1
00:00:20,250 --> 00:00:22,541
Ha? Ang astig no'n.
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
O, asan na napunta?
3
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
Ha? Sa'n mo tinago?
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,166
Alin? Ito?
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,416
Wow!
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Uy, pa'no mo ginawa 'yon?
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,458
Ipapa-disappear mo siya,
tapos pababalikin mo.
8
00:00:40,958 --> 00:00:42,833
Gano'n ang ginagawa natin.
9
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
Subukan mo.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,625
Whoosh! Oops.
11
00:00:46,708 --> 00:00:47,833
Nahulog.
12
00:00:48,541 --> 00:00:50,250
Ang hirap nito.
13
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
Makukuha mo din 'yan.
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,041
Kaya nating ipa-disappear ang kahit ano.
15
00:00:58,666 --> 00:01:00,041
Kahit ang sarili natin.
16
00:01:05,916 --> 00:01:07,791
Mawawala ka muna,
17
00:01:08,750 --> 00:01:09,666
tapos babalik.
18
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
- Ano ba?
- Nakita kita.
19
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
Ha?
20
00:01:29,375 --> 00:01:32,791
Nakita kitang tumatakbo sa bubong,
tapos pumasok ka dito.
21
00:01:34,541 --> 00:01:35,625
Sabi ko na nga ba!
22
00:01:36,458 --> 00:01:38,291
Pwede mo 'kong turuan? Please?
23
00:01:38,375 --> 00:01:41,166
- Hindi pwede!
- Sige na!
24
00:01:41,250 --> 00:01:42,083
Turuan mo 'ko!
25
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
Makinig ka.
26
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Bawal sabihin kina Mama at Papa, okay?
27
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
Gets mo?
28
00:01:47,416 --> 00:01:49,375
Oo. Turuan mo na 'ko!
29
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Hindi nga pwede.
30
00:01:50,583 --> 00:01:51,416
Ayoko.
31
00:01:51,916 --> 00:01:53,375
Turuan mo muna 'ko!
32
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
Tama na 'yon.
33
00:01:56,125 --> 00:01:57,083
Baho!
34
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
Ang baho mo! Baho!
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X SENT YOU A PHOTO
36
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
MABEBENTA KO 'TO NANG MAHAL
37
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
IBALIK MO 'YAN
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
PWEDE, KUNG IBIBIGAY MO 'YONG SCROLL
39
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
ANONG SCROLL?
40
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
'YONG NASA BAHAY NATIN
41
00:02:54,541 --> 00:02:55,500
"Natin"?
42
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
NATIN?
43
00:03:15,291 --> 00:03:19,500
"Pag natumba ang puno at walang tao
sa paligid, magkakatunog ba 'yon?"
44
00:03:21,083 --> 00:03:24,041
Nang marinig ko
ang pilosopikal na tanong na 'to,
45
00:03:24,125 --> 00:03:29,625
naisip ko, "Napakayayabang naman
nating mga tao."
46
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
Maaaring walang tao do'n,
47
00:03:35,958 --> 00:03:42,625
pero nakikinig ang mga ibon,
ang usa, at mga halaman sa gubat.
48
00:03:43,541 --> 00:03:46,125
Kaya siyempre, may tunog 'yon.
49
00:03:48,208 --> 00:03:51,750
"Hindi umiiral ang tunog
kapag walang taong makakarinig."
50
00:03:56,291 --> 00:04:00,041
Nag-a-apply lang ba 'to sa gubat?
51
00:04:00,125 --> 00:04:01,500
Hindi ko ma-gets.
52
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Ang alin?
53
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
'Yong punto niya.
54
00:04:04,833 --> 00:04:06,666
Pero tutok na tutok ka sa screen.
55
00:04:06,750 --> 00:04:07,791
Trabaho ko 'to.
56
00:04:09,041 --> 00:04:11,583
Ano kaya'ng
pinapaniwalaan ng followers niya?
57
00:04:12,083 --> 00:04:15,208
- Dagdag na sabaw, dahon ng sibuyas, itlog.
- Salamat po.
58
00:04:15,291 --> 00:04:16,708
Large with kimchi.
59
00:04:18,916 --> 00:04:20,000
Gusto mong tikman?
60
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
Hindi tayo mga biktimang
miserable at walang boses.
61
00:04:42,250 --> 00:04:43,791
Wag n'yong kalimutan.
62
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
Habang pinapanood n'yo ako ngayon,
63
00:04:48,083 --> 00:04:51,083
pinapanood ko din kayo.
64
00:04:53,583 --> 00:04:54,541
Palagi.
65
00:05:03,708 --> 00:05:04,666
Ano? Sandali!
66
00:05:05,708 --> 00:05:06,583
Ha?
67
00:05:06,666 --> 00:05:08,083
Live stream 'yon.
68
00:05:08,166 --> 00:05:09,666
- Walang replay?
- Wala.
69
00:05:09,750 --> 00:05:12,500
- Large po.
- Isang large.
70
00:05:18,708 --> 00:05:24,000
Humihingi ako ng tawad
sa lahat ng kasalanan at abala.
71
00:05:25,541 --> 00:05:32,083
Totoo ang sinasabi ng artikulo
tungkol sa pambababae ko.
72
00:05:32,166 --> 00:05:35,208
- Ano?
- Naging mapusok ako. Di ako nag-iisip.
73
00:05:35,291 --> 00:05:38,583
- Wala.
- Walang kapatawaran ang pangangalunya.
74
00:05:38,666 --> 00:05:39,583
Pa?
75
00:05:39,666 --> 00:05:40,791
Ano 'yon?
76
00:05:40,875 --> 00:05:42,416
Ano 'yong "pangangalunya"?
77
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
Humihingi ako ng tawad sa inyo.
78
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
Higit sa lahat, sa asawa ko.
79
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
'Yong bawal na pag-ibig.
80
00:05:51,541 --> 00:05:54,000
Kaya mas nasasabik sila.
81
00:05:54,750 --> 00:05:59,250
Personal akong
hihingi ng tawad sa asawa ko…
82
00:06:04,291 --> 00:06:06,833
Salamat kay Mayuko,
'yong bagong sales chief natin,
83
00:06:06,916 --> 00:06:09,875
ifi-feature 'yong brewery natin
sa isang foreign magazine.
84
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
Kaya magpapa-picture tayo para sa article.
85
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
Ano?
86
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- Picture?
- Oo.
87
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
- Sa magazine?
- Oo.
88
00:06:20,750 --> 00:06:22,041
Gusto ko 'yon!
89
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Hindi mo sinabi sa 'kin 'to.
90
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Sinasabi ko na ngayon.
91
00:06:30,666 --> 00:06:33,458
Nagi. Pumunta ka sa brewery
sa Sabado, 2:00 p.m.
92
00:06:33,541 --> 00:06:34,458
Opo.
93
00:06:34,541 --> 00:06:37,583
- Uy!
- Pumunta ka sa brewery sa Sabado. Okay?
94
00:06:37,666 --> 00:06:40,333
- Magpapa-picture tayo.
- Hindi kita amo.
95
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Si Haru na lang siguro.
96
00:07:30,208 --> 00:07:31,125
Status report?
97
00:07:32,291 --> 00:07:34,750
May dilaw na bulaklak
sa kuwarto ni Tsujioka.
98
00:07:35,333 --> 00:07:37,750
Pasukin mo 'yong Gentenkai,
kunin mo 'yong bulaklak.
99
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
Wag kang magpapahuli.
100
00:07:39,041 --> 00:07:41,958
Wag mo nga akong inuutusan?
Nakakairita, e.
101
00:07:43,541 --> 00:07:46,458
Bihira daw umalis do'n si Tsujioka.
102
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
E, 'yong babae?
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
Ano naman siya?
104
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
Nakita niya din 'yong bulaklak?
105
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
Kung oo, pwede natin siyang gamitin.
106
00:08:00,666 --> 00:08:02,333
Hindi, mag-isa akong pupunta.
107
00:08:04,333 --> 00:08:06,291
Ang sweet mo naman.
108
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Sige. Basta't gawin mo 'yong trabaho mo,
kahit ano'ng mangyari.
109
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
Wag ka nang pumunta do'n.
110
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Mapapansin ka niya.
111
00:08:14,583 --> 00:08:16,875
Gusto ko lang 'yong beef bowls nila.
112
00:08:25,583 --> 00:08:27,750
Ang ganda n'yo po, Ma'am Misa.
113
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
So?
114
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Oo nga pala.
115
00:08:31,041 --> 00:08:36,583
Active na naghahanap ng partner
sa dating app 'yong target, si Matsuura.
116
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
Mukha siyang normal na tao,
117
00:08:39,291 --> 00:08:42,291
pero siya lang 'yong lead natin
sa cruiser incident.
118
00:08:42,791 --> 00:08:47,250
Gumawa ako ng profile na type niya,
tapos niyaya ko siyang lumabas.
119
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Kadiri.
120
00:08:49,166 --> 00:08:51,750
By the way, mahilig sa jazz si Matsuura.
121
00:08:51,833 --> 00:08:55,333
Pinalabas kong mahilig ka din sa jazz,
wag mong kalimutan.
122
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Pinakaayaw ko pa naman ang jazz.
123
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
Pinakagusto ko po 'yong jazz.
124
00:09:03,500 --> 00:09:05,291
Mahilig din ako sa jazz.
125
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Marami tayong pagkakatulad, Ms. Misa.
126
00:09:10,333 --> 00:09:11,166
Totoo.
127
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
Ano'ng trabaho mo?
128
00:09:15,666 --> 00:09:17,625
Nasa sales ako ng isang travel agency.
129
00:09:17,708 --> 00:09:20,708
Talaga? Marami ka sigurong
napupuntahang lugar.
130
00:09:20,791 --> 00:09:24,291
Hindi, sa domestic travel lang ako,
kaya di gano'n kaganda.
131
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Pero marami din namang
magagandang lugar sa Japan, di ba?
132
00:09:30,791 --> 00:09:36,375
Oo, pero nakaka-stress isipin
'yong clients saka destinations.
133
00:09:38,041 --> 00:09:41,625
Kaya tuwing day off,
'yong hobby ko ang pampa-relax ko.
134
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
Ibig sabihin, jazz?
135
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
Oo.
136
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Pareho nga tayo.
137
00:09:47,958 --> 00:09:48,833
Nakakatuwa.
138
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
{\an8}KAKAIBA BA ANG IKINIKILOS NG PARTNER MO?
139
00:10:07,666 --> 00:10:11,875
{\an8}ALAM MO BA?
LAGANAP ANG PANGANGALIWA NG MGA BABAE
140
00:10:11,958 --> 00:10:14,000
{\an8}24.1% PAGTAAS SA LOOB NG 10 TAON!
141
00:10:15,375 --> 00:10:16,291
Hindi.
142
00:10:17,791 --> 00:10:18,875
Di naman siguro.
143
00:10:20,666 --> 00:10:21,625
Sir.
144
00:10:24,666 --> 00:10:25,500
Yes?
145
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Ano 'yon?
146
00:10:37,541 --> 00:10:39,958
Nasabi n'yo na po sa pamilya n'yo
'yong family photo?
147
00:10:40,041 --> 00:10:42,250
Oo naman.
148
00:10:42,333 --> 00:10:43,500
Mabuti po.
149
00:10:44,666 --> 00:10:48,000
Magpapadala po sila ng crew
mula sa France para do'n.
150
00:10:48,791 --> 00:10:50,833
Siguraduhin po nating magiging maayos.
151
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
By the way po, 'yong title ng article…
152
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
Title?
153
00:10:57,333 --> 00:11:01,708
"Tradisyonal na panlasa mula sa
matibay na pamilya: Tawara Brewery."
154
00:11:06,583 --> 00:11:07,666
Ayaw n'yo po?
155
00:11:10,666 --> 00:11:11,500
Gusto ko.
156
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
Ang ganda, Miss Mayuko.
157
00:11:15,541 --> 00:11:16,375
Matibay!
158
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Matibay na pamilya.
159
00:11:23,375 --> 00:11:27,500
Grabe, Sir Kuze!
Unang misyon ko kanina, tapos…
160
00:11:28,916 --> 00:11:29,791
Good luck.
161
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
Parang naghahanap ng karayom sa damuhan.
162
00:11:37,125 --> 00:11:38,791
Marami ka pang kakaining bigas,
163
00:11:39,291 --> 00:11:40,125
bata.
164
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
Uy.
165
00:12:19,791 --> 00:12:21,375
Haru, ako 'to.
166
00:12:22,291 --> 00:12:26,125
Makakapunta ka ba sa brewery
nang alas-dos sa Sabado?
167
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Magpapa-picture tayo.
168
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
Sorry, nagmamadali kasi ako.
169
00:12:36,083 --> 00:12:36,958
Sorry.
170
00:12:52,166 --> 00:12:54,291
Nakadepende na 'yon sa tadhana.
171
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
Kaya walang partikular na requirement?
172
00:12:57,666 --> 00:13:02,208
Para mapili, kailangang ipakita na nagbago
ang pananampalataya at kamulatan mo.
173
00:13:02,291 --> 00:13:04,916
Gano'n ba. Oo nga.
174
00:13:22,041 --> 00:13:22,958
Hello po.
175
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
Bagong member po ba kayo?
176
00:13:27,333 --> 00:13:28,166
Opo.
177
00:13:29,666 --> 00:13:30,666
Dito po tayo.
178
00:13:34,250 --> 00:13:37,375
Makikita ko po ba si Mr. Tsujioka?
179
00:13:39,000 --> 00:13:40,833
Naiintindihan kita, pero…
180
00:13:41,625 --> 00:13:44,166
Two years na 'ko dito,
di ko pa siya nakikita.
181
00:13:44,666 --> 00:13:47,666
Araw-araw akong nagdadasal
na sana ako naman.
182
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Pero nandito siya, di ba?
183
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Oo naman po.
184
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Nandito.
185
00:14:04,791 --> 00:14:05,625
Dito po.
186
00:14:06,125 --> 00:14:09,041
Welcome sa lugar
ng konseksiyon at kamalayan.
187
00:14:10,541 --> 00:14:14,291
Ako si Yosuke Tsujioka,
ang kinatawan ng asosasyong ito.
188
00:14:14,875 --> 00:14:18,041
Una, magpapasalamat muna ako sa inyo
189
00:14:18,125 --> 00:14:21,666
sa kusang-loob na pagkatok
sa pinto ng Gentenkai.
190
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
Maupo kayo.
191
00:14:23,666 --> 00:14:24,500
Salamat.
192
00:14:24,583 --> 00:14:27,208
Sa lipunang ito
kung saan umaapaw ang materyalismo,
193
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
naniniwala akong may pag-asa pa dahil sa…
194
00:14:38,166 --> 00:14:44,916
Pag may negative impact ang externality,
negative externality ang tawag do'n.
195
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
Pag malala ang impact sa third party,
196
00:14:48,458 --> 00:14:52,041
ibig sabihin, nagresulta 'yon
sa negative externality.
197
00:14:52,666 --> 00:14:53,583
Halimbawa…
198
00:14:53,666 --> 00:14:56,500
NINJA-X: ANG TITLE NG SCROLL AY
"IMAHE NG DARK EVIL CALAMITY"
199
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
ANG TITLE NG SCROLL AY
"NAKIKITANG KALAMIDAD"
200
00:15:00,083 --> 00:15:02,291
'YONG NASA BAHAY NATIN
201
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Scroll…
202
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Ano 'yon?
203
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Wala.
204
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
Sa kalagayang 'to, nagdala ang negosyo
205
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
ng negative externality
sa mga lokal na residente.
206
00:15:18,791 --> 00:15:20,208
Nagle-lecture ako.
207
00:15:20,291 --> 00:15:24,416
Halimbawa, kapag may nag-ingay
sa tren o sa kalye
208
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
tapos naabala 'yong ibang tao,
'yon ay negative…
209
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Sorry po sa abala.
- Ano 'yon?
210
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
- Pulis po kami.
- Pulis?
211
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Gusto po naming makausap
'yong isang estudyante n'yo.
212
00:15:35,541 --> 00:15:36,416
Ano? Ngayon na?
213
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
Opo.
214
00:15:41,291 --> 00:15:42,333
Mic test.
215
00:15:44,708 --> 00:15:45,583
Sige…
216
00:15:46,333 --> 00:15:49,041
Kyotani Kohei.
217
00:15:51,625 --> 00:15:55,208
Hinahanap ko si Kyotani Kohei,
economics major.
218
00:15:56,000 --> 00:15:56,833
Ano?
219
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Ako po?
220
00:16:00,541 --> 00:16:02,750
- Ikaw si Kyotahi?
- Opo.
221
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Kailangan nating mag-usap.
222
00:16:04,291 --> 00:16:05,375
Sumama ka sa 'min.
223
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Ha?
224
00:16:08,916 --> 00:16:09,750
Ako?
225
00:16:10,750 --> 00:16:13,416
- Bilisan mo. Naaabala 'yong klase.
- Opo, sir.
226
00:16:13,916 --> 00:16:17,583
Ang galing no'n, Nagi.
Ngayon lang ako na-interrogate ng pulis!
227
00:16:17,666 --> 00:16:19,291
Deretsuhin mo na 'ko.
228
00:16:19,375 --> 00:16:20,208
Oo nga pala…
229
00:16:20,708 --> 00:16:22,875
Alam mo 'yong magnanakaw
na nagbabalik ng gamit?
230
00:16:23,375 --> 00:16:26,375
Nagpunta pala ako sa bawat museum
na ninakawan niya.
231
00:16:27,083 --> 00:16:28,041
Nakakaloka, di ba?
232
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
So?
233
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
So suspek ako!
234
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Ano?
235
00:16:35,541 --> 00:16:36,583
Pero ayos lang.
236
00:16:37,083 --> 00:16:40,333
Sinabi kong kasama kita do'n,
kaya may alibi ako.
237
00:16:42,291 --> 00:16:43,208
Mabuti naman.
238
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Grabe, nakakatakot 'yon.
239
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen, fifteen…
240
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Seven, eight, nine…
241
00:17:04,916 --> 00:17:07,666
One, two, three…
242
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
LOOB
LABAS
243
00:17:18,791 --> 00:17:20,666
Parang may mali talaga.
244
00:17:22,916 --> 00:17:23,750
Uy, bata.
245
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Nandito ba si Nagi Tawara?
246
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Sir, tinatakot n'yo naman siya.
247
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Detective ka?
248
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Oo.
249
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
Ate mo ba si Nagi Tawara?
250
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Sa tingin ko.
251
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
Ano'ng ibig sabihin no'n?
252
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Balita ko, may mga batang
naki-kidnap tapos pinapalaki ng ibang tao.
253
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
Sa tingin mo, gano'n ka?
254
00:17:55,541 --> 00:17:58,541
Hindi ko alam.
Pwede n'yo bang imbestigahan?
255
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Kailangan muna naming
mahanap 'yong ate mo.
256
00:18:03,083 --> 00:18:04,916
Anong oras siya uuwi?
257
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Gabi na.
258
00:18:07,250 --> 00:18:09,041
No'ng nakaraan, bandang 11:00.
259
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
Ay! No'ng isang araw!
260
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
Si Ate,
261
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
nanakbo siya diyan sa bubong
para makapasok do'n sa kuwartong 'yon.
262
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
A, talaga?
263
00:18:22,208 --> 00:18:23,166
Kunan mo.
264
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Sige.
265
00:18:31,125 --> 00:18:32,750
Do'n naman tayo sa susunod.
266
00:18:54,208 --> 00:18:55,291
Ba't ka nandito?
267
00:18:55,375 --> 00:18:57,750
Bakit? 'Yan din ang itatanong ko sa 'yo!
268
00:18:58,250 --> 00:19:00,166
Di ko naman sinabing pupunta ako.
269
00:19:00,666 --> 00:19:02,666
Pero alam kong pupunta ka.
270
00:19:03,583 --> 00:19:05,416
- Mr. Sawabe!
- Uy! Bakit?
271
00:19:18,416 --> 00:19:19,916
Sige, imulat ang inyong mga mata.
272
00:19:20,000 --> 00:19:22,125
Mukhang nagkatotoo ang iniisip n'yo.
273
00:19:24,125 --> 00:19:25,625
Nandito na si Mr. Sawabe.
274
00:19:26,458 --> 00:19:28,458
- Mr. Sawabe!
- Mr. Sawabe!
275
00:19:29,708 --> 00:19:30,583
Dalawang tao.
276
00:19:31,291 --> 00:19:33,208
- Ako po!
- Ako po!
277
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Ikaw…
278
00:19:35,541 --> 00:19:36,500
Salamat po.
279
00:19:37,916 --> 00:19:39,541
- Saka ikaw.
- Salamat po.
280
00:20:09,708 --> 00:20:14,208
Ngayong Sabado
'yong second date n'yo ni Matsuura.
281
00:20:15,250 --> 00:20:16,375
Sabado?
282
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Oo, gusto ka niyang makita ulit.
283
00:20:20,666 --> 00:20:21,958
Di ako pwede sa Sabado.
284
00:20:22,458 --> 00:20:23,375
May lakad ka?
285
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
A, ano lang kasi…
286
00:20:29,958 --> 00:20:30,833
Anyway,
287
00:20:30,916 --> 00:20:35,458
puro jazz lang naman ang bukambibig
ni Matsuura. Di naman siya kaduda-duda.
288
00:20:35,541 --> 00:20:38,083
Pero siya lang ang lead natin ngayon.
289
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
By the way, para lang alam mo,
pupunta kayo sa jazz performance.
290
00:21:10,208 --> 00:21:11,625
Ano 'tong mga 'to?
291
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
Nakakainis, asan na ba 'yon?
292
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Sino 'yan?
293
00:21:38,875 --> 00:21:39,708
Uy, Nagi.
294
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Ano'ng ginagawa mo?
295
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
Ha? Wala.
296
00:21:46,458 --> 00:21:49,041
Wag mong kalimutan 'yong sa Sabado.
Pumunta ka, okay?
297
00:21:49,125 --> 00:21:51,708
A, ano na nga ulit 'yon?
298
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
'Yong family picture.
299
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Family picture?
300
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
Wala bang nakikinig dito?
301
00:21:59,375 --> 00:22:02,000
- Ay, Pa.
- Ano 'yon?
302
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
'Yong pa-picture…
303
00:22:04,416 --> 00:22:06,125
Kasali ba si Lola do'n?
304
00:22:07,708 --> 00:22:08,541
Ano?
305
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Mamang pulis!
306
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
Papunta na.
307
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Nakita ko po 'to do'n.
308
00:22:24,541 --> 00:22:26,166
Ay, salamat.
309
00:22:26,750 --> 00:22:29,166
- Pinagpapala ang mababait na bata.
- Opo.
310
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
MR. SAWABE
311
00:22:38,625 --> 00:22:40,500
MR. SAWABE
312
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
WALANG CALLER ID
313
00:23:13,333 --> 00:23:14,833
Pulis na pumatay?
314
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
Sino 'to?
315
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Ano'ng gusto mo?
316
00:23:22,375 --> 00:23:23,500
'Yong dilaw na bulaklak.
317
00:23:24,750 --> 00:23:28,000
- Di ko alam 'yang sinasabi mo.
- Ilalabas ko 'tong video.
318
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
Ano kaya'ng gagawin ni Tsujioka?
319
00:23:32,916 --> 00:23:34,083
Papatayin ka nila.
320
00:23:34,166 --> 00:23:35,375
Gusto ko 'yong bulaklak.
321
00:23:36,708 --> 00:23:38,583
Tumulong ka, buburahin ko 'yong video.
322
00:23:41,166 --> 00:23:43,541
Sa'n mo dinadala
'yong members ng Gentenkai?
323
00:23:44,625 --> 00:23:46,291
Ako ang isama mo sa susunod.
324
00:23:47,958 --> 00:23:48,791
Hanapin mo 'yong…
325
00:23:51,458 --> 00:23:52,416
pulang rosaryo.
326
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
May kakaiba.
327
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Pareho lang naman 'yong lasa.
328
00:24:10,041 --> 00:24:11,666
Hindi 'yong beef bowl.
329
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Sa 'yo.
330
00:24:17,666 --> 00:24:19,208
Sobrang confident mo kanina.
331
00:24:19,708 --> 00:24:21,541
Kahit mamamatay-tayo 'yong kausap mo.
332
00:24:22,875 --> 00:24:23,791
E, siyempre,
333
00:24:24,666 --> 00:24:26,958
napanood ko 'yon sa pelikula.
334
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Sasamahan kita bukas.
335
00:24:34,791 --> 00:24:36,541
Hindi. Delikado 'yon.
336
00:24:37,500 --> 00:24:38,333
Kung gano'n,
337
00:24:38,958 --> 00:24:40,125
protektahan mo 'ko.
338
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
Gaya ng ginawa mo dati.
339
00:24:50,125 --> 00:24:51,250
Ano'ng sinasabi mo?
340
00:24:51,916 --> 00:24:52,750
Alam ko.
341
00:24:55,666 --> 00:24:57,500
Alam kong may tinatago ka.
342
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
Pero…
343
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
sana kausapin mo 'ko.
344
00:25:13,000 --> 00:25:14,250
Tungkol sa sarili mo.
345
00:25:25,583 --> 00:25:27,125
Gusto kitang protektahan.
346
00:25:30,833 --> 00:25:32,333
Kaya ako lang ang pupunta.
347
00:25:53,666 --> 00:25:55,583
Di ko maintindihan.
348
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
Jazz?
349
00:26:17,625 --> 00:26:19,916
Kakaiba, ha. Ano'ng meron?
350
00:26:20,000 --> 00:26:22,166
Pwede naman akong makinig sa jazz.
351
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Anyway,
352
00:26:25,500 --> 00:26:27,583
pupunta ka sa shoot bukas, di ba?
353
00:26:28,250 --> 00:26:29,583
Naku naman.
354
00:26:30,625 --> 00:26:31,541
Siguro.
355
00:26:32,541 --> 00:26:33,416
Siguro?
356
00:26:35,416 --> 00:26:37,166
Kailangan mong pumunta.
357
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Marami din akong ginagawa.
358
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Pero susubukan ko.
359
00:26:42,833 --> 00:26:44,916
Wag mong "subukan," pumunta ka!
360
00:26:45,416 --> 00:26:48,208
Nakasalalay dito 'yong brewery.
Di mo ba naiintindihan?
361
00:26:48,291 --> 00:26:50,583
Naiintindihan ko.
362
00:26:51,166 --> 00:26:52,333
Isa pa,
363
00:26:53,125 --> 00:26:58,208
malamang si Mayuko, 'yong dalagang
sales chief mo, 'yong may pakana nito.
364
00:26:59,250 --> 00:27:00,625
Wala namang silbi 'yon.
365
00:27:01,250 --> 00:27:02,708
Pekeng picture 'yon.
366
00:27:09,791 --> 00:27:10,958
Six years na
367
00:27:12,291 --> 00:27:13,708
mula no'ng huli.
368
00:27:15,000 --> 00:27:15,833
Ano?
369
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
Hindi na naulit mula no'n.
370
00:27:36,250 --> 00:27:38,125
Gusto ko lang magpa-picture.
371
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
'Yon lang.
372
00:27:47,416 --> 00:27:48,250
Good night.
373
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
Uy.
374
00:27:52,583 --> 00:27:53,416
O?
375
00:27:55,666 --> 00:27:57,166
Pupunta ako.
376
00:28:26,833 --> 00:28:28,625
Sa pinto ka dapat dumadaan.
377
00:28:32,500 --> 00:28:33,750
Nakakagulat ka naman.
378
00:28:35,916 --> 00:28:38,000
May itatanong lang ako.
379
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Ano?
380
00:28:48,750 --> 00:28:50,000
No'ng araw na 'yon…
381
00:28:52,166 --> 00:28:53,916
namatay si Gaku, di ba?
382
00:28:58,666 --> 00:28:59,541
Ha?
383
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Nakita mo ba talaga?
384
00:29:10,416 --> 00:29:11,791
Bakit tinatanong mo 'yan?
385
00:29:12,291 --> 00:29:13,708
Anong, "bakit"?
386
00:29:16,666 --> 00:29:18,000
May nag-confirm ba?
387
00:29:20,750 --> 00:29:22,291
Di na kailangan 'yon.
388
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
Gaku!
389
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Please…
390
00:29:31,416 --> 00:29:32,666
Wag mo 'kong patayin.
391
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Baka buhay siya.
392
00:29:49,208 --> 00:29:50,125
Tumigil ka nga.
393
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Makinig ka…
- Imposibleng buhay pa siya.
394
00:29:53,208 --> 00:29:55,375
- Tanggapin mo na lang.
- Di bale na nga.
395
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
TAWARA BREWERY
396
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
Dito po tayo.
397
00:30:22,166 --> 00:30:24,791
Dito namin iniimbak
'yong na-extract na sake.
398
00:30:36,750 --> 00:30:39,791
Umiinom daw po ba kayo
ng pamilya n'yo pagkatapos ng trabaho?
399
00:30:40,875 --> 00:30:42,416
Hindi ako umiinom ng alak.
400
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Ate, aalis na tayo.
401
00:30:54,916 --> 00:30:58,458
Sorry, pumipili pa 'ko ng outfit.
Mauna na kayo ni Lola.
402
00:30:58,541 --> 00:31:01,000
Pero nasa brewery 'yong outfits natin…
403
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
- Sige na!
- Nando'n 'yong…
404
00:31:02,500 --> 00:31:03,541
Sinabing alis na!
405
00:31:04,666 --> 00:31:06,291
- Ma'am Misa Ogino po?
- Oo.
406
00:31:06,375 --> 00:31:07,500
Dito po, ma'am.
407
00:31:12,833 --> 00:31:13,750
Salamat.
408
00:32:00,041 --> 00:32:01,708
PAPA
409
00:32:15,000 --> 00:32:15,958
Magandang gabi po.
410
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
Welcome sa pinagpalang lugar na ito.
411
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
Handa na po ba tayo?
412
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Dito po.
413
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Pasok po kayo.
414
00:32:29,916 --> 00:32:30,750
Tuloy po.
415
00:32:31,250 --> 00:32:35,958
Sige, hawakan ang kamay
ng inyong katabi, at gumawa ng bilog.
416
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
Makinig sa tinig ng daigdig…
417
00:32:40,875 --> 00:32:43,833
Akala ko, may usapan tayo?
418
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Di ko masusulat 'to
kung di ko personal na nakita.
419
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Palayain ang inyong isipan at katawan.
420
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
La, aling pose po 'yong maganda?
421
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
- Patingin nga.
- Ready?
422
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
Wag 'yan.
423
00:33:02,625 --> 00:33:04,541
Tara na, bilisan mo na.
424
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
Tara na.
425
00:33:46,083 --> 00:33:46,916
Seryoso?
426
00:33:58,750 --> 00:34:00,666
Maghintay pa po tayo nang konti.
427
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
Nasa'n na ba siya?
428
00:34:13,875 --> 00:34:17,083
May kasama akong espesyal na tao sa 'kin.
429
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Si Ms. Misa.
430
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
Para sa 'yo 'tong susunod na piyesa.
431
00:34:33,708 --> 00:34:35,583
Sir, nandito na po 'yong pamilya n'yo.
432
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Sa wakas!
433
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Pa, pinag-isipan ko 'yong gusto kong pose.
434
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Ganito!
435
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Ka-ching!
436
00:34:47,208 --> 00:34:48,333
Kayong dalawa lang?
437
00:35:07,791 --> 00:35:10,625
NINJA-X:
PAUBOS NA ANG ORAS MO
438
00:35:26,375 --> 00:35:27,541
Sige po,
439
00:35:28,666 --> 00:35:29,791
imulat na po ang mata.
440
00:35:31,250 --> 00:35:32,916
Nandito na po si Mr. Sawabe.
441
00:35:35,208 --> 00:35:37,041
- Ako po!
- Ako!
442
00:35:56,791 --> 00:35:58,375
Nakatago sa kisame.
443
00:35:59,000 --> 00:36:00,375
Halatang-halata naman.
444
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
NAKIKITANG KALAMIDAD
445
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
Si Hanzo?
446
00:36:22,375 --> 00:36:24,041
Kailangan ko nang umalis.
447
00:37:00,416 --> 00:37:02,125
Grabe, ang sarap ng buhay mo.
448
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
LISTAHAN NG PASAHERO
3:20 P.M.
449
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Mauuna na po ako.
450
00:38:41,958 --> 00:38:43,291
Please, maupo po kayo.
451
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Nice to meet you po.
452
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
- Ako po si Karen…
- Di na kailangan.
453
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Sagabal lang din naman ang pangalan.
454
00:39:10,083 --> 00:39:12,375
Gusto kong makilala 'yong totoong ikaw.
455
00:39:19,625 --> 00:39:21,458
Nakakakita ako sa likod mo ng…
456
00:39:24,791 --> 00:39:25,625
Pulang…
457
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
Apoy?
458
00:39:35,083 --> 00:39:35,958
Gano'n pala.
459
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
Namatayan ka ng mga magulang.
460
00:39:43,083 --> 00:39:43,916
Pa'no…
461
00:39:46,250 --> 00:39:47,875
Ikaw lang 'yong nakaligtas.
462
00:39:51,041 --> 00:39:52,416
Batang-bata ka pa no'n.
463
00:40:06,000 --> 00:40:07,541
Sa 'yo naman…
464
00:40:11,041 --> 00:40:12,875
May naririnig akong mahinang tunog.
465
00:40:16,083 --> 00:40:17,458
Sobrang hina.
466
00:40:32,416 --> 00:40:34,083
Pwede ba kayong tumayo, please?
467
00:40:47,791 --> 00:40:52,666
Isa 'tong test na ginagawa
sa lahat ng miyembro.
468
00:41:41,208 --> 00:41:42,875
Please, palayain mo siya.
469
00:41:56,833 --> 00:41:58,000
Tayo na.
470
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
Ha?
471
00:42:00,083 --> 00:42:02,000
Di ka pa rin nagbabago.
472
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Paano kung ganito?
473
00:42:34,291 --> 00:42:36,666
May ginintuang puso 'tong taong 'to.
474
00:42:38,083 --> 00:42:40,791
Marami na siyang napalaya.
475
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Ngayon, palayain mo naman siya.
476
00:42:58,291 --> 00:42:59,125
Sige na.
477
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
Padaanin mo siya.
478
00:43:21,541 --> 00:43:23,208
Mag-ingat ka pauwi.
479
00:43:24,291 --> 00:43:27,208
Kailangan ka pa ng asawa't anak mo.
480
00:43:28,833 --> 00:43:29,666
Bakit?
481
00:43:32,166 --> 00:43:33,583
Naging tapat ako sa 'yo.
482
00:43:43,416 --> 00:43:45,375
Mukhang kailangan mo na ring umalis.
483
00:43:49,458 --> 00:43:50,291
Oo nga pala.
484
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Eto.
485
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
Wag mo 'tong kalimutan.
486
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
Ingat ka.
487
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Sige na.
488
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Tayo na lang, sa wakas.
489
00:44:50,291 --> 00:44:51,916
Matagal kong hinintay 'to.
490
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Wag kang mag-alala. Di kita sasaktan.
491
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Kahit 'yong babaeng 'yon.
492
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
Hindi pa.
493
00:45:29,333 --> 00:45:30,166
Bakit, 'ka mo?
494
00:45:33,916 --> 00:45:35,458
Dahil no'ng unang panahon,
495
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
binigay mo sa kin 'yong future ko.
496
00:45:42,875 --> 00:45:43,750
"Please…"
497
00:45:44,541 --> 00:45:46,166
"Wag mo 'kong patayin."
498
00:45:48,541 --> 00:45:49,833
"May future pa 'ko."
499
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
"Ikaw din. May future ka pa."
500
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
"Maawa ka…"
501
00:45:59,333 --> 00:46:01,250
Natalo mo 'ko no'ng araw na 'yon.
502
00:46:01,750 --> 00:46:05,458
Pero nakabalik ako mula sa bingit
ng kamatayan, at muling isinilang.
503
00:46:09,458 --> 00:46:13,166
Minana ko ang sinaunang kaluluwa
na 18 henerasyon nang ipinapasa,
504
00:46:13,250 --> 00:46:14,333
at naging diyos ako.
505
00:46:17,375 --> 00:46:19,708
Hinding-hindi mamamatay si Fuma Kotaro.
506
00:46:24,625 --> 00:46:26,125
Gusto mong subukan natin?
507
00:46:48,666 --> 00:46:49,833
Patayin mo 'ko.
508
00:46:53,583 --> 00:46:54,791
Sige na, subukan mo.
509
00:47:01,166 --> 00:47:03,291
Sa tingin mo,
mapapatay mo ako nang gano'n?
510
00:47:06,791 --> 00:47:08,583
Namatayan ka na ng kapamilya.
511
00:47:09,666 --> 00:47:11,625
Pero di mo pa rin kayang pumatay.
512
00:47:17,500 --> 00:47:19,166
Isunod ko na ba 'yong babaeng 'yon?
513
00:47:23,916 --> 00:47:25,333
Wag mo 'kong biguin,
514
00:47:26,833 --> 00:47:27,958
anak ni Hattori.
515
00:47:33,541 --> 00:47:34,375
Ikaw…
516
00:47:36,500 --> 00:47:37,708
ang lumikha sa 'kin.
517
00:51:40,458 --> 00:51:43,041
Tagapagsalin ng Subtitle:
Jobert Villanueva