1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 어? 멋지다 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 자, 어디로 갔을까? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 어디에 숨긴 거야? 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,166 이거 말이야? 5 00:00:33,250 --> 00:00:34,416 굉장해! 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 어떻게 하는 건지 가르쳐줘! 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,333 뭔가 사라지게 했다가 다시 돌려놔 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,875 그게 우리가 하는 일이야 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 한번 해봐 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 슉! 에고 11 00:00:46,708 --> 00:00:47,833 떨어뜨렸어 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,250 어렵네 13 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 언젠가 할 수 있을 거야 14 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 우린 뭐든 사라지게 할 수 있어 15 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 자기 자신까지도 16 00:01:05,916 --> 00:01:07,375 자신을 사라지게 했다가 17 00:01:08,750 --> 00:01:09,666 돌려놓는다 18 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 - 야, 뭐야? - 나 봤어 19 00:01:28,375 --> 00:01:29,291 응? 20 00:01:29,375 --> 00:01:32,791 누나가 지붕 위를 달려서 이 방에 들어가는 거 봤다고 21 00:01:34,625 --> 00:01:35,500 역시 그랬네! 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,208 나도 가르쳐줄래? 23 00:01:38,291 --> 00:01:40,458 - 절대 안 돼! - 가르쳐줘! 24 00:01:41,250 --> 00:01:42,083 가르쳐줘! 25 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 잘 들어 26 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 엄마, 아빠한테 말하면 안 된다, 알았지? 27 00:01:46,500 --> 00:01:47,333 알았어? 28 00:01:47,416 --> 00:01:49,458 알았으니까 가르쳐줘! 29 00:01:49,541 --> 00:01:50,500 됐고요 30 00:01:50,583 --> 00:01:51,416 하지 마 31 00:01:51,916 --> 00:01:52,958 가르쳐줘! 32 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 됐네요 33 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 치사해! 34 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 완전 치사해! 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,625 "닌자X 사진을 보냈습니다" 36 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 "좋은 값에 팔리겠어" 37 00:02:29,500 --> 00:02:33,416 "돌려줘" 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 "어떤 족자와 교환해 줄 수도 있어" 39 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 "족자라니?" 40 00:02:50,333 --> 00:02:53,458 "우리 집에 있는 거" 41 00:02:54,541 --> 00:02:55,500 '우리'? 42 00:03:03,750 --> 00:03:06,458 "우리?" 43 00:03:15,291 --> 00:03:17,958 '아무도 듣는 이 없는 숲속에서 나무가 쓰러졌다면' 44 00:03:18,041 --> 00:03:19,500 '소리가 난 것인가?' 45 00:03:21,083 --> 00:03:23,541 이 유명한 철학적 질문을 처음 들었을 때 46 00:03:23,625 --> 00:03:29,625 '우리 인간이란 얼마나 오만한가' 이렇게 생각했습니다 47 00:03:33,750 --> 00:03:35,416 그곳에 인간이 없다고 해도 48 00:03:36,041 --> 00:03:42,625 숲속에 있는 새, 사슴, 식물이 듣고 있습니다 49 00:03:43,625 --> 00:03:46,000 그러니 당연히 소리가 나지요 50 00:03:48,291 --> 00:03:51,541 '듣고 있는 인간이 없으면 소리는 존재하지 않는다' 51 00:03:56,375 --> 00:04:00,041 그건 숲속에만 적용되는 얘기일까요? 52 00:04:00,125 --> 00:04:01,041 이해가 안 가 53 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 뭐가? 54 00:04:02,666 --> 00:04:03,708 이 사람 매력 55 00:04:05,041 --> 00:04:06,666 화면에서 눈을 못 떼던데? 56 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 일이니까 57 00:04:09,125 --> 00:04:11,541 신자들이 뭘 믿는 건지 궁금해 58 00:04:12,166 --> 00:04:14,750 - 국물 많이, 파 추가, 날달걀요 - 고맙습니다 59 00:04:14,833 --> 00:04:16,708 김치 토핑 스태미나동 대짜요 60 00:04:18,916 --> 00:04:19,875 한 입 먹어볼래? 61 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 우린 비참하고 목소리 없는 피해자가 아닙니다 62 00:04:42,333 --> 00:04:43,791 잊지 마세요 63 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 지금 여러분이 저를 보고 있는 것처럼 64 00:04:48,166 --> 00:04:51,125 저 또한 여러분을 보고 있습니다 65 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 언제나요 66 00:05:03,708 --> 00:05:04,666 응? 