1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 Ha? Ang astig no'n. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 O, asan na napunta? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 Ha? Sa'n mo tinago? 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,166 Alin? Ito? 5 00:00:33,250 --> 00:00:34,416 Wow! 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 Uy, pa'no mo ginawa 'yon? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,458 Ipapa-disappear mo siya, tapos pababalikin mo. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,833 Gano'n ang ginagawa natin. 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 Subukan mo. 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 Whoosh! Oops. 11 00:00:46,708 --> 00:00:47,833 Nahulog. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,250 Ang hirap nito. 13 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Makukuha mo din 'yan. 14 00:00:55,708 --> 00:00:58,041 Kaya nating ipa-disappear ang kahit ano. 15 00:00:58,666 --> 00:01:00,041 Kahit ang sarili natin. 16 00:01:05,916 --> 00:01:07,791 Mawawala ka muna, 17 00:01:08,750 --> 00:01:09,666 tapos babalik. 18 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 - Ano ba? - Nakita kita. 19 00:01:28,375 --> 00:01:29,291 Ha? 20 00:01:29,375 --> 00:01:32,791 Nakita kitang tumatakbo sa bubong, tapos pumasok ka dito. 21 00:01:34,541 --> 00:01:35,625 Sabi ko na nga ba! 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,291 Pwede mo 'kong turuan? Please? 23 00:01:38,375 --> 00:01:41,166 - Hindi pwede! - Sige na! 24 00:01:41,250 --> 00:01:42,083 Turuan mo 'ko! 25 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Makinig ka. 26 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 Bawal sabihin kina Mama at Papa, okay? 27 00:01:46,500 --> 00:01:47,333 Gets mo? 28 00:01:47,416 --> 00:01:49,375 Oo. Turuan mo na 'ko! 29 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Hindi nga pwede. 30 00:01:50,583 --> 00:01:51,416 Ayoko. 31 00:01:51,916 --> 00:01:53,375 Turuan mo muna 'ko! 32 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Tama na 'yon. 33 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 Baho! 34 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 Ang baho mo! Baho! 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,625 NINJA-X SENT YOU A PHOTO 36 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 MABEBENTA KO 'TO NANG MAHAL 37 00:02:29,500 --> 00:02:33,416 IBALIK MO 'YAN 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 PWEDE, KUNG IBIBIGAY MO 'YONG SCROLL 39 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 ANONG SCROLL? 40 00:02:50,333 --> 00:02:53,458 'YONG NASA BAHAY NATIN 41 00:02:54,541 --> 00:02:55,500 "Natin"? 42 00:03:03,750 --> 00:03:06,458 NATIN? 43 00:03:15,291 --> 00:03:19,500 "Pag natumba ang puno at walang tao sa paligid, magkakatunog ba 'yon?" 44 00:03:21,083 --> 00:03:24,041 Nang marinig ko ang pilosopikal na tanong na 'to, 45 00:03:24,125 --> 00:03:29,625 naisip ko, "Napakayayabang naman nating mga tao." 46 00:03:33,666 --> 00:03:35,875 Maaaring walang tao do'n, 47 00:03:35,958 --> 00:03:42,625 pero nakikinig ang mga ibon, ang usa, at mga halaman sa gubat. 48 00:03:43,541 --> 00:03:46,125 Kaya siyempre, may tunog 'yon. 49 00:03:48,208 --> 00:03:51,750 "Hindi umiiral ang tunog kapag walang taong makakarinig." 50 00:03:56,291 --> 00:04:00,041 Nag-a-apply lang ba 'to sa gubat? 51 00:04:00,125 --> 00:04:01,500 Hindi ko ma-gets. 52 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Ang alin? 53 00:04:02,666 --> 00:04:03,708 'Yong punto niya. 54 00:04:04,833 --> 00:04:06,666 Pero tutok na tutok ka sa screen. 55 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 Trabaho ko 'to. 56 00:04:09,041 --> 00:04:11,583 Ano kaya'ng pinapaniwalaan ng followers niya? 57 00:04:12,083 --> 00:04:15,208 - Dagdag na sabaw, dahon ng sibuyas, itlog. - Salamat po. 58 00:04:15,291 --> 00:04:16,708 Large with kimchi. 59 00:04:18,916 --> 00:04:20,000 Gusto mong tikman? 60 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 Hindi tayo mga biktimang miserable at walang boses. 61 00:04:42,250 --> 00:04:43,791 Wag n'yong kalimutan. 62 00:04:45,208 --> 00:04:48,000 Habang pinapanood n'yo ako ngayon, 63 00:04:48,083 --> 00:04:51,083 pinapanood ko din kayo. 64 00:04:53,583 --> 00:04:54,541 Palagi. 65 00:05:03,708 --> 00:05:04,666 Ano? Sandali! 