1 00:00:20,250 --> 00:00:21,083 Cool. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 Und? Wo ist es hin? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,375 Äh, wo hast du es versteckt? 4 00:00:26,916 --> 00:00:27,583 Hmm. 5 00:00:32,416 --> 00:00:33,166 Suchst du das? 6 00:00:33,375 --> 00:00:34,333 So cool. 7 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 Los, sag schon. Wie geht das? 8 00:00:38,000 --> 00:00:38,833 Dinge verschwinden lassen 9 00:00:38,916 --> 00:00:39,791 und sie zurückbringen. 10 00:00:39,875 --> 00:00:41,875 Im Wesentlichen tun wir genau das. 11 00:00:44,041 --> 00:00:45,000 - Hm. - Versuch's. 12 00:00:45,083 --> 00:00:45,916 Oh. 13 00:00:46,708 --> 00:00:47,875 Das war nichts. 14 00:00:47,958 --> 00:00:50,708 Mhm, das ist schwer. 15 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Eines Tages schaffst du es. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,166 Hm? 17 00:00:55,708 --> 00:00:58,333 Wir können einfach alles verschwinden lassen. 18 00:00:58,666 --> 00:00:59,833 Ja sogar uns selbst. 19 00:01:05,916 --> 00:01:07,791 Uns selbst verschwinden lassen. 20 00:01:08,750 --> 00:01:10,041 Und wieder auftauchen. 21 00:01:25,833 --> 00:01:26,916 Hey, was soll das? 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 Ich hab dich gesehen. 23 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 Was? 24 00:01:29,375 --> 00:01:33,250 Du warst erst auf dem Dach und dann bist durchs Fenster gestiegen. 25 00:01:34,541 --> 00:01:35,416 Ich wusste es. 26 00:01:36,458 --> 00:01:38,208 - Raus. - Los, zeig mir, wie das geht. 27 00:01:38,291 --> 00:01:39,541 - Auf gar keinen Fall! - Mach schon. 28 00:01:39,625 --> 00:01:41,208 - Zeig es mir! - Komm-- 29 00:01:41,291 --> 00:01:42,958 - Zeig es mir!! - Hey! 30 00:01:43,041 --> 00:01:46,083 Du darfst das nicht Mama und Papa sagen! Verstanden? 31 00:01:46,500 --> 00:01:47,375 Verstanden?! 32 00:01:47,458 --> 00:01:49,375 Ja, ok. Und jetzt zeig's mir! 33 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Vergiss es. 34 00:01:50,583 --> 00:01:51,416 Nein. 35 00:01:51,916 --> 00:01:53,250 Zeig's mir! 36 00:01:53,333 --> 00:01:54,208 Raus jetzt. 37 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 Gemein! 38 00:01:57,166 --> 00:01:58,500 Gemein! Gemein! Gemein! 39 00:02:14,000 --> 00:02:17,708 NinjaX HAT DIR EIN FOTO GESCHICKT 40 00:02:19,791 --> 00:02:23,500 DAS WIRD GUTES GELD EINBRINGEN 41 00:02:29,500 --> 00:02:31,541 GIB SIE ZURÜCK 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 ICH WÜRDE SIE GEGEN EINE BESTIMMTE SCHRIFTROLLE TAUSCHEN 43 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 WAS FÜR EINE SCHRIFTROLLE? 44 00:02:49,916 --> 00:02:53,291 SIE IST IN UNSEREM HAUS 45 00:02:54,541 --> 00:02:55,625 Unserem? 46 00:03:03,750 --> 00:03:06,083 IN UNSEREM HAUS? 47 00:03:15,291 --> 00:03:17,041 Wenn im Wald ein Baum umfällt und niemand da ist, der ihn hören kann, macht er dann 48 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 ein Geräusch? 49 00:03:21,083 --> 00:03:25,291 Als ich diese berühmte philosophische Frage zum ersten Mal hörte, war ich 50 00:03:25,375 --> 00:03:29,625 verwundert, was für arrogante Geschöpfe die Menschen zu sein scheinen. 51 00:03:33,666 --> 00:03:38,041 Auch wenn sich kein Mensch dort aufhält, lauschen die Vögel, die Rehe und sogar die 52 00:03:38,125 --> 00:03:41,041 Pflanzen des Waldes. 53 00:03:43,541 --> 00:03:46,541 Es ist also klar, dass der Baum ein Geräusch macht. 