봤어? 67 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 어라? 68 00:05:06,666 --> 00:05:08,125 생방송이라서… 69 00:05:08,208 --> 00:05:09,250 - 리플레이 못 해? - 그렇지 70 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 대짜 하나요 71 00:05:18,708 --> 00:05:24,000 저로 인해 심려 끼쳐드려서 정말 죄송합니다 72 00:05:25,583 --> 00:05:29,250 제가 여러 여성과 불륜을 저질렀다는 기사는 73 00:05:30,500 --> 00:05:32,083 틀림없는 사실입니다 74 00:05:32,166 --> 00:05:35,208 - 왜? - 경솔하고 한심한 제 행동으로… 75 00:05:35,291 --> 00:05:36,833 - 아니야 - 불륜이라는 76 00:05:36,916 --> 00:05:38,583 용서받지 못할 죄를 저질렀습니다 77 00:05:38,666 --> 00:05:39,583 아빠 78 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 응? 79 00:05:40,875 --> 00:05:42,416 '불륜'이 뭐야? 80 00:05:42,500 --> 00:05:44,833 정말 죄송합니다 81 00:05:46,625 --> 00:05:49,291 누구보다도 아내에게 사과하고 싶습니다 82 00:05:49,375 --> 00:05:51,000 엇나간 사랑이야 83 00:05:51,541 --> 00:05:54,000 그게 열정에 부채질을 하지 84 00:05:54,750 --> 00:05:59,250 제 아내에게 직접 사과하려고… 85 00:06:04,375 --> 00:06:06,833 새 영업부장 마유코 덕분에 86 00:06:06,916 --> 00:06:09,625 우리 주조장이 외국 잡지에 소개될 거야 87 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 그래서 기사에 실릴 가족사진을 찍어야 해 88 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 뭐? 89 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 - 사진? - 그래 90 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 - 잡지에 나와? - 그래 91 00:06:20,750 --> 00:06:22,041 찍을래! 92 00:06:23,208 --> 00:06:25,000 나한테 말 안 했잖아 93 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 지금 말하잖아 94 00:06:30,666 --> 00:06:33,458 나기, 토요일 오후 2시에 주조장으로 와 95 00:06:34,541 --> 00:06:37,583 - 좀! - 토요일에 주조장, 알겠어? 96 00:06:37,666 --> 00:06:39,958 - 가족사진 찍을 거니까 - 맘대로 결정하지 마요 97 00:06:44,291 --> 00:06:45,916 다음은 하루 차례인가 98 00:07:25,500 --> 00:07:29,125 "닌자의 집" 99 00:07:30,208 --> 00:07:31,125 현재 상황은? 100 00:07:32,291 --> 00:07:34,291 츠지오카의 방에 노란 꽃이 있었어요 101 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 원천회에 잠입해서 그 꽃을 가져와 102 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 들키지 말고 103 00:07:39,041 --> 00:07:41,750 명령 내리는 것 좀 관두죠? 열받는다고요 104 00:07:43,541 --> 00:07:46,041 츠지오카는 그곳을 좀처럼 떠나지 않더군 105 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 그 여자애는? 106 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 뭐가요? 107 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 그 여자애도 꽃을 봤어? 108 00:07:58,041 --> 00:07:59,541 그렇다면 그 애를 이용하면 돼 109 00:08:00,666 --> 00:08:01,875 아뇨, 나 혼자 갈 거예요 110 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 무척 다정하구나 111 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 뭐, 좋아 어떻게든 임무만 완수하라고 112 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 다신 거기 오지 마요 113 00:08:12,708 --> 00:08:13,875 카렌이 눈치챌 거예요 114 00:08:14,583 --> 00:08:16,875 소고기덮밥을 좋아해서 간 것뿐이야 115 00:08:25,583 --> 00:08:27,166 아름다우세요, 미사 씨 116 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 그래? 117 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 네 118 00:08:31,041 --> 00:08:36,583 목표물인 마츠우라는 중매 앱에서 반려자를 열심히 찾고 있어요 119 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 평범한 남자처럼 보이지만 120 00:08:39,291 --> 00:08:42,208 유람선 사건의 유일한 단서예요 121 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 마츠우라의 이상형 프로필로 만나고 싶다고 메시지를 보냈어요 122 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 우웩 123 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 참, 마츠우라는 재즈 팬이에요 124 00:08:51,833 --> 00:08:54,916 요코 씨도 재즈 팬이란 설정이니까 꼭 기억해 두세요 125 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 재즈라니, 최악이야 126 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 재즈라니, 최고예요 127 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 저도 재즈를 좋아해요 128 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 미사 씨와 전 공통점이 많네요 129 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 정말요 130 00:09:12,333 --> 00:09:15,083 마츠우라 씨는 무슨 일 하세요? 131 00:09:15,666 --> 00:09:17,625 여행사 영업부에서 일합니다 132 00:09:17,708 --> 00:09:20,708 정말요? 