1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 ¿Qué? Eso es genial. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 ¿A dónde fue? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 ¿Dónde lo escondiste? 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,166 ¿A esto? 5 00:00:33,250 --> 00:00:34,416 ¡Vaya! 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 ¿Cómo lo hiciste? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,375 Hacer que algo desaparezca y reaparezca. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,833 Eso es lo que hacemos. 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 Inténtalo. 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 ¡Zas! Uy. 11 00:00:46,708 --> 00:00:47,833 Se me cayó. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,250 Es difícil. 13 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Ya te saldrá. 14 00:00:55,708 --> 00:00:59,750 Podemos hacer desaparecer cualquier cosa. Incluso a nosotros mismos. 15 00:01:05,916 --> 00:01:07,375 Desaparecer, 16 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 luego reaparecer. 17 00:01:25,833 --> 00:01:27,000 ¿Qué quieres? 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,291 Te vi. 19 00:01:28,375 --> 00:01:29,291 ¿Eh? 20 00:01:29,375 --> 00:01:32,791 Vi que corriste por el techo y entraste por la ventana. 21 00:01:34,541 --> 00:01:35,416 ¡Lo sabía! 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,208 ¿Puedes enseñarme, por favor? 23 00:01:38,291 --> 00:01:40,458 - ¡De ninguna manera! - ¡Enséñame! 24 00:01:41,250 --> 00:01:42,083 ¡Enséñame! 25 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Escucha. 26 00:01:43,083 --> 00:01:45,500 No le digas a mamá ni a papá, ¿entendido? 27 00:01:46,500 --> 00:01:47,333 ¿Entendido? 28 00:01:47,416 --> 00:01:49,375 Muy bien. ¡Enséñame! 29 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Olvídalo. 30 00:01:50,583 --> 00:01:51,416 No. 31 00:01:51,916 --> 00:01:52,958 ¡Enséñame! 32 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Suficiente. 33 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 ¡Egoísta! 34 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 ¡Eres muy egoísta! 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,625 NINJA-X TE ENVIÓ UNA FOTO 36 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 ESTO SE VENDERÁ A BUEN PRECIO. 37 00:02:29,500 --> 00:02:33,416 DEVUÉLVELO. 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 ESTOY DISPUESTO A CAMBIARLO POR EL PERGAMINO. 39 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 ¿QUÉ PERGAMINO? 40 00:02:50,333 --> 00:02:53,458 EL DE NUESTRA CASA. 41 00:02:54,541 --> 00:02:55,500 ¿Nuestra? 42 00:03:03,750 --> 00:03:06,458 ¿NUESTRA? 43 00:03:15,291 --> 00:03:18,083 "Si un árbol cae en un bosque y no hay nadie, 44 00:03:18,166 --> 00:03:19,500 ¿hace ruido?". 45 00:03:21,083 --> 00:03:23,541 Cuando escuché esta pregunta, 46 00:03:23,625 --> 00:03:25,208 pensé: 47 00:03:25,291 --> 00:03:29,625 "Qué arrogantes somos los humanos". 48 00:03:33,666 --> 00:03:35,875 Puede que no haya humanos, 49 00:03:35,958 --> 00:03:42,625 pero los pájaros, los ciervos y las plantas del bosque están escuchando. 50 00:03:43,625 --> 00:03:46,083 Por supuesto que hace ruido. 51 00:03:48,208 --> 00:03:51,750 "El sonido no existe si ningún humano lo escucha". 52 00:03:56,375 --> 00:04:00,041 ¿Esto solo se aplica al bosque? 53 00:04:00,125 --> 00:04:01,041 No entiendo. 54 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 ¿Qué cosa? 55 00:04:02,666 --> 00:04:03,708 Su atractivo. 56 00:04:04,791 --> 00:04:06,791 Pero estabas pegada a la pantalla. 57 00:04:06,875 --> 00:04:07,916 Es mi trabajo. 58 00:04:09,041 --> 00:04:11,541 Me pregunto qué creen sus seguidores. 59 00:04:12,083 --> 00:04:14,875 Caldo extra, cebolla verde, huevo crudo. 60 00:04:14,958 --> 00:04:16,708 Grande con kimchi. 61 00:04:18,916 --> 00:04:19,875 ¿Quieres probar? 62 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 No somos víctimas miserables y sin voz. 63 00:04:42,250 --> 00:04:43,791 No lo olviden. 64 00:04:45,208 --> 00:04:48,000 Así como ustedes me ven ahora, 65 00:04:48,083 --> 00:04:51,083 yo también los veo a ustedes. 66 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 Siempre. 67 00:05:03,708 --> 00:05:04,666 ¿Qué? ¡Espera! 68 00:05:05,708 --> 00:05:06,625 ¿Eh? 69 00:05:06,708 --> 00:05:07,958 Es en vivo. 70 00:05:08,041 --> 00:05:09,833 - ¿No podemos retroceder? - No. 71 00:05:18,708 --> 00:05:24,000 Lamento mucho los problemas que causé. 72 00:05:25,541 --> 00:05:32,083 El artículo que habla de mis aventuras con varias mujeres es cierto. 73 00:05:32,166 --> 00:05:35,208 - ¿Qué? - He sido imprudente y desconsiderado. 74 00:05:35,291 --> 00:05:38,583 - Nada. - El adulterio es un pecado imperdonable. 75 00:05:38,666 --> 00:05:39,583 ¿Papá? 76 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 ¿Qué? 77 00:05:40,875 --> 00:05:42,416 ¿Qué es "adulterio"? 78 00:05:42,500 --> 00:05:44,833 Lo siento mucho. 79 00:05:46,625 --> 00:05:49,291 Sobre todo, me disculpo con mi esposa. 80 00:05:49,375 --> 00:05:51,000 Es amor prohibido. 81 00:05:51,541 --> 00:05:54,000 Eso es lo que lo hace tan emocionante. 82 00:05:54,750 --> 00:05:59,250 Tengo la intención de disculparme con mi esposa en persona… 83 00:06:04,291 --> 00:06:06,916 Gracias a Mayuko, la nueva gerente de ventas, 84 00:06:07,000 --> 00:06:09,875 la cervecería saldrá en una revista extranjera. 85 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Así que vamos a tomarnos una foto familiar para el artículo. 86 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 ¿Qué? 87 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 - ¿Una foto? - Sí. 88 00:06:18,958 --> 00:06:20,666 - ¿Para una revista? - Sí. 89 00:06:20,750 --> 00:06:22,041 ¡Hagámoslo! 90 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Nunca me hablaste de esto. 91 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 Te lo digo ahora. 92 00:06:30,666 --> 00:06:33,375 Nagi, ve a la cervecería a las dos del sábado. 93 00:06:33,458 --> 00:06:34,458 Ajá. 94 00:06:34,541 --> 00:06:37,583 - ¡Oye! - A la cervecería el sábado. ¿Entendido? 95 00:06:37,666 --> 00:06:40,500 - Tomaremos una foto familiar. - Tú no me mandas. 96 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Bien, solo falta Haru. 97 00:07:25,500 --> 00:07:29,125 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 98 00:07:30,208 --> 00:07:31,125 ¿Novedades? 99 00:07:31,791 --> 00:07:34,750 Había una flor amarilla en el cuarto de Tsujioka. 100 00:07:34,833 --> 00:07:37,750 Infíltrate en Gentenkai y consigue esa flor. 101 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 Que no te atrapen. 102 00:07:39,041 --> 00:07:41,708 Me molesta que me des órdenes. 103 00:07:43,541 --> 00:07:46,375 Parece que Tsujioka casi nunca sale de ese lugar. 104 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 ¿Y qué hay de esa chica? 105 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 ¿Qué tiene? 106 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 ¿También vio la flor? 107 00:07:58,041 --> 00:07:59,583 Si es así, podemos usarla. 108 00:08:00,666 --> 00:08:01,875 No, iré solo. 109 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Qué amable. 110 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 Bien. De una forma u otra, estás haciendo el trabajo. 111 00:08:10,583 --> 00:08:11,958 No vayas más allí. 112 00:08:12,708 --> 00:08:13,875 Se va a dar cuenta. 113 00:08:14,583 --> 00:08:16,875 Me gusta el bol de carne. 114 00:08:25,583 --> 00:08:27,750 Se ve muy bien, señorita Misa. 115 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 ¿Entonces? 116 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Claro. 117 00:08:31,041 --> 00:08:32,791 Su objetivo, Matsuura, 118 00:08:32,875 --> 00:08:36,583 busca pareja en una aplicación de citas. 119 00:08:37,500 --> 00:08:39,208 Parece uno más del montón, 120 00:08:39,291 --> 00:08:42,666 pero es nuestra única pista en el incidente del crucero. 121 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 Creé un perfil de su tipo y les organicé una cita. 122 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 Por cierto, a Matsuura le gusta el jazz. 123 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 Cree que a usted también, 124 00:08:53,541 --> 00:08:55,083 así que téngalo en cuenta. 125 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 El jazz es lo peor. 126 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 El jazz es lo mejor. 127 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 También me gusta el jazz. 128 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 Tenemos mucho en común. 129 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 En serio. 130 00:09:12,208 --> 00:09:15,083 ¿A qué te dedicas? 131 00:09:15,666 --> 00:09:17,625 Trabajo en una agencia de viajes. 132 00:09:17,708 --> 00:09:20,708 ¿En serio? Debes volar a muchos lugares. 133 00:09:20,791 --> 00:09:22,458 No, hago viajes nacionales. 134 00:09:22,541 --> 00:09:24,291 Es más bien aburrido. 135 00:09:24,875 --> 00:09:30,708 Bueno, Japón también es maravilloso, ¿no? 136 00:09:30,791 --> 00:09:36,375 Sí, pero es estresante lidiar con los clientes. 137 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 En mis días libres, me enfoco en mi pasatiempo. 138 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 ¿En el jazz? 139 00:09:43,375 --> 00:09:44,541 Sí. 140 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Igual que yo. 141 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 Qué bueno. 142 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 {\an8}¿TU PAREJA ACTÚA RARO? 143 00:10:07,666 --> 00:10:11,875 {\an8}LA INFIDELIDAD ENTRE LAS MUJERES ESTÁ EN AUMENTO 144 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 {\an8}¡AUMENTÓ 24.1 % EN DIEZ AÑOS! 145 00:10:15,375 --> 00:10:16,291 No. 146 00:10:17,791 --> 00:10:18,875 No puede ser. 147 00:10:20,666 --> 00:10:21,625 Jefe. 148 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 ¿Sí? 149 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 ¿Qué pasa? 150 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 ¿Su familia vendrá a la sesión de fotos? 151 00:10:40,041 --> 00:10:42,250 Sí, por supuesto. 152 00:10:42,333 --> 00:10:43,500 Genial. 153 00:10:44,666 --> 00:10:48,000 Enviarán un equipo de Francia. 154 00:10:48,791 --> 00:10:50,625 Asegurémonos de que salga bien. 155 00:10:51,833 --> 00:10:54,333 Por cierto, el título del artículo… 156 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 ¿Título? 157 00:10:57,333 --> 00:11:00,666 "Lazos familiares crean un sabor tradicional: 158 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Cervecería Tawara". 159 00:11:06,583 --> 00:11:07,666 ¿No le gusta? 160 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Me gusta. 161 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 Es genial, Mayuko. 162 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Lazos. 163 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 Lazos familiares. 164 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 Adivine, señor Kuze. 165 00:11:25,500 --> 00:11:27,625 Trabajé en mi primera misión hoy, y… 166 00:11:28,916 --> 00:11:29,791 Buena suerte. 167 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 Es como buscar una aguja en un pajar. 168 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Aún te falta mucho, 169 00:11:39,291 --> 00:11:40,125 novato. 170 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 ¿Sí? 171 00:12:19,791 --> 00:12:21,375 Haru, soy yo. 172 00:12:22,291 --> 00:12:26,125 ¿Puedes venir a la cervecería este sábado a las dos? 173 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Nos tomaremos una foto. 174 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 Lo siento, tengo prisa. 175 00:12:36,083 --> 00:12:36,958 Lo siento. 176 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Depende del destino. 177 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 ¿No hay un requisito específico? 178 00:12:57,666 --> 00:13:02,208 Para ser elegido, debes mostrar un cambio en la fe y la conciencia. 179 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 Ya veo. Sí, tienes razón. 180 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Hola. 181 00:13:24,750 --> 00:13:26,250 ¿Eres nuevo? 182 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Sí. 183 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 Por aquí. 184 00:13:34,250 --> 00:13:37,375 ¿Podré conocer al señor Tsujioka? 185 00:13:39,000 --> 00:13:40,833 Entiendo cómo te sientes, pero… 186 00:13:41,625 --> 00:13:44,166 llevo dos años aquí y no lo conozco. 187 00:13:44,666 --> 00:13:47,666 Todos los días rezo para que sea mi turno. 188 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Pero él está aquí, ¿no? 189 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Por supuesto. 190 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Justo aquí. 191 00:14:04,791 --> 00:14:05,625 Por aquí. 192 00:14:06,125 --> 00:14:09,041 Bienvenidos a este lugar de conexión y conciencia. 193 00:14:10,541 --> 00:14:12,458 Soy Yosuke Tsujioka, 194 00:14:12,541 --> 00:14:14,291 el líder de esta asociación. 195 00:14:14,875 --> 00:14:18,041 Primero, déjenme agradecerles 196 00:14:18,125 --> 00:14:21,666 por elegir llamar a nuestra puerta. 197 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 Toma asiento. 198 00:14:23,666 --> 00:14:24,500 Gracias. 199 00:14:24,583 --> 00:14:27,208 En esta sociedad rebosante de materialismo, 200 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 creo que es una señal de esperanza que… 201 00:14:38,166 --> 00:14:41,541 Cuando una externalidad tiene un impacto negativo, 202 00:14:41,625 --> 00:14:44,916 se llama externalidad negativa. 203 00:14:45,958 --> 00:14:48,458 Cuando el impacto en el tercero es adverso, 204 00:14:48,541 --> 00:14:52,041 significa que resultó en una externalidad negativa. 205 00:14:52,666 --> 00:14:53,583 Por ejemplo… 206 00:14:53,666 --> 00:14:56,500 NINJA-X: EL PERGAMINO SE LLAMA 207 00:14:56,583 --> 00:15:00,000 "VISIÓN DE CALAMIDAD". 208 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 EL DE NUESTRA CASA. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 Un pergamino… 210 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 ¿Qué pasa? 211 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 Nada. 212 00:15:10,458 --> 00:15:14,500 En este caso, el negocio impuso 213 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 una externalidad negativa a los residentes locales. 214 00:15:18,791 --> 00:15:20,208 Estamos en clase. 215 00:15:20,291 --> 00:15:24,416 Por ejemplo, si alguien hace ruido en un tren o en la calle 216 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 y molesta a otras personas, es una… 217 00:15:27,583 --> 00:15:29,750 - Perdón por interrumpirlo. - ¿Sí? 218 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 - Somos de la policía. - ¿Policía? 219 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 Nos gustaría hablar con uno de los estudiantes. 220 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 ¿Qué? ¿Ahora? 221 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 Me temo que sí. 222 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 Probando. 223 00:15:44,708 --> 00:15:45,583 Bueno… 224 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 Kohei Kyotani. 225 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 Busco a Kohei Kyotani, 226 00:15:53,375 --> 00:15:55,250 estudiante de economía. 227 00:15:56,000 --> 00:15:56,833 ¿Qué? 228 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 ¿A quién? ¿A mí? 229 00:16:00,541 --> 00:16:02,750 - ¿Eres Kyotani? - Sí. 230 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 Tenemos que hablar. 231 00:16:04,291 --> 00:16:05,166 Acompáñanos. 232 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 ¿Qué? 233 00:16:08,916 --> 00:16:09,750 ¿Yo? 234 00:16:10,750 --> 00:16:13,833 - Rápido. Estás retrasando la clase. - Sí, señor. 235 00:16:13,916 --> 00:16:15,416 Fue increíble, Nagi. 236 00:16:15,500 --> 00:16:17,583 ¡Mi primer interrogatorio policial! 237 00:16:17,666 --> 00:16:18,750 Ve al grano. 238 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 Bien. 239 00:16:20,708 --> 00:16:23,291 ¿Conoces a ese ladrón que roba y devuelve? 240 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 Al parecer, fui a todos los museos donde él robó. 241 00:16:27,083 --> 00:16:28,041 Qué locura, ¿no? 242 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 ¿Entonces? 243 00:16:29,958 --> 00:16:33,083 ¡Soy sospechoso! 244 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 ¿Qué? 245 00:16:35,541 --> 00:16:36,875 Pero está bien. 246 00:16:36,958 --> 00:16:40,750 Les dije que también estabas conmigo, así que tengo una coartada. 247 00:16:42,291 --> 00:16:43,208 Qué bien. 248 00:16:45,083 --> 00:16:47,958 Cielos, eso fue aterrador. 249 00:16:53,375 --> 00:16:59,500 Diez, once, doce, trece, catorce, quince… 250 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 Siete, ocho, nueve… 251 00:17:04,916 --> 00:17:07,666 Uno, dos, tres… 252 00:17:12,750 --> 00:17:18,708 ADENTRO AFUERA 253 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Algo no cuadra. 254 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 Oye, niño. 255 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 ¿Nagi Tawara está aquí? 256 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Señor, lo está asustando. 257 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 ¿Eres detective? 258 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 Sí. 259 00:17:36,333 --> 00:17:38,958 ¿Nagi Tawara es tu hermana mayor? 260 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Creo que sí. 261 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 ¿Qué quieres decir? 262 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Escuché que algunos niños son secuestrados y criados por otra persona. 263 00:17:53,583 --> 00:17:54,916 ¿Eso te pasó a ti? 264 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 No sé. ¿Pueden investigarlo? 265 00:17:59,500 --> 00:18:02,333 Primero tenemos que encontrar a tu hermana. 266 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 ¿A qué hora llega a casa? 267 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 Supertarde. 268 00:18:07,250 --> 00:18:08,875 Como a las once. 269 00:18:10,250 --> 00:18:11,500 ¡Ah! El otro día, 270 00:18:12,250 --> 00:18:16,666 mi hermana corrió por el techo 271 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 y entró a la habitación. 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,083 ¿En serio? 273 00:18:22,208 --> 00:18:23,166 Toma fotos. 274 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 Sí. 275 00:18:31,125 --> 00:18:32,708 Ahora continuemos. 276 00:18:54,208 --> 00:18:55,291 ¿Qué haces aquí? 277 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 Podría preguntarte lo mismo. 278 00:18:58,250 --> 00:18:59,833 No te dije que vendría. 279 00:19:00,666 --> 00:19:02,666 Sabía que ibas a hacerlo. 280 00:19:03,583 --> 00:19:05,416 - ¡Señor Sawabe! - ¿Qué pasa? 281 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 Ahora abran los ojos. 282 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 Sus deseos han tomado forma. 283 00:19:24,041 --> 00:19:25,583 El señor Sawabe está aquí. 284 00:19:26,458 --> 00:19:27,875 ¡Señor Sawabe! 285 00:19:29,708 --> 00:19:30,583 Dos personas. 286 00:19:31,291 --> 00:19:33,208 - ¡Yo! - ¡Yo! 287 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Tú. 288 00:19:35,541 --> 00:19:36,500 Gracias. 289 00:19:37,916 --> 00:19:39,541 - Y tú. - Gracias. 290 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 Su próxima cita con Matsuura será este sábado. 291 00:20:15,250 --> 00:20:16,375 ¿El sábado? 292 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 Sí, le gustaría volver a verla. 293 00:20:20,666 --> 00:20:21,875 No puedo el sábado. 294 00:20:22,458 --> 00:20:23,375 ¿Tiene planes? 295 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 Bueno, es solo que… 296 00:20:29,916 --> 00:20:30,833 De todos modos, 297 00:20:30,916 --> 00:20:34,000 Matsuura solo habla de jazz. 298 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 No esconde nada. 299 00:20:35,583 --> 00:20:38,083 Pero es nuestra única pista. 300 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 Por cierto, irán a un espectáculo de jazz, así que prepárese. 301 00:21:10,208 --> 00:21:11,375 ¿Qué es todo esto? 302 00:21:13,333 --> 00:21:15,916 ¿Dónde está? 303 00:21:34,166 --> 00:21:35,000 ¿Quién es? 304 00:21:38,875 --> 00:21:39,708 Oye, Nagi. 305 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 ¿Qué haces? 306 00:21:42,916 --> 00:21:44,625 ¿Eh? Nada. 307 00:21:46,458 --> 00:21:49,041 No te olvides del sábado. No faltes, ¿sí? 308 00:21:49,125 --> 00:21:51,708 ¿Qué teníamos el sábado? 309 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 La foto familiar. 310 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 ¿Foto familiar? 311 00:21:56,708 --> 00:21:58,125 Nadie me escucha. 312 00:21:59,375 --> 00:22:02,000 - Papá. - ¿Sí? 313 00:22:02,083 --> 00:22:03,375 En la foto… 314 00:22:04,416 --> 00:22:06,125 ¿la abuela va a estar? 315 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 ¿Qué? 316 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 ¡Señor policía! 317 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 Voy. 318 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Lo encontré allá. 319 00:22:24,541 --> 00:22:26,166 Gracias. 320 00:22:26,750 --> 00:22:29,166 La gente buena es recompensada. 321 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 SEÑOR SAWABE 322 00:23:03,708 --> 00:23:07,250 NÚMERO DESCONOCIDO 323 00:23:13,333 --> 00:23:14,833 ¿Un policía asesino? 324 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 ¿Quién habla? 325 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 ¿Qué quieres? 326 00:23:22,416 --> 00:23:23,500 La flor amarilla. 327 00:23:24,750 --> 00:23:26,166 ¿A qué te refieres? 328 00:23:26,250 --> 00:23:27,708 Publicaré el video. 329 00:23:29,083 --> 00:23:30,875 Me pregunto qué hará Tsujioka. 330 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Te matarán. 331 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Quiero la flor. 332 00:23:36,708 --> 00:23:38,583 Coopera y borro el video. 333 00:23:41,166 --> 00:23:43,666 ¿Adónde llevas a los miembros de Gentenkai? 334 00:23:44,625 --> 00:23:46,083 Llévame la próxima vez. 335 00:23:47,958 --> 00:23:48,791 Busca un… 336 00:23:51,458 --> 00:23:52,416 brazalete rojo. 337 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 Algo está diferente. 338 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Para mí, sabe igual. 339 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 No, no el bol de carne. 340 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 Tú. 341 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 Tenías mucha confianza. 342 00:24:19,708 --> 00:24:21,541 Es un asesino, ¿sabes? 343 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 Bueno… 344 00:24:24,666 --> 00:24:26,958 lo he visto en las películas. 345 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Iré contigo mañana. 346 00:24:34,791 --> 00:24:36,541 No. Es muy peligroso. 347 00:24:37,583 --> 00:24:40,291 Entonces, protégeme. 348 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 Como lo hiciste antes. 349 00:24:50,125 --> 00:24:51,250 ¿Qué quieres decir? 350 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Lo sé. 351 00:24:55,666 --> 00:24:57,500 Sé que escondes algo. 352 00:25:02,208 --> 00:25:03,125 Pero aun así… 353 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 me gustaría que me contaras… 354 00:25:13,000 --> 00:25:14,125 de ti. 355 00:25:25,583 --> 00:25:27,041 Quiero protegerte. 356 00:25:30,833 --> 00:25:31,958 Iré solo. 357 00:25:53,666 --> 00:25:55,583 No entiendo nada. 358 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 ¿Jazz? 359 00:26:17,625 --> 00:26:19,875 Qué raro. ¿Por qué escuchas eso? 360 00:26:19,958 --> 00:26:21,583 Puedo escucharlo si quiero. 361 00:26:23,375 --> 00:26:24,458 Como sea. 362 00:26:25,500 --> 00:26:27,583 Vendrás a la sesión mañana, ¿no? 363 00:26:28,250 --> 00:26:29,583 Cielos. 364 00:26:30,625 --> 00:26:31,541 Probablemente. 365 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 ¿Probablemente? 366 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Tienes que venir. 367 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 Tengo muchas cosas que hacer. 368 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Está bien, trataré de ir. 369 00:26:42,833 --> 00:26:44,875 No lo intentes, solo ve. 370 00:26:45,416 --> 00:26:48,208 Nuestra cervecería depende de eso. ¿No lo ves? 371 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Sí, lo entiendo. 372 00:26:51,166 --> 00:26:52,333 Además, 373 00:26:53,125 --> 00:26:56,333 apuesto a que Mayuko, esa joven gerente de ventas tuya, 374 00:26:56,416 --> 00:26:58,208 te convenció de esto. 375 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 No tiene sentido. 376 00:27:01,250 --> 00:27:02,708 Es una foto falsa. 377 00:27:09,791 --> 00:27:10,958 Pasaron seis años 378 00:27:12,291 --> 00:27:13,708 de la última. 379 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 ¿Qué? 380 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 No volvimos a tomar otra. 381 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 Quería una foto familiar. 382 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 Eso es todo. 383 00:27:47,416 --> 00:27:48,250 Buenas noches. 384 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Espera. 385 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 ¿Sí? 386 00:27:55,666 --> 00:27:57,166 Ahí estaré sin falta. 387 00:28:26,833 --> 00:28:28,833 Deberías usar la puerta principal. 388 00:28:32,500 --> 00:28:33,666 Me asustaste. 389 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Quiero preguntarte algo. 390 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 ¿Qué? 391 00:28:48,750 --> 00:28:49,583 Ese día… 392 00:28:52,166 --> 00:28:53,916 Gaku murió, ¿no? 393 00:28:58,666 --> 00:28:59,541 ¿Eh? 394 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 ¿Tú lo viste? 395 00:29:10,416 --> 00:29:11,791 ¿Por qué preguntas? 396 00:29:12,291 --> 00:29:13,708 ¿Cómo que por qué? 397 00:29:16,666 --> 00:29:18,000 ¿Alguien lo confirmó? 398 00:29:20,750 --> 00:29:22,291 No fue necesario. 399 00:29:24,958 --> 00:29:26,375 ¡Gaku! 400 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Por favor. 401 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 No me mate. 402 00:29:48,166 --> 00:29:49,125 Quizá esté vivo. 403 00:29:49,208 --> 00:29:50,125 Basta. 404 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Escucha… - No puede estar vivo. 405 00:29:53,208 --> 00:29:54,791 - Acéptalo. - Olvídalo. 406 00:30:17,625 --> 00:30:18,916 {\an8}CERVECERÍA TAWARA 407 00:30:19,000 --> 00:30:20,375 {\an8}Por aquí, por favor. 408 00:30:22,166 --> 00:30:24,833 Aquí es donde almacenamos el alcohol extraído. 409 00:30:36,750 --> 00:30:39,750 Pregunta si bebe con su familia después del trabajo. 410 00:30:40,875 --> 00:30:42,333 No bebo alcohol. 411 00:30:52,708 --> 00:30:54,833 Hermana, ya nos vamos. 412 00:30:54,916 --> 00:30:56,791 Todavía no sé qué ponerme. 413 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 Ve tú con la abuela. 414 00:30:58,541 --> 00:31:01,000 Pero nuestra ropa está allá… 415 00:31:01,083 --> 00:31:02,416 - ¡Vete! - La tienen… 416 00:31:02,500 --> 00:31:03,333 ¡Que te vayas! 417 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - ¿Misa Ogino? - Sí. 418 00:31:06,375 --> 00:31:07,583 Por aquí, por favor. 419 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 Gracias. 420 00:32:00,041 --> 00:32:01,708 PAPÁ 421 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Hola a todos. 422 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 Bienvenidos a este bendito lugar. 423 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 ¿Están listos? 424 00:32:24,875 --> 00:32:25,708 Por aquí. 425 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Adelante. 426 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 Por favor. 427 00:32:31,250 --> 00:32:34,375 Ahora, tómense de la mano 428 00:32:35,083 --> 00:32:36,291 y formen un círculo. 429 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 Escuchen la voz de la Tierra… 430 00:32:40,875 --> 00:32:43,833 Pensé que estábamos de acuerdo. 431 00:32:46,375 --> 00:32:49,625 Debo verlo yo misma para poder escribir sobre eso. 432 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 Liberen su mente y su cuerpo. 433 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 Abuela, ¿qué pose es mejor? 434 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 - A ver. - ¿Lista? 435 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 Esa no. 436 00:33:02,625 --> 00:33:04,541 Ven, vamos. Date prisa. 437 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Vamos. 438 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 ¿En serio? 439 00:33:58,750 --> 00:34:00,375 Esperemos un poco más. 440 00:34:02,291 --> 00:34:03,916 ¿Qué diablos trama? 441 00:34:13,875 --> 00:34:17,083 Alguien muy especial está aquí hoy. 442 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Señorita Misa. 443 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 La próxima canción es para ti. 444 00:34:33,708 --> 00:34:35,291 Jefe, llegó su familia. 445 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 ¡Por fin! 446 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Papá, pensé en la pose que quiero hacer. 447 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Mira. 448 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 ¡Ka-ching! 449 00:34:47,208 --> 00:34:48,083 ¿Solo ustedes? 450 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 NINJA-X: SE TE ACABA EL TIEMPO. 451 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 Ahora, 452 00:35:28,666 --> 00:35:29,791 abran los ojos. 453 00:35:31,250 --> 00:35:32,791 El señor Sawabe está aquí. 454 00:35:35,208 --> 00:35:37,041 - ¡Elíjame! - ¡Yo! 455 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 Escondido en el techo. 456 00:35:59,000 --> 00:36:00,375 Qué cliché. 457 00:36:00,458 --> 00:36:01,791 VISIÓN DE CALAMIDAD 458 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 ¿Hanzo? 459 00:36:22,375 --> 00:36:24,041 Me tengo que ir. 460 00:37:00,416 --> 00:37:01,750 Lo tienes fácil. 461 00:37:26,500 --> 00:37:31,583 LISTA DE PASAJEROS 3:20 P. M. 462 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Con permiso. 463 00:38:41,958 --> 00:38:43,083 Tomen asiento. 464 00:39:00,500 --> 00:39:03,000 Un gusto. Soy Karen. 465 00:39:03,083 --> 00:39:04,083 No es necesario. 466 00:39:04,583 --> 00:39:06,833 Los nombres son un estorbo. 467 00:39:10,083 --> 00:39:12,041 Quiero conocer a tu verdadero yo. 468 00:39:19,625 --> 00:39:21,458 Detrás de ti, veo algo… 469 00:39:24,791 --> 00:39:25,625 Rojo… 470 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 ¿Un incendio? 471 00:39:35,083 --> 00:39:35,958 Ya veo. 472 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Perdiste a tus padres. 473 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 ¿Cómo…? 474 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 Fuiste la única sobreviviente. 475 00:39:51,041 --> 00:39:52,291 Eras muy joven. 476 00:40:06,000 --> 00:40:07,541 Y de ti… 477 00:40:11,041 --> 00:40:12,458 escucho un sonido suave. 478 00:40:16,083 --> 00:40:17,458 Casi demasiado suave. 479 00:40:32,416 --> 00:40:33,958 De pie, por favor. 480 00:40:47,791 --> 00:40:52,666 Esta es una prueba que toman todos los miembros. 481 00:41:41,208 --> 00:41:42,875 Libérala. 482 00:41:56,833 --> 00:41:58,000 Salgamos de aquí. 483 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 ¿Qué? 484 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 No has cambiado. 485 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 ¿Qué tal esto? 486 00:42:34,291 --> 00:42:36,666 Este hombre tiene un corazón de oro. 487 00:42:38,083 --> 00:42:40,875 Ha liberado a innumerables personas hasta ahora. 488 00:42:45,333 --> 00:42:48,708 Ahora es tu turno de liberarlo. 489 00:42:58,291 --> 00:42:59,125 Adelante. 490 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Déjalo pasar. 491 00:43:21,500 --> 00:43:23,208 Ten cuidado de camino a casa. 492 00:43:24,291 --> 00:43:27,208 Tu esposa y tu hijo te necesitan. 493 00:43:28,833 --> 00:43:29,666 ¿Por qué? 494 00:43:32,166 --> 00:43:33,583 Fui fiel a ti. 495 00:43:43,416 --> 00:43:45,375 Tú también deberías irte. 496 00:43:49,458 --> 00:43:50,291 Sí, claro. 497 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Toma. 498 00:44:00,416 --> 00:44:01,666 No olvides esto. 499 00:44:12,500 --> 00:44:13,333 Cuídate. 500 00:44:14,625 --> 00:44:15,708 Vete. 501 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 Por fin estamos solos. 502 00:44:50,291 --> 00:44:51,833 Esperé tanto este momento. 503 00:45:17,250 --> 00:45:19,041 Tranquilo. No te haré daño. 504 00:45:20,125 --> 00:45:21,750 Ni a ti ni a esa mujer. 505 00:45:24,333 --> 00:45:25,541 Por ahora, al menos. 506 00:45:29,333 --> 00:45:30,291 ¿Sabes por qué? 507 00:45:33,875 --> 00:45:35,375 Porque hace mucho tiempo, 508 00:45:36,125 --> 00:45:38,208 me perdonaste la vida. 509 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 "Por favor, 510 00:45:44,541 --> 00:45:46,166 no me mate". 511 00:45:48,541 --> 00:45:49,833 "Tengo un futuro". 512 00:45:50,916 --> 00:45:52,708 "Como usted". 513 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 "Se lo ruego". 514 00:45:59,333 --> 00:46:01,125 Me derrotaste ese día. 515 00:46:01,750 --> 00:46:05,458 Pero renací del borde de la muerte. 516 00:46:09,458 --> 00:46:12,916 Heredé el alma antigua transmitida durante 18 generaciones 517 00:46:13,000 --> 00:46:14,500 y me convertí en un dios. 518 00:46:17,375 --> 00:46:19,416 Fuma Kotaro nunca morirá. 519 00:46:24,625 --> 00:46:25,916 ¿Lo ponemos a prueba? 520 00:46:48,666 --> 00:46:49,833 Mátame. 521 00:46:53,583 --> 00:46:54,791 Adelante, inténtalo. 522 00:47:01,166 --> 00:47:03,291 ¿Crees que puedes matarme así? 523 00:47:06,791 --> 00:47:08,583 Perdiste a tu pariente. 524 00:47:09,666 --> 00:47:11,166 Y aún no puedes matar. 525 00:47:17,500 --> 00:47:19,166 ¿Mato a esa mujer ahora? 526 00:47:23,916 --> 00:47:25,333 No me decepciones, 527 00:47:26,833 --> 00:47:27,958 hijo de Hattori. 528 00:47:33,541 --> 00:47:34,375 Tú… 529 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 me creaste. 530 00:51:40,458 --> 00:51:44,916 {\an8}Subtítulos: Sofía Bentin