54 00:03:48,208 --> 00:03:52,000 Die Menschen beziehen alles auf sich und behaupten das Gegenteil. 55 00:03:54,958 --> 00:03:56,208 Vielen Dank. 56 00:03:56,291 --> 00:03:58,000 - Danke auch. Beehren Sie uns wieder. - Es stellt sich die Frage, ob wir 57 00:03:58,083 --> 00:04:00,041 das auf die ganze Welt übertragen. 58 00:04:00,125 --> 00:04:01,291 Ich versteh's nicht. 59 00:04:01,375 --> 00:04:02,958 Glauben die Menschen, dass etwas nicht da ist, wenn sie es nicht interessiert? 60 00:04:03,041 --> 00:04:04,333 Was denn? 61 00:04:04,833 --> 00:04:06,583 Bis jetzt kannst du deinen Blick nicht abwenden. 62 00:04:06,666 --> 00:04:08,041 Aus beruflichen Gründen. 63 00:04:09,041 --> 00:04:12,000 {\an8}Es könnte nicht schaden, mit einigen Anhängern zu reden. 64 00:04:12,083 --> 00:04:14,291 {\an8}Diese Art der Auffassung von der Welt lehnen wir jedoch entschieden ab. 65 00:04:14,375 --> 00:04:15,250 Brühe, Frühlingszwiebeln und ein rohes Ei. 66 00:04:15,333 --> 00:04:16,208 Danke. 67 00:04:17,750 --> 00:04:24,083 - Große Portion mit extra Kimchi. - Willst du probieren? 68 00:04:28,833 --> 00:04:35,250 Kommt, habt keine Angst und lasst uns gemeinsam unsere Stimmen erheben. 69 00:04:38,291 --> 00:04:42,083 Wir sind nicht nur unglückliche Opfer, die keine Stimme besitzen. 70 00:04:42,250 --> 00:04:43,333 Vergesst das nicht. 71 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 Willkommen. 72 00:04:45,125 --> 00:04:51,041 Genauso wie ihr mich gerade sehen könnt, so kann ich auch jeden von euch sehen. 73 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 Jederzeit. 74 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 {\an8}Hm, warte mal-- 75 00:05:05,666 --> 00:05:06,500 Was? 76 00:05:06,791 --> 00:05:08,041 Der Stream ist vorbei, das war's. 77 00:05:08,125 --> 00:05:09,000 Man kann nicht zurück. 78 00:05:09,083 --> 00:05:09,791 - Nein. - Eine große Portion. 79 00:05:09,875 --> 00:05:10,708 Ok. 80 00:05:11,083 --> 00:05:12,666 Kommt sofort, einen Moment. 81 00:05:14,000 --> 00:05:14,833 Hm? 82 00:05:18,708 --> 00:05:21,250 Es tut mir wirklich sehr leid, dass ich allen solche Unannehmlichkeiten bereitet 83 00:05:21,333 --> 00:05:22,166 habe. 84 00:05:25,541 --> 00:05:28,583 Der Zeitungsartikel, der von meinen Affären mit mehreren Frauen berichtet, 85 00:05:28,666 --> 00:05:32,083 entspricht der Wahrheit. 86 00:05:32,166 --> 00:05:34,333 - Was? - Durch gedankenloses und unehrwürdiges 87 00:05:34,416 --> 00:05:36,583 Verhalten habe ich einen Akt des Ehebruchs begangen, der unverzeihlich ist. 88 00:05:36,666 --> 00:05:39,791 - Gar nichts. - Du Papa? 89 00:05:39,875 --> 00:05:40,791 - Ja? - Es tut mir leid. 90 00:05:40,875 --> 00:05:42,375 Was heißt Affäre? 91 00:05:42,458 --> 00:05:45,208 Es tut mir außerordentlich leid. 92 00:05:46,625 --> 00:05:48,458 Die Person, bei der ich mich am meisten für diese Affäre entschuldigen sollte, ist 93 00:05:48,541 --> 00:05:50,333 meine Frau, die mich jeden Tag unterstützt. 94 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 - Eine verbotene Liebesbeziehung. - Das kann für manche 95 00:05:52,291 --> 00:05:54,125 Leute sehr aufregend sein. 96 00:05:54,750 --> 00:05:59,375 Ich werde mit meiner Frau viele Gespräche darüber fü-- 97 00:06:04,291 --> 00:06:06,791 Dank einer Idee unserer neuen Verkaufschefin Mayuko wird die Brauerei in 98 00:06:06,875 --> 00:06:09,458 einem ausländischen Magazin vorgestellt. 99 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Also machen wir aus diesem Grund ein Familienfoto. 