여러 곳으로 날아다니시겠네요? 133 00:09:20,791 --> 00:09:24,291 아뇨, 저는 국내 여행 담당이라 그렇게 화려하지 않아요 134 00:09:24,875 --> 00:09:30,708 일본에도 멋진 곳이 많잖아요? 135 00:09:30,791 --> 00:09:34,250 하지만 고객과 계약 업체 양쪽을 만족시켜야 해서 136 00:09:34,333 --> 00:09:36,375 스트레스가 상당하죠 137 00:09:38,125 --> 00:09:41,625 그래서 쉬는 날에는 취미 생활로 긴장을 풉니다 138 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 재즈 말이죠? 139 00:09:43,375 --> 00:09:44,541 네 140 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 저도 그래요 141 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 잘됐네요 142 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 {\an8}"최근 배우자의 행동이 이상한가요?" 143 00:10:07,666 --> 00:10:11,875 {\an8}"알고 계셨습니까? 여성의 외도가 늘고 있습니다" 144 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 {\an8}"10년간 무려 24.1% 증가!" 145 00:10:15,375 --> 00:10:16,291 아니야 146 00:10:17,791 --> 00:10:18,875 설마 147 00:10:20,666 --> 00:10:21,625 사장님 148 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 응? 149 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 무슨 일이야? 150 00:10:37,666 --> 00:10:39,958 가족분들께 촬영 얘기 하셨어요? 151 00:10:40,041 --> 00:10:42,250 어, 물론이야 152 00:10:42,333 --> 00:10:43,500 잘됐네요 153 00:10:44,750 --> 00:10:48,000 프랑스에서 취재 팀이 올 거예요 154 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 꼭 성공시켜 보자고요 155 00:10:51,875 --> 00:10:54,333 참, 기사 제목은… 156 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 제목? 157 00:10:57,333 --> 00:11:01,708 '가족의 정이 전통의 맛으로 타와라 주조' 158 00:11:06,750 --> 00:11:07,666 안 될까요? 159 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 좋군 160 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 아주 좋아, 마유코 161 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 정이라! 162 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 가족의 정이군 163 00:11:23,375 --> 00:11:27,500 쿠제 씨, 그거 아세요? 오늘 첫 임무를 맡았는데… 164 00:11:29,041 --> 00:11:29,916 부탁해 165 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 건초 더미에서 바늘 찾기네 166 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 아직 갈 길이 멀어 167 00:11:39,375 --> 00:11:40,208 신참 168 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 네 169 00:12:19,791 --> 00:12:21,375 하루, 나다 170 00:12:22,291 --> 00:12:26,125 토요일 2시에 주조장으로 올 수 있겠니? 171 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 사진 찍을 거야 172 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 죄송해요, 지금 좀 바빠서요 173 00:12:36,083 --> 00:12:36,958 죄송합니다 174 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 순전히 운에 달렸어 175 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 그러니까 법칙 같은 건 없다는 거죠? 176 00:12:57,666 --> 00:13:02,208 선택받으려면 의식과 신앙에서 변화를 보여야 한다고 봐 177 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 그렇군요, 네, 그렇겠네요 178 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 안녕하세요 179 00:13:24,750 --> 00:13:26,250 새로 가입하셨나요? 