66 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 Ha? 67 00:05:06,666 --> 00:05:08,083 Live stream 'yon. 68 00:05:08,166 --> 00:05:09,666 - Walang replay? - Wala. 69 00:05:09,750 --> 00:05:12,500 - Large po. - Isang large. 70 00:05:18,708 --> 00:05:24,000 Humihingi ako ng tawad sa lahat ng kasalanan at abala. 71 00:05:25,541 --> 00:05:32,083 Totoo ang sinasabi ng artikulo tungkol sa pambababae ko. 72 00:05:32,166 --> 00:05:35,208 - Ano? - Naging mapusok ako. Di ako nag-iisip. 73 00:05:35,291 --> 00:05:38,583 - Wala. - Walang kapatawaran ang pangangalunya. 74 00:05:38,666 --> 00:05:39,583 Pa? 75 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 Ano 'yon? 76 00:05:40,875 --> 00:05:42,416 Ano 'yong "pangangalunya"? 77 00:05:42,500 --> 00:05:44,833 Humihingi ako ng tawad sa inyo. 78 00:05:46,625 --> 00:05:49,291 Higit sa lahat, sa asawa ko. 79 00:05:49,375 --> 00:05:51,000 'Yong bawal na pag-ibig. 80 00:05:51,541 --> 00:05:54,000 Kaya mas nasasabik sila. 81 00:05:54,750 --> 00:05:59,250 Personal akong hihingi ng tawad sa asawa ko… 82 00:06:04,291 --> 00:06:06,833 Salamat kay Mayuko, 'yong bagong sales chief natin, 83 00:06:06,916 --> 00:06:09,875 ifi-feature 'yong brewery natin sa isang foreign magazine. 84 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Kaya magpapa-picture tayo para sa article. 85 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 Ano? 86 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 - Picture? - Oo. 87 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 - Sa magazine? - Oo. 88 00:06:20,750 --> 00:06:22,041 Gusto ko 'yon! 89 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Hindi mo sinabi sa 'kin 'to. 90 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 Sinasabi ko na ngayon. 91 00:06:30,666 --> 00:06:33,458 Nagi. Pumunta ka sa brewery sa Sabado, 2:00 p.m. 92 00:06:33,541 --> 00:06:34,458 Opo. 93 00:06:34,541 --> 00:06:37,583 - Uy! - Pumunta ka sa brewery sa Sabado. Okay? 94 00:06:37,666 --> 00:06:40,333 - Magpapa-picture tayo. - Hindi kita amo. 95 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Si Haru na lang siguro. 96 00:07:30,208 --> 00:07:31,125 Status report? 97 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 May dilaw na bulaklak sa kuwarto ni Tsujioka. 98 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 Pasukin mo 'yong Gentenkai, kunin mo 'yong bulaklak. 99 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 Wag kang magpapahuli. 100 00:07:39,041 --> 00:07:41,958 Wag mo nga akong inuutusan? Nakakairita, e. 101 00:07:43,541 --> 00:07:46,458 Bihira daw umalis do'n si Tsujioka. 102 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 E, 'yong babae? 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 Ano naman siya? 104 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 Nakita niya din 'yong bulaklak? 105 00:07:58,041 --> 00:07:59,875 Kung oo, pwede natin siyang gamitin. 106 00:08:00,666 --> 00:08:02,333 Hindi, mag-isa akong pupunta. 107 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Ang sweet mo naman. 108 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 Sige. Basta't gawin mo 'yong trabaho mo, kahit ano'ng mangyari. 109 00:08:10,583 --> 00:08:11,958 Wag ka nang pumunta do'n. 110 00:08:12,708 --> 00:08:13,875 Mapapansin ka niya. 111 00:08:14,583 --> 00:08:16,875 Gusto ko lang 'yong beef bowls nila. 112 00:08:25,583 --> 00:08:27,750 Ang ganda n'yo po, Ma'am Misa. 113 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 So? 114 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Oo nga pala. 115 00:08:31,041 --> 00:08:36,583 Active na naghahanap ng partner sa dating app 'yong target, si Matsuura. 116 00:08:37,500 --> 00:08:39,208 Mukha siyang normal na tao, 117 00:08:39,291 --> 00:08:42,291 pero siya lang 'yong lead natin sa cruiser incident. 118 00:08:42,791 --> 00:08:47,250 Gumawa ako ng profile na type niya, tapos niyaya ko siyang lumabas. 119 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Kadiri. 120 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 By the way, mahilig sa jazz si Matsuura. 121 00:08:51,833 --> 00:08:55,333 Pinalabas kong mahilig ka din sa jazz, wag mong kalimutan. 122 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 Pinakaayaw ko pa naman ang jazz. 123 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 Pinakagusto ko po 'yong jazz. 124 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 Mahilig din ako sa jazz. 125 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 Marami tayong pagkakatulad, Ms. Misa. 126 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 Totoo. 