1
00:00:20,250 --> 00:00:22,541
¿Qué? Eso es genial.
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
¿A dónde fue?
3
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
¿Dónde lo escondiste?
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,166
¿A esto?
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,416
¡Vaya!
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
¿Cómo lo hiciste?
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,375
Hacer que algo desaparezca y reaparezca.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,833
Eso es lo que hacemos.
9
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
Inténtalo.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,625
¡Zas! Uy.
11
00:00:46,708 --> 00:00:47,833
Se me cayó.
12
00:00:48,541 --> 00:00:50,250
Es difícil.
13
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
Ya te saldrá.
14
00:00:55,708 --> 00:00:59,750
Podemos hacer desaparecer cualquier cosa.
Incluso a nosotros mismos.
15
00:01:05,916 --> 00:01:07,375
Desaparecer,
16
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
luego reaparecer.
17
00:01:25,833 --> 00:01:27,000
¿Qué quieres?
18
00:01:27,083 --> 00:01:28,291
Te vi.
19
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
¿Eh?
20
00:01:29,375 --> 00:01:32,791
Vi que corriste por el techo
y entraste por la ventana.
21
00:01:34,541 --> 00:01:35,416
¡Lo sabía!
22
00:01:36,458 --> 00:01:38,208
¿Puedes enseñarme, por favor?
23
00:01:38,291 --> 00:01:40,458
- ¡De ninguna manera!
- ¡Enséñame!
24
00:01:41,250 --> 00:01:42,083
¡Enséñame!
25
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
Escucha.
26
00:01:43,083 --> 00:01:45,500
No le digas a mamá ni a papá, ¿entendido?
27
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
¿Entendido?
28
00:01:47,416 --> 00:01:49,375
Muy bien. ¡Enséñame!
29
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Olvídalo.
30
00:01:50,583 --> 00:01:51,416
No.
31
00:01:51,916 --> 00:01:52,958
¡Enséñame!
32
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
Suficiente.
33
00:01:56,125 --> 00:01:57,083
¡Egoísta!
34
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
¡Eres muy egoísta!
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X TE ENVIÓ UNA FOTO
36
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
ESTO SE VENDERÁ A BUEN PRECIO.
37
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
DEVUÉLVELO.
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
ESTOY DISPUESTO A CAMBIARLO
POR EL PERGAMINO.
39
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
¿QUÉ PERGAMINO?
40
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
EL DE NUESTRA CASA.
41
00:02:54,541 --> 00:02:55,500
¿Nuestra?
42
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
¿NUESTRA?
43
00:03:15,291 --> 00:03:18,083
"Si un árbol cae en un bosque
y no hay nadie,
44
00:03:18,166 --> 00:03:19,500
¿hace ruido?".
45
00:03:21,083 --> 00:03:23,541
Cuando escuché esta pregunta,
46
00:03:23,625 --> 00:03:25,208
pensé:
47
00:03:25,291 --> 00:03:29,625
"Qué arrogantes somos los humanos".
48
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
Puede que no haya humanos,
49
00:03:35,958 --> 00:03:42,625
pero los pájaros, los ciervos
y las plantas del bosque están escuchando.
50
00:03:43,625 --> 00:03:46,083
Por supuesto que hace ruido.
51
00:03:48,208 --> 00:03:51,750
"El sonido no existe
si ningún humano lo escucha".
52
00:03:56,375 --> 00:04:00,041
¿Esto solo se aplica al bosque?
53
00:04:00,125 --> 00:04:01,041
No entiendo.
54
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
¿Qué cosa?
55
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
Su atractivo.
56
00:04:04,791 --> 00:04:06,791
Pero estabas pegada a la pantalla.
57
00:04:06,875 --> 00:04:07,916
Es mi trabajo.
58
00:04:09,041 --> 00:04:11,541
Me pregunto qué creen sus seguidores.
59
00:04:12,083 --> 00:04:14,875
Caldo extra, cebolla verde, huevo crudo.
60
00:04:14,958 --> 00:04:16,708
Grande con kimchi.
61
00:04:18,916 --> 00:04:19,875
¿Quieres probar?
62
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
No somos víctimas miserables y sin voz.
63
00:04:42,250 --> 00:04:43,791
No lo olviden.
64
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
Así como ustedes me ven ahora,
65
00:04:48,083 --> 00:04:51,083
yo también los veo a ustedes.
66
00:04:53,583 --> 00:04:54,500
Siempre.
67
00:05:03,708 --> 00:05:04,666
¿Qué? ¡Espera!
68
00:05:05,708 --> 00:05:06,625
¿Eh?
69
00:05:06,708 --> 00:05:07,958
Es en vivo.
70
00:05:08,041 --> 00:05:09,833
- ¿No podemos retroceder?
- No.
71
00:05:18,708 --> 00:05:24,000
Lamento mucho los problemas que causé.
72
00:05:25,541 --> 00:05:32,083
El artículo que habla de mis aventuras
con varias mujeres es cierto.
73
00:05:32,166 --> 00:05:35,208
- ¿Qué?
- He sido imprudente y desconsiderado.
74
00:05:35,291 --> 00:05:38,583
- Nada.
- El adulterio es un pecado imperdonable.
75
00:05:38,666 --> 00:05:39,583
¿Papá?
76
00:05:39,666 --> 00:05:40,791
¿Qué?
77
00:05:40,875 --> 00:05:42,416
¿Qué es "adulterio"?
78
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
Lo siento mucho.
79
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
Sobre todo, me disculpo con mi esposa.
80
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
Es amor prohibido.
81
00:05:51,541 --> 00:05:54,000
Eso es lo que lo hace tan emocionante.
82
00:05:54,750 --> 00:05:59,250
Tengo la intención de disculparme
con mi esposa en persona…
83
00:06:04,291 --> 00:06:06,916
Gracias a Mayuko,
la nueva gerente de ventas,
84
00:06:07,000 --> 00:06:09,875
la cervecería saldrá
en una revista extranjera.
85
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
Así que vamos a tomarnos una foto familiar
para el artículo.
86
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
¿Qué?
87
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- ¿Una foto?
- Sí.
88
00:06:18,958 --> 00:06:20,666
- ¿Para una revista?
- Sí.
89
00:06:20,750 --> 00:06:22,041
¡Hagámoslo!
90
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Nunca me hablaste de esto.
91
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Te lo digo ahora.
92
00:06:30,666 --> 00:06:33,375
Nagi, ve a la cervecería
a las dos del sábado.
93
00:06:33,458 --> 00:06:34,458
Ajá.
94
00:06:34,541 --> 00:06:37,583
- ¡Oye!
- A la cervecería el sábado. ¿Entendido?
95
00:06:37,666 --> 00:06:40,500
- Tomaremos una foto familiar.
- Tú no me mandas.
96
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Bien, solo falta Haru.
97
00:07:25,500 --> 00:07:29,125
LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA
98
00:07:30,208 --> 00:07:31,125
¿Novedades?
99
00:07:31,791 --> 00:07:34,750
Había una flor amarilla
en el cuarto de Tsujioka.
100
00:07:34,833 --> 00:07:37,750
Infíltrate en Gentenkai
y consigue esa flor.
101
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
Que no te atrapen.
102
00:07:39,041 --> 00:07:41,708
Me molesta que me des órdenes.
103
00:07:43,541 --> 00:07:46,375
Parece que Tsujioka
casi nunca sale de ese lugar.
104
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
¿Y qué hay de esa chica?
105
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
¿Qué tiene?
106
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
¿También vio la flor?
107
00:07:58,041 --> 00:07:59,583
Si es así, podemos usarla.
108
00:08:00,666 --> 00:08:01,875
No, iré solo.
109
00:08:04,333 --> 00:08:06,291
Qué amable.
110
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Bien. De una forma u otra,
estás haciendo el trabajo.
111
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
No vayas más allí.
112
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Se va a dar cuenta.
113
00:08:14,583 --> 00:08:16,875
Me gusta el bol de carne.
114
00:08:25,583 --> 00:08:27,750
Se ve muy bien, señorita Misa.
115
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
¿Entonces?
116
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Claro.
117
00:08:31,041 --> 00:08:32,791
Su objetivo, Matsuura,
118
00:08:32,875 --> 00:08:36,583
busca pareja en una aplicación de citas.
119
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
Parece uno más del montón,
120
00:08:39,291 --> 00:08:42,666
pero es nuestra única pista
en el incidente del crucero.
121
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Creé un perfil de su tipo
y les organicé una cita.
122
00:08:49,166 --> 00:08:51,750
Por cierto, a Matsuura le gusta el jazz.
123
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
Cree que a usted también,
124
00:08:53,541 --> 00:08:55,083
así que téngalo en cuenta.
125
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
El jazz es lo peor.
126
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
El jazz es lo mejor.
127
00:09:03,500 --> 00:09:05,291
También me gusta el jazz.
128
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Tenemos mucho en común.
129
00:09:10,333 --> 00:09:11,166
En serio.
130
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
¿A qué te dedicas?
131
00:09:15,666 --> 00:09:17,625
Trabajo en una agencia de viajes.
132
00:09:17,708 --> 00:09:20,708
¿En serio? Debes volar a muchos lugares.
133
00:09:20,791 --> 00:09:22,458
No, hago viajes nacionales.
134
00:09:22,541 --> 00:09:24,291
Es más bien aburrido.
135
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Bueno, Japón también es maravilloso, ¿no?
136
00:09:30,791 --> 00:09:36,375
Sí, pero es estresante
lidiar con los clientes.
137
00:09:38,041 --> 00:09:41,625
En mis días libres,
me enfoco en mi pasatiempo.
138
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
¿En el jazz?
139
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
Sí.
140
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Igual que yo.
141
00:09:47,958 --> 00:09:48,833
Qué bueno.
142
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
{\an8}¿TU PAREJA ACTÚA RARO?
143
00:10:07,666 --> 00:10:11,875
{\an8}LA INFIDELIDAD ENTRE LAS MUJERES
ESTÁ EN AUMENTO
144
00:10:11,958 --> 00:10:14,000
{\an8}¡AUMENTÓ 24.1 % EN DIEZ AÑOS!
145
00:10:15,375 --> 00:10:16,291
No.
146
00:10:17,791 --> 00:10:18,875
No puede ser.
147
00:10:20,666 --> 00:10:21,625
Jefe.
148
00:10:24,666 --> 00:10:25,500
¿Sí?
149
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
¿Qué pasa?
150
00:10:37,541 --> 00:10:39,958
¿Su familia vendrá a la sesión de fotos?
151
00:10:40,041 --> 00:10:42,250
Sí, por supuesto.
152
00:10:42,333 --> 00:10:43,500
Genial.
153
00:10:44,666 --> 00:10:48,000
Enviarán un equipo de Francia.
154
00:10:48,791 --> 00:10:50,625
Asegurémonos de que salga bien.
155
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
Por cierto, el título del artículo…
156
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
¿Título?
157
00:10:57,333 --> 00:11:00,666
"Lazos familiares
crean un sabor tradicional:
158
00:11:00,750 --> 00:11:01,875
Cervecería Tawara".
159
00:11:06,583 --> 00:11:07,666
¿No le gusta?
160
00:11:10,666 --> 00:11:11,500
Me gusta.
161
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
Es genial, Mayuko.
162
00:11:15,541 --> 00:11:16,375
Lazos.
163
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Lazos familiares.
164
00:11:23,375 --> 00:11:25,416
Adivine, señor Kuze.
165
00:11:25,500 --> 00:11:27,625
Trabajé en mi primera misión hoy, y…
166
00:11:28,916 --> 00:11:29,791
Buena suerte.
167
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
Es como buscar una aguja en un pajar.
168
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
Aún te falta mucho,
169
00:11:39,291 --> 00:11:40,125
novato.
170
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
¿Sí?
171
00:12:19,791 --> 00:12:21,375
Haru, soy yo.
172
00:12:22,291 --> 00:12:26,125
¿Puedes venir a la cervecería
este sábado a las dos?
173
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Nos tomaremos una foto.
174
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
Lo siento, tengo prisa.
175
00:12:36,083 --> 00:12:36,958
Lo siento.
176
00:12:52,166 --> 00:12:54,291
Depende del destino.
177
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
¿No hay un requisito específico?
178
00:12:57,666 --> 00:13:02,208
Para ser elegido, debes mostrar un cambio
en la fe y la conciencia.
179
00:13:02,291 --> 00:13:04,916
Ya veo. Sí, tienes razón.
180
00:13:22,041 --> 00:13:22,958
Hola.
181
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
¿Eres nuevo?
182
00:13:27,333 --> 00:13:28,166
Sí.
183
00:13:29,666 --> 00:13:30,666
Por aquí.
184
00:13:34,250 --> 00:13:37,375
¿Podré conocer al señor Tsujioka?
185
00:13:39,000 --> 00:13:40,833
Entiendo cómo te sientes, pero…
186
00:13:41,625 --> 00:13:44,166
llevo dos años aquí y no lo conozco.
187
00:13:44,666 --> 00:13:47,666
Todos los días rezo para que sea mi turno.
188
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Pero él está aquí, ¿no?
189
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Por supuesto.
190
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Justo aquí.
191
00:14:04,791 --> 00:14:05,625
Por aquí.
192
00:14:06,125 --> 00:14:09,041
Bienvenidos a este lugar
de conexión y conciencia.
193
00:14:10,541 --> 00:14:12,458
Soy Yosuke Tsujioka,
194
00:14:12,541 --> 00:14:14,291
el líder de esta asociación.
195
00:14:14,875 --> 00:14:18,041
Primero, déjenme agradecerles
196
00:14:18,125 --> 00:14:21,666
por elegir llamar a nuestra puerta.
197
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
Toma asiento.
198
00:14:23,666 --> 00:14:24,500
Gracias.
199
00:14:24,583 --> 00:14:27,208
En esta sociedad
rebosante de materialismo,
200
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
creo que es una señal de esperanza que…
201
00:14:38,166 --> 00:14:41,541
Cuando una externalidad
tiene un impacto negativo,
202
00:14:41,625 --> 00:14:44,916
se llama externalidad negativa.
203
00:14:45,958 --> 00:14:48,458
Cuando el impacto
en el tercero es adverso,
204
00:14:48,541 --> 00:14:52,041
significa que resultó
en una externalidad negativa.
205
00:14:52,666 --> 00:14:53,583
Por ejemplo…
206
00:14:53,666 --> 00:14:56,500
NINJA-X: EL PERGAMINO SE LLAMA
207
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
"VISIÓN DE CALAMIDAD".
208
00:15:00,083 --> 00:15:02,291
EL DE NUESTRA CASA.
209
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Un pergamino…
210
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
¿Qué pasa?
211
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Nada.
212
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
En este caso, el negocio impuso
213
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
una externalidad negativa
a los residentes locales.
214
00:15:18,791 --> 00:15:20,208
Estamos en clase.
215
00:15:20,291 --> 00:15:24,416
Por ejemplo, si alguien hace ruido
en un tren o en la calle
216
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
y molesta a otras personas, es una…
217
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Perdón por interrumpirlo.
- ¿Sí?
218
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
- Somos de la policía.
- ¿Policía?
219
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Nos gustaría hablar
con uno de los estudiantes.
220
00:15:35,541 --> 00:15:36,416
¿Qué? ¿Ahora?
221
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
Me temo que sí.
222
00:15:41,291 --> 00:15:42,333
Probando.
223
00:15:44,708 --> 00:15:45,583
Bueno…
224
00:15:46,333 --> 00:15:49,041
Kohei Kyotani.
225
00:15:51,583 --> 00:15:53,291
Busco a Kohei Kyotani,
226
00:15:53,375 --> 00:15:55,250
estudiante de economía.
227
00:15:56,000 --> 00:15:56,833
¿Qué?
228
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
¿A quién? ¿A mí?
229
00:16:00,541 --> 00:16:02,750
- ¿Eres Kyotani?
- Sí.
230
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Tenemos que hablar.
231
00:16:04,291 --> 00:16:05,166
Acompáñanos.
232
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
¿Qué?
233
00:16:08,916 --> 00:16:09,750
¿Yo?
234
00:16:10,750 --> 00:16:13,833
- Rápido. Estás retrasando la clase.
- Sí, señor.
235
00:16:13,916 --> 00:16:15,416
Fue increíble, Nagi.
236
00:16:15,500 --> 00:16:17,583
¡Mi primer interrogatorio policial!
237
00:16:17,666 --> 00:16:18,750
Ve al grano.
238
00:16:19,375 --> 00:16:20,208
Bien.
239
00:16:20,708 --> 00:16:23,291
¿Conoces a ese ladrón que roba y devuelve?
240
00:16:23,375 --> 00:16:26,208
Al parecer,
fui a todos los museos donde él robó.
241
00:16:27,083 --> 00:16:28,041
Qué locura, ¿no?
242
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
¿Entonces?
243
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
¡Soy sospechoso!
244
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
¿Qué?
245
00:16:35,541 --> 00:16:36,875
Pero está bien.
246
00:16:36,958 --> 00:16:40,750
Les dije que también estabas conmigo,
así que tengo una coartada.
247
00:16:42,291 --> 00:16:43,208
Qué bien.
248
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Cielos, eso fue aterrador.
249
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Diez, once, doce, trece, catorce, quince…
250
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Siete, ocho, nueve…
251
00:17:04,916 --> 00:17:07,666
Uno, dos, tres…
252
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
ADENTRO
AFUERA
253
00:17:18,791 --> 00:17:20,666
Algo no cuadra.
254
00:17:22,916 --> 00:17:23,750
Oye, niño.
255
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
¿Nagi Tawara está aquí?
256
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Señor, lo está asustando.
257
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
¿Eres detective?
258
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Sí.
259
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
¿Nagi Tawara es tu hermana mayor?
260
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Creo que sí.
261
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
¿Qué quieres decir?
262
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Escuché que algunos niños son secuestrados
y criados por otra persona.
263
00:17:53,583 --> 00:17:54,916
¿Eso te pasó a ti?
264
00:17:55,541 --> 00:17:58,541
No sé. ¿Pueden investigarlo?
265
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Primero tenemos que encontrar
a tu hermana.
266
00:18:03,083 --> 00:18:04,916
¿A qué hora llega a casa?
267
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Supertarde.
268
00:18:07,250 --> 00:18:08,875
Como a las once.
269
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
¡Ah! El otro día,
270
00:18:12,250 --> 00:18:16,666
mi hermana corrió por el techo
271
00:18:16,750 --> 00:18:18,416
y entró a la habitación.
272
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
¿En serio?
273
00:18:22,208 --> 00:18:23,166
Toma fotos.
274
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Sí.
275
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Ahora continuemos.
276
00:18:54,208 --> 00:18:55,291
¿Qué haces aquí?
277
00:18:55,375 --> 00:18:57,291
Podría preguntarte lo mismo.
278
00:18:58,250 --> 00:18:59,833
No te dije que vendría.
279
00:19:00,666 --> 00:19:02,666
Sabía que ibas a hacerlo.
280
00:19:03,583 --> 00:19:05,416
- ¡Señor Sawabe!
- ¿Qué pasa?
281
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
Ahora abran los ojos.
282
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
Sus deseos han tomado forma.
283
00:19:24,041 --> 00:19:25,583
El señor Sawabe está aquí.
284
00:19:26,458 --> 00:19:27,875
¡Señor Sawabe!
285
00:19:29,708 --> 00:19:30,583
Dos personas.
286
00:19:31,291 --> 00:19:33,208
- ¡Yo!
- ¡Yo!
287
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Tú.
288
00:19:35,541 --> 00:19:36,500
Gracias.
289
00:19:37,916 --> 00:19:39,541
- Y tú.
- Gracias.
290
00:20:09,708 --> 00:20:14,208
Su próxima cita con Matsuura
será este sábado.
291
00:20:15,250 --> 00:20:16,375
¿El sábado?
292
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Sí, le gustaría volver a verla.
293
00:20:20,666 --> 00:20:21,875
No puedo el sábado.
294
00:20:22,458 --> 00:20:23,375
¿Tiene planes?
295
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
Bueno, es solo que…
296
00:20:29,916 --> 00:20:30,833
De todos modos,
297
00:20:30,916 --> 00:20:34,000
Matsuura solo habla de jazz.
298
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
No esconde nada.
299
00:20:35,583 --> 00:20:38,083
Pero es nuestra única pista.
300
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
Por cierto, irán a un espectáculo de jazz,
así que prepárese.
301
00:21:10,208 --> 00:21:11,375
¿Qué es todo esto?
302
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
¿Dónde está?
303
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
¿Quién es?
304
00:21:38,875 --> 00:21:39,708
Oye, Nagi.
305
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
¿Qué haces?
306
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
¿Eh? Nada.
307
00:21:46,458 --> 00:21:49,041
No te olvides del sábado. No faltes, ¿sí?
308
00:21:49,125 --> 00:21:51,708
¿Qué teníamos el sábado?
309
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
La foto familiar.
310
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
¿Foto familiar?
311
00:21:56,708 --> 00:21:58,125
Nadie me escucha.
312
00:21:59,375 --> 00:22:02,000
- Papá.
- ¿Sí?
313
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
En la foto…
314
00:22:04,416 --> 00:22:06,125
¿la abuela va a estar?
315
00:22:07,708 --> 00:22:08,541
¿Qué?
316
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
¡Señor policía!
317
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
Voy.
318
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Lo encontré allá.
319
00:22:24,541 --> 00:22:26,166
Gracias.
320
00:22:26,750 --> 00:22:29,166
La gente buena es recompensada.
321
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
SEÑOR SAWABE
322
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
NÚMERO DESCONOCIDO
323
00:23:13,333 --> 00:23:14,833
¿Un policía asesino?
324
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
¿Quién habla?
325
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
¿Qué quieres?
326
00:23:22,416 --> 00:23:23,500
La flor amarilla.
327
00:23:24,750 --> 00:23:26,166
¿A qué te refieres?
328
00:23:26,250 --> 00:23:27,708
Publicaré el video.
329
00:23:29,083 --> 00:23:30,875
Me pregunto qué hará Tsujioka.
330
00:23:32,916 --> 00:23:34,083
Te matarán.
331
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Quiero la flor.
332
00:23:36,708 --> 00:23:38,583
Coopera y borro el video.
333
00:23:41,166 --> 00:23:43,666
¿Adónde llevas
a los miembros de Gentenkai?
334
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
Llévame la próxima vez.
335
00:23:47,958 --> 00:23:48,791
Busca un…
336
00:23:51,458 --> 00:23:52,416
brazalete rojo.
337
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Algo está diferente.
338
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Para mí, sabe igual.
339
00:24:10,041 --> 00:24:11,666
No, no el bol de carne.
340
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Tú.
341
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
Tenías mucha confianza.
342
00:24:19,708 --> 00:24:21,541
Es un asesino, ¿sabes?
343
00:24:22,875 --> 00:24:23,791
Bueno…
344
00:24:24,666 --> 00:24:26,958
lo he visto en las películas.
345
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Iré contigo mañana.
346
00:24:34,791 --> 00:24:36,541
No. Es muy peligroso.
347
00:24:37,583 --> 00:24:40,291
Entonces, protégeme.
348
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
Como lo hiciste antes.
349
00:24:50,125 --> 00:24:51,250
¿Qué quieres decir?
350
00:24:51,916 --> 00:24:52,750
Lo sé.
351
00:24:55,666 --> 00:24:57,500
Sé que escondes algo.
352
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
Pero aun así…
353
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
me gustaría que me contaras…
354
00:25:13,000 --> 00:25:14,125
de ti.
355
00:25:25,583 --> 00:25:27,041
Quiero protegerte.
356
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Iré solo.
357
00:25:53,666 --> 00:25:55,583
No entiendo nada.
358
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
¿Jazz?
359
00:26:17,625 --> 00:26:19,875
Qué raro. ¿Por qué escuchas eso?
360
00:26:19,958 --> 00:26:21,583
Puedo escucharlo si quiero.
361
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Como sea.
362
00:26:25,500 --> 00:26:27,583
Vendrás a la sesión mañana, ¿no?
363
00:26:28,250 --> 00:26:29,583
Cielos.
364
00:26:30,625 --> 00:26:31,541
Probablemente.
365
00:26:32,541 --> 00:26:33,458
¿Probablemente?
366
00:26:35,416 --> 00:26:37,166
Tienes que venir.
367
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Tengo muchas cosas que hacer.
368
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Está bien, trataré de ir.
369
00:26:42,833 --> 00:26:44,875
No lo intentes, solo ve.
370
00:26:45,416 --> 00:26:48,208
Nuestra cervecería depende de eso.
¿No lo ves?
371
00:26:48,291 --> 00:26:50,583
Sí, lo entiendo.
372
00:26:51,166 --> 00:26:52,333
Además,
373
00:26:53,125 --> 00:26:56,333
apuesto a que Mayuko,
esa joven gerente de ventas tuya,
374
00:26:56,416 --> 00:26:58,208
te convenció de esto.
375
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
No tiene sentido.
376
00:27:01,250 --> 00:27:02,708
Es una foto falsa.
377
00:27:09,791 --> 00:27:10,958
Pasaron seis años
378
00:27:12,291 --> 00:27:13,708
de la última.
379
00:27:15,000 --> 00:27:15,833
¿Qué?
380
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
No volvimos a tomar otra.
381
00:27:36,250 --> 00:27:37,750
Quería una foto familiar.
382
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Eso es todo.
383
00:27:47,416 --> 00:27:48,250
Buenas noches.
384
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
Espera.
385
00:27:52,583 --> 00:27:53,416
¿Sí?
386
00:27:55,666 --> 00:27:57,166
Ahí estaré sin falta.
387
00:28:26,833 --> 00:28:28,833
Deberías usar la puerta principal.
388
00:28:32,500 --> 00:28:33,666
Me asustaste.
389
00:28:35,916 --> 00:28:38,000
Quiero preguntarte algo.
390
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
¿Qué?
391
00:28:48,750 --> 00:28:49,583
Ese día…
392
00:28:52,166 --> 00:28:53,916
Gaku murió, ¿no?
393
00:28:58,666 --> 00:28:59,541
¿Eh?
394
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
¿Tú lo viste?
395
00:29:10,416 --> 00:29:11,791
¿Por qué preguntas?
396
00:29:12,291 --> 00:29:13,708
¿Cómo que por qué?
397
00:29:16,666 --> 00:29:18,000
¿Alguien lo confirmó?
398
00:29:20,750 --> 00:29:22,291
No fue necesario.
399
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
¡Gaku!
400
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Por favor.
401
00:29:31,416 --> 00:29:32,416
No me mate.
402
00:29:48,166 --> 00:29:49,125
Quizá esté vivo.
403
00:29:49,208 --> 00:29:50,125
Basta.
404
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Escucha…
- No puede estar vivo.
405
00:29:53,208 --> 00:29:54,791
- Acéptalo.
- Olvídalo.
406
00:30:17,625 --> 00:30:18,916
{\an8}CERVECERÍA TAWARA
407
00:30:19,000 --> 00:30:20,375
{\an8}Por aquí, por favor.
408
00:30:22,166 --> 00:30:24,833
Aquí es donde almacenamos
el alcohol extraído.
409
00:30:36,750 --> 00:30:39,750
Pregunta si bebe con su familia
después del trabajo.
410
00:30:40,875 --> 00:30:42,333
No bebo alcohol.
411
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Hermana, ya nos vamos.
412
00:30:54,916 --> 00:30:56,791
Todavía no sé qué ponerme.
413
00:30:56,875 --> 00:30:58,458
Ve tú con la abuela.
414
00:30:58,541 --> 00:31:01,000
Pero nuestra ropa está allá…
415
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
- ¡Vete!
- La tienen…
416
00:31:02,500 --> 00:31:03,333
¡Que te vayas!
417
00:31:04,666 --> 00:31:06,291
- ¿Misa Ogino?
- Sí.
418
00:31:06,375 --> 00:31:07,583
Por aquí, por favor.
419
00:31:12,833 --> 00:31:13,750
Gracias.
420
00:32:00,041 --> 00:32:01,708
PAPÁ
421
00:32:15,000 --> 00:32:15,958
Hola a todos.
422
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
Bienvenidos a este bendito lugar.
423
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
¿Están listos?
424
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Por aquí.
425
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Adelante.
426
00:32:29,916 --> 00:32:30,750
Por favor.
427
00:32:31,250 --> 00:32:34,375
Ahora, tómense de la mano
428
00:32:35,083 --> 00:32:36,291
y formen un círculo.
429
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
Escuchen la voz de la Tierra…
430
00:32:40,875 --> 00:32:43,833
Pensé que estábamos de acuerdo.
431
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Debo verlo yo misma
para poder escribir sobre eso.
432
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Liberen su mente y su cuerpo.
433
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Abuela, ¿qué pose es mejor?
434
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
- A ver.
- ¿Lista?
435
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
Esa no.
436
00:33:02,625 --> 00:33:04,541
Ven, vamos. Date prisa.
437
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
Vamos.
438
00:33:46,083 --> 00:33:46,916
¿En serio?
439
00:33:58,750 --> 00:34:00,375
Esperemos un poco más.
440
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
¿Qué diablos trama?
441
00:34:13,875 --> 00:34:17,083
Alguien muy especial está aquí hoy.
442
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Señorita Misa.
443
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
La próxima canción es para ti.
444
00:34:33,708 --> 00:34:35,291
Jefe, llegó su familia.
445
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
¡Por fin!
446
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Papá, pensé en la pose que quiero hacer.
447
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Mira.
448
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
¡Ka-ching!
449
00:34:47,208 --> 00:34:48,083
¿Solo ustedes?
450
00:35:07,791 --> 00:35:10,625
NINJA-X: SE TE ACABA EL TIEMPO.
451
00:35:26,375 --> 00:35:27,541
Ahora,
452
00:35:28,666 --> 00:35:29,791
abran los ojos.
453
00:35:31,250 --> 00:35:32,791
El señor Sawabe está aquí.
454
00:35:35,208 --> 00:35:37,041
- ¡Elíjame!
- ¡Yo!
455
00:35:56,791 --> 00:35:58,375
Escondido en el techo.
456
00:35:59,000 --> 00:36:00,375
Qué cliché.
457
00:36:00,458 --> 00:36:01,791
VISIÓN DE CALAMIDAD
458
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
¿Hanzo?
459
00:36:22,375 --> 00:36:24,041
Me tengo que ir.
460
00:37:00,416 --> 00:37:01,750
Lo tienes fácil.
461
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
LISTA DE PASAJEROS
3:20 P. M.
462
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Con permiso.
463
00:38:41,958 --> 00:38:43,083
Tomen asiento.
464
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
Un gusto. Soy Karen.
465
00:39:03,083 --> 00:39:04,083
No es necesario.
466
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Los nombres son un estorbo.
467
00:39:10,083 --> 00:39:12,041
Quiero conocer a tu verdadero yo.
468
00:39:19,625 --> 00:39:21,458
Detrás de ti, veo algo…
469
00:39:24,791 --> 00:39:25,625
Rojo…
470
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
¿Un incendio?
471
00:39:35,083 --> 00:39:35,958
Ya veo.
472
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
Perdiste a tus padres.
473
00:39:43,083 --> 00:39:43,916
¿Cómo…?
474
00:39:46,250 --> 00:39:48,041
Fuiste la única sobreviviente.
475
00:39:51,041 --> 00:39:52,291
Eras muy joven.
476
00:40:06,000 --> 00:40:07,541
Y de ti…
477
00:40:11,041 --> 00:40:12,458
escucho un sonido suave.
478
00:40:16,083 --> 00:40:17,458
Casi demasiado suave.
479
00:40:32,416 --> 00:40:33,958
De pie, por favor.
480
00:40:47,791 --> 00:40:52,666
Esta es una prueba
que toman todos los miembros.
481
00:41:41,208 --> 00:41:42,875
Libérala.
482
00:41:56,833 --> 00:41:58,000
Salgamos de aquí.
483
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
¿Qué?
484
00:42:00,083 --> 00:42:01,416
No has cambiado.
485
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
¿Qué tal esto?
486
00:42:34,291 --> 00:42:36,666
Este hombre tiene un corazón de oro.
487
00:42:38,083 --> 00:42:40,875
Ha liberado
a innumerables personas hasta ahora.
488
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Ahora es tu turno de liberarlo.
489
00:42:58,291 --> 00:42:59,125
Adelante.
490
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
Déjalo pasar.
491
00:43:21,500 --> 00:43:23,208
Ten cuidado de camino a casa.
492
00:43:24,291 --> 00:43:27,208
Tu esposa y tu hijo te necesitan.
493
00:43:28,833 --> 00:43:29,666
¿Por qué?
494
00:43:32,166 --> 00:43:33,583
Fui fiel a ti.
495
00:43:43,416 --> 00:43:45,375
Tú también deberías irte.
496
00:43:49,458 --> 00:43:50,291
Sí, claro.
497
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Toma.
498
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
No olvides esto.
499
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
Cuídate.
500
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Vete.
501
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Por fin estamos solos.
502
00:44:50,291 --> 00:44:51,833
Esperé tanto este momento.
503
00:45:17,250 --> 00:45:19,041
Tranquilo. No te haré daño.
504
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Ni a ti ni a esa mujer.
505
00:45:24,333 --> 00:45:25,541
Por ahora, al menos.
506
00:45:29,333 --> 00:45:30,291
¿Sabes por qué?
507
00:45:33,875 --> 00:45:35,375
Porque hace mucho tiempo,
508
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
me perdonaste la vida.
509
00:45:42,875 --> 00:45:43,750
"Por favor,
510
00:45:44,541 --> 00:45:46,166
no me mate".
511
00:45:48,541 --> 00:45:49,833
"Tengo un futuro".
512
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
"Como usted".
513
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
"Se lo ruego".
514
00:45:59,333 --> 00:46:01,125
Me derrotaste ese día.
515
00:46:01,750 --> 00:46:05,458
Pero renací del borde de la muerte.
516
00:46:09,458 --> 00:46:12,916
Heredé el alma antigua
transmitida durante 18 generaciones
517
00:46:13,000 --> 00:46:14,500
y me convertí en un dios.
518
00:46:17,375 --> 00:46:19,416
Fuma Kotaro nunca morirá.
519
00:46:24,625 --> 00:46:25,916
¿Lo ponemos a prueba?
520
00:46:48,666 --> 00:46:49,833
Mátame.
521
00:46:53,583 --> 00:46:54,791
Adelante, inténtalo.
522
00:47:01,166 --> 00:47:03,291
¿Crees que puedes matarme así?
523
00:47:06,791 --> 00:47:08,583
Perdiste a tu pariente.
524
00:47:09,666 --> 00:47:11,166
Y aún no puedes matar.
525
00:47:17,500 --> 00:47:19,166
¿Mato a esa mujer ahora?
526
00:47:23,916 --> 00:47:25,333
No me decepciones,
527
00:47:26,833 --> 00:47:27,958
hijo de Hattori.
528
00:47:33,541 --> 00:47:34,375
Tú…
529
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
me creaste.
530
00:51:40,458 --> 00:51:44,916
{\an8}Subtítulos: Sofía Bentin