180 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 네 181 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 이쪽으로 오시죠 182 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 츠지오카 씨를 만날 수 있을까요? 183 00:13:39,083 --> 00:13:40,625 심정은 이해하지만 184 00:13:41,625 --> 00:13:43,958 전 여기 온 지 2년 됐는데 아직 못 뵈었어요 185 00:13:44,666 --> 00:13:47,750 다음은 제 차례이기를 매일 기도하죠 186 00:13:50,291 --> 00:13:52,833 하지만 여기 계시기는 한 거죠? 187 00:13:54,208 --> 00:13:55,041 물론이에요 188 00:13:56,333 --> 00:13:57,166 여기에 계시죠 189 00:14:04,875 --> 00:14:05,708 이쪽으로 오세요 190 00:14:06,208 --> 00:14:09,041 연결과 깨달음의 장소에 잘 오셨습니다 191 00:14:10,625 --> 00:14:14,291 저는 이 법인의 대표인 츠지오카 요스케입니다 192 00:14:14,916 --> 00:14:18,041 우선 자유의사로 193 00:14:18,125 --> 00:14:21,666 원천회의 문을 두드려 주신 것에 감사드립니다 194 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 이쪽에 앉으세요 195 00:14:23,666 --> 00:14:24,500 네 196 00:14:24,583 --> 00:14:27,208 물질주의가 넘쳐나는 이 사회에서` 197 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 저는 이것을 희망의 징후라고 믿으며… 198 00:14:38,166 --> 00:14:44,916 외부성이 부정적인 효과를 내면 외부 불경제라고 합니다 199 00:14:45,958 --> 00:14:48,375 제삼자에게 불리하게 작용하면 200 00:14:48,458 --> 00:14:52,041 외부적으로 부정적인 결과를 산출한다는 뜻입니다 201 00:14:52,666 --> 00:14:53,583 예를 들어서… 202 00:14:53,666 --> 00:14:56,500 "닌자X 족자 제목은 '흑사재앙도'야" 203 00:14:56,583 --> 00:15:00,000 "흑사재앙도'" 204 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 "우리 집에 있어" 205 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 족자… 206 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 뭔데? 207 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 아무것도 아니야 208 00:15:10,583 --> 00:15:14,500 이 경우에는 기업이 지역 주민에게 209 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 외부 불경제를 준 것이 됩니다 210 00:15:18,916 --> 00:15:20,208 강의 중입니다만 211 00:15:20,291 --> 00:15:24,416 예를 들어서 기차 안이나 길에 소음을 내는 사람이 있다고 할 때 212 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 다른 사람에게 방해가 된다면 이것은 부정적인… 213 00:15:27,583 --> 00:15:29,750 - 방해해서 죄송합니다 - 네? 214 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 - 경찰에서 왔습니다 - 경찰요? 215 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 학생 중 한 명과 얘기하고 싶어서요 216 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 네? 지금요? 217 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 그렇게 됐습니다 218 00:15:41,375 --> 00:15:42,333 마이크 테스트 219 00:15:44,791 --> 00:15:45,666 그… 220 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 쿄타니 코헤이 221 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 경제학과 쿄타니 코헤이 있나? 222 00:15:56,000 --> 00:15:56,833 어? 223 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 어, 저요? 224 00:16:00,625 --> 00:16:02,750 - 자네인가? - 네 225 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 할 얘기가 있어 226 00:16:04,291 --> 00:16:05,166 같이 가지 227 00:16:10,750 --> 00:16:13,416 - 어서 가자고, 수업이 지연되잖아 - 알겠습니다 228 00:16:13,916 --> 00:16:17,583 굉장했어, 나기 처음으로 경찰한테 신문받았어! 229 00:16:17,666 --> 00:16:18,750 그런 얘긴 됐고 230 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 그게 231 00:16:20,708 --> 00:16:22,791 훔쳤다가 돌려주는 도둑 알지? 232 00:16:23,375 --> 00:16:26,083 도둑맞았던 박물관에 나도 다 갔었대 233 00:16:27,083 --> 00:16:27,916 굉장하지? 234 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 그래서? 235 00:16:29,958 --> 00:16:33,083 그러니까 내가 용의자야! 236 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 뭐? 237 00:16:35,541 --> 00:16:36,583 근데 괜찮아 238 00:16:37,083 --> 00:16:40,333 나기도 같이 갔었다고 했으니까 알리바이가 있는 거지 239 00:16:42,291 --> 00:16:43,208 잘됐네 240 00:16:45,083 --> 00:16:47,958 아까는 진짜 무서웠어 241 00:16:53,375 --> 00:16:59,500 10, 11, 12, 13, 14, 15… 242 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 7, 8, 9… 243 00:17:04,916 --> 00:17:07,666 1, 2, 3… 244 00:17:12,750 --> 00:17:18,708 "집 안 바깥" 245 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 뭔가 말이 안 되네 246 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 얘, 꼬마야 247 00:17:25,083 --> 00:17:26,500 타와라 나기 있니? 248 00:17:29,291 --> 00:17:31,708 애가 겁먹잖아요 249 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 형사님이세요? 