100 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Was? 101 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 Ein Foto?! 102 00:06:18,958 --> 00:06:19,791 Hm. 103 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 - Für eine Zeitung? - Hmm. 104 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Na los!! Na los!! 105 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Davon weiß ich ja noch gar nichts. 106 00:06:25,083 --> 00:06:26,833 Deshalb erzähle ich es dir jetzt. 107 00:06:30,666 --> 00:06:31,875 Hey, Nagi! 108 00:06:31,958 --> 00:06:33,416 Komm Samstag um zwei zur Brauerei. 109 00:06:33,500 --> 00:06:34,333 Hm. 110 00:06:34,458 --> 00:06:35,833 - Hey. - Du kommst am Samstag in 111 00:06:35,916 --> 00:06:37,666 die Brauerei. Verstanden? 112 00:06:37,750 --> 00:06:41,958 - Wir wollen ein Familienfoto machen. - Du kannst sowas nicht entscheiden. 113 00:06:44,208 --> 00:06:46,083 Jetzt bleibt wohl nur noch Haru. 114 00:07:30,166 --> 00:07:31,708 Irgendwelche Neuigkeiten? 115 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 Im Livestream war eine gelbe Blume zu sehen. 116 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 Infiltriere Gentenkai und hol die Blume. 117 00:07:37,833 --> 00:07:39,041 Lass dich nicht erwischen. 118 00:07:39,125 --> 00:07:42,291 Können Sie aufhören, mir Befehle zu geben? Das nervt echt. 119 00:07:43,625 --> 00:07:47,416 Anscheinend verlässt Tsujioka diesen Ort so gut wie gar nicht mehr. 120 00:07:49,458 --> 00:07:51,541 Und? Was ist mit dieser jungen Dame? 121 00:07:51,916 --> 00:07:52,708 Was soll sein? 122 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 Hat sie die Blume in dem Video auch gesehen? 123 00:07:58,041 --> 00:08:00,250 Wenn ja, könnte sie uns nützlich sein. 124 00:08:00,666 --> 00:08:02,333 Nein, ich werde allein gehen. 125 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Das ist sehr rücksichtsvoll von dir. 126 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 Na ja, Wie du es auch angehst, du solltest den Auftrag erledigen. 127 00:08:10,583 --> 00:08:12,333 Kommen Sie nicht mehr dorthin. 128 00:08:12,666 --> 00:08:13,958 Sie wird Sie bemerken. 129 00:08:14,583 --> 00:08:17,375 Ich mag eben das Gyudon, das da zubereitet wird. 130 00:08:18,500 --> 00:08:20,583 - Nein, heute will ich Fleisch. - Die Ampel wird grün. 131 00:08:20,666 --> 00:08:22,500 {\an8}Bitte warten Sie einen Moment. 132 00:08:25,583 --> 00:08:27,791 Sie sehen sehr schön aus, Misa, schön. 133 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 Ist das so? 134 00:08:29,958 --> 00:08:30,791 Ja. 135 00:08:31,041 --> 00:08:36,583 Also, Matsuura, unser Ziel, ist gerade außerordentlich aktiv in einer Dating-App. 136 00:08:37,500 --> 00:08:39,750 Er sieht ziemlich gewöhnlich aus, ist aber im Fall des Ausflugsschiffs momentan 137 00:08:39,833 --> 00:08:42,125 unsere einzige Spur. 138 00:08:42,666 --> 00:08:44,833 Wir haben dieses Bild von Ihnen hochgeladen, das ihn sehr anspricht, und 139 00:08:44,916 --> 00:08:47,125 ein Treffen mit ihm vereinbart. 140 00:08:47,958 --> 00:08:48,791 Uäh. 141 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 Nebenbei, Matsuura ist ein großer Jazz-Fan. 142 00:08:51,833 --> 00:08:55,750 Ich habe angegeben, dass Sie auch Jazz mögen, also behalten Sie's im Kopf. 143 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 Ich finde Jazz aber echt schrecklich. 144 00:08:59,458 --> 00:09:02,875 Ich finde Jazz großartig. 