127 00:09:12,208 --> 00:09:15,083 Ano'ng trabaho mo? 128 00:09:15,666 --> 00:09:17,625 Nasa sales ako ng isang travel agency. 129 00:09:17,708 --> 00:09:20,708 Talaga? Marami ka sigurong napupuntahang lugar. 130 00:09:20,791 --> 00:09:24,291 Hindi, sa domestic travel lang ako, kaya di gano'n kaganda. 131 00:09:24,875 --> 00:09:30,708 Pero marami din namang magagandang lugar sa Japan, di ba? 132 00:09:30,791 --> 00:09:36,375 Oo, pero nakaka-stress isipin 'yong clients saka destinations. 133 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 Kaya tuwing day off, 'yong hobby ko ang pampa-relax ko. 134 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 Ibig sabihin, jazz? 135 00:09:43,375 --> 00:09:44,541 Oo. 136 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Pareho nga tayo. 137 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 Nakakatuwa. 138 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 {\an8}KAKAIBA BA ANG IKINIKILOS NG PARTNER MO? 139 00:10:07,666 --> 00:10:11,875 {\an8}ALAM MO BA? LAGANAP ANG PANGANGALIWA NG MGA BABAE 140 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 {\an8}24.1% PAGTAAS SA LOOB NG 10 TAON! 141 00:10:15,375 --> 00:10:16,291 Hindi. 142 00:10:17,791 --> 00:10:18,875 Di naman siguro. 143 00:10:20,666 --> 00:10:21,625 Sir. 144 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 Yes? 145 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Ano 'yon? 146 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 Nasabi n'yo na po sa pamilya n'yo 'yong family photo? 147 00:10:40,041 --> 00:10:42,250 Oo naman. 148 00:10:42,333 --> 00:10:43,500 Mabuti po. 149 00:10:44,666 --> 00:10:48,000 Magpapadala po sila ng crew mula sa France para do'n. 150 00:10:48,791 --> 00:10:50,833 Siguraduhin po nating magiging maayos. 151 00:10:51,833 --> 00:10:54,333 By the way po, 'yong title ng article… 152 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 Title? 153 00:10:57,333 --> 00:11:01,708 "Tradisyonal na panlasa mula sa matibay na pamilya: Tawara Brewery." 154 00:11:06,583 --> 00:11:07,666 Ayaw n'yo po? 155 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Gusto ko. 156 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 Ang ganda, Miss Mayuko. 157 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Matibay! 158 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 Matibay na pamilya. 159 00:11:23,375 --> 00:11:27,500 Grabe, Sir Kuze! Unang misyon ko kanina, tapos… 160 00:11:28,916 --> 00:11:29,791 Good luck. 161 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 Parang naghahanap ng karayom sa damuhan. 162 00:11:37,125 --> 00:11:38,791 Marami ka pang kakaining bigas, 163 00:11:39,291 --> 00:11:40,125 bata. 164 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 Uy. 165 00:12:19,791 --> 00:12:21,375 Haru, ako 'to. 166 00:12:22,291 --> 00:12:26,125 Makakapunta ka ba sa brewery nang alas-dos sa Sabado? 167 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Magpapa-picture tayo. 168 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 Sorry, nagmamadali kasi ako. 169 00:12:36,083 --> 00:12:36,958 Sorry. 170 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Nakadepende na 'yon sa tadhana. 171 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 Kaya walang partikular na requirement? 172 00:12:57,666 --> 00:13:02,208 Para mapili, kailangang ipakita na nagbago ang pananampalataya at kamulatan mo. 173 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 Gano'n ba. Oo nga. 174 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Hello po. 175 00:13:24,750 --> 00:13:26,250 Bagong member po ba kayo? 176 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Opo. 177 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 Dito po tayo. 178 00:13:34,250 --> 00:13:37,375 Makikita ko po ba si Mr. Tsujioka? 179 00:13:39,000 --> 00:13:40,833 Naiintindihan kita, pero… 180 00:13:41,625 --> 00:13:44,166 Two years na 'ko dito, di ko pa siya nakikita. 181 00:13:44,666 --> 00:13:47,666 Araw-araw akong nagdadasal na sana ako naman. 182 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Pero nandito siya, di ba? 183 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Oo naman po. 184 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Nandito. 185 00:14:04,791 --> 00:14:05,625 Dito po. 186 00:14:06,125 --> 00:14:09,041 Welcome sa lugar ng konseksiyon at kamalayan. 