250 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 응 251 00:17:36,458 --> 00:17:38,958 타와라 나기 씨가 네 누나니? 252 00:17:40,375 --> 00:17:41,625 그럴걸요 253 00:17:45,708 --> 00:17:48,166 그게 무슨 말이니? 254 00:17:48,916 --> 00:17:53,000 유괴돼서 남이 기르는 애들도 있다고 들었거든요 255 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 너도 그런 것 같아? 256 00:17:55,625 --> 00:17:58,541 모르겠어요, 조사해 주실래요? 257 00:17:59,583 --> 00:18:02,333 먼저 네 누나부터 찾아야 해 258 00:18:03,166 --> 00:18:04,916 집에 몇 시쯤 오니? 259 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 엄청 늦게요 260 00:18:07,333 --> 00:18:08,708 요전 날에는 11시쯤 왔어요 261 00:18:10,250 --> 00:18:11,500 참! 요전 날에는요 262 00:18:12,333 --> 00:18:13,208 누나가 263 00:18:13,958 --> 00:18:18,416 저기 저 지붕 위를 막 달려서 저 방에 들어갔어요 264 00:18:19,000 --> 00:18:20,083 그래? 265 00:18:22,208 --> 00:18:23,166 사진 찍어놔 266 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 네 267 00:18:31,250 --> 00:18:32,708 이제 이동하겠습니다 268 00:18:54,208 --> 00:18:55,291 왜 여기 있는 거야? 269 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 왜냐니? 당신이야말로 웬일? 270 00:18:58,250 --> 00:18:59,916 난 여기 온다는 말 안 했는데 271 00:19:00,750 --> 00:19:02,666 얼굴에 올 거라고 쓰여있었어 272 00:19:03,583 --> 00:19:05,416 - 사와베 씨! 고맙습니다 - 저기! 뭔데? 273 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 이제 눈을 뜨세요 274 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 다들 생각이 또렷해진 것 같네요 275 00:19:24,125 --> 00:19:25,458 사와베 씨께서 오셨습니다 276 00:19:26,458 --> 00:19:27,875 - 사와베 씨! - 사와베 씨! 277 00:19:29,791 --> 00:19:30,666 두 사람 뽑겠습니다 278 00:19:31,291 --> 00:19:33,208 - 저요! - 저요! 279 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 당신 280 00:19:35,541 --> 00:19:36,500 고맙습니다 281 00:19:38,000 --> 00:19:39,541 - 당신 - 고맙습니다 282 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 마츠우라와 두 번째 데이트를 토요일에 하기로 했습니다! 283 00:20:15,375 --> 00:20:16,500 토요일? 284 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 네, 요코 씨를 다시 만나고 싶대요 285 00:20:20,791 --> 00:20:21,875 토요일엔 안 돼 286 00:20:22,583 --> 00:20:23,500 약속 있으세요? 287 00:20:24,333 --> 00:20:26,583 뭐, 그게 좀… 288 00:20:29,958 --> 00:20:30,833 게다가 289 00:20:30,916 --> 00:20:35,541 마츠우라는 재즈 얘기만 하고 별로 의심스럽지도 않아 290 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 하지만 현재로선 유일한 단서예요 291 00:20:39,625 --> 00:20:42,916 참, 재즈 공연에 가실 테니 잘 부탁드려요 292 00:21:10,208 --> 00:21:11,375 이게 다 뭐야? 293 00:21:13,416 --> 00:21:15,916 어디 있는 거지? 294 00:21:34,166 --> 00:21:35,000 누구니? 295 00:21:38,875 --> 00:21:39,708 얘, 나기 296 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 뭐 하니? 297 00:21:42,916 --> 00:21:44,625 네? 별로요 298 00:21:46,583 --> 00:21:48,625 토요일이야, 꼭 오도록 해 299 00:21:50,875 --> 00:21:51,708 뭐였죠? 300 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 가족사진 찍는다니까 301 00:21:54,291 --> 00:21:55,208 가족사진? 302 00:21:56,791 --> 00:21:58,125 이놈이고 저놈이고… 303 00:22:00,333 --> 00:22:02,166 - 아빠 - 응? 304 00:22:02,250 --> 00:22:03,375 사진 촬영… 305 00:22:04,500 --> 00:22:05,958 할머니도 하시겠네요? 306 00:22:07,750 --> 00:22:08,583 응? 307 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 경찰 아저씨! 308 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 그래 309 00:22:22,083 --> 00:22:23,583 저쪽에서 이거 주웠어요 310 00:22:24,625 --> 00:22:26,333 고마워 311 00:22:26,875 --> 00:22:28,833 - 착한 애니까 좋은 일 생길 거다 - 네 312 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 "사와베 씨" 313 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 "사와베 씨" 314 00:23:03,708 --> 00:23:07,250 "수신 전화 발신자 표시 제한" 315 00:23:13,416 --> 00:23:14,833 경찰이 살인을 저지르나? 316 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 누구냐? 317 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 원하는 게 뭐야? 318 00:23:22,416 --> 00:23:23,333 노란 꽃 319 00:23:24,750 --> 00:23:27,625 - 무슨 말인지 모르겠군 - 그럼 이 영상을 뿌리겠다 320 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 츠지오카가 어쩌려나 321 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 널 죽일 거다 322 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 꽃을 내놔 323 00:23:36,833 --> 00:23:38,583 협조하면 이 영상을 지워주지 324 00:23:41,291 --> 00:23:43,208 원천회 신도들을 어디로 데려가지? 325 00:23:44,625 --> 00:23:46,083 다음엔 날 데려가 326 00:23:47,958 --> 00:23:48,791 알아볼 표식은… 327 00:23:51,458 --> 00:23:52,416 빨간색 팔찌야 328 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 뭔가 달라졌나? 329 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 내 입맛엔 똑같은데 330 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 아니, 소고기덮밥 말고 331 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 당신 말이야 332 00:24:17,791 --> 00:24:19,000 자신감이 넘치던걸 333 00:24:19,791 --> 00:24:21,541 살인자를 상대하면서 말이야 334 00:24:22,958 --> 00:24:23,875 그게 335 00:24:24,791 --> 00:24:26,958 영화에서 본 대로 한 거야 336 00:24:33,333 --> 00:24:34,708 나도 내일 같이 갈게 337 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 아니, 너무 위험해 338 00:24:37,500 --> 00:24:38,333 그럼 339 00:24:39,041 --> 00:24:40,125 당신이 지켜줘 340 00:24:43,541 --> 00:24:44,541 전처럼 341 00:24:50,208 --> 00:24:51,125 무슨 소리야? 342 00:24:52,041 --> 00:24:52,875 알고 있어 343 00:24:55,750 --> 00:24:57,500 뭔가 숨기고 있잖아 344 00:25:02,375 --> 00:25:03,291 그래도… 345 00:25:09,541 --> 00:25:10,833 얘기해 주면 좋겠어 346 00:25:13,083 --> 00:25:14,041 당신에 대해서 347 00:25:25,666 --> 00:25:27,041 난 카렌 씨를 지키고 싶어 348 00:25:30,916 --> 00:25:31,958 그러니까 혼자 갔다 올게 349 00:25:53,750 --> 00:25:55,583 진짜 알 수가 없네 350 00:26:15,208 --> 00:26:16,041 재즈 들어? 351 00:26:17,708 --> 00:26:19,500 뭐야, 웬일이래? 352 00:26:20,083 --> 00:26:21,583 뭐, 좋잖아? 353 00:26:23,458 --> 00:26:24,541 어쨌든 354 00:26:25,625 --> 00:26:27,250 내일 촬영에는 올 거지? 355 00:26:28,291 --> 00:26:29,583 어쩌나 356 00:26:30,708 --> 00:26:31,625 아마 갈걸 357 00:26:32,625 --> 00:26:33,500 아마? 358 00:26:35,500 --> 00:26:37,166 더 확실히 말해줘야지 359 00:26:37,250 --> 00:26:39,458 나도 여러 가지로 바쁘다고 360 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 아무튼 가도록 노력할게 361 00:26:42,958 --> 00:26:44,958 노력할 게 아니라 꼭 와! 362 00:26:45,500 --> 00:26:48,291 우리 주조장의 사활이 걸렸다고 모르겠어? 363 00:26:48,375 --> 00:26:50,583 알아들었다니까 364 00:26:51,291 --> 00:26:52,458 대충 그런 거지? 365 00:26:53,125 --> 00:26:58,208 가족사진도 그 젊은 영업부장 마유코 씨가 부추겨서 찍는 거지? 366 00:26:59,333 --> 00:27:00,291 의미 없어 367 00:27:01,375 --> 00:27:02,708 그런 가짜 사진 따위 368 00:27:09,916 --> 00:27:11,083 6년 전이야 369 00:27:12,375 --> 00:27:13,791 마지막으로 사진 찍은 게 370 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 응? 371 00:27:26,875 --> 00:27:28,458 그 이후로 한 번도 안 찍었다고 372 00:27:36,375 --> 00:27:37,708 하나 찍고 싶어졌어 373 00:27:39,291 --> 00:27:40,416 그게 다야 374 00:27:47,583 --> 00:27:48,458 잘 자 375 00:27:49,916 --> 00:27:50,750 저기 376 00:27:52,708 --> 00:27:53,541 응? 377 00:27:55,750 --> 00:27:57,000 꼭 갈게 378 00:28:26,916 --> 00:28:28,625 정문으로 들어오지 않고? 379 00:28:32,583 --> 00:28:33,750 깜짝이야 380 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 물어볼 게 있어 381 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 뭔데? 382 00:28:48,833 --> 00:28:49,666 그날… 383 00:28:52,250 --> 00:28:53,916 가쿠 오빠는 진짜 죽었지? 384 00:28:58,708 --> 00:28:59,541 응? 385 00:29:04,458 --> 00:29:05,500 정말 봤어? 386 00:29:10,458 --> 00:29:11,500 그건 왜 묻는데? 387 00:29:12,416 --> 00:29:13,416 왜냐니? 388 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 누가 확인했어? 389 00:29:20,875 --> 00:29:22,375 확인할 필요 없었어 390 00:29:25,041 --> 00:29:26,375 가쿠! 391 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 부탁드립니다 392 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 죽이지 말아주세요 393 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 살아있을지도 몰라 394 00:29:49,208 --> 00:29:50,125 그만해 395 00:29:50,208 --> 00:29:52,208 - 좀 들어봐 - 살아있을 리가 없어 396 00:29:53,208 --> 00:29:54,791 - 이제 좀 받아들여 - 됐어 397 00:30:17,625 --> 00:30:18,958 {\an8}"타와라 주조 주식회사" 398 00:30:19,041 --> 00:30:19,958 {\an8}이쪽으로 오시죠 399 00:30:22,166 --> 00:30:24,791 짜낸 사케는 이곳에 보관합니다 400 00:30:36,750 --> 00:30:39,416 일 끝나고 가족과 한잔하시냐고 묻네요 401 00:30:40,875 --> 00:30:42,333 저는 술을 안 마십니다 402 00:30:52,708 --> 00:30:54,833 누나, 슬슬 가야지 403 00:30:54,916 --> 00:30:58,458 미안, 아직 옷 고르는 중이야 할머니랑 먼저 가 404 00:30:58,541 --> 00:31:01,000 하지만 우리 옷은 주조장에… 405 00:31:01,083 --> 00:31:02,416 - 가라고 좀! - 챙겨 뒀댔는데 406 00:31:02,500 --> 00:31:03,333 가라니까! 407 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - 오기노 미사 씨 되십니까? - 네 408 00:31:06,375 --> 00:31:07,500 이쪽으로 오시죠 409 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 고마워요 410 00:32:00,041 --> 00:32:01,708 "수신 전화 아버지" 411 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 여러분 412 00:32:17,416 --> 00:32:18,833 축복받은 이곳에 잘 오셨습니다 413 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 준비는 되셨나요? 414 00:32:24,875 --> 00:32:25,708 이쪽입니다 415 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 어서 들어오세요 416 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 오세요 417 00:32:31,250 --> 00:32:35,958 자, 옆 사람과 손을 잡고 원을 만드세요 418 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 지구의 목소리를 들으세요 419 00:32:40,875 --> 00:32:43,833 약속했다고 생각했는데 420 00:32:46,458 --> 00:32:49,625 내 눈으로 직접 보지 않으면 기사를 쓸 수가 없어 421 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 몸과 마음을 자유롭게 하세요 422 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 할머니, 어떤 포즈가 나아요? 423 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 - 어디 보자 - 준비됐어요? 424 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 그건 아냐 425 00:33:02,625 --> 00:33:04,541 자, 서두르자 426 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 가요 427 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 진심? 428 00:33:58,750 --> 00:34:00,375 조금만 더 기다려보죠 429 00:34:02,333 --> 00:34:03,708 대체 뭘 하고 다니는 건지 430 00:34:14,000 --> 00:34:17,083 오늘은 제게 아주 특별한 사람이 오셨습니다 431 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 미사 씨 432 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 다음 곡은 당신에게 바칠게요 433 00:34:33,708 --> 00:34:35,291 사장님, 가족분들 오셨어요 434 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 드디어 왔군! 435 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 아빠, 나 포즈 생각해 놨어 436 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 잘 봐! 437 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 짜잔! 438 00:34:47,208 --> 00:34:48,083 둘뿐이야? 439 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 "닌자X 시간 다 돼가" 440 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 여러분 441 00:35:28,666 --> 00:35:29,791 눈을 떠주세요 442 00:35:31,375 --> 00:35:32,666 사와베 씨가 오셨습니다 443 00:35:35,291 --> 00:35:37,041 - 저요! - 저요! 444 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 천장에 숨겨놨다니 445 00:35:59,000 --> 00:36:00,375 너무 뻔하잖아 446 00:36:00,458 --> 00:36:01,625 "흑사재앙도" 447 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 한조? 448 00:36:22,375 --> 00:36:24,041 가야 하는데 449 00:37:00,500 --> 00:37:01,833 넌 편해서 좋겠다 450 00:37:26,500 --> 00:37:31,583 "승선자 명단 오후 3시 20분" 451 00:38:21,625 --> 00:38:22,541 가보겠습니다 452 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 앉으세요 453 00:39:00,625 --> 00:39:01,833 뵙게 되어 반갑습니다 454 00:39:02,583 --> 00:39:04,083 - 저는 이토… - 됐습니다 455 00:39:04,666 --> 00:39:06,625 이름은 방해가 될 뿐이죠 456 00:39:10,208 --> 00:39:12,083 진짜 당신을 알고 싶어요 457 00:39:19,625 --> 00:39:21,458 당신 뒤에 뭔가… 458 00:39:24,791 --> 00:39:25,625 빨간색… 459 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 불? 460 00:39:35,166 --> 00:39:36,041 그런가요 461 00:39:38,666 --> 00:39:40,166 부모님을 잃으셨군요 462 00:39:43,208 --> 00:39:44,041 어떻게… 463 00:39:46,375 --> 00:39:47,708 유일한 생존자였군요 464 00:39:51,166 --> 00:39:52,291 그렇게 어린 나이에 465 00:40:06,041 --> 00:40:07,583 당신에게서는 뭔가… 466 00:40:11,125 --> 00:40:12,541 다정한 소리가 들립니다 467 00:40:16,166 --> 00:40:17,541 지나치게 다정할 정도예요 468 00:40:32,541 --> 00:40:33,750 일어서 주겠어요? 469 00:40:47,875 --> 00:40:52,708 이건 모든 신도가 치르는 시험입니다 470 00:41:41,333 --> 00:41:43,000 이 여자분을 해방해 주세요 471 00:41:56,916 --> 00:41:58,000 나가자 472 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 뭐? 473 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 당신은 변한 게 없군요 474 00:42:05,750 --> 00:42:07,208 그럼 이건 어떻습니까? 475 00:42:34,375 --> 00:42:36,666 마음이 아주 고운 사람이에요 476 00:42:38,083 --> 00:42:40,791 이제껏 수많은 사람을 해방해 주었지요 477 00:42:45,333 --> 00:42:48,708 이제 당신이 이 사람을 해방해 줘요 478 00:42:58,291 --> 00:42:59,125 어서요 479 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 가게 놔둬 480 00:43:21,666 --> 00:43:23,208 조심해서 돌아가세요 481 00:43:24,375 --> 00:43:27,208 아내와 아이에게 당신이 필요하니까요 482 00:43:28,833 --> 00:43:29,666 왜지? 483 00:43:32,250 --> 00:43:33,666 시키는 대로 다 했잖아 484 00:43:43,500 --> 00:43:45,375 당신도 슬슬 돌아갈 때가 됐죠? 485 00:43:49,541 --> 00:43:50,375 참, 그렇지 486 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 받아요 487 00:44:00,416 --> 00:44:01,666 이걸 잊으면 안 되죠 488 00:44:12,583 --> 00:44:13,416 몸조심해요 489 00:44:14,625 --> 00:44:15,708 가 490 00:44:44,750 --> 00:44:46,125 드디어 우리만 남았군 491 00:44:50,375 --> 00:44:51,666 이 순간을 기다렸다 492 00:45:17,416 --> 00:45:19,041 걱정 마, 널 해치진 않아 493 00:45:20,208 --> 00:45:21,750 너도, 저 여자도 494 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 지금은 말이지 495 00:45:29,458 --> 00:45:30,291 왜냐고? 496 00:45:34,000 --> 00:45:35,041 오래전에 497 00:45:36,125 --> 00:45:38,250 네가 내게 미래를 줬으니까 498 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 '부탁드립니다' 499 00:45:44,625 --> 00:45:46,250 '죽이지 말아주세요' 500 00:45:48,625 --> 00:45:49,916 '제겐 미래가 있어요' 501 00:45:51,000 --> 00:45:52,583 '당신에게 미래가 있는 것처럼요' 502 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 '이렇게 빌게요' 503 00:45:59,458 --> 00:46:01,125 그날 난 네게 패했다 504 00:46:01,833 --> 00:46:05,541 하지만 죽음의 문턱에서 돌아와 다시 태어났다 505 00:46:09,541 --> 00:46:13,166 18대에 걸쳐 전해 내려오는 고대의 영혼을 물려받아 506 00:46:13,250 --> 00:46:14,333 신이 되었다 507 00:46:17,458 --> 00:46:19,541 후마 코타로는 절대 죽지 않는다 508 00:46:24,708 --> 00:46:25,750 시험해 볼까? 509 00:46:48,791 --> 00:46:49,833 죽여라 510 00:46:53,583 --> 00:46:54,708 어서 죽여봐 511 00:47:01,166 --> 00:47:03,166 그 정도로 날 죽일 수 있겠나? 512 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 가족을 잃고 나서도 513 00:47:09,666 --> 00:47:11,208 여전히 살인을 못 하는 건가 514 00:47:17,500 --> 00:47:19,166 다음엔 그 여자를 죽여줄까? 515 00:47:23,958 --> 00:47:25,375 실망시키지 마라 516 00:47:26,833 --> 00:47:27,958 핫토리의 아들 517 00:47:33,583 --> 00:47:34,416 네가… 518 00:47:36,583 --> 00:47:37,583 나를 창조했다 519 00:51:40,458 --> 00:51:44,916 {\an8}자막: 손희경