145 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 Ich mag Jazz auch sehr. 146 00:09:08,250 --> 00:09:10,291 Misa, ich glaube, uns verbindet viel. 147 00:09:10,375 --> 00:09:11,166 Ja, wirklich. 148 00:09:12,208 --> 00:09:15,583 {\an8}Matsuura, erzähl mir mehr von dir. Was machst du beruflich? 149 00:09:15,666 --> 00:09:17,541 Ich bin Vertreter in einem Reisebüro. 150 00:09:17,625 --> 00:09:20,708 Aha, also bist du ständig im Flugzeug unterwegs? 151 00:09:20,791 --> 00:09:24,791 Nein, ich bearbeite nur Inlandsreisen, also ganz so glamourös ist es nicht. 152 00:09:24,875 --> 00:09:27,666 Nun ja, es gibt doch aber bestimmt auch sehr viele schöne und sehenswerte Orte bei 153 00:09:27,750 --> 00:09:30,708 in Japan, oder nicht? 154 00:09:30,791 --> 00:09:33,541 Nur leider bin ich immer zwischen Kundenwünschen und Reisezielen gefangen. 155 00:09:33,625 --> 00:09:36,250 Das kann einen auch belasten. Ja. 156 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 Also will ich mich an freien Tagen an meiner Leidenschaft erfreuen. 157 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 Jazz meinst du? 158 00:09:43,375 --> 00:09:44,208 Ja. 159 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Das nenn ich verbindend. 160 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Oh. Das ist toll. 161 00:10:05,375 --> 00:10:08,166 STELLEN SIE EINE VERÄNDERUNG IM VERHALTEN IHRES PARTNERS FEST? 162 00:10:08,250 --> 00:10:09,583 ENGAGIEREN SIE EINEN DETEKTIV 163 00:10:09,666 --> 00:10:12,083 WUSSTEN SIE, DASS UNTREUE BEI FRAUEN MOMENTAN ZUNIMMT? 164 00:10:12,166 --> 00:10:14,583 IN DEN LETZTEN 10 JAHREN UM GANZE 24,1 % 165 00:10:15,375 --> 00:10:16,291 Oh, nein. 166 00:10:17,750 --> 00:10:18,875 Das kann nicht sein. 167 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Direktor. 168 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Ah. 169 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 Ja. 170 00:10:26,625 --> 00:10:27,625 Was ist? 171 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 Haben Sie mit Ihrer Familie über das Foto geredet? 172 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 Ja. 173 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Natürlich. 174 00:10:42,833 --> 00:10:43,833 Oh, das ist toll. 175 00:10:44,666 --> 00:10:46,083 Sie werden ein Team direkt aus Frankreich schicken, um darüber zu 176 00:10:46,166 --> 00:10:47,583 berichten. 177 00:10:48,791 --> 00:10:50,541 Machen wir es zu einem Erfolg. 178 00:10:51,791 --> 00:10:52,625 Ah-- 179 00:10:53,041 --> 00:10:54,625 Der Titel des Artikels ist: 180 00:10:55,208 --> 00:10:56,125 Der Titel? 181 00:10:57,333 --> 00:11:01,541 Familienbande und traditioneller Geschmack: Tawara-Brauerei. 182 00:11:06,666 --> 00:11:08,083 Gefällt er Ihnen nicht? 183 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Doch. 184 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 Er ist toll, Mayuko. 185 00:11:15,541 --> 00:11:16,416 Familienbande. 186 00:11:17,125 --> 00:11:18,333 Ausgezeichnet. 187 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 Herr Kuze, wissen Sie was? Ich bin heute zum allerersten Mal draußen auf 188 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 einer Mission gewesen und-- 189 00:11:27,583 --> 00:11:28,458 Wo ist das Ding? 190 00:11:28,541 --> 00:11:29,416 Hast du's? 191 00:11:29,500 --> 00:11:31,625 - Viel Glück. - Oh, das ist es. 192 00:11:31,708 --> 00:11:34,083 Oh, nein, das hier sieht doch anders aus. 193 00:11:34,333 --> 00:11:37,041 Das ist wohl die berühmte Nadel im Heuhaufen. 194 00:11:37,125 --> 00:11:38,625 Wir haben einiges vor uns, 195 00:11:39,291 --> 00:11:40,208 Neuling. 196 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 {\an8}Ja? 197 00:12:19,791 --> 00:12:21,166 {\an8}Haru, ich bin's. 198 00:12:22,291 --> 00:12:26,083 Könntest du bitte am Samstag um zwei zur Brauerei kommen? 199 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Wir wollen ein Foto machen. 200 00:12:29,666 --> 00:12:31,291 Sorry, ich bin etwas in Eile. 201 00:12:36,125 --> 00:12:37,041 {\an8}Tschuldigung. 202 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Ich schätze, das kann dann nur das Schicksal entscheiden. 203 00:12:54,375 --> 00:12:57,166 Es gibt dafür also keine festgeschriebenen Regeln. 204 00:12:57,291 --> 00:12:58,166 Mh-hm. 205 00:12:58,250 --> 00:12:59,916 Ich denke, es ist wichtig, einen Bewusstseinswandel und eine gewisse 206 00:13:00,000 --> 00:13:02,208 Hingabe an den Glauben zu entwickeln, um ausgewählt zu werden. 207 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 Verstehe. Ja, du hast wohl recht. 208 00:13:22,041 --> 00:13:22,916 Hallo. 209 00:13:24,750 --> 00:13:26,375 Du bist ganz neu hier, oder? 210 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Ja. 211 00:13:29,666 --> 00:13:30,833 Ich zeige dir alles. 212 00:13:34,250 --> 00:13:37,833 Ähm, wird es die Möglichkeit geben, dass ich Tsujioka treffe? 213 00:13:39,000 --> 00:13:41,333 Ich verstehe, wie du dich fühlst, aber-- 214 00:13:41,625 --> 00:13:44,583 Ich bin seit zwei Jahren hier und habe ihn nie getroffen. 215 00:13:44,666 --> 00:13:48,250 Allerdings hoffe ich jeden Tag, dass das Warten ein Ende hat. 216 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Aber er ist doch hier, oder etwa nicht? 217 00:13:54,125 --> 00:13:55,041 Natürlich. 218 00:13:56,250 --> 00:13:57,166 Genau hier. 219 00:14:04,791 --> 00:14:06,041 Setz dich. 220 00:14:06,125 --> 00:14:07,041 Willkommen. 221 00:14:07,666 --> 00:14:09,333 Zu diesem Ort der Verbindung. 222 00:14:10,541 --> 00:14:14,291 Mein Name ist Yosuke Tsujioka und ich vertrete diese Organisation. 223 00:14:14,875 --> 00:14:15,750 Zunächst einmal 224 00:14:16,250 --> 00:14:18,833 möchte ich euch allen danken, dass ihr aus eigenem Antrieb an die Tür unserer 225 00:14:18,916 --> 00:14:21,541 Gemeinschaft geklopft habt. 226 00:14:22,666 --> 00:14:23,833 Hier, setz dich. 227 00:14:23,916 --> 00:14:25,666 - Danke. - In dieser Gesellschaft, in der die 228 00:14:25,750 --> 00:14:27,958 Hektik überwiegt und die Tage ausgefüllt sind, 229 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 denke ich, ist es ein Zeichen der Hoffnung, dass wir in der Lage sind, uns 230 00:14:31,125 --> 00:14:33,708 auf diese Weise mit denjenigen zu treffen, die uns gesucht haben und mit uns 231 00:14:33,791 --> 00:14:35,958 übereinstimmen. 232 00:14:38,166 --> 00:14:41,666 Äh, wenn eine Externalität negative Auswirkungen hat, nennt man sie negative 233 00:14:41,750 --> 00:14:44,916 Externalität. Das sollte leicht zu verstehen sein. 234 00:14:45,958 --> 00:14:48,958 Wenn also negative Auswirkungen auf Dritte vorliegen, dann spricht man hier folglich 235 00:14:49,041 --> 00:14:52,083 von einer negativen Externalität. 236 00:14:52,666 --> 00:14:56,500 Was bedeutet das in der Praxis? Nehmen wir als Beispiel die Umweltverschmutzung. 237 00:14:56,583 --> 00:14:58,583 Einige von Ihnen haben das vielleicht schon in der Oberstufe 238 00:14:58,666 --> 00:15:00,125 behandelt. 239 00:15:01,083 --> 00:15:04,750 - Schriftrolle-- - Was ist? 240 00:15:05,291 --> 00:15:07,625 Ach, vergiss es. 241 00:15:10,458 --> 00:15:14,083 In diesem Fall sind den Anwohnern durch die Verschmutzung des Flusses seitens des 242 00:15:14,166 --> 00:15:17,791 Unternehmens negative Externalitäten auferlegt worden. 243 00:15:18,833 --> 00:15:20,208 Wir haben hier eine Vorlesung. 244 00:15:20,291 --> 00:15:23,958 Wenn zum Beispiel jemand im Zug oder auf der Straße Lärm macht und andere Leute 245 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 damit belästigt, ist das ebenfalls eine-- 246 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 Bitte entschuldigen Sie die Unterbrechung. 247 00:15:29,083 --> 00:15:29,916 Ja? 248 00:15:30,375 --> 00:15:31,916 - Wir sind von der Polizei. - Polizei? 249 00:15:32,000 --> 00:15:33,416 Wir müssten mal mit einem Ihrer Studenten sprechen. 250 00:15:33,500 --> 00:15:34,791 Die Polizei. 251 00:15:34,875 --> 00:15:35,750 Echt jetzt? 252 00:15:35,833 --> 00:15:36,916 Was, jetzt? 253 00:15:37,000 --> 00:15:37,875 Ich fürchte ja. 254 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 Test, Test. 255 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 Äh-- 256 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Kohei Kyotani. 257 00:15:51,625 --> 00:15:55,375 Ist Kohei Kyotani von der Wirtschaftsfakultät anwesend? 258 00:15:55,958 --> 00:15:56,791 Äh-- 259 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 Äh-- Wer, ich? 260 00:16:00,541 --> 00:16:01,375 Sind Sie Kohei? 261 00:16:02,125 --> 00:16:02,750 Ja. 262 00:16:03,583 --> 00:16:05,458 Wir müssen reden. Kommen Sie mit. 263 00:16:07,583 --> 00:16:08,458 Kohei? 264 00:16:09,041 --> 00:16:10,708 - Äh-- - Also, ich kenne ihn nicht. 265 00:16:10,791 --> 00:16:11,916 Beeilen Sie sich, wir stören die Vorlesung. 266 00:16:12,000 --> 00:16:13,208 Äh, äh-- Ja, ja, ja-- 267 00:16:13,916 --> 00:16:17,666 Das war unglaublich. Ich bin noch nie von der Polizei befragt worden. 268 00:16:17,750 --> 00:16:18,833 Komm auf den Punkt. 269 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 Ok. 270 00:16:20,708 --> 00:16:23,041 Du hast doch von dem Museumsdieb gehört. 271 00:16:23,375 --> 00:16:26,666 In jedem bestohlenem Museum bin ich anscheinend gewesen. 272 00:16:27,041 --> 00:16:28,375 Verrückt, oder? 273 00:16:28,458 --> 00:16:29,333 Und weiter? 274 00:16:29,916 --> 00:16:30,750 Also 275 00:16:31,041 --> 00:16:33,125 haben sie deswegen mich verdächtigt. 276 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Was? 277 00:16:35,791 --> 00:16:36,916 Aber ist schon ok. 278 00:16:37,000 --> 00:16:41,083 Ich hab ihnen gesagt, dass du auch immer dabei warst. Alibi gesichert. 279 00:16:42,291 --> 00:16:43,208 Dann ist ja gut. 280 00:16:45,208 --> 00:16:47,958 Das war echt beängstigend. 281 00:16:53,375 --> 00:16:56,875 10, 11, 12, 13, 14, 15-- 282 00:17:00,083 --> 00:17:02,416 Sieben, acht, neun-- 283 00:17:04,916 --> 00:17:07,541 Eins, zwei, drei-- 284 00:17:18,791 --> 00:17:20,541 Da stimmt irgendwas nicht. 285 00:17:22,916 --> 00:17:23,833 Kleiner! 286 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 Ist Nagi Tawara hier? 287 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Herr Omi, Sie machen dem Kleinen ja Angst. 288 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Sind Sie Polizistin? 289 00:17:35,125 --> 00:17:36,000 Mh-hm. 290 00:17:36,333 --> 00:17:39,208 Also, Nagi Tawara, ist sie deine große Schwester? 291 00:17:40,291 --> 00:17:41,500 Ja, ich glaube schon. 292 00:17:45,583 --> 00:17:47,750 Was heißt, du glaubst schon. 293 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Na ja, manche Kinder werden entführt und kommen dann in andere Familien. 294 00:17:53,625 --> 00:17:55,458 Glaubst du, das ist dir passiert? 295 00:17:55,541 --> 00:17:59,125 Ich weiß nicht genau. Könnten Sie das für mich herausfinden? 296 00:17:59,500 --> 00:18:03,000 Erst einmal müssen wir herausfinden, wo deine Schwester ist. 297 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 Kannst du mir sagen, wann sie wieder da ist? 298 00:18:05,000 --> 00:18:06,666 Meistens ist es schon dunkel. 299 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 Vor ein paar Tagen kam sie um elf. 300 00:18:10,250 --> 00:18:11,375 Oh, neulich erst 301 00:18:12,250 --> 00:18:13,333 ist meine Schwester 302 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 von da über das ganze Dach gerannt und dann durch ihr Fenster geklettert. 303 00:18:19,000 --> 00:18:19,833 Oh!? 304 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 Machen Sie Fotos. 305 00:18:23,250 --> 00:18:24,083 Ja. 306 00:18:31,125 --> 00:18:33,500 Ich bringe euch nun zur nächsten Station. 307 00:18:53,583 --> 00:18:55,291 Warum bist du hier? 308 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 Das könnte ich dich auch fragen. 309 00:18:58,250 --> 00:19:00,583 Ich hab dir nicht gesagt, dass ich herkomme. 310 00:19:00,666 --> 00:19:03,291 Bei deinem Gesichtsausdruck war mir das klar. 311 00:19:03,583 --> 00:19:04,583 Sawabe! 312 00:19:04,750 --> 00:19:07,375 - Du-- Was denn? - Ich danke Ihnen für neulich. 313 00:19:18,416 --> 00:19:19,458 Öffnet eure Augen. 314 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Eure Gedanken und Gefühle haben Gestalt angenommen. 315 00:19:24,125 --> 00:19:25,458 Sawabe ist gekommen. 316 00:19:29,708 --> 00:19:30,625 Zwei Personen. 317 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Ja, du, hier. 318 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Vielen, vielen Dank. 319 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 Und du hier. 320 00:19:39,000 --> 00:19:39,833 Ich danke Ihnen. 321 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 - Sawabe. - Sawabe. 322 00:19:54,916 --> 00:19:56,416 Sie wurden ausgewählt. 323 00:19:56,500 --> 00:19:58,583 - Warum nicht ich? - Ich bin so neidisch. 324 00:19:58,666 --> 00:19:59,583 Beneidenswert. 325 00:20:00,250 --> 00:20:02,750 Wow. Hoffentlich bin ich als nächster dran. 326 00:20:02,833 --> 00:20:03,750 Oh, ja. 327 00:20:04,333 --> 00:20:06,875 Ja du hast recht. Sie haben echt Glück. 328 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 Ihre zweite Verabredung mit Matsuura findet diesen Samstag statt. 329 00:20:15,250 --> 00:20:16,291 Samstag? 330 00:20:17,500 --> 00:20:19,541 Ja. Er möchte Sie gern wiedersehen. 331 00:20:20,666 --> 00:20:22,000 Samstag wäre nicht gut. 332 00:20:22,458 --> 00:20:23,625 Haben Sie etwas vor? 333 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 Nun, nein, es ist nur-- 334 00:20:29,875 --> 00:20:32,625 Und eigentlich spricht Matsuura über nichts anderes als Jazz. An ihm ist rein 335 00:20:32,708 --> 00:20:35,458 gar nichts verdächtig. 336 00:20:35,541 --> 00:20:38,541 Mag sein, aber er ist momentan unsere einzige Spur. 337 00:20:39,500 --> 00:20:41,125 Und übrigens, Sie gehen zu einem Jazz-Konzert. Recherchieren Sie also 338 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 etwas. 339 00:21