187 00:14:10,541 --> 00:14:14,291 Ako si Yosuke Tsujioka, ang kinatawan ng asosasyong ito. 188 00:14:14,875 --> 00:14:18,041 Una, magpapasalamat muna ako sa inyo 189 00:14:18,125 --> 00:14:21,666 sa kusang-loob na pagkatok sa pinto ng Gentenkai. 190 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 Maupo kayo. 191 00:14:23,666 --> 00:14:24,500 Salamat. 192 00:14:24,583 --> 00:14:27,208 Sa lipunang ito kung saan umaapaw ang materyalismo, 193 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 naniniwala akong may pag-asa pa dahil sa… 194 00:14:38,166 --> 00:14:44,916 Pag may negative impact ang externality, negative externality ang tawag do'n. 195 00:14:45,958 --> 00:14:48,375 Pag malala ang impact sa third party, 196 00:14:48,458 --> 00:14:52,041 ibig sabihin, nagresulta 'yon sa negative externality. 197 00:14:52,666 --> 00:14:53,583 Halimbawa… 198 00:14:53,666 --> 00:14:56,500 NINJA-X: ANG TITLE NG SCROLL AY "IMAHE NG DARK EVIL CALAMITY" 199 00:14:56,583 --> 00:15:00,000 ANG TITLE NG SCROLL AY "NAKIKITANG KALAMIDAD" 200 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 'YONG NASA BAHAY NATIN 201 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 Scroll… 202 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Ano 'yon? 203 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 Wala. 204 00:15:10,458 --> 00:15:14,500 Sa kalagayang 'to, nagdala ang negosyo 205 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 ng negative externality sa mga lokal na residente. 206 00:15:18,791 --> 00:15:20,208 Nagle-lecture ako. 207 00:15:20,291 --> 00:15:24,416 Halimbawa, kapag may nag-ingay sa tren o sa kalye 208 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 tapos naabala 'yong ibang tao, 'yon ay negative… 209 00:15:27,583 --> 00:15:29,750 - Sorry po sa abala. - Ano 'yon? 210 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 - Pulis po kami. - Pulis? 211 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 Gusto po naming makausap 'yong isang estudyante n'yo. 212 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 Ano? Ngayon na? 213 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 Opo. 214 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 Mic test. 215 00:15:44,708 --> 00:15:45,583 Sige… 216 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 Kyotani Kohei. 217 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 Hinahanap ko si Kyotani Kohei, economics major. 218 00:15:56,000 --> 00:15:56,833 Ano? 219 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 Ako po? 220 00:16:00,541 --> 00:16:02,750 - Ikaw si Kyotahi? - Opo. 221 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 Kailangan nating mag-usap. 222 00:16:04,291 --> 00:16:05,375 Sumama ka sa 'min. 223 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Ha? 224 00:16:08,916 --> 00:16:09,750 Ako? 225 00:16:10,750 --> 00:16:13,416 - Bilisan mo. Naaabala 'yong klase. - Opo, sir. 226 00:16:13,916 --> 00:16:17,583 Ang galing no'n, Nagi. Ngayon lang ako na-interrogate ng pulis! 227 00:16:17,666 --> 00:16:19,291 Deretsuhin mo na 'ko. 228 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 Oo nga pala… 229 00:16:20,708 --> 00:16:22,875 Alam mo 'yong magnanakaw na nagbabalik ng gamit? 230 00:16:23,375 --> 00:16:26,375 Nagpunta pala ako sa bawat museum na ninakawan niya. 231 00:16:27,083 --> 00:16:28,041 Nakakaloka, di ba? 232 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 So? 233 00:16:29,958 --> 00:16:33,083 So suspek ako! 234 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Ano? 235 00:16:35,541 --> 00:16:36,583 Pero ayos lang. 236 00:16:37,083 --> 00:16:40,333 Sinabi kong kasama kita do'n, kaya may alibi ako. 237 00:16:42,291 --> 00:16:43,208 Mabuti naman. 238 00:16:45,083 --> 00:16:47,958 Grabe, nakakatakot 'yon. 239 00:16:53,375 --> 00:16:59,500 Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen… 240 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 Seven, eight, nine… 241 00:17:04,916 --> 00:17:07,666 One, two, three… 242 00:17:12,750 --> 00:17:18,708 LOOB LABAS 243 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Parang may mali talaga. 244 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 Uy, bata. 245 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 Nandito ba si Nagi Tawara? 246 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Sir, tinatakot n'yo naman siya. 247 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Detective ka? 248 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 Oo. 249 00:17:36,333 --> 00:17:38,958 Ate mo ba si Nagi Tawara? 250 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Sa tingin ko. 251 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 Ano'ng ibig sabihin no'n? 252 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Balita ko, may mga batang naki-kidnap tapos pinapalaki ng ibang tao. 253 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 Sa tingin mo, gano'n ka? 254 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 Hindi ko alam. Pwede n'yo bang imbestigahan? 255 00:17:59,500 --> 00:18:02,333 Kailangan muna naming mahanap 'yong ate mo. 256 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 Anong oras siya uuwi? 257 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 Gabi na. 258 00:18:07,250 --> 00:18:09,041 No'ng nakaraan, bandang 11:00. 259 00:18:10,250 --> 00:18:11,500 Ay! No'ng isang araw! 260 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 Si Ate, 261 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 nanakbo siya diyan sa bubong para makapasok do'n sa kuwartong 'yon. 262 00:18:19,000 --> 00:18:20,083 A, talaga? 263 00:18:22,208 --> 00:18:23,166 Kunan mo. 264 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 Sige. 265 00:18:31,125 --> 00:18:32,750 Do'n naman tayo sa susunod. 266 00:18:54,208 --> 00:18:55,291 Ba't ka nandito? 267 00:18:55,375 --> 00:18:57,750 Bakit? 'Yan din ang itatanong ko sa 'yo! 268 00:18:58,250 --> 00:19:00,166 Di ko naman sinabing pupunta ako. 269 00:19:00,666 --> 00:19:02,666 Pero alam kong pupunta ka. 270 00:19:03,583 --> 00:19:05,416 - Mr. Sawabe! - Uy! Bakit? 271 00:19:18,416 --> 00:19:19,916 Sige, imulat ang inyong mga mata. 272 00:19:20,000 --> 00:19:22,125 Mukhang nagkatotoo ang iniisip n'yo. 273 00:19:24,125 --> 00:19:25,625 Nandito na si Mr. Sawabe. 274 00:19:26,458 --> 00:19:28,458 - Mr. Sawabe! - Mr. Sawabe! 275 00:19:29,708 --> 00:19:30,583 Dalawang tao. 276 00:19:31,291 --> 00:19:33,208 - Ako po! - Ako po! 277 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Ikaw… 278 00:19:35,541 --> 00:19:36,500 Salamat po. 279 00:19:37,916 --> 00:19:39,541 - Saka ikaw. - Salamat po. 280 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 Ngayong Sabado 'yong second date n'yo ni Matsuura. 281 00:20:15,250 --> 00:20:16,375 Sabado? 282 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 Oo, gusto ka niyang makita ulit. 283 00:20:20,666 --> 00:20:21,958 Di ako pwede sa Sabado. 284 00:20:22,458 --> 00:20:23,375 May lakad ka? 285 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 A, ano lang kasi… 286 00:20:29,958 --> 00:20:30,833 Anyway, 287 00:20:30,916 --> 00:20:35,458 puro jazz lang naman ang bukambibig ni Matsuura. Di naman siya kaduda-duda. 288 00:20:35,541 --> 00:20:38,083 Pero siya lang ang lead natin ngayon. 289 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 By the way, para lang alam mo, pupunta kayo sa jazz performance. 290 00:21:10,208 --> 00:21:11,625 Ano 'tong mga 'to? 291 00:21:13,333 --> 00:21:15,916 Nakakainis, asan na ba 'yon? 292 00:21:34,166 --> 00:21:35,000 Sino 'yan? 293 00:21:38,875 --> 00:21:39,708 Uy, Nagi. 294 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Ano'ng ginagawa mo? 295 00:21:42,916 --> 00:21:44,625 Ha? Wala. 296 00:21:46,458 --> 00:21:49,041 Wag mong kalimutan 'yong sa Sabado. Pumunta ka, okay? 297 00:21:49,125 --> 00:21:51,708 A, ano na nga ulit 'yon? 298 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 'Yong family picture. 299 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Family picture? 300 00:21:56,708 --> 00:21:58,208 Wala bang nakikinig dito? 301 00:21:59,375 --> 00:22:02,000 - Ay, Pa. - Ano 'yon? 302 00:22:02,083 --> 00:22:03,375 'Yong pa-picture… 303 00:22:04,416 --> 00:22:06,125 Kasali ba si Lola do'n? 304 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 Ano? 305 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Mamang pulis! 306 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 Papunta na. 307 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Nakita ko po 'to do'n. 308 00:22:24,541 --> 00:22:26,166 Ay, salamat. 309 00:22:26,750 --> 00:22:29,166 - Pinagpapala ang mababait na bata. - Opo. 310 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 MR. SAWABE 311 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 MR. SAWABE 312 00:23:03,708 --> 00:23:07,250 WALANG CALLER ID 313 00:23:13,333 --> 00:23:14,833 Pulis na pumatay? 