1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 Eso fue increíble. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 Y, ¿a dónde se fue? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,375 No sé, ¿dónde lo escondiste? 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,166 ¿Buscabas esto? 5 00:00:33,375 --> 00:00:37,416 ¿En serio? Pero ¿cómo hiciste eso? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,208 Hacer desaparecer algo. 7 00:00:39,291 --> 00:00:40,458 Y traerlo de vuelta. 8 00:00:40,875 --> 00:00:42,958 Prácticamente eso es lo que hacemos. 9 00:00:44,166 --> 00:00:47,250 - Prueba. - Se me cayó. 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,166 Esto es muy difícil. 11 00:00:52,250 --> 00:00:53,208 Lo conseguirás. 12 00:00:55,708 --> 00:00:57,916 Lo que se te ocurra, lo desaparecemos. 13 00:00:58,666 --> 00:01:00,166 Incluso a nosotros mismos. 14 00:01:05,916 --> 00:01:07,375 Se puede desaparecer. 15 00:01:08,750 --> 00:01:09,666 Y regresar. 16 00:01:25,833 --> 00:01:26,916 ¿Por qué entras así? 17 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 Te descubrí. 18 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 ¿Qué? 19 00:01:29,375 --> 00:01:33,458 Ya te vi. Corriste por el techo, y entraste por la ventana del cuarto. 20 00:01:34,541 --> 00:01:35,416 ¡Yo lo sabía! 21 00:01:36,458 --> 00:01:38,333 - Sal de aquí. - ¿Puedes enseñarme? 22 00:01:38,416 --> 00:01:39,541 - ¡No! ¡Claro que no! - ¡Ándale, enséñame! 23 00:01:39,625 --> 00:01:40,625 ¡Fuera! 24 00:01:41,291 --> 00:01:42,958 - ¡Enséñame! - Escucha. 25 00:01:43,041 --> 00:01:45,916 No puedes decírselo a mamá o a papá, ¿entendiste? 26 00:01:46,500 --> 00:01:47,375 ¿Entendiste? 27 00:01:47,458 --> 00:01:49,375 Sí, sí. ¡Enséñame ahora! 28 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Olvídalo. 29 00:01:50,583 --> 00:01:53,250 ¡Déjame! ¡Enséñame! 30 00:01:53,333 --> 00:01:54,166 Vete. 31 00:01:56,125 --> 00:01:57,000 ¡Nagi! 32 00:01:57,625 --> 00:01:59,416 ¿Por qué eres tan mala conmigo? 33 00:02:14,000 --> 00:02:17,500 NINJAX TE ENVIÓ UNA FOTO 34 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 ESTO SE VENDERÁ A UN BUEN PRECIO. 35 00:02:29,500 --> 00:02:31,375 DEVUÉLVEMELA. 36 00:02:34,166 --> 00:02:36,833 ESTOY DISPUESTO A CAMBIÁRTELA POR UN PERGAMINO. 37 00:02:44,083 --> 00:02:46,250 ¿QUÉ PERGAMINO? 38 00:02:51,000 --> 00:02:53,458 EL DE NUESTRA CASA. 39 00:02:54,541 --> 00:02:55,625 ¿De nuestra casa? 40 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 ¿NUESTRA? 41 00:03:15,291 --> 00:03:17,041 Si un árbol cae en un bosque y no hay nadie cerca para oírlo, ¿realmente hace 42 00:03:17,125 --> 00:03:18,000 ruido? 43 00:03:21,083 --> 00:03:25,291 Desde el momento en que escuché esta famosa pregunta filosófica, me maravillé, 44 00:03:25,375 --> 00:03:30,000 y me hizo pensar, qué tan arrogantes pueden ser los seres humanos, y soberbios. 45 00:03:33,666 --> 00:03:38,041 Aunque ningún ser humano escuche, los pájaros, los ciervos, las plantas, todos 46 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 los animales lo hacen. 47 00:03:43,541 --> 00:03:46,041 Así que, por supuesto, el árbol hace ruido. 48 00:03:48,208 --> 00:03:52,208 En realidad el sonido no existe, si no hay un humano que lo escuche. 49 00:03:54,958 --> 00:03:56,208 Gracias por todo. 50 00:03:56,291 --> 00:03:58,000 - Que tenga excelente día. - ¿Acaso esto sólo aplica 51 00:03:58,083 --> 00:04:00,041 en el caso del bosque? 52 00:04:00,125 --> 00:04:01,291 No lo entiendo. 53 00:04:01,375 --> 00:04:02,958 En realidad el sonido no existe, si no hay un humano que lo escuche. 54 00:04:03,041 --> 00:04:03,916 ¿Cómo? 55 00:04:04,833 --> 00:04:06,583 Bueno, tu no dejaste de verlo. 56 00:04:06,666 --> 00:04:07,750 Es solo mi trabajo. 57 00:04:09,041 --> 00:04:10,916 {\an8}Me pregunto qué es lo que sus seguidores le ven. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,875 {\an8}La forma en la que los humanos creen ser el centro del mundo, y que todo gira 59 00:04:12,958 --> 00:04:14,750 {\an8}- alrededor de ellos. - Gracias. 60 00:04:14,833 --> 00:04:17,291 Tazón grande de carne con kimchi arriba. 61 00:04:17,750 --> 00:04:21,125 Observamos, escuchamos y sentimos lo que realmente sucede a nuestro alrededor. 62 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 ¿Quieres un poco? 63 00:04:28,833 --> 00:04:35,250 No teman. No tengamos miedo de alzar todos juntos nuestras voces. 64 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 No solamente somos víctimas miserables y sin voz. 65 00:04:42,250 --> 00:04:43,791 Tienen que recordarlo bien. 66 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 Bienvenidos. 