1 00:00:20,458 --> 00:00:21,291 Eh? 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,125 Ma come hai fatto? 3 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 Dov'è andato a finire? 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,541 Eh? Dove l'hai nascosto? 5 00:00:32,458 --> 00:00:33,166 Cercavi questo? 6 00:00:33,416 --> 00:00:34,250 Wow! 7 00:00:35,708 --> 00:00:37,416 Mi dici come ci sei riuscito? 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,291 Far sparire una cosa, 9 00:00:39,375 --> 00:00:40,458 e farla riapparire, 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,333 in pratica è alla base del nostro lavoro. 11 00:00:44,208 --> 00:00:45,958 - Prova. - Ah… 12 00:00:47,000 --> 00:00:47,916 Mi è caduto. 13 00:00:48,875 --> 00:00:50,250 Certo che è difficile. 14 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Vedrai che ci riuscirai. 15 00:00:55,708 --> 00:00:57,791 Possiamo far sparire qualunque cosa. 16 00:00:58,666 --> 00:00:59,750 Persino noi stessi. 17 00:01:05,916 --> 00:01:07,375 Far sparire noi stessi, 18 00:01:08,791 --> 00:01:09,708 e riapparire. 19 00:01:25,791 --> 00:01:27,083 Cosa pensi di fare? 20 00:01:27,166 --> 00:01:28,208 Ti ho scoperta. 21 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 Eh? 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,458 Ti ho vista, 23 00:01:30,541 --> 00:01:33,208 correvi sul tetto, e sei entrata nella stanza. 24 00:01:34,541 --> 00:01:35,583 Io lo sapevo! 25 00:01:36,291 --> 00:01:36,875 - Va' fuori. - Aspetta. 26 00:01:36,958 --> 00:01:37,833 Senti, 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 mi insegni a farlo? 28 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 - Non se ne parla proprio! - E dai. 29 00:01:40,166 --> 00:01:41,250 Insegnamelo! Va' fuori. 30 00:01:41,333 --> 00:01:42,958 - Insegnamelo! - Ascolta, 31 00:01:43,041 --> 00:01:47,291 non devi dire niente a mamma e papà, hai capito? Mi hai capito? 32 00:01:47,375 --> 00:01:48,250 Sì, ho capito. 33 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 Insegnamelo! 34 00:01:49,875 --> 00:01:50,958 Scordatelo. 35 00:01:51,041 --> 00:01:51,916 E dai. 36 00:01:52,041 --> 00:01:53,291 Insegnamelo! 37 00:01:53,375 --> 00:01:54,333 Fuori di qui. 38 00:01:57,125 --> 00:01:59,166 Tirchia, tirchia, tirchia, tirchia! 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,958 TI HA INVIATO UNA FOTO 40 00:02:19,750 --> 00:02:22,583 MI VARRÀ UN BEL GRUZZOLO 41 00:02:29,791 --> 00:02:31,083 Ridammela 42 00:02:33,791 --> 00:02:37,416 LO FARÒ, IN CAMBIO DI UNA CERTA PERGAMENA 43 00:02:44,500 --> 00:02:45,458 QUALE PERGAMENA? 44 00:02:50,583 --> 00:02:53,041 QUELLA IN CASA NOSTRA 45 00:02:54,708 --> 00:02:55,708 "Casa nostra"? 46 00:02:59,875 --> 00:03:01,625 CASA NOSTRA? 47 00:03:15,291 --> 00:03:17,958 "Se un albero cade in un bosco e nessuno lo sente, 48 00:03:18,041 --> 00:03:19,083 fa rumore oppure no? 49 00:03:21,041 --> 00:03:24,916 Quando sentii per la prima volta questa famosa domanda filosofica, 50 00:03:25,333 --> 00:03:26,666 mi meravigliai, 51 00:03:26,750 --> 00:03:28,708 realizzando quanto fossero arroganti 52 00:03:28,791 --> 00:03:29,791 gli esseri umani. 53 00:03:33,708 --> 00:03:35,625 Anche se nessun uomo lo sentisse, 54 00:03:36,000 --> 00:03:37,041 tutti gli uccelli, 55 00:03:38,000 --> 00:03:38,916 i cervi, 56 00:03:39,791 --> 00:03:40,708 le piante, 57 00:03:41,333 --> 00:03:43,083 il bosco intero lo sentirebbe. 58 00:03:43,583 --> 00:03:44,666 Perciò è ovvio, 59 00:03:44,750 --> 00:03:46,083 farebbe rumore eccome. 60 00:03:48,208 --> 00:03:50,250 Il rumore non esiste, senza 61 00:03:50,333 --> 00:03:51,791 esseri umani all'ascolto" 62 00:03:54,916 --> 00:03:55,833 Era buonissimo. 63 00:03:56,416 --> 00:03:58,083 - Questa nozione - Grazie infinite. 64 00:03:58,166 --> 00:04:00,041 Si applica esclusivamente al bosco? 65 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 Non riesco a capire. 66 00:04:01,416 --> 00:04:03,875 Il rumore non esiste, senza esseri umani che lo percepiscano. 67 00:04:03,958 --> 00:04:06,708 - Che cosa? - Non stacchi più gli occhi dallo schermo. 68 00:04:06,791 --> 00:04:07,708 È il mio lavoro. 69 00:04:09,291 --> 00:04:12,041 {\an8}Mi domando cosa pensi la gente che lo segue. 70 00:04:12,125 --> 00:04:14,333 {\an8}Doppio brodo, cipollotto e uovo crudo. 71 00:04:14,416 --> 00:04:15,375 Grazie. 72 00:04:15,458 --> 00:04:17,625 Porzione grande, doppie proteine con kimchi. 73 00:04:17,708 --> 00:04:19,958 - Noi possiamo vedere e sentire, - Ce li scambiamo? 74 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Così come toccare, 75 00:04:21,916 --> 00:04:24,541 tutto quello che succede. 76 00:04:28,791 --> 00:04:31,041 Dunque, si alzino 77 00:04:32,833 --> 00:04:35,833 le nostre voci all'unisono senza alcun timore. 78 00:04:38,416 --> 00:04:41,375 Poiché non siamo solo vittime infelici e senza una voce. 79 00:04:42,250 --> 00:04:43,750 Non dimenticate mai, 80 00:04:43,833 --> 00:04:45,041 Salve, benvenuto. 