314 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 Sino 'to? 315 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Ano'ng gusto mo? 316 00:23:22,375 --> 00:23:23,500 'Yong dilaw na bulaklak. 317 00:23:24,750 --> 00:23:28,000 - Di ko alam 'yang sinasabi mo. - Ilalabas ko 'tong video. 318 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 Ano kaya'ng gagawin ni Tsujioka? 319 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Papatayin ka nila. 320 00:23:34,166 --> 00:23:35,375 Gusto ko 'yong bulaklak. 321 00:23:36,708 --> 00:23:38,583 Tumulong ka, buburahin ko 'yong video. 322 00:23:41,166 --> 00:23:43,541 Sa'n mo dinadala 'yong members ng Gentenkai? 323 00:23:44,625 --> 00:23:46,291 Ako ang isama mo sa susunod. 324 00:23:47,958 --> 00:23:48,791 Hanapin mo 'yong… 325 00:23:51,458 --> 00:23:52,416 pulang rosaryo. 326 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 May kakaiba. 327 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Pareho lang naman 'yong lasa. 328 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 Hindi 'yong beef bowl. 329 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 Sa 'yo. 330 00:24:17,666 --> 00:24:19,208 Sobrang confident mo kanina. 331 00:24:19,708 --> 00:24:21,541 Kahit mamamatay-tayo 'yong kausap mo. 332 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 E, siyempre, 333 00:24:24,666 --> 00:24:26,958 napanood ko 'yon sa pelikula. 334 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Sasamahan kita bukas. 335 00:24:34,791 --> 00:24:36,541 Hindi. Delikado 'yon. 336 00:24:37,500 --> 00:24:38,333 Kung gano'n, 337 00:24:38,958 --> 00:24:40,125 protektahan mo 'ko. 338 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 Gaya ng ginawa mo dati. 339 00:24:50,125 --> 00:24:51,250 Ano'ng sinasabi mo? 340 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Alam ko. 341 00:24:55,666 --> 00:24:57,500 Alam kong may tinatago ka. 342 00:25:02,208 --> 00:25:03,125 Pero… 343 00:25:09,458 --> 00:25:10,875 sana kausapin mo 'ko. 344 00:25:13,000 --> 00:25:14,250 Tungkol sa sarili mo. 345 00:25:25,583 --> 00:25:27,125 Gusto kitang protektahan. 346 00:25:30,833 --> 00:25:32,333 Kaya ako lang ang pupunta. 347 00:25:53,666 --> 00:25:55,583 Di ko maintindihan. 348 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 Jazz? 349 00:26:17,625 --> 00:26:19,916 Kakaiba, ha. Ano'ng meron? 350 00:26:20,000 --> 00:26:22,166 Pwede naman akong makinig sa jazz. 351 00:26:23,375 --> 00:26:24,458 Anyway, 352 00:26:25,500 --> 00:26:27,583 pupunta ka sa shoot bukas, di ba? 353 00:26:28,250 --> 00:26:29,583 Naku naman. 354 00:26:30,625 --> 00:26:31,541 Siguro. 355 00:26:32,541 --> 00:26:33,416 Siguro? 356 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Kailangan mong pumunta. 357 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 Marami din akong ginagawa. 358 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Pero susubukan ko. 359 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Wag mong "subukan," pumunta ka! 360 00:26:45,416 --> 00:26:48,208 Nakasalalay dito 'yong brewery. Di mo ba naiintindihan? 361 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Naiintindihan ko. 362 00:26:51,166 --> 00:26:52,333 Isa pa, 363 00:26:53,125 --> 00:26:58,208 malamang si Mayuko, 'yong dalagang sales chief mo, 'yong may pakana nito. 364 00:26:59,250 --> 00:27:00,625 Wala namang silbi 'yon. 365 00:27:01,250 --> 00:27:02,708 Pekeng picture 'yon. 366 00:27:09,791 --> 00:27:10,958 Six years na 367 00:27:12,291 --> 00:27:13,708 mula no'ng huli. 368 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 Ano? 369 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 Hindi na naulit mula no'n. 370 00:27:36,250 --> 00:27:38,125 Gusto ko lang magpa-picture. 371 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 'Yon lang. 372 00:27:47,416 --> 00:27:48,250 Good night. 373 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Uy. 374 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 O? 375 00:27:55,666 --> 00:27:57,166 Pupunta ako. 376 00:28:26,833 --> 00:28:28,625 Sa pinto ka dapat dumadaan. 377 00:28:32,500 --> 00:28:33,750 Nakakagulat ka naman. 378 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 May itatanong lang ako. 379 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Ano? 380 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 No'ng araw na 'yon… 381 00:28:52,166 --> 00:28:53,916 namatay si Gaku, di ba? 382 00:28:58,666 --> 00:28:59,541 Ha? 383 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 Nakita mo ba talaga? 384 00:29:10,416 --> 00:29:11,791 Bakit tinatanong mo 'yan? 385 00:29:12,291 --> 00:29:13,708 Anong, "bakit"? 386 00:29:16,666 --> 00:29:18,000 May nag-confirm ba? 387 00:29:20,750 --> 00:29:22,291 Di na kailangan 'yon. 388 00:29:24,958 --> 00:29:26,375 Gaku! 389 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Please… 390 00:29:31,416 --> 00:29:32,666 Wag mo 'kong patayin. 391 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Baka buhay siya. 392 00:29:49,208 --> 00:29:50,125 Tumigil ka nga. 393 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Makinig ka… - Imposibleng buhay pa siya. 394 00:29:53,208 --> 00:29:55,375 - Tanggapin mo na lang. - Di bale na nga. 395 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 TAWARA BREWERY 396 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Dito po tayo. 397 00:30:22,166 --> 00:30:24,791 Dito namin iniimbak 'yong na-extract na sake. 398 00:30:36,750 --> 00:30:39,791 Umiinom daw po ba kayo ng pamilya n'yo pagkatapos ng trabaho? 399 00:30:40,875 --> 00:30:42,416 Hindi ako umiinom ng alak. 400 00:30:52,708 --> 00:30:54,833 Ate, aalis na tayo. 401 00:30:54,916 --> 00:30:58,458 Sorry, pumipili pa 'ko ng outfit. Mauna na kayo ni Lola. 402 00:30:58,541 --> 00:31:01,000 Pero nasa brewery 'yong outfits natin… 403 00:31:01,083 --> 00:31:02,416 - Sige na! - Nando'n 'yong… 404 00:31:02,500 --> 00:31:03,541 Sinabing alis na! 405 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - Ma'am Misa Ogino po? - Oo. 406 00:31:06,375 --> 00:31:07,500 Dito po, ma'am. 407 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 Salamat. 408 00:32:00,041 --> 00:32:01,708 PAPA 409 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Magandang gabi po. 410 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 Welcome sa pinagpalang lugar na ito. 411 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Handa na po ba tayo? 412 00:32:24,875 --> 00:32:25,708 Dito po. 413 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Pasok po kayo. 414 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 Tuloy po. 415 00:32:31,250 --> 00:32:35,958 Sige, hawakan ang kamay ng inyong katabi, at gumawa ng bilog. 416 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 Makinig sa tinig ng daigdig… 417 00:32:40,875 --> 00:32:43,833 Akala ko, may usapan tayo? 418 00:32:46,375 --> 00:32:49,625 Di ko masusulat 'to kung di ko personal na nakita. 419 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 Palayain ang inyong isipan at katawan. 420 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 La, aling pose po 'yong maganda? 421 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 - Patingin nga. - Ready? 422 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 Wag 'yan. 423 00:33:02,625 --> 00:33:04,541 Tara na, bilisan mo na. 424 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Tara na. 425 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 Seryoso? 426 00:33:58,750 --> 00:34:00,666 Maghintay pa po tayo nang konti. 427 00:34:02,291 --> 00:34:03,916 Nasa'n na ba siya? 428 00:34:13,875 --> 00:34:17,083 May kasama akong espesyal na tao sa 'kin. 429 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Si Ms. Misa. 430 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 Para sa 'yo 'tong susunod na piyesa. 431 00:34:33,708 --> 00:34:35,583 Sir, nandito na po 'yong pamilya n'yo. 432 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 Sa wakas! 433 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Pa, pinag-isipan ko 'yong gusto kong pose. 434 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Ganito! 435 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 Ka-ching! 436 00:34:47,208 --> 00:34:48,333 Kayong dalawa lang? 437 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 NINJA-X: PAUBOS NA ANG ORAS MO 438 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 Sige po, 439 00:35:28,666 --> 00:35:29,791 imulat na po ang mata. 440 00:35:31,250 --> 00:35:32,916 Nandito na po si Mr. Sawabe. 441 00:35:35,208 --> 00:35:37,041 - Ako po! - Ako! 442 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 Nakatago sa kisame. 443 00:35:59,000 --> 00:36:00,375 Halatang-halata naman. 444 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 NAKIKITANG KALAMIDAD 445 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 Si Hanzo? 446 00:36:22,375 --> 00:36:24,041 Kailangan ko nang umalis. 