67 00:04:45,125 --> 00:04:47,958 En este momento, ustedes me están mirando, igual que yo los estoy mirando a 68 00:04:48,041 --> 00:04:48,916 todos. 69 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 Siempre. 70 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 {\an8}¡No, espera! 71 00:05:06,791 --> 00:05:08,250 Era en vivo. Era en vivo, mira. 72 00:05:08,333 --> 00:05:09,625 - ¿Se puede pausar? - No. 73 00:05:09,708 --> 00:05:11,000 Muy bien. 74 00:05:11,083 --> 00:05:12,541 Un tazón grande de carne. 75 00:05:18,708 --> 00:05:21,250 Lamento profundamente todas las molestias que les he causado a todos. Lo siento de 76 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 verdad. 77 00:05:25,541 --> 00:05:29,291 El artículo en el que describen mis aventuras con varias mujeres es cierto. 78 00:05:29,375 --> 00:05:33,416 - Estoy muy arrepentido de lo que sucedió. - ¿Qué pasa? 79 00:05:33,500 --> 00:05:35,375 - Nada. - Papá. 80 00:05:37,041 --> 00:05:37,875 ¿Sí? 81 00:05:40,875 --> 00:05:42,000 ¿Qué es ser infiel? 82 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 Me disculpo por todo. Perdón. Lo siento mucho. 83 00:05:46,625 --> 00:05:49,083 Mi mujer, quién siempre me ha apoyado, es a la persona a la que debo pedir perdón 84 00:05:49,166 --> 00:05:51,458 - por mi infidelidad. - Es un amor prohibido. 85 00:05:51,625 --> 00:05:54,500 Eso es lo que lo hace emocionante para ellos. 86 00:05:54,583 --> 00:05:59,375 Tengo la intención de pedirle una disculpa directamente a ella. 87 00:06:04,291 --> 00:06:06,791 Gracias a nuestra nueva jefa de ventas, Mayuko, la cervecería aparecerá en una 88 00:06:06,875 --> 00:06:09,458 revista extranjera. 89 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Así que, necesitamos una foto para nuestro artículo. 90 00:06:16,875 --> 00:06:18,083 - ¿Qué? - Sí. 91 00:06:18,166 --> 00:06:18,875 ¿Una foto? 92 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 ¿Para una revista? 93 00:06:20,750 --> 00:06:22,125 ¡Sí, sí, por favor! 94 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Pero nunca dijiste nada de esto. 95 00:06:25,083 --> 00:06:26,666 Te lo estoy contando ahora. 96 00:06:30,666 --> 00:06:31,875 Oye, Nagi. 97 00:06:31,958 --> 00:06:34,291 Ven a la cervecería el sábado a las dos. 98 00:06:34,458 --> 00:06:35,291 ¡Oye! 99 00:06:35,666 --> 00:06:37,250 Tienes que ir a la cervecería el sábado. ¿Entendiste? 100 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 - ¡Basta! - Nos sacaremos una foto familiar. 101 00:06:38,625 --> 00:06:39,958 Y yo que tengo que ver. 102 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Y todavía falta Haru. 103 00:07:25,583 --> 00:07:28,291 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 104 00:07:30,166 --> 00:07:31,166 ¿Tienes noticias? 105 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 Una flor amarilla en la habitación de Tsujioka. 106 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 Infíltrate en Gentenkai, y consigue esa flor. 107 00:07:37,833 --> 00:07:39,041 Que no te atrapen. 108 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Ya deja de darme órdenes. No me gusta. 109 00:07:43,625 --> 00:07:46,666 Tsujioka aparentemente casi nunca sale de ese lugar. 110 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 Por cierto, ¿y la chica? 111 00:07:51,916 --> 00:07:52,708 ¿Qué con ella? 112 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 ¿Ella también se dio cuenta de la flor? 113 00:07:58,041 --> 00:07:59,541 Si es así, podemos usarla. 114 00:08:00,666 --> 00:08:01,958 No la metas, iré solo. 115 00:08:04,333 --> 00:08:05,875 La proteges demasiado, ¿no? 116 00:08:07,250 --> 00:08:09,333 Bueno, de una forma u otra, el trabajo termina haciéndose. 117 00:08:09,416 --> 00:08:11,500 Deja de ir al restaurante. 118 00:08:12,666 --> 00:08:13,750 Se va a dar cuenta. 119 00:08:14,583 --> 00:08:16,916 Me gusta mucho la comida que sirven ahí. 120 00:08:18,500 --> 00:08:20,583 - Si, vamos, queda cerca. - El semáforo se pondrá 121 00:08:20,666 --> 00:08:22,500 {\an8}verde. Espere, por favor. 122 00:08:25,583 --> 00:08:27,166 Ese color se te ve muy bien. 123 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 ¿Ah, sí? 124 00:08:29,958 --> 00:08:30,791 Sí. 125 00:08:31,041 --> 00:08:33,875 Aquí está tu objetivo. Actualmente, está muy activo en una aplicación de búsqueda 126 00:08:33,958 --> 00:08:35,416 de pareja. 127 00:08:37,500 --> 00:08:42,375 Aunque parece un tipo común, él es nuestra única pista en el incidente del crucero. 128 00:08:42,666 --> 00:08:47,458 Puse una imagen de su mujer ideal. Y un mensaje diciendo, "me gustaría conocerte". 129 00:08:49,166 --> 00:08:51,916 Por cierto, Matsuura es un entusiasta del jazz. Escribí que también te gusta el 130 00:08:52,000 --> 00:08:54,750 jazz, así que tenlo en cuenta. 131 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 El jazz es simplemente lo peor. 132 00:08:59,458 --> 00:09:02,375 El jazz es lo mejor. 133 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 A mí también me gusta el jazz. 134 00:09:08,250 --> 00:09:10,291 Al parecer, coincidimos 135 00:09:10,375 --> 00:09:11,166 Es cierto. 136 00:09:12,208 --> 00:09:14,666 {\an8}Pero bueno, cuéntame, ¿a qué te dedicas? 137 00:09:15,666 --> 00:09:17,541 Soy agente de ventas en una agencia. 138 00:09:17,625 --> 00:09:20,708 ¡Ya! ¿Entonces, vuelas por todas partes? 139 00:09:20,791 --> 00:09:24,791 No, sólo me ocupo de viajes nacionales, así que es bastante aburrido. 140 00:09:24,875 --> 00:09:27,666 Bueno, pero, no me vas a negar que hay muchos lugares hermosos que visitar dentro 141 00:09:27,750 --> 00:09:29,041 de Japón. 142 00:09:30,791 --> 00:09:33,541 Ah, sí. Pero estoy atrapado entre los destinos turísticos y los clientes. Puede 143 00:09:33,625 --> 00:09:36,250 ser muy estresante. Sí. 144 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 Es por eso que en mis días libres me gusta divertirme. 145 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 ¿Y por eso el jazz? 146 00:09:43,375 --> 00:09:44,208 Sí. 147 00:09:44,625 --> 00:09:45,500 Yo también. 148 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 Me alegro. 149 00:09:52,666 --> 00:09:55,583 {\an8}CERVECERÍA TAWARA CO., LTD. 150 00:10:15,375 --> 00:10:16,208 No. 151 00:10:17,750 --> 00:10:18,458 No puede ser. 152 00:10:20,625 --> 00:10:21,458 Jefe. 153 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Hola. 154 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 ¿Sí? 155 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Dime. 156 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 ¿Habló con su familia, para la sesión de fotografías? 157 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 Sí. 158 00:10:41,750 --> 00:10:42,625 Claro. 159 00:10:42,833 --> 00:10:43,708 Perfecto. 160 00:10:44,666 --> 00:10:48,583 Están enviando un equipo directamente desde Francia para cubrirlo. 161 00:10:48,791 --> 00:10:50,583 ¡Todo tiene que salir muy bien! 162 00:10:53,041 --> 00:10:54,666 Para el título del artículo. 163 00:10:55,208 --> 00:10:56,125 ¿Título? 164 00:10:57,333 --> 00:11:01,541 Los lazos familiares son como el sabor tradicional: Cervecería Tawara. 165 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 ¿No le gusta? 166 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Sí. 167 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 Está bien, Mayuko. 168 00:11:15,541 --> 00:11:16,416 ¡Los lazos! 169 00:11:17,125 --> 00:11:18,333 Lazos familiares. 170 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 ¿Kuze, adivina qué? ¡Hoy trabajé por primera vez en una misión, no lo puedo 171 00:11:25,500 --> 00:11:26,375 creer! 172 00:11:27,583 --> 00:11:28,458 ¿Dónde estará? 173 00:11:28,541 --> 00:11:29,416 ¿No la encuentras? 174 00:11:29,500 --> 00:11:31,625 - Buena suerte. - Ah, aquí está. 175 00:11:31,708 --> 00:11:33,583 Es que es diferente a los otros. 176 00:11:34,333 --> 00:11:37,041 Esto es como buscar una aguja en un pajar. 177 00:11:37,125 --> 00:11:40,041 Aún nos falta mucho, novato. 178 00:11:40,125 --> 00:11:43,041 Por más que lo miro, no creo que sea lo que busco. 179 00:11:45,500 --> 00:11:46,333 DIEZ 180 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 Sí. 181 00:12:19,791 --> 00:12:21,166 {\an8}Haru, soy yo. 182 00:12:22,291 --> 00:12:26,083 ¿Puedes venir a la cervecería este sábado a las dos? 183 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Nos sacarán una foto. 184 00:12:29,666 --> 00:12:31,291 Oye, ¡te tengo que colgar! 185 00:12:35,333 --> 00:12:36,166 ¡Oh! 186 00:12:36,625 --> 00:12:37,541 {\an8}Lo siento. 187 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Yo supongo que eso ya estaba escrito. 188 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 ¿Eso significa que no hay reglas que seguir, tu crees? 189 00:12:57,666 --> 00:13:00,125 Por lo que sea, así es. Para ser elegido, supongo que tienes que tener un cambio de 190 00:13:00,208 --> 00:13:02,708 fe y de conciencia. 191 00:13:02,791 --> 00:13:05,541 Claro, tiene sentido. Supongo que tienes razón. 192 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Buen día. 193 00:13:24,750 --> 00:13:26,625 Qué tal, ¿eres un nuevo miembro? 194 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Sí. 195 00:13:29,666 --> 00:13:30,583 Te mostraré. 196 00:13:34,250 --> 00:13:37,291 Disculpa, ¿crees que hoy pueda conocer a Tsujioka? 197 00:13:39,000 --> 00:13:40,458 Entiendo cómo te sientes. 198 00:13:41,625 --> 00:13:44,083 Pero llevo aquí dos años, y no lo conozco. 199 00:13:44,666 --> 00:13:48,458 Aunque rezo todos los días para que me toque a mí la próxima vez. 200 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 ¿No lo conoces? Pero él está aquí, ¿no? 201 00:13:54,125 --> 00:13:55,041 Sí, aquí está. 202 00:13:56,250 --> 00:13:57,166 Justo aquí. 203 00:14:04,791 --> 00:14:05,958 Sígueme. 204 00:14:06,125 --> 00:14:07,041 Bienvenido. 205 00:14:07,666 --> 00:14:09,125 A este lugar de conexión. 206 00:14:10,541 --> 00:14:14,791 Mi nombre es Yosuke Tsujioka, y soy el representante de esta asociación. 207 00:14:14,875 --> 00:14:18,125 En primer lugar, permítanme agradecerles por tomarse el tiempo de llamar a la 208 00:14:18,208 --> 00:14:21,541 puerta de Gentenkai, y hacerlo por voluntad propia. 209 00:14:22,666 --> 00:14:23,833 Puedes sentarte aquí. 210 00:14:23,916 --> 00:14:27,208 - Gracias. - En esta sociedad, en la que todo lo 211 00:14:27,291 --> 00:14:30,250 mundano no le permite abrir a la gente los ojos, creo que es un signo de esperanza, 212 00:14:30,333 --> 00:14:33,458 que todos seamos capaces de reunirnos así con aquellos que nos han buscado 213 00:14:33,541 --> 00:14:36,625 y están de acuerdo con nosotros. 214 00:14:38,166 --> 00:14:41,666 Cuando un factor externo tiene un impacto negativo, por consecuencia se le denomina, 215 00:14:41,750 --> 00:14:44,083 factor negativo. 216 00:14:45,958 --> 00:14:48,958 Y así, cuando el impacto sobre el tercer factor es adverso, se dice que resultó en 217 00:14:49,041 --> 00:14:52,083 un factor externo negativo. 218 00:14:52,666 --> 00:14:54,666 ¿Qué significa esto en la práctica? Tomemos la contaminación ambiental, por 219 00:14:54,750 --> 00:14:55,916 ejemplo. 220 00:14:57,625 --> 00:15:01,000 Algunos de ustedes habrán aprendido sobre esto en la preparatoria. 221 00:15:01,083 --> 00:15:04,166 - Un pergamino… - ¿Qué? 222 00:15:05,291 --> 00:15:06,875 Nada, nada. 223 00:15:10,458 --> 00:15:14,083 Como podemos ver, la empresa ejerció un factor externo negativo, que afectó a los 224 00:15:14,166 --> 00:15:16,958 residentes locales. 225 00:15:18,833 --> 00:15:19,833 Estamos en clase. 226 00:15:20,291 --> 00:15:23,958 Por ejemplo, si alguien hace ruido en un tren o en la calle y molesta a los demás, 227 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 es un factor externo negativo. 228 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 Lamentamos interrumpir su clase. 229 00:15:29,083 --> 00:15:29,916 ¿Sí? 230 00:15:30,375 --> 00:15:31,916 - Somos de la policía. - ¿Policía? 231 00:15:32,000 --> 00:15:33,583 Nos gustaría hablar con uno de sus estudiantes. 232 00:15:33,666 --> 00:15:35,750 - Es la policía. - ¿Qué pasa? 233 00:15:35,833 --> 00:15:36,833 ¿Ahora? 234 00:15:37,000 --> 00:15:37,875 Me temo que sí. 235 00:15:41,291 --> 00:15:43,041 ¿Se escucha? 236 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 Eh. 237 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Kyotani Kohei. 238 00:15:51,625 --> 00:15:55,375 ¿Quién es Kyotani Kohei del departamento de economía? 239 00:15:55,958 --> 00:15:56,791 ¿Qué? 240 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 ¿Quién, yo? 241 00:16:00,541 --> 00:16:01,375 ¿Es usted? 242 00:16:02,125 --> 00:16:02,750 Sí. 243 00:16:03,583 --> 00:16:05,458 Tenemos que hablar. Venga por favor. 244 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 ¿Kohei? 245 00:16:09,041 --> 00:16:10,166 No puedo creerlo 246 00:16:10,791 --> 00:16:11,708 Date prisa. Estamos interrumpiendo la clase. 247 00:16:11,791 --> 00:16:12,625 Sí, sí, un momento. 248 00:16:13,916 --> 00:16:17,666 Fue increíble, Nagi. ¡Nunca había sido interrogado por la policía! 249 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ¿Qué te dijeron? 250 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 Pues. 251 00:16:20,708 --> 00:16:23,291 Recuerdas al ladrón de las exposiciones, ¿no? 252 00:16:23,375 --> 00:16:26,291 Aparentemente, ¡yo he estado en los mismos museos! 253 00:16:27,041 --> 00:16:28,375 ¿Lo puedes creer? 254 00:16:28,458 --> 00:16:29,333 ¿Y eso qué? 255 00:16:29,916 --> 00:16:30,750 Pues. 256 00:16:31,041 --> 00:16:32,958 ¡Me convertí en sospechoso! 257 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 ¿Qué? 258 00:16:35,083 --> 00:16:36,916 No pasa nada. 259 00:16:37,000 --> 00:16:40,500 Les dije que siempre me acompañabas, así que tengo coartada. 260 00:16:42,291 --> 00:16:43,125 Me alegra eso. 261 00:16:43,708 --> 00:16:47,958 ¡Sí, fue una experiencia aterradora! 262 00:16:53,375 --> 00:16:59,375 Diez, once, doce, trece, catorce, quince… 263 00:17:00,083 --> 00:17:02,416 Siete, ocho, nueve… 264 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Uno, dos, tres… 265 00:17:15,958 --> 00:17:18,000 ADENTRO AFUERA 266 00:17:18,791 --> 00:17:20,541 De verdad hay algo raro. 267 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 Niño. 268 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 ¿Nagi Tawara está aquí? 269 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Espera, Omi lo estás asustando. 270 00:17:33,750 --> 00:17:34,666 ¿Eres detective? 271 00:17:36,333 --> 00:17:38,791 Dime, ¿Nagi Tawara es tu hermana mayor? 272 00:17:40,291 --> 00:17:41,416 Se supone que sí. 273 00:17:45,583 --> 00:17:47,750 ¿Qué se supone que significa eso? 274 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Yo he escuchado que hay niños secuestrados y criados por otra persona. 275 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 ¿Crees que eso te pasó a ti? 276 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 Pues no lo sé… ¿Puedes investigarlo por mí? 277 00:17:59,500 --> 00:18:02,333 Primero, necesitamos encontrar a tu hermana. 278 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 ¿Sabes a qué hora llegará a casa? 279 00:18:05,000 --> 00:18:06,458 Muy tarde. 280 00:18:07,250 --> 00:18:09,041 El otro día eran como las once… 281 00:18:10,250 --> 00:18:11,375 ¡Ah! ¡El otro día! 282 00:18:12,250 --> 00:18:18,416 Ya era muy tarde, yo la vi, corriendo por ahí, y desde ahí entró a su habitación. 283 00:18:19,000 --> 00:18:19,958 ¿En serio? 284 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 Toma algunas fotos. 285 00:18:23,250 --> 00:18:24,083 Sí. 286 00:18:31,125 --> 00:18:33,125 Por aquí, les mostraré otro lugar. 287 00:18:53,583 --> 00:18:55,291 ¿Por qué estás aquí? 288 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 ¿Por qué? ¡Lo mismo te pregunto! 289 00:18:58,250 --> 00:19:00,291 No te dije que vendría aquí, ¿o sí? 290 00:19:00,666 --> 00:19:02,375 Tu cara me lo dijo todo. 291 00:19:03,583 --> 00:19:04,541 ¡Señor Sawabe! Gracias por lo del otro día. 292 00:19:04,625 --> 00:19:05,416 ¡Oye! ¿Qué haces? 293 00:19:18,416 --> 00:19:22,708 Abran los ojos. Sus pensamientos van tomando forma y se hacen realidad. 294 00:19:24,125 --> 00:19:25,625 El señor Sawabe está aquí. 295 00:19:29,708 --> 00:19:30,625 Dos personas. 296 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Serás tú. 297 00:19:35,541 --> 00:19:36,833 Muchas gracias, señor. 298 00:19:37,916 --> 00:19:38,750 Y tú. 299 00:19:39,000 --> 00:19:40,250 ¡Gracias, señor Sawabe! 300 00:19:52,208 --> 00:19:53,583 - Señor Sawabe. - Señor Sawabe. 301 00:19:53,666 --> 00:19:55,041 Ellos fueron elegidos. 302 00:19:55,125 --> 00:19:56,416 ¿Por qué yo no? ¡Qué injusto! 303 00:19:57,583 --> 00:19:58,500 Yo quería. 304 00:20:00,250 --> 00:20:02,833 ¡Qué envidia! La próxima vez, espero ser yo. 305 00:20:03,208 --> 00:20:04,250 Sí, yo igual. 306 00:20:04,333 --> 00:20:06,375 Fueron afortunados de ser elegidos. 307 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 Tienes que prepararte muy bien, tu segunda cita con Matsuura es este sábado. 308 00:20:15,250 --> 00:20:16,333 Ay, no, ¿el sábado? 309 00:20:17,500 --> 00:20:19,416 Sí, y quiere verte otra vez. 310 00:20:20,666 --> 00:20:21,875 El sábado no puedo. 311 00:20:22,458 --> 00:20:23,333 ¿Tienes planes? 312 00:20:24,250 --> 00:20:26,291 Sí, bueno, yo. 313 00:20:29,875 --> 00:20:32,625 Además, Matsuura lo único que hace es hablar de Jazz, eso no me parece 314 00:20:32,708 --> 00:20:34,291 sospechoso. 315 00:20:35,541 --> 00:20:38,625 Tal vez, pero en este momento es nuestra única pista. 316 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 Por cierto, dijo que irías a un show de jazz. Así que investiga un poco. 317 00:21:10,208 --> 00:21:11,333 ¿Qué es todo esto? 318 00:21:13,333 --> 00:21:15,916 ¿Dónde podría estar? 319 00:21:34,166 --> 00:21:35,083 ¿Quién es? 320 00:21:38,875 --> 00:21:39,791 Oye, Nagi. 321 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 ¿Qué te pasa? 322 00:21:44,125 --> 00:21:44,958 Nada. 323 00:21:46,458 --> 00:21:47,791 No se te olvide. 324 00:21:47,875 --> 00:21:49,041 Lo del sábado. 325 00:21:49,125 --> 00:21:51,458 ¿Qué del sábado? 326 00:21:51,791 --> 00:21:53,000 La foto familiar. 327 00:21:54,208 --> 00:21:55,083 ¿Foto familiar? 328 00:21:56,708 --> 00:21:57,875 ¿A nadie le importa? 329 00:21:59,375 --> 00:22:01,250 Espera, ¡papá! 330 00:22:01,333 --> 00:22:02,166 ¿Sí? 331 00:22:02,708 --> 00:22:03,375 Esa foto… 332 00:22:04,416 --> 00:22:06,166 {\an8}La abuela también estará, ¿no? 333 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 {\an8}¿Qué? 334 00:22:17,125 --> 00:22:18,083 ¡Señor policía! 335 00:22:18,958 --> 00:22:19,875 Ya voy. 336 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Oiga, encontré esto por ahí. 337 00:22:24,541 --> 00:22:26,208 ¡Oh, gracias! 338 00:22:26,750 --> 00:22:28,541 Seguro tendrás suerte, pequeño. 339 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 MENSAJE SAWABE 340 00:23:03,958 --> 00:23:06,416 LLAMADA ENTRANTE NO IDENTIFICADO 341 00:23:08,083 --> 00:23:10,625 {\an8}CAMPAÑA NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL 342 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 {\an8}¿Un policía asesino? 343 00:23:17,833 --> 00:23:18,750 ¿Quién habla? 344 00:23:19,500 --> 00:23:20,583 ¿Qué es lo quieres? 345 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 La flor amarilla. 346 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 No sé lo que estás diciendo. 347 00:23:26,208 --> 00:23:28,000 Entonces haré público el video. 348 00:23:29,083 --> 00:23:30,958 Me pregunto qué dirá Tsujioka. 349 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Te van a matar. 350 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Quiero la flor. 351 00:23:36,708 --> 00:23:38,166 Si cooperas, borro el video. 352 00:23:41,208 --> 00:23:43,208 ¿A dónde llevas a esos seguidores de Gentenkai? 353 00:23:43,291 --> 00:23:44,541 ¿A dónde? 354 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 Llévame la próxima vez. 355 00:23:47,958 --> 00:23:49,000 Identifícame… 356 00:23:49,083 --> 00:23:51,375 Está bien. Ah, sí, gracias. Te llamo después. 357 00:23:51,458 --> 00:23:53,125 - Con una pulsera roja. - Sí. 358 00:23:58,541 --> 00:24:00,000 NARIKOMAYA 359 00:24:01,083 --> 00:24:03,166 Algo fue… ¿diferente? 360 00:24:07,041 --> 00:24:07,875 ¿Eh? 361 00:24:08,416 --> 00:24:09,958 Estoy seguro que es el de siempre. 362 00:24:10,041 --> 00:24:11,916 Sí. No hablo del tazón de carne. 363 00:24:12,583 --> 00:24:13,625 Si no de ti. 364 00:24:17,666 --> 00:24:18,833 Fuiste muy valiente. 365 00:24:19,708 --> 00:24:21,125 El otro tipo era un asesino. 366 00:24:22,875 --> 00:24:26,833 Bueno, yo sólo actué como lo veo en las películas. 367 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Te acompañaré mañana. 368 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 Es demasiado peligroso. 369 00:24:37,500 --> 00:24:40,125 Pues, entonces protégeme. 370 00:24:43,458 --> 00:24:44,458 Como la otra vez. 371 00:24:50,125 --> 00:24:51,208 ¿A qué te refieres? 372 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Lo sé. 373 00:24:55,666 --> 00:24:57,750 Sé que hay algo que estás ocultando. 374 00:25:02,250 --> 00:25:03,083 Pero aún así. 375 00:25:09,458 --> 00:25:10,416 Confía en mí. 376 00:25:13,000 --> 00:25:13,916 Dime quien eres. 377 00:25:25,583 --> 00:25:27,166 Karen, solo quiero protegerte. 378 00:25:30,833 --> 00:25:31,833 Por eso iré solo. 379 00:25:51,916 --> 00:25:55,458 Realmente no entiendo esto. 380 00:26:15,125 --> 00:26:16,041 ¿Escuchas jazz? 381 00:26:17,625 --> 00:26:19,416 Qué raro. ¿Y ahora por qué? 382 00:26:20,000 --> 00:26:21,583 Puedo escuchar jazz si quiero. 383 00:26:23,375 --> 00:26:26,958 Por cierto, vendrás mañana a la sesión de fotos, ¿no? 384 00:26:28,250 --> 00:26:29,500 Bueno, yo… 385 00:26:30,625 --> 00:26:31,500 Probablemente. 386 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 ¿Probablemente? 387 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Probablemente no es un sí. 388 00:26:37,250 --> 00:26:39,458 Es que tengo muchas cosas que hacer. 389 00:26:40,583 --> 00:26:42,375 Pero intentaré llegar a tiempo. 390 00:26:42,833 --> 00:26:44,833 No lo intentes, solo hazlo. 391 00:26:45,416 --> 00:26:48,208 El futuro de la cervecería depende de esta sesión de fotos. 392 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Ya te dije, trataré de llegar, ¿de acuerdo? 393 00:26:51,166 --> 00:26:54,583 Al final todo este asunto, la foto familiar, es por tu nueva jefa de ventas. 394 00:26:54,666 --> 00:26:58,125 Te dijo que era necesaria, ¿no es así? 395 00:26:59,250 --> 00:27:00,125 No lo entiendo. 396 00:27:01,250 --> 00:27:02,583 Es solo una foto falsa. 397 00:27:09,791 --> 00:27:10,958 Fue hace seis años. 398 00:27:12,291 --> 00:27:14,291 Cuando nos tomamos la última foto. 399 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 ¿Qué? 400 00:27:26,875 --> 00:27:28,458 Es la última que tenemos. 401 00:27:36,250 --> 00:27:38,250 Yo solo quería que tuviéramos una. 402 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 Eso era todo. 403 00:27:47,500 --> 00:27:48,416 Descansa. 404 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Oye. 405 00:27:55,666 --> 00:27:56,916 Mañana estaré ahí. 406 00:28:26,833 --> 00:28:29,125 ¿Por qué no entras como alguien normal? 407 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 Me asustaste. 408 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Hay algo que quiero preguntarte. 409 00:28:38,083 --> 00:28:38,958 ¿Qué cosa? 410 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 Ese día… 411 00:28:52,166 --> 00:28:53,916 Gaku realmente murió, ¿verdad? 412 00:28:58,666 --> 00:28:59,500 ¿Qué? 413 00:29:04,375 --> 00:29:05,416 ¿Seguro que murió? 414 00:29:10,375 --> 00:29:11,666 ¿Por qué lo preguntas? 415 00:29:12,291 --> 00:29:13,333 ¿Cómo que por qué? 416 00:29:16,666 --> 00:29:17,833 ¿Alguien más lo vio? 417 00:29:20,750 --> 00:29:22,291 Eso no fue necesario. 418 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 ¡Gaku! 419 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Por favor. 420 00:29:31,416 --> 00:29:32,500 No me mates. 421 00:29:48,291 --> 00:29:50,208 - Podría estar vivo. - Detente. 422 00:29:50,333 --> 00:29:52,625 - Escúchame. - Es imposible que esté vivo. 423 00:29:53,208 --> 00:29:54,791 - Acéptalo de una vez. - Olvídalo. 424 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 {\an8}Por aquí, por favor. 425 00:30:22,166 --> 00:30:24,958 Aquí es donde se almacena el sake que extraemos. 426 00:30:36,750 --> 00:30:40,083 ¿Después del trabajo toma un poco de sake con su familia? 427 00:30:40,875 --> 00:30:43,208 Por razones personales, no bebo alcohol. 428 00:30:46,041 --> 00:30:46,875 Oh. 429 00:30:52,708 --> 00:30:54,875 Nagi, ya casi nos vamos. 430 00:30:54,958 --> 00:30:56,666 Todavía no sé qué ponerme. 431 00:30:56,750 --> 00:30:58,375 Adelántate con la abuela, ¿sí? 432 00:30:58,458 --> 00:31:00,000 Pero… allá tienen nuestra ropa para la foto. 433 00:31:00,083 --> 00:31:00,958 ¡Vete! 434 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 - Tienen la ropa y… - ¡Largo ya! 435 00:31:04,666 --> 00:31:05,708 ¿Señorita Misa Ogino? 436 00:31:05,791 --> 00:31:06,625 Sí. 437 00:31:06,750 --> 00:31:07,916 Por aquí, por favor. 438 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 Gracias. 439 00:31:49,791 --> 00:31:51,083 Ya no deben tardar. 440 00:31:51,166 --> 00:31:52,958 Seguramente hoy aprenderemos mucho. 441 00:31:54,333 --> 00:31:55,291 Claro, adelante. 442 00:32:00,041 --> 00:32:02,000 LLAMADA ENTRANTE PAPÁ 443 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Bienvenidos. 444 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 Bienvenidos a este bendito lugar. 445 00:32:19,500 --> 00:32:21,166 ¿Tienen listos sus corazones? 446 00:32:24,916 --> 00:32:25,833 Por aquí. 447 00:32:26,666 --> 00:32:27,583 Adelante. 448 00:32:29,916 --> 00:32:30,791 Pasen. 449 00:32:31,250 --> 00:32:33,541 Ahora, todos, por favor tómense de las manos con sus compañeros y formen un 450 00:32:33,625 --> 00:32:34,791 círculo. 451 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 Respiren larga y profundamente. 452 00:32:40,875 --> 00:32:42,291 - Yo creí, que teníamos un trato. - Escuchen la voz de la 453 00:32:42,375 --> 00:32:43,958 Tierra. Cierren los ojos. 454 00:32:46,375 --> 00:32:49,708 A menos que lo vea con mis propios ojos, no puedo escribir. 455 00:32:49,791 --> 00:32:53,291 Relájense. Tomen su corazón cerrado, su cuerpo, y libérense. 456 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 - Oye, abuela, ¿cómo debo posar? - ¿Qué? 457 00:32:56,541 --> 00:32:57,416 Como tu quieras. 458 00:32:57,500 --> 00:32:58,125 ¿Así? 459 00:33:00,541 --> 00:33:03,041 Riku, vámonos ya. 460 00:33:03,666 --> 00:33:05,125 - Hay que darnos prisa. - Sí, abuela 461 00:33:05,208 --> 00:33:06,125 Vámonos. 462 00:33:46,125 --> 00:33:46,916 ¿Abuela? 463 00:33:58,750 --> 00:34:00,666 Nos dieron un poco más de tiempo. 464 00:34:02,291 --> 00:34:03,791 No entiendo que te sucede. 465 00:34:13,875 --> 00:34:17,166 Un momento. ¡Hoy está aquí alguien muy especial para mí! 466 00:34:19,333 --> 00:34:20,208 ¡Misa! 467 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 La siguiente melodía la tocaré para ti. 468 00:34:25,541 --> 00:34:26,375 ¡Oh! 469 00:34:28,166 --> 00:34:29,125 ¡Qué dulce! 470 00:34:33,708 --> 00:34:35,291 Jefe, su familia está aquí. 471 00:34:36,166 --> 00:34:38,208 ¡Muy bien, muy bien! Ya están aquí. 472 00:34:39,041 --> 00:34:42,416 ¡Papá! ¡Oye, ya sé cómo quiero salir en la foto! ¡Así! 473 00:34:47,208 --> 00:34:48,208 Solo ustedes dos. 474 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 SE TE TERMINA EL TIEMPO. 475 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 Atentos todos. 476 00:35:28,625 --> 00:35:29,375 Abran sus ojos. 477 00:35:31,250 --> 00:35:32,416 Sawabe ya está aquí. 478 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 Escondido en el techo. 479 00:35:59,000 --> 00:36:00,333 Qué predecible. 480 00:36:15,583 --> 00:36:16,416 ¿Hanzo? 481 00:36:22,375 --> 00:36:23,625 Ya es tan tarde. 482 00:37:00,416 --> 00:37:01,875 Ya veo que estás ocupado. 483 00:37:06,083 --> 00:37:07,166 Toma, revísalo. 484 00:37:09,166 --> 00:37:10,208 Son demasiados. 485 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 ¿Qué? 486 00:37:30,000 --> 00:37:31,583 LISTA DE EMBARQUE 3:20 PM 487 00:38:21,541 --> 00:38:22,458 Me retiro. 488 00:38:41,958 --> 00:38:42,875 Tomen asiento. 489 00:39:00,500 --> 00:39:01,666 Qué gusto conocerlo. 490 00:39:02,458 --> 00:39:03,458 Yo soy… 491 00:39:03,583 --> 00:39:04,500 No lo digas. 492 00:39:04,583 --> 00:39:07,041 Al final, los nombres son sólo un estorbo. 493 00:39:10,083 --> 00:39:12,166 Quiero conocer quién eres realmente. 494 00:39:19,625 --> 00:39:21,333 Detrás de ti, veo algo… 495 00:39:24,791 --> 00:39:25,708 Rojizo. 496 00:39:30,958 --> 00:39:31,750 Fuego. 497 00:39:35,083 --> 00:39:36,000 Eso es. 498 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Perdiste a tus padres, ¿no? 499 00:39:43,083 --> 00:39:43,958 Usted… 500 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Sobreviviste solo tú. 501 00:39:51,041 --> 00:39:52,250 Veo que eras pequeña. 502 00:40:06,000 --> 00:40:07,500 Y lo que veo, en tu caso. 503 00:40:11,041 --> 00:40:12,375 Es un sonido muy suave. 504 00:40:16,083 --> 00:40:17,375 Es demasiado suave. 505 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 ¿Podrían levantarse? 506 00:40:47,791 --> 00:40:52,625 Sin duda, esta es una prueba que todos los aspirantes aceptan. 507 00:41:41,208 --> 00:41:43,208 Libera su alma de esta existencia. 508 00:41:56,833 --> 00:41:57,958 Vámonos. 509 00:41:58,041 --> 00:41:58,875 ¿Qué? 510 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 Sigues siendo el mismo. 511 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 ¿Qué te parece si hacemos esto? 512 00:42:34,291 --> 00:42:36,791 Este hombre es una persona de buen corazón. 513 00:42:38,083 --> 00:42:41,083 Ha liberado a innumerables personas hasta este momento. 514 00:42:45,333 --> 00:42:48,666 Así que ahora, es tu turno de liberarlo. 515 00:42:58,291 --> 00:42:59,166 Hazlo. 516 00:43:19,166 --> 00:43:20,166 Deja que se vaya. 517 00:43:21,583 --> 00:43:23,208 Ten cuidado camino a casa. 518 00:43:24,291 --> 00:43:27,041 Tu esposa y tu hijo aún te necesitan vivo. 519 00:43:28,833 --> 00:43:29,750 ¿Por qué? 520 00:43:32,166 --> 00:43:33,750 Hice todo lo que ordenaste. 521 00:43:43,416 --> 00:43:45,791 ¿No es hora de que también se vayan ustedes? 522 00:43:49,458 --> 00:43:50,375 Ah, claro. 523 00:43:58,791 --> 00:43:59,666 Tomen. 524 00:44:00,416 --> 00:44:01,250 No olviden esto. 525 00:44:12,500 --> 00:44:13,416 Cuídate. 526 00:44:14,625 --> 00:44:15,291 Vete. 527 00:44:44,666 --> 00:44:46,208 Por fin nos volvemos a ver. 528 00:44:50,291 --> 00:44:51,750 He esperado este momento. 529 00:45:17,250 --> 00:45:19,166 No te preocupes, no te haré daño. 530 00:45:20,125 --> 00:45:21,583 Ni a ti ni a esa mujer. 531 00:45:24,333 --> 00:45:25,250 Por ahora. 532 00:45:29,333 --> 00:45:30,250 ¿Sabes por qué? 533 00:45:33,916 --> 00:45:38,208 Porque hace años, tu fuiste el que me permitió tener un futuro. 534 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 Por favor. 535 00:45:44,541 --> 00:45:46,041 No me mates. 536 00:45:48,541 --> 00:45:50,250 Tengo un futuro por delante. 537 00:45:50,916 --> 00:45:52,375 Igual que tú lo tienes. 538 00:45:53,041 --> 00:45:54,250 Te lo ruego. 539 00:45:59,333 --> 00:46:01,125 Ese día, pudiste derrotarme. 540 00:46:01,750 --> 00:46:05,375 Aunque, volví del borde de la muerte, y renací. 541 00:46:09,458 --> 00:46:11,708 Heredé las almas de dieciocho generaciones de tiempos antiguos, y me convertí en un 542 00:46:11,791 --> 00:46:12,625 dios. 543 00:46:17,375 --> 00:46:19,416 Kotaro Fuma nunca morirá. 544 00:46:24,625 --> 00:46:25,916 Atrévete a intentarlo. 545 00:46:48,666 --> 00:46:49,416 Mátame. 546 00:46:53,583 --> 00:46:54,750 Solo mátame. 547 00:47:01,166 --> 00:47:03,000 ¿Crees que puedes matarme así? 548 00:47:06,791 --> 00:47:11,041 ¿Sigues sin poder matar, después de lo que pasó con tu hermano? 549 00:47:17,500 --> 00:47:18,750 ¿Debo matar a esa mujer? 550 00:47:23,916 --> 00:47:25,416 No me vayas a decepcionar. 551 00:47:26,833 --> 00:47:28,125 Haru, hijo de Hattori. 552 00:47:33,541 --> 00:47:34,458 Al final, 553 00:47:36,500 --> 00:47:37,416 soy tu creación.