81 00:04:45,125 --> 00:04:48,041 Proprio come tutti voi state osservando me, 82 00:04:48,125 --> 00:04:49,041 al contempo, 83 00:04:50,000 --> 00:04:51,291 io osservo tutti voi. 84 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 In ogni momento. 85 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 {\an8}Mmm. E quello? 86 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 Dov'è? 87 00:05:06,708 --> 00:05:08,000 È live, era una diretta. 88 00:05:08,083 --> 00:05:09,000 - Come si ferma? - Porzione grande. 89 00:05:09,083 --> 00:05:11,000 - Non puoi. - Subito. 90 00:05:11,083 --> 00:05:12,625 Porzione grande con manzo. 91 00:05:18,708 --> 00:05:21,583 Sono costernato per questa serie di inconvenienti 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,875 che purtroppo 93 00:05:22,958 --> 00:05:24,291 ho causato a voi tutti. 94 00:05:25,541 --> 00:05:26,958 L'articolo che parla 95 00:05:27,041 --> 00:05:29,625 di tutte le mie tresche con molteplici donne 96 00:05:30,375 --> 00:05:32,041 è vero, scusate. 97 00:05:32,125 --> 00:05:33,541 - Cosa c'è? - Ho agito in modo 98 00:05:33,625 --> 00:05:35,208 sconsiderato e irresponsabile, 99 00:05:35,291 --> 00:05:36,291 Niente. 100 00:05:36,416 --> 00:05:37,375 Ho avuto una tresca, 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,583 - il che costituisce un atto imperdonabile. - Ehi, papà, 102 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 Sono mortificato. 103 00:05:40,875 --> 00:05:41,958 Cos'è una "tresca"? 104 00:05:42,541 --> 00:05:43,541 Scusate. 105 00:05:43,625 --> 00:05:45,083 Sono davvero mortificato. 106 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 Il sostegno di mia moglie 107 00:05:48,125 --> 00:05:50,250 - mi è sempre stato indispensabile. - Una storia d'amore proibita. 108 00:05:50,333 --> 00:05:52,458 - Ed è con lei che dovrei scusarmi davvero. - Ed è proprio questo 109 00:05:52,541 --> 00:05:54,875 - che la rende eccitante. - Io 110 00:05:54,958 --> 00:05:56,000 voglio dire 111 00:05:56,083 --> 00:05:57,000 che mi dispiace, 112 00:05:58,208 --> 00:05:59,291 rivolgendomi a lei- 113 00:06:04,291 --> 00:06:06,916 Grazie alla nuova responsabile vendite, Mayuko, 114 00:06:07,000 --> 00:06:09,750 la distilleria comparirà in una rivista estera. 115 00:06:11,125 --> 00:06:12,041 Dovremo fare 116 00:06:12,833 --> 00:06:14,125 una foto di famiglia 117 00:06:15,416 --> 00:06:16,791 per il loro articolo. 118 00:06:16,875 --> 00:06:18,083 - Cosa? - Già. 119 00:06:18,166 --> 00:06:18,875 Una foto? 120 00:06:18,958 --> 00:06:19,791 Sì. 121 00:06:20,166 --> 00:06:21,250 - Saremo su una rivista? - Esatto. 122 00:06:21,333 --> 00:06:22,666 Facciamola, facciamola! 123 00:06:23,083 --> 00:06:27,250 - Non mi avevi parlato di questa cosa. - Sì, beh, lo sto facendo adesso. 124 00:06:30,666 --> 00:06:31,958 Ehi, Nagi, 125 00:06:32,041 --> 00:06:33,958 Sabato alle due alla distilleria. 126 00:06:34,500 --> 00:06:35,666 Che c'è? 127 00:06:35,791 --> 00:06:37,458 Vieni alla distilleria, sabato. Capito? 128 00:06:37,541 --> 00:06:38,666 - Lascialo. - Facciamo una foto di famiglia. 129 00:06:38,750 --> 00:06:40,083 Decidi sempre tutto tu. 130 00:06:44,208 --> 00:06:45,666 Adesso rimane solo Haru. 131 00:07:30,166 --> 00:07:31,041 Ci sono novità? 132 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 Nella stanza di Tsujioka c'è un fiore giallo. 133 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 Infiltrati nel Gentenkai e prendi quel fiore. 134 00:07:37,833 --> 00:07:39,083 Non farti scoprire. 135 00:07:39,166 --> 00:07:40,625 Smettila di darmi ordini. 136 00:07:40,708 --> 00:07:41,625 Mi fa incazzare. 137 00:07:43,625 --> 00:07:46,250 Sembra che Tsujioka non lasci mai quel luogo. 138 00:07:49,416 --> 00:07:50,291 E, invece, 139 00:07:50,375 --> 00:07:51,291 quella ragazza? 140 00:07:51,916 --> 00:07:52,708 Che intendi? 141 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 Ha visto anche lei quel fiore giallo? 142 00:07:58,083 --> 00:07:59,833 In quel caso, possiamo usarla. 143 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 No, ci andrò soltanto io. 144 00:08:04,375 --> 00:08:06,291 Ti sei affezionato molto a lei. 145 00:08:07,250 --> 00:08:08,166 Come vuoi. 146 00:08:08,250 --> 00:08:09,958 L'importante è solo portare a termine l'incarico. 147 00:08:10,041 --> 00:08:11,750 Non venire al ristorante. 148 00:08:12,666 --> 00:08:13,875 Finirà per scoprirti. 149 00:08:14,583 --> 00:08:17,333 Io ci vado solo perché mi piace il loro gyudon. 150 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 - No, non mi va la carne. - Il semaforo sta per 151 00:08:20,708 --> 00:08:22,791 {\an8}diventare vedre. Rimanere in attesa. 152 00:08:25,541 --> 00:08:27,166 Sta benissimo, signorina Misa. 153 00:08:28,916 --> 00:08:29,875 Davvero? 154 00:08:29,958 --> 00:08:30,833 Certo. 155 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Il suo obiettivo, Matsuura, 156 00:08:32,958 --> 00:08:33,875 al momento, 157 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 è piuttosto attivo su una certa app di inconti. 158 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Anche se ha l'aspetto di un tizio qualunque, è la nostra unica pista 159 00:08:39,875 --> 00:08:42,625 sull'incidente del battello. 160 00:08:42,708 --> 00:08:44,458 Ho ricreato la sua donna ideale, 161 00:08:44,541 --> 00:08:46,083 per mandargli un'e-mail, 162 00:08:46,166 --> 00:08:47,458 e fissare un incontro. 163 00:08:49,166 --> 00:08:51,916 A proposito, Matsuura è appassionato di jazz. 164 00:08:52,000 --> 00:08:55,791 Gli ho detto che piace anche a lei, quindi lo tenga bene a mente. 165 00:08:55,916 --> 00:08:58,416 Il jazz…è un genere che detesto. 166 00:08:59,583 --> 00:09:00,500 Il jazz è 167 00:09:01,708 --> 00:09:03,000 il mio genere preferito. 168 00:09:03,500 --> 00:09:04,541 Anche a me 169 00:09:04,625 --> 00:09:05,541 piace molto. 170 00:09:08,250 --> 00:09:10,416 Signorina Misa, noi ci intendiamo. 171 00:09:10,500 --> 00:09:11,166 Sì, è vero. 172 00:09:12,250 --> 00:09:15,083 {\an8}Signor Matsuura, le posso chiedere di che si occupa? 173 00:09:15,666 --> 00:09:17,666 Sono un venditore in un'agenzia viaggi. 174 00:09:17,750 --> 00:09:18,916 Davvero? 175 00:09:19,041 --> 00:09:20,833 Quindi…immagino abbia viaggiato molto. 176 00:09:20,916 --> 00:09:24,791 Mi occupo solo di viaggi nazionali, non è niente di così speciale. 177 00:09:24,875 --> 00:09:25,583 Ma ci sono 178 00:09:26,166 --> 00:09:30,708 tanti posti meravigliosi anche nel nostro splendido Giappone, non crede anche lei? 179 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Già, 180 00:09:32,000 --> 00:09:35,958 ma è piuttosto stressante mediare tra i clienti e le mete del turismo. 181 00:09:36,041 --> 00:09:36,875 Sì. 182 00:09:38,041 --> 00:09:38,875 Però, 183 00:09:39,208 --> 00:09:41,625 posso dedicarmi al mio hobby nel tempo libero. 184 00:09:42,333 --> 00:09:43,291 Il jazz, no? 185 00:09:43,875 --> 00:09:45,916 - Sì. - Noi ci intendiamo, 186 00:09:47,958 --> 00:09:48,875 Che fortuna. 187 00:10:05,375 --> 00:10:10,625 AVETE NOTATO UNO DEI SEGUENTI CAMBIAMENTI NEL COMPORTAMENTO DEL VOSTRO PARTNER? 188 00:10:11,291 --> 00:10:13,208 HAI MAI TRADITO IL TUO PARTNER? 189 00:10:15,416 --> 00:10:16,250 No 190 00:10:17,750 --> 00:10:18,458 Impossibile. 191 00:10:20,666 --> 00:10:21,500 Capo. 192 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 Sì? 193 00:10:26,666 --> 00:10:27,625 Che c'è? 194 00:10:37,583 --> 00:10:38,791 A proposito della foto, 195 00:10:38,875 --> 00:10:41,208 - lo ha detto alla sua famiglia? - Sì. 196 00:10:41,833 --> 00:10:42,708 Certo. 197 00:10:43,041 --> 00:10:43,958 Ah, menomale. 198 00:10:44,666 --> 00:10:48,583 Manderanno una troupe direttamente dalla Francia per l'articolo. 199 00:10:48,916 --> 00:10:50,916 Deve andare tutto alla perfezione. 200 00:10:53,041 --> 00:10:54,666 Per il titolo dell'articolo… 201 00:10:55,208 --> 00:10:56,125 "Il titolo"? 202 00:10:57,333 --> 00:10:59,000 "La distilleria Tawara, 203 00:10:59,083 --> 00:11:00,375 tra gusto tradizionale 204 00:11:00,750 --> 00:11:01,916 e legami famigliari." 205 00:11:06,625 --> 00:11:07,500 Non le piace? 206 00:11:10,708 --> 00:11:11,583 Certo. 207 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 È stupendo, Mayuko. 208 00:11:15,583 --> 00:11:16,500 Legami! 209 00:11:17,625 --> 00:11:18,666 Legami famigliari. 210 00:11:23,458 --> 00:11:25,833 Signor Kuze, indovini! Sono stato assegnato alla mia prima missione oggi, è 211 00:11:25,916 --> 00:11:28,250 - stato assu- - Questo cos'è? 212 00:11:28,333 --> 00:11:30,125 - L'hai trovato? - Buona fortuna. 213 00:11:30,500 --> 00:11:31,625 Ah, è questo. 214 00:11:31,708 --> 00:11:33,208 No, quest'altro è diverso. 215 00:11:34,458 --> 00:11:37,041 Questa situazione è come cercare un ago in un pagliaio. 216 00:11:37,125 --> 00:11:38,583 Ne hai di strada da fare, 217 00:11:39,375 --> 00:11:40,708 novellino. 218 00:11:40,791 --> 00:11:43,291 Per quanto lo guardi, non mi sembra giusto. 219 00:11:45,416 --> 00:11:46,250 Ten 220 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Pronto? 221 00:12:19,791 --> 00:12:21,125 {\an8}Ciao, Haru. Sono io. 222 00:12:22,791 --> 00:12:24,541 Puoi passare dalla distilleria 223 00:12:24,791 --> 00:12:26,125 questo sabato alle due? 224 00:12:26,791 --> 00:12:27,791 Scatteremo una foto. 225 00:12:29,791 --> 00:12:30,666 Scusa, 226 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 ma vado di fretta. 227 00:12:36,250 --> 00:12:37,166 {\an8}Mi scusi. 228 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Immagino che solo il destino potrà dirlo. 229 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 Quindi in questo modo, intendi dire che non ci sono regole? 230 00:12:57,666 --> 00:13:00,166 Affinché si venga scelti, credo che sia necessario fare un cambiamento nella 231 00:13:00,250 --> 00:13:02,958 - propria fede e coscienza. - Ho capito. 232 00:13:03,041 --> 00:13:05,500 In fin dei conti, credo tu abbia ragione. 233 00:13:22,125 --> 00:13:22,958 Benvenuto. 234 00:13:24,875 --> 00:13:26,625 Sei un nuovo membro, per caso? 235 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 Sì. 236 00:13:29,791 --> 00:13:30,791 Facciamo un giro. 237 00:13:35,166 --> 00:13:37,583 Riuscirò a incontrare il signor Tsujioka? 238 00:13:38,958 --> 00:13:40,416 Capisco come ti senti, ma 239 00:13:41,708 --> 00:13:43,041 io sono qui da due anni. 240 00:13:43,125 --> 00:13:44,333 E non l'ho mai visto. 241 00:13:44,666 --> 00:13:45,666 Anche se 242 00:13:45,750 --> 00:13:48,208 prego ogni giorno che arrivi quel momento. 243 00:13:50,208 --> 00:13:51,125 Però lui 244 00:13:51,208 --> 00:13:53,083 si trova proprio qui, dico bene? 245 00:13:54,166 --> 00:13:55,083 Ma certo. 246 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Lui è qui. 247 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 Di qua. 248 00:14:06,125 --> 00:14:07,041 Questo è un luogo 249 00:14:07,625 --> 00:14:09,208 di legami e consapevolezza. 250 00:14:10,583 --> 00:14:14,291 Mi chiamo Yosuke Tsujioka, e rappresento questa associazione. 251 00:14:14,875 --> 00:14:16,166 Per prima cosa, 252 00:14:16,250 --> 00:14:18,000 lasciate che vi ringrazi tutti 253 00:14:18,083 --> 00:14:22,166 per aver bussato alle porte del Gentenkai di vostra spontanea volontà. 254 00:14:22,708 --> 00:14:23,708 Si sieda qui. 255 00:14:23,791 --> 00:14:25,583 - Grazie. - In questa società, dove tutto scorre 256 00:14:25,666 --> 00:14:27,833 e le giornate si riempiono in fretta, 257 00:14:28,125 --> 00:14:29,166 credo sia 258 00:14:29,250 --> 00:14:30,541 un segnale di speranza 259 00:14:31,125 --> 00:14:33,708 che possa sorgere un punto d'incontro tra coloro di voi che ci hanno cercato e che 260 00:14:33,791 --> 00:14:36,583 sono d'accordo con le nostre idee. 261 00:14:38,166 --> 00:14:39,083 Dunque, 262 00:14:39,166 --> 00:14:43,666 nel caso in cui una…esternalità dovesse…avere un impatto negativo, 263 00:14:43,750 --> 00:14:45,666 si parla di esternalità negativa. 264 00:14:45,916 --> 00:14:48,416 Quando l'impatto su terzi è di stampo avverso, 265 00:14:48,500 --> 00:14:52,583 si può dire che sia risultato in una esternalità negativa. 266 00:14:52,666 --> 00:14:54,250 Ma che significa all'atto pratico? 267 00:14:54,333 --> 00:14:56,500 Prendiamo l'inquinamento ambientale. 268 00:14:57,083 --> 00:14:57,916 Alcuni di voi 269 00:14:58,000 --> 00:15:00,916 potrebbero averlo già studiato ai tempi del liceo. 270 00:15:01,166 --> 00:15:05,125 - Una pergamena… - Come dici? 271 00:15:05,375 --> 00:15:06,958 No, niente. 272 00:15:10,375 --> 00:15:13,750 In tal senso, la compagnia aveva imposto una esternalità negativa sui residenti di 273 00:15:13,833 --> 00:15:17,125 quella determinata zona. 274 00:15:18,875 --> 00:15:20,208 Solo un attimo. 275 00:15:20,291 --> 00:15:24,458 Per esempio, se c'è qualcuno che fa rumore su un treno o in mezzo alla strada, 276 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 infastidendo le altre persone, 277 00:15:26,375 --> 00:15:29,041 - si parla di esterna- - Scusi se interrompiamo la lezione. 278 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Sì? 279 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 - Siamo della polizia. - "La polizia"? 280 00:15:32,000 --> 00:15:33,875 Avremmo bisogno di parlare con uno degli studenti. 281 00:15:33,958 --> 00:15:35,583 - È la polizia. - Ma sul serio? 282 00:15:35,666 --> 00:15:36,916 A-adesso? 283 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 Temo proprio di sì. 284 00:15:41,375 --> 00:15:42,333 Sa, sa. 285 00:15:46,333 --> 00:15:47,166 Kohei 286 00:15:48,291 --> 00:15:49,041 Kyotani. 287 00:15:51,625 --> 00:15:53,166 Per caso è qui 288 00:15:53,250 --> 00:15:55,625 Kohei Kyotani, della facoltà di economia? 289 00:15:55,958 --> 00:15:56,791 È- 290 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 Chi? Io? 291 00:16:00,541 --> 00:16:01,375 Sei tu? 292 00:16:02,083 --> 00:16:04,166 - Sì. - Una parola. 293 00:16:04,250 --> 00:16:05,166 Seguici. 294 00:16:07,708 --> 00:16:08,583 Kohei? 295 00:16:08,958 --> 00:16:09,791 Eh? 296 00:16:10,416 --> 00:16:11,750 - Non lo conosco così bene. - Sbrigati, la lezione deve riprendere. 297 00:16:11,833 --> 00:16:13,625 Ah- sì-sì, certo. Certo, certo. 298 00:16:14,041 --> 00:16:15,500 È stato assurdo, Nagi. 299 00:16:15,583 --> 00:16:17,791 Non ero mai stato interrogato dalla polizia. 300 00:16:17,875 --> 00:16:18,791 Arriva al punto. 301 00:16:19,500 --> 00:16:20,375 Certo. 302 00:16:20,708 --> 00:16:23,000 Hai sentito dei furti con restituzione? 303 00:16:23,333 --> 00:16:26,708 A quanto pare, ho visitato ogni singolo museo incriminato. 304 00:16:27,166 --> 00:16:28,458 Non è assurdo? 305 00:16:28,541 --> 00:16:29,458 Che significa? 306 00:16:30,000 --> 00:16:30,833 Beh, 307 00:16:31,041 --> 00:16:33,375 in pratica sono uno dei loro sospettati! 308 00:16:33,916 --> 00:16:34,750 Eh? 309 00:16:35,791 --> 00:16:37,000 Tutto a posto. 310 00:16:37,083 --> 00:16:40,958 Ho detto loro che c'eri anche tu insieme a me, quindi ho un alibi. 311 00:16:42,333 --> 00:16:43,166 Buon per te. 312 00:16:45,291 --> 00:16:48,333 Accidenti, certo che me la sono proprio fatta sotto. 313 00:16:53,375 --> 00:16:54,250 Dieci, 314 00:16:54,458 --> 00:16:55,458 undici, 315 00:16:55,583 --> 00:16:56,583 dodici, 316 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 tredici, 317 00:16:57,833 --> 00:16:58,916 quattordici, 318 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 auindici, 319 00:17:00,083 --> 00:17:00,958 sette, 320 00:17:01,125 --> 00:17:01,958 otto, 321 00:17:02,291 --> 00:17:03,125 nove. 322 00:17:05,000 --> 00:17:05,833 Uno, 323 00:17:06,208 --> 00:17:07,041 due, 324 00:17:07,333 --> 00:17:08,166 tre… 325 00:17:12,750 --> 00:17:14,500 DENTRO FUORI 326 00:17:18,791 --> 00:17:20,708 C'è qualcosa che non mi torna. 327 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Ehi, tu. 328 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 Nagi Tawara è in casa? 329 00:17:29,166 --> 00:17:31,583 Signor Omi, finirà per spaventarlo. 330 00:17:33,833 --> 00:17:35,000 Siete investigatori? 331 00:17:35,083 --> 00:17:35,916 Sì. 332 00:17:36,333 --> 00:17:39,125 Nagi Tawara dovrebbe essere tua sorella, giusto? 333 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Sì, o almeno credo. 334 00:17:45,708 --> 00:17:46,708 Che significa? 335 00:17:46,791 --> 00:17:47,750 Non ne sei convinto? 336 00:17:48,833 --> 00:17:50,333 Ho sentito dire che 337 00:17:50,416 --> 00:17:53,000 che alcuni bambini vengono rapiti e venduti. 338 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 Credi che sia il tuo caso? 339 00:17:55,500 --> 00:17:56,833 Non ne sono sicuro. 340 00:17:56,916 --> 00:17:58,541 Potete fare delle indagini per me? 341 00:17:59,583 --> 00:18:02,625 Prima, però…dobbiamo riuscire a trovare tua sorella. 342 00:18:03,083 --> 00:18:04,500 A che ora ritorna di solito? 343 00:18:05,500 --> 00:18:07,125 Fa sempre tardissimo. 344 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 L'altra sera erano le undici. 345 00:18:10,250 --> 00:18:11,416 Oh! L'altra sera 346 00:18:12,375 --> 00:18:13,208 mia sorella 347 00:18:14,000 --> 00:18:15,083 è arrivata 348 00:18:15,166 --> 00:18:16,916 passando per il tetto, e poi 349 00:18:17,000 --> 00:18:18,416 è entrata in quella stanza. 350 00:18:19,041 --> 00:18:20,250 Dici davvero? 351 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 Facciamo delle foto. 352 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 Certo. 353 00:18:31,125 --> 00:18:33,000 Ora passiamo alla prossima area. 354 00:18:54,166 --> 00:18:55,333 Che ci fai tu qui? 355 00:18:55,416 --> 00:18:57,375 Che vuoi dire? Vale anche per te. 356 00:18:58,250 --> 00:19:00,541 Io non ti avevo detto che sarei venuta. 357 00:19:00,750 --> 00:19:03,125 Ti si leggeva in faccia che volevi farlo. 358 00:19:03,625 --> 00:19:04,583 Signor Sawabe. 359 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 - Ehi. - Grazie per l'altro giorno. 360 00:19:05,625 --> 00:19:06,583 Che fai? 361 00:19:18,416 --> 00:19:19,583 Aprite gli occhi. 362 00:19:20,125 --> 00:19:22,791 Pare che i vostri sogni siano divenuti realtà. 363 00:19:24,166 --> 00:19:25,791 Il signor Sawabe è arrivato. 364 00:19:26,458 --> 00:19:27,791 Signor Sawabe! 365 00:19:29,791 --> 00:19:30,708 Due persone. 366 00:19:31,416 --> 00:19:32,250 Io! 367 00:19:34,500 --> 00:19:35,458 Scelgo te. 368 00:19:35,541 --> 00:19:36,458 La ringrazio. 369 00:19:37,875 --> 00:19:38,958 E anche te. 370 00:19:39,041 --> 00:19:39,833 Grazie infinite. 371 00:19:51,083 --> 00:19:51,875 Signor Sawabe. 372 00:19:51,958 --> 00:19:53,500 - Signor Sawabe. - Signor Sawabe. 373 00:19:53,583 --> 00:19:54,500 I due prescelti. 374 00:19:55,541 --> 00:19:56,416 Perché io no? 375 00:19:56,500 --> 00:19:57,625 Sono geloso. 376 00:19:57,708 --> 00:20:00,000 - Che invidia. - Accidenti, quanto li invidio. 377 00:20:00,083 --> 00:20:02,250 Beh, la prossima volta toccherà a me. 378 00:20:02,750 --> 00:20:03,666 Sì, è vero. 379 00:20:03,750 --> 00:20:06,958 Sì, hai ragione. Che fortuna che hanno avuto, quei due. 380 00:20:09,750 --> 00:20:12,083 Il secondo appuntamento con Matsuura 381 00:20:12,166 --> 00:20:13,750 si svolgerà questo sabato. 382 00:20:15,375 --> 00:20:16,333 "Questo sabato"? 383 00:20:17,541 --> 00:20:18,375 Sì, 384 00:20:19,041 --> 00:20:20,500 dice che vuole rivederla. 385 00:20:20,708 --> 00:20:22,000 Ma sabato non va bene. 386 00:20:22,458 --> 00:20:23,833 Ha già un altro impegno? 387 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 Sì, beh, è solo che… 388 00:20:30,000 --> 00:20:32,583 Il fatto è che Matsuura non fa 389 00:20:32,666 --> 00:20:34,333 non fa altro che parlare di jazz, non ha niente di sospetto. 390 00:20:34,416 --> 00:20:35,291 Sì, ma 391 00:20:36,375 --> 00:20:38,416 al momento è la nostra unica pista. 392 00:20:39,583 --> 00:20:42,000 Vuole che lei vada a un'esibizione di jazz. 393 00:20:42,083 --> 00:20:43,375 Faccia qualche ricerca. 394 00:21:10,625 --> 00:21:11,625 Cos'è questa roba? 395 00:21:13,583 --> 00:21:15,916 Dove sarà finita? 396 00:21:34,166 --> 00:21:35,083 Chi c'è? 397 00:21:38,875 --> 00:21:39,791 Ehi, Nagi. 398 00:21:41,333 --> 00:21:42,208 Che stai facendo? 399 00:21:44,166 --> 00:21:45,083 Niente. 400 00:21:46,541 --> 00:21:47,833 Non mancare, 401 00:21:47,916 --> 00:21:48,625 questo sabato. 402 00:21:50,833 --> 00:21:51,708 Ricordami…? 403 00:21:51,791 --> 00:21:53,166 La foto di famiglia. 404 00:21:54,333 --> 00:21:55,250 "Foto di famiglia"? 405 00:21:56,833 --> 00:21:57,875 Io parlo al vento. 406 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Ah, papà. 407 00:22:02,208 --> 00:22:02,958 Per la foto 408 00:22:04,375 --> 00:22:06,250 {\an8}verrà anche la nonna, dico bene? 409 00:22:07,833 --> 00:22:08,666 {\an8}Mmm? 410 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 Signor poliziotto! 411 00:22:18,958 --> 00:22:19,875 Arrivo subito. 412 00:22:22,083 --> 00:22:23,583 Ho trovato questo laggiù. 413 00:22:24,541 --> 00:22:26,666 Oh, ti ringrazio. 414 00:22:26,750 --> 00:22:28,541 Ti succederà qualcosa di bello. 415 00:22:35,333 --> 00:22:36,500 SAWABE-SAN MESSAGGIO 416 00:22:38,916 --> 00:22:40,375 SAWABE-SAN 417 00:23:03,625 --> 00:23:06,583 CHIAMATA IN ARRIVO NUMERO SCONOSCIUTO 418 00:23:13,291 --> 00:23:14,666 {\an8}Un poliziotto omicida? 419 00:23:17,875 --> 00:23:18,791 Chi parla? 420 00:23:19,500 --> 00:23:20,416 Che cosa vuoi? 421 00:23:22,500 --> 00:23:23,416 Il fiore giallo. 422 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 Io non ne so niente. 423 00:23:26,208 --> 00:23:27,833 Allora pubblicherò il video. 424 00:23:29,125 --> 00:23:30,458 Che cosa dirà Tsujioka? 425 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Ti uccideranno. 426 00:23:34,166 --> 00:23:35,208 Voglio quel fiore. 427 00:23:36,791 --> 00:23:38,583 Collabora e cancello il video. 428 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Dove porti i seguaci scelti al Gentenkai? 429 00:23:43,416 --> 00:23:44,250 Cosa? 430 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 La prossima volta scegli me. 431 00:23:47,958 --> 00:23:48,750 Dovrai cercare 432 00:23:50,208 --> 00:23:51,375 Ah, sì, grazie mille. 433 00:23:51,458 --> 00:23:53,125 - Un braccialetto rosso. - Certo. 434 00:23:58,541 --> 00:24:00,000 Narikomaya 435 00:24:01,083 --> 00:24:02,375 C'è qualcosa 436 00:24:02,458 --> 00:24:03,375 di diverso? 437 00:24:08,375 --> 00:24:09,958 È quello che ordino sempre. 438 00:24:10,041 --> 00:24:11,791 No, non mi riferivo al gyudon. 439 00:24:12,541 --> 00:24:13,625 Ma a te. 440 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Eri molto fiducioso. 441 00:24:19,708 --> 00:24:21,541 Specie di fronte a un assassino. 442 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 Beh, sai, 443 00:24:24,708 --> 00:24:25,875 io l'ho visto fare 444 00:24:25,958 --> 00:24:27,125 in tantissimi film. 445 00:24:33,208 --> 00:24:34,708 Domani verrò insieme a te. 446 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 No, è troppo pericoloso. 447 00:24:37,583 --> 00:24:38,416 Beh, 448 00:24:38,875 --> 00:24:40,166 allora proteggimi tu. 449 00:24:43,458 --> 00:24:44,375 L'hai già fatto. 450 00:24:50,166 --> 00:24:51,166 Che stai dicendo? 451 00:24:51,916 --> 00:24:52,916 Guarda che lo so. 452 00:24:55,625 --> 00:24:57,708 So che mi stai nascondendo qualcosa. 453 00:25:02,250 --> 00:25:03,291 Ciononostante, 454 00:25:09,416 --> 00:25:10,583 io vorrei saperne 455 00:25:13,041 --> 00:25:14,250 di più sul tuo conto. 456 00:25:25,541 --> 00:25:27,166 Voglio solo proteggerti, Karen. 457 00:25:30,875 --> 00:25:32,083 Perciò andrò da solo. 458 00:25:53,625 --> 00:25:55,833 Questa roba io non la capisco proprio. 459 00:26:15,250 --> 00:26:16,083 Jazz? 460 00:26:17,666 --> 00:26:18,583 Che strano. 461 00:26:18,666 --> 00:26:19,708 Perché lo ascolti? 462 00:26:20,125 --> 00:26:21,583 Solo perché mi va di farlo. 463 00:26:23,458 --> 00:26:24,375 Comunque sia, 464 00:26:25,541 --> 00:26:27,750 vieni al servizio fotografico, domani? 465 00:26:28,416 --> 00:26:29,541 Quanta insistenza. 466 00:26:30,625 --> 00:26:31,541 È probabile. 467 00:26:32,583 --> 00:26:33,500 "Probabile"? 468 00:26:35,416 --> 00:26:37,208 "Probabile" non basta. 469 00:26:37,291 --> 00:26:39,291 Ho parecchie cose da fare, domani. 470 00:26:39,958 --> 00:26:41,916 Ma cercherò di esserci. 471 00:26:42,916 --> 00:26:44,958 Non "cercare", devi venire e basta. 472 00:26:45,500 --> 00:26:48,208 Il futuro della distilleria dipende da questo servizio. 473 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Sì, ho capito, ho capito, va bene. 474 00:26:51,208 --> 00:26:52,458 Anche se in verità, 475 00:26:53,125 --> 00:26:54,750 questa cosa della foto 476 00:26:54,833 --> 00:26:58,833 è solo perché pendi dalle labbra della responsabile vendite, Mayuko. 477 00:26:59,208 --> 00:27:00,291 Non ha alcun senso. 478 00:27:01,250 --> 00:27:02,791 È soltanto una montatura. 479 00:27:09,833 --> 00:27:10,875 L'ultima risale 480 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 a ben sei anni fa. 481 00:27:26,916 --> 00:27:28,458 Sei anni senza una foto. 482 00:27:36,250 --> 00:27:37,458 Volevo scattarne una. 483 00:27:39,250 --> 00:27:40,083 Niente di più. 484 00:27:47,541 --> 00:27:48,458 Buonanotte. 485 00:27:49,958 --> 00:27:50,750 Senti, 486 00:27:55,708 --> 00:27:56,916 ci sarò di sicuro. 487 00:28:26,916 --> 00:28:28,583 Perché non entri dalla porta? 488 00:28:32,583 --> 00:28:33,750 Mi hai spaventato. 489 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Avrei bisogno di chiederti una cosa. 490 00:28:38,083 --> 00:28:38,958 Che vuoi? 491 00:28:48,750 --> 00:28:49,625 Quel giorno 492 00:28:52,208 --> 00:28:54,125 Gaku è morto per davvero, giusto? 493 00:28:58,708 --> 00:28:59,541 Eh? 494 00:29:04,375 --> 00:29:05,458 Hai visto il corpo? 495 00:29:10,416 --> 00:29:11,750 Che razza di domanda è? 496 00:29:12,416 --> 00:29:13,333 Che vuoi dire? 497 00:29:16,666 --> 00:29:18,291 C'è qualcuno che l'ha visto? 498 00:29:20,791 --> 00:29:22,375 Non ce n'era alcun bisogno. 499 00:29:25,041 --> 00:29:25,875 Gaku! 500 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Ti scongiuro. 501 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Non mi uccidere. 502 00:29:48,333 --> 00:29:50,125 - Forse è ancora vivo. - Smettila. 503 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Ascolta, ti prego. - Non può essere vivo. 504 00:29:53,208 --> 00:29:55,708 - Devi accettare la realtà. - Lascia perdere. 505 00:30:19,041 --> 00:30:19,958 {\an8}Da questa parte. 506 00:30:22,125 --> 00:30:25,333 Questa è la stanza in cui conserviamo il sakè estratto. 507 00:30:37,250 --> 00:30:40,166 Beve mai un bicchiere di saké con la sua famiglia? 508 00:30:40,916 --> 00:30:42,791 Io non bevo alcol, sono astemio. 509 00:30:52,708 --> 00:30:53,541 Nagi, 510 00:30:53,833 --> 00:30:54,875 tra poco noi andiamo. 511 00:30:54,958 --> 00:30:56,666 Non ho ancora scelto cosa mettere. 512 00:30:56,750 --> 00:30:58,375 Intanto va' pure con la nonna. 513 00:30:58,458 --> 00:30:59,583 Guarda che ci hanno 514 00:30:59,666 --> 00:31:01,833 - messo lì i vestiti per la foto. - Vai e basta. 515 00:31:01,916 --> 00:31:04,083 - Ma i vestiti per la- - Vai e basta. 516 00:31:04,666 --> 00:31:05,833 La signorina Misa Oghino? 517 00:31:05,916 --> 00:31:06,750 Sì. 518 00:31:07,166 --> 00:31:08,541 La accompagno al tavolo. 519 00:31:12,833 --> 00:31:13,708 La ringrazio. 520 00:31:49,708 --> 00:31:52,166 Grazie infinite. Grazie di essere venuti. 521 00:31:54,291 --> 00:31:55,416 Certo, fa' pure. 522 00:32:00,041 --> 00:32:00,875 Papà 523 00:32:01,833 --> 00:32:02,833 Rifiuta 524 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Benvenuti, 525 00:32:17,416 --> 00:32:18,916 in questo luogo benedetto. 526 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Vi sentite tutti pronti? 527 00:32:24,916 --> 00:32:25,833 Di qua. 528 00:32:26,666 --> 00:32:27,541 Prego. 529 00:32:29,875 --> 00:32:30,750 Prego. 530 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 Ascoltate, 531 00:32:32,458 --> 00:32:34,375 prendete per mano le persone di fianco 532 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 e fate un cerchio. 533 00:32:37,958 --> 00:32:40,291 Prestate orecchio alla voce della Terra. 534 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 - Fate dei lunghi - Credevo 535 00:32:42,791 --> 00:32:44,333 - respiri profondi. - che avessimo un accordo. 536 00:32:44,416 --> 00:32:45,333 Occhi chiusi. 537 00:32:46,333 --> 00:32:48,875 - Non posso scrivere se non vedo la verità - Rilassatevi, prego. 538 00:32:48,958 --> 00:32:51,291 - Con i miei occhi - Liberate dai fardelli 539 00:32:51,625 --> 00:32:53,125 i vostri cuori e i corpi. 540 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 Ehi, nonna, 541 00:32:55,416 --> 00:32:56,541 che posa devo fare? 542 00:32:56,625 --> 00:32:58,125 - Che hai in mente? - Questa. 543 00:33:01,583 --> 00:33:03,750 No, no, forza, sbrigati, andiamo. 544 00:33:03,833 --> 00:33:05,125 - Dobbiamo sbrigarci. - Va bene. 545 00:33:05,208 --> 00:33:06,125 Andiamo. 546 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 Ma che-? 547 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 Perché non aspettiamo ancora un po'? 548 00:34:02,375 --> 00:34:03,708 Che cosa starà facendo? 549 00:34:14,000 --> 00:34:15,250 Quest'oggi 550 00:34:15,333 --> 00:34:17,541 c'è qualcuno di molto speciale per me. 551 00:34:19,375 --> 00:34:20,291 Cara Misa! 552 00:34:23,125 --> 00:34:24,291 Questo brano 553 00:34:24,375 --> 00:34:25,458 è dedicato a te. 554 00:34:28,416 --> 00:34:29,708 Oh, ma che dolce. 555 00:34:33,708 --> 00:34:34,541 Capo, 556 00:34:35,125 --> 00:34:36,000 la sua famiglia. 557 00:34:36,083 --> 00:34:36,666 Dici davvero? 558 00:34:39,166 --> 00:34:40,000 Papà! 559 00:34:40,458 --> 00:34:41,416 Ce l'ho. 560 00:34:41,500 --> 00:34:43,375 La posa perfetta per la foto. Guarda! 561 00:34:43,458 --> 00:34:45,458 - Ka-ching! - Che tipo. 562 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 Solo voi due? 563 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 SEI QUASI AGLI SGOCCIOLI 564 00:35:26,416 --> 00:35:27,625 Oh, guardate. 565 00:35:28,708 --> 00:35:29,791 Aprite gli occhi. 566 00:35:31,291 --> 00:35:32,916 Il signor Sawabe è arrivato. 567 00:35:35,291 --> 00:35:36,166 - Scelga me! - Scelga me! 568 00:35:36,250 --> 00:35:36,708 Io! 569 00:35:36,791 --> 00:35:37,166 Io! 570 00:35:37,250 --> 00:35:37,833 Scelga me! 571 00:35:57,041 --> 00:35:58,375 Nascosto in soffitta. 572 00:35:59,000 --> 00:36:00,416 Più scontato di così… 573 00:36:15,583 --> 00:36:16,458 Hanzo? 574 00:36:22,500 --> 00:36:24,041 Sono in ritardo. 575 00:36:55,583 --> 00:36:57,458 KUNOICHI LOVE 576 00:37:00,291 --> 00:37:01,958 Certo che a te è andata bene. 577 00:37:06,833 --> 00:37:08,666 Proviamo a spostare questo qui. 578 00:37:10,916 --> 00:37:11,833 È spesso. 579 00:37:28,750 --> 00:37:31,583 LISTA DI IMBARCO 3:20 PM 580 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Con permesso. 581 00:38:41,875 --> 00:38:42,958 Accomodatevi. 582 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 Piacere di conoscerla. 583 00:39:02,375 --> 00:39:04,041 - Sono Karen- - Non scomodarti. 584 00:39:04,625 --> 00:39:07,125 I nomi non sono che un ostacolo, dopotutto. 585 00:39:10,166 --> 00:39:12,375 Io voglio conoscere gli autentici voi. 586 00:39:19,125 --> 00:39:21,500 Nel tuo passato, io vedo qualcosa… 587 00:39:24,791 --> 00:39:25,708 di rosso. 588 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 Un incendio? 589 00:39:35,125 --> 00:39:36,000 Vedo anche 590 00:39:38,541 --> 00:39:40,166 che hai perso i tuoi genitori. 591 00:39:43,125 --> 00:39:44,041 Come fa? 592 00:39:46,291 --> 00:39:47,791 Sei l'unica sopravvissuta. 593 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 Eri così piccola. 594 00:40:06,000 --> 00:40:07,875 E per quanto riguarda te, invece 595 00:40:11,041 --> 00:40:12,541 sento un suono delicato. 596 00:40:16,166 --> 00:40:17,458 Quasi troppo delicato. 597 00:40:32,416 --> 00:40:33,875 Alzatevi in piedi, prego. 598 00:40:47,791 --> 00:40:48,708 Questa è 599 00:40:49,875 --> 00:40:51,833 una prova a cui tutti i nuovi membri 600 00:40:51,916 --> 00:40:52,708 si sottopongono. 601 00:41:41,208 --> 00:41:42,958 Adesso dovrai renderla libera. 602 00:41:56,958 --> 00:41:58,041 Andiamo. 603 00:41:58,125 --> 00:41:58,958 Eh? 604 00:42:00,041 --> 00:42:01,416 Non sei cambiato affatto. 605 00:42:05,708 --> 00:42:07,208 Perché non facciamo una cosa? 606 00:42:34,250 --> 00:42:37,083 Quest'uomo è una persona dal cuore generosissimo. 607 00:42:38,083 --> 00:42:41,000 Ha reso libere moltissime persone per mia volontà. 608 00:42:45,333 --> 00:42:46,375 Adesso tocca a te. 609 00:42:47,125 --> 00:42:49,125 È il tuo turno di renderlo libero. 610 00:42:58,333 --> 00:42:59,250 Avanti. 611 00:43:19,666 --> 00:43:20,583 Lascialo pure andare. 612 00:43:21,666 --> 00:43:23,208 Attento mentre torni a casa. 613 00:43:24,250 --> 00:43:27,250 Tua moglie e tuo figlio hanno…tanto bisogno di te. 614 00:43:28,833 --> 00:43:29,750 Perché? 615 00:43:32,166 --> 00:43:33,708 Io ti ho sempre obbedito. 616 00:43:43,458 --> 00:43:45,791 Non avevi detto che volevi andartene? 617 00:43:49,458 --> 00:43:50,375 Che sbadato. 618 00:43:58,791 --> 00:43:59,666 Tieni. 619 00:44:00,416 --> 00:44:01,250 Non dimenticarlo. 620 00:44:12,500 --> 00:44:13,416 Arrivederci. 621 00:44:14,625 --> 00:44:15,291 Vai. 622 00:44:44,666 --> 00:44:46,208 Finalmente siamo da soli. 623 00:44:50,291 --> 00:44:51,750 Ho atteso questo momento. 624 00:45:17,250 --> 00:45:19,166 Tranquillo, non ti farò del male. 625 00:45:20,125 --> 00:45:21,791 Né a te, né a quella ragazza. 626 00:45:24,291 --> 00:45:25,208 Per il momento. 627 00:45:29,375 --> 00:45:30,375 "Perché", chiedi? 628 00:45:33,958 --> 00:45:35,166 Perché molti anni fa, 629 00:45:36,125 --> 00:45:38,291 tu mi hai fatto dono del mio futuro. 630 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 Ti supplico, 631 00:45:44,666 --> 00:45:46,166 Non- Non mi uccidere. 632 00:45:48,541 --> 00:45:50,166 Ho ancora un futuro davanti. 633 00:45:50,916 --> 00:45:52,791 Come tu ne hai uno davanti a te. 634 00:45:53,458 --> 00:45:54,375 Ti scongiuro. 635 00:45:59,291 --> 00:46:01,750 Quella notte tu avesti la meglio su di me. 636 00:46:01,875 --> 00:46:02,791 Tuttavia, 637 00:46:03,458 --> 00:46:05,833 dopo aver sfiorato la morte, sono rinato. 638 00:46:09,458 --> 00:46:12,791 Ho ereditato le anime di diciotto generazioni, diventando 639 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 una divinità. 640 00:46:17,458 --> 00:46:19,583 Kotaro Fuma non conosce la morte. 641 00:46:24,625 --> 00:46:25,666 Vediamo se è vero. 642 00:46:48,708 --> 00:46:49,416 Uccidimi. 643 00:46:54,083 --> 00:46:55,083 Prova a uccidermi. 644 00:47:01,166 --> 00:47:03,083 Credi di potermi uccidere così? 645 00:47:06,791 --> 00:47:08,791 Quindi non ne sei ancora in grado? 646 00:47:09,583 --> 00:47:12,083 Nonostante tu abbia ucciso tuo fratello? 647 00:47:17,583 --> 00:47:19,166 Devo uccidere la ragazza? 648 00:47:23,958 --> 00:47:25,625 Non mi deludere, te ne prego, 649 00:47:26,875 --> 00:47:28,083 figlio di Hattori. 650 00:47:33,500 --> 00:47:34,416 Sei stato tu 651 00:47:36,625 --> 00:47:37,541 a creare me.