447 00:37:00,416 --> 00:37:02,125 Grabe, ang sarap ng buhay mo. 448 00:37:26,500 --> 00:37:31,583 LISTAHAN NG PASAHERO 3:20 P.M. 449 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Mauuna na po ako. 450 00:38:41,958 --> 00:38:43,291 Please, maupo po kayo. 451 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Nice to meet you po. 452 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 - Ako po si Karen… - Di na kailangan. 453 00:39:04,583 --> 00:39:06,833 Sagabal lang din naman ang pangalan. 454 00:39:10,083 --> 00:39:12,375 Gusto kong makilala 'yong totoong ikaw. 455 00:39:19,625 --> 00:39:21,458 Nakakakita ako sa likod mo ng… 456 00:39:24,791 --> 00:39:25,625 Pulang… 457 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 Apoy? 458 00:39:35,083 --> 00:39:35,958 Gano'n pala. 459 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Namatayan ka ng mga magulang. 460 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Pa'no… 461 00:39:46,250 --> 00:39:47,875 Ikaw lang 'yong nakaligtas. 462 00:39:51,041 --> 00:39:52,416 Batang-bata ka pa no'n. 463 00:40:06,000 --> 00:40:07,541 Sa 'yo naman… 464 00:40:11,041 --> 00:40:12,875 May naririnig akong mahinang tunog. 465 00:40:16,083 --> 00:40:17,458 Sobrang hina. 466 00:40:32,416 --> 00:40:34,083 Pwede ba kayong tumayo, please? 467 00:40:47,791 --> 00:40:52,666 Isa 'tong test na ginagawa sa lahat ng miyembro. 468 00:41:41,208 --> 00:41:42,875 Please, palayain mo siya. 469 00:41:56,833 --> 00:41:58,000 Tayo na. 470 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 Ha? 471 00:42:00,083 --> 00:42:02,000 Di ka pa rin nagbabago. 472 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Paano kung ganito? 473 00:42:34,291 --> 00:42:36,666 May ginintuang puso 'tong taong 'to. 474 00:42:38,083 --> 00:42:40,791 Marami na siyang napalaya. 475 00:42:45,333 --> 00:42:48,708 Ngayon, palayain mo naman siya. 476 00:42:58,291 --> 00:42:59,125 Sige na. 477 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Padaanin mo siya. 478 00:43:21,541 --> 00:43:23,208 Mag-ingat ka pauwi. 479 00:43:24,291 --> 00:43:27,208 Kailangan ka pa ng asawa't anak mo. 480 00:43:28,833 --> 00:43:29,666 Bakit? 481 00:43:32,166 --> 00:43:33,583 Naging tapat ako sa 'yo. 482 00:43:43,416 --> 00:43:45,375 Mukhang kailangan mo na ring umalis. 483 00:43:49,458 --> 00:43:50,291 Oo nga pala. 484 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Eto. 485 00:44:00,416 --> 00:44:01,666 Wag mo 'tong kalimutan. 486 00:44:12,500 --> 00:44:13,333 Ingat ka. 487 00:44:14,625 --> 00:44:15,708 Sige na. 488 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 Tayo na lang, sa wakas. 489 00:44:50,291 --> 00:44:51,916 Matagal kong hinintay 'to. 490 00:45:17,250 --> 00:45:19,375 Wag kang mag-alala. Di kita sasaktan. 491 00:45:20,125 --> 00:45:21,750 Kahit 'yong babaeng 'yon. 492 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 Hindi pa. 493 00:45:29,333 --> 00:45:30,166 Bakit, 'ka mo? 494 00:45:33,916 --> 00:45:35,458 Dahil no'ng unang panahon, 495 00:45:36,125 --> 00:45:38,208 binigay mo sa kin 'yong future ko. 496 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 "Please…" 497 00:45:44,541 --> 00:45:46,166 "Wag mo 'kong patayin." 498 00:45:48,541 --> 00:45:49,833 "May future pa 'ko." 499 00:45:50,916 --> 00:45:52,708 "Ikaw din. May future ka pa." 500 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 "Maawa ka…" 501 00:45:59,333 --> 00:46:01,250 Natalo mo 'ko no'ng araw na 'yon. 502 00:46:01,750 --> 00:46:05,458 Pero nakabalik ako mula sa bingit ng kamatayan, at muling isinilang. 503 00:46:09,458 --> 00:46:13,166 Minana ko ang sinaunang kaluluwa na 18 henerasyon nang ipinapasa, 504 00:46:13,250 --> 00:46:14,333 at naging diyos ako. 505 00:46:17,375 --> 00:46:19,708 Hinding-hindi mamamatay si Fuma Kotaro. 506 00:46:24,625 --> 00:46:26,125 Gusto mong subukan natin? 507 00:46:48,666 --> 00:46:49,833 Patayin mo 'ko. 508 00:46:53,583 --> 00:46:54,791 Sige na, subukan mo. 509 00:47:01,166 --> 00:47:03,291 Sa tingin mo, mapapatay mo ako nang gano'n? 510 00:47:06,791 --> 00:47:08,583 Namatayan ka na ng kapamilya. 511 00:47:09,666 --> 00:47:11,625 Pero di mo pa rin kayang pumatay. 512 00:47:17,500 --> 00:47:19,166 Isunod ko na ba 'yong babaeng 'yon? 513 00:47:23,916 --> 00:47:25,333 Wag mo 'kong biguin, 514 00:47:26,833 --> 00:47:27,958 anak ni Hattori. 515 00:47:33,541 --> 00:47:34,375 Ikaw… 516 00:47:36,500 --> 00:47:37,708 ang lumikha sa 'kin. 517 00:51:40,458 --> 00:51:43,041 Tagapagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva