak dengar.
300
00:22:00,291 --> 00:22:02,000
- Ayah.
- Ya?
301
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
Sesi foto itu…
302
00:22:04,458 --> 00:22:06,125
Nenek pun ada?
303
00:22:07,750 --> 00:22:08,583
Apa?
304
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Tuan Polis!
305
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
Ya.
306
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Saya jumpa ini di sana.
307
00:22:24,541 --> 00:22:26,333
Terima kasih.
308
00:22:26,833 --> 00:22:29,250
Buat baik dibalas baik.
309
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
EN. SAWABE
310
00:22:38,625 --> 00:22:40,500
EN. SAWABE
311
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
TIADA NOMBOR PEMANGGIL
312
00:23:13,333 --> 00:23:14,833
Polis, membunuh?
313
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
Siapa ini?
314
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Apa awak nak?
315
00:23:22,416 --> 00:23:23,500
Bunga kuning itu.
316
00:23:24,750 --> 00:23:28,041
- Saya tak faham.
- Saya akan sebarkan video ini.
317
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
Apa agaknya tindakan Tsujioka?
318
00:23:32,916 --> 00:23:34,083
Awak akan dibunuh.
319
00:23:34,166 --> 00:23:35,333
Saya nak bunga itu.
320
00:23:36,750 --> 00:23:38,583
Saya akan padam jika awak akur.
321
00:23:41,250 --> 00:23:43,541
Awak bawa ahli Gentenkai ke mana?
322
00:23:44,625 --> 00:23:46,166
Lain kali bawa saya.
323
00:23:47,958 --> 00:23:48,791
Cari…
324
00:23:51,458 --> 00:23:52,416
gelang merah.
325
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Rasa lain.
326
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Rasanya sama saja.
327
00:24:10,041 --> 00:24:11,666
Bukan nasi daging.
328
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Awak.
329
00:24:17,708 --> 00:24:19,208
Awak sangat yakin
330
00:24:19,708 --> 00:24:21,541
walaupun dia pembunuh.
331
00:24:22,875 --> 00:24:23,791
Sebenarnya
332
00:24:24,666 --> 00:24:26,958
saya pernah tengok dalam filem.
333
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Saya nak ikut awak esok.
334
00:24:34,791 --> 00:24:36,541
Jangan. Ia terlalu bahaya.
335
00:24:37,500 --> 00:24:40,208
Jadi, lindungilah saya.
336
00:24:43,458 --> 00:24:44,666
Seperti sebelum ini.
337
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Apa maksud awak?
338
00:24:51,958 --> 00:24:52,833
Saya tahu.
339
00:24:55,750 --> 00:24:57,666
Saya tahu awak sorokkan sesuatu.
340
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
Namun…
341
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
Bagus jika awak cakap…
342
00:25:13,000 --> 00:25:14,125
tentang diri awak.
343
00:25:25,583 --> 00:25:27,166
Saya nak lindungi awak.
344
00:25:30,833 --> 00:25:32,250
Saya akan pergi sendiri.
345
00:25:53,666 --> 00:25:55,583
Saya tak faham langsung.
346
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
Jaz?
347
00:26:17,625 --> 00:26:20,041
Peliknya. Kenapa tiba-tiba minat?
348
00:26:20,125 --> 00:26:21,583
Saja suka-suka.
349
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Apa-apa pun,
350
00:26:25,541 --> 00:26:27,583
awak akan hadiri sesi foto, bukan?
351
00:26:28,416 --> 00:26:29,583
Tak habis-habis.
352
00:26:30,625 --> 00:26:31,625
Mungkin.
353
00:26:32,583 --> 00:26:33,416
Mungkin?
354
00:26:35,416 --> 00:26:37,166
Awak perlu datang.
355
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Saya pun ada banyak kerja.
356
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Saya akan cuba ke sana.
357
00:26:42,833 --> 00:26:44,875
Jangan "cuba", datang sajalah!
358
00:26:45,416 --> 00:26:48,291
Kilang kita perlukannya. Awak tak faham?
359
00:26:48,375 --> 00:26:50,583
Saya faham, okey?
360
00:26:51,166 --> 00:26:52,458
Lagipun,
361
00:26:53,125 --> 00:26:58,291
saya pasti ini idea Mayuko,
ketua jualan awak yang muda itu.
362
00:26:59,250 --> 00:27:00,208
Sia-sia saja.
363
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
Itu cuma foto palsu.
364
00:27:09,791 --> 00:27:11,083
Sudah enam tahun
365
00:27:12,291 --> 00:27:14,166
kita tak ambil foto sekeluarga.
366
00:27:15,041 --> 00:27:15,875
Apa?
367
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
Sejak hari itu, tak ada satu pun.
368
00:27:36,291 --> 00:27:38,083
Saya teringin nak ada satu.
369
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Itu saja.
370
00:27:47,500 --> 00:27:48,333
Selamat malam.
371
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
Sebentar.
372
00:27:52,583 --> 00:27:53,416
Ya?
373
00:27:55,666 --> 00:27:57,166
Saya akan datang.
374
00:28:26,833 --> 00:28:28,625
Awak patut guna pintu depan.
375
00:28:32,500 --> 00:28:33,666
Terperanjat saya.
376
00:28:35,916 --> 00:28:38,000
Saya nak tanya sesuatu.
377
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Apa?
378
00:28:48,791 --> 00:28:49,875
Pada hari itu…
379
00:28:52,166 --> 00:28:53,958
Gaku benar-benar mati, bukan?
380
00:28:58,708 --> 00:28:59,541
Apa?
381
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Betulkah awak nampak?
382
00:29:10,416 --> 00:29:13,458
- Kenapa tanya?
- Apa maksud awak "kenapa"?
383
00:29:16,666 --> 00:29:18,291
Ada sesiapa mengesahkannya?
384
00:29:20,666 --> 00:29:22,291
Tak perlu sahkan pun.
385
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
Gaku!
386
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Tolong…
387
00:29:31,416 --> 00:29:32,583
Jangan bunuh saya.
388
00:29:48,291 --> 00:29:50,125
- Mungkin dia tak mati.
- Sudah.
389
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Dengar dulu…
- Mustahil dia masih hidup.
390
00:29:53,208 --> 00:29:54,791
- Terima sajalah.
- Lupakan.
391
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
KILANG SAKE TAWARA
392
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
Silakan.
393
00:30:22,166 --> 00:30:24,875
Di sinilah kami simpan
sake yang diekstrak.
394
00:30:36,750 --> 00:30:39,875
Dia tanya jika awak minum
dengan keluarga selepas kerja.
395
00:30:40,875 --> 00:30:42,416
Saya tak minum arak.
396
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Nagi, kita dah nak pergi.
397
00:30:54,916 --> 00:30:58,458
Maaf, saya masih pilih baju.
Pergi dulu dengan nenek.
398
00:30:58,541 --> 00:31:02,416
- Tapi pakaian kita ada di kilang.
- Saya kata pergi!
399
00:31:02,500 --> 00:31:03,458
Saya kata pergi!
400
00:31:04,666 --> 00:31:06,291
- Cik Ogino Misa?
- Ya.
401
00:31:06,375 --> 00:31:07,666
Sila ikut arah sini.
402
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
Terima kasih.
403
00:32:00,041 --> 00:32:01,708
AYAH
404
00:32:15,000 --> 00:32:15,958
Helo, semua.
405
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
Selamat datang ke tempat suci ini.
406
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
Kamu dah bersedia?
407
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Arah sini.
408
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Teruskan.
409
00:32:29,916 --> 00:32:30,750
Silakan.
410
00:32:31,250 --> 00:32:36,041
Sekarang, pegang tangan orang sebelah
dan bentuk bulatan.
411
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
Dengar suara Bumi…
412
00:32:40,875 --> 00:32:43,916
Bukankah kita dah setuju?
413
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Saya tak boleh menulisnya
melainkan saya lihat sendiri.
414
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Bebaskan minda dan tubuh kamu.
415
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Nenek, gaya mana yang lebih baik?
416
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
- Tunjukkan nenek.
- Sedia?
417
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
Bukan gaya itu.
418
00:33:02,625 --> 00:33:04,625
Ayuh, mari pergi. Cepat.
419
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
Mari pergi.
420
00:33:46,083 --> 00:33:46,916
Biar betul?
421
00:33:58,750 --> 00:34:00,375
Kita tunggu sekejap lagi.
422
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
Apa yang dia buat?
423
00:34:13,875 --> 00:34:17,250
Seseorang yang sangat istimewa
ada di sini hari ini.
424
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Cik Misa.
425
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
Lagu seterusnya untuk awak.
426
00:34:33,708 --> 00:34:35,333
Bos, keluarga awak datang.
427
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Akhirnya!
428
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Ayah, saya dah fikirkan gaya saya.
429
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Tengok!
430
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Hore!
431
00:34:47,125 --> 00:34:48,166
Kamu berdua saja?
432
00:35:07,791 --> 00:35:10,625
DAH KESUNTUKAN MASA
433
00:35:26,375 --> 00:35:27,541
Kamu boleh
434
00:35:28,666 --> 00:35:29,791
buka mata.
435
00:35:31,333 --> 00:35:32,666
En. Sawabe dah sampai.
436
00:35:35,208 --> 00:35:37,041
- Pilih saya!
- Saya!
437
00:35:56,791 --> 00:35:58,375
Tersembunyi di siling.
438
00:35:59,000 --> 00:36:00,208
Taktik basi.
439
00:36:00,291 --> 00:36:01,625
BAYANGAN MALAPETAKA
440
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
Hanzo?
441
00:36:22,375 --> 00:36:24,041
Saya dah kena pergi.
442
00:37:00,416 --> 00:37:01,833
Senang kerja awak.
443
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
SENARAI PENUMPANG
3.20 PETANG
444
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Minta diri.
445
00:38:42,041 --> 00:38:43,083
Sila duduk.
446
00:39:00,541 --> 00:39:01,833
Selamat berkenalan.
447
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
- Saya Ito…
- Tak perlu.
448
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Nama cuma satu halangan.
449
00:39:10,083 --> 00:39:12,333
Saya nak kenal diri kamu yang sebenar.
450
00:39:19,625 --> 00:39:21,875
Saya nampak sesuatu di belakang awak.
451
00:39:24,791 --> 00:39:25,708
Berwarna merah…
452
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
Api?
453
00:39:35,083 --> 00:39:35,958
Begitu.
454
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
Awak kehilangan ibu bapa.
455
00:39:43,083 --> 00:39:43,916
Bagaimana…
456
00:39:46,291 --> 00:39:47,875
Cuma awak yang terselamat.
457
00:39:51,125 --> 00:39:52,291
Awak masih kecil.
458
00:40:06,000 --> 00:40:07,583
Awak pula…
459
00:40:11,083 --> 00:40:12,583
Saya dengar bunyi lembut.
460
00:40:16,125 --> 00:40:17,458
Macam terlalu lembut.
461
00:40:32,500 --> 00:40:33,750
Sila berdiri.
462
00:40:47,791 --> 00:40:52,666
Ini ujian yang semua ahli ambil.
463
00:41:41,250 --> 00:41:42,916
Bebaskan dia.
464
00:41:56,833 --> 00:41:59,125
- Mari pergi.
- Apa?
465
00:42:00,083 --> 00:42:01,416
Awak tak berubah.
466
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Macam mana dengan ini?
467
00:42:34,291 --> 00:42:36,750
Lelaki ini berhati mulia.
468
00:42:38,083 --> 00:42:40,875
Dia dah bebaskan ramai orang setakat ini.
469
00:42:45,333 --> 00:42:48,875
Sekarang giliran awak untuk bebaskan dia.
470
00:42:58,333 --> 00:42:59,250
Ayuh.
471
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
Biarkan dia lalu.
472
00:43:21,583 --> 00:43:23,208
Hati-hati ketika balik.
473
00:43:24,291 --> 00:43:27,291
Isteri dan anak awak perlukan awak.
474
00:43:28,833 --> 00:43:29,666
Kenapa?
475
00:43:32,166 --> 00:43:33,583
Saya setia kepada awak.
476
00:43:43,458 --> 00:43:45,375
Awak pun patut pergi.
477
00:43:49,458 --> 00:43:50,291
Oh, ya.
478
00:43:58,833 --> 00:43:59,708
Nah.
479
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
Jangan lupa ini.
480
00:44:12,541 --> 00:44:13,416
Jaga diri.
481
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Pergi.
482
00:44:44,666 --> 00:44:46,625
Akhirnya kita bersendirian.
483
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
Saya memang tunggu saat ini.
484
00:45:17,250 --> 00:45:19,416
Jangan risau. Saya takkan apa-apakan awak.
485
00:45:20,208 --> 00:45:21,750
Awak atau wanita itu.
486
00:45:24,375 --> 00:45:25,541
Buat masa sekarang.
487
00:45:29,333 --> 00:45:30,166
Sebab apa?
488
00:45:33,916 --> 00:45:34,958
Sebab dulu,
489
00:45:36,125 --> 00:45:38,291
awak beri saya masa depan.
490
00:45:42,875 --> 00:45:43,750
"Tolong…
491
00:45:44,541 --> 00:45:46,166
Jangan bunuh saya.
492
00:45:48,541 --> 00:45:49,958
Saya ada masa depan.
493
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
Sama macam awak.
494
00:45:53,500 --> 00:45:54,500
Saya merayu."
495
00:45:59,333 --> 00:46:01,250
Awak kalahkan saya hari itu.
496
00:46:01,750 --> 00:46:05,666
Tapi saya kembali daripada ambang maut
dan dilahirkan semula.
497
00:46:09,458 --> 00:46:13,166
Saya mewarisi roh purba
yang diturunkan selama 18 generasi
498
00:46:13,250 --> 00:46:14,375
dan menjadi dewa.
499
00:46:17,375 --> 00:46:19,583
Fuma Kotaro takkan mati.
500
00:46:24,625 --> 00:46:25,916
Patutkah kita cuba?
501
00:46:48,666 --> 00:46:49,833
Bunuh saya.
502
00:46:53,583 --> 00:46:54,875
Cubalah bunuh saya.
503
00:47:01,166 --> 00:47:03,291
Awak rasa boleh bunuh saya begitu?
504
00:47:06,791 --> 00:47:08,750
Walaupun setelah saudara awak mati,
505
00:47:09,666 --> 00:47:11,583
awak masih tak sanggup membunuh.
506
00:47:17,500 --> 00:47:19,166
Nak saya bunuh gadis itu?
507
00:47:23,916 --> 00:47:25,333
Jangan hampakan saya,
508
00:47:26,833 --> 00:47:28,000
anak Hattori.
509
00:47:33,541 --> 00:47:34,375
Awak…
510
00:47:36,500 --> 00:47:37,541
yang cipta saya.
511
00:51:40,458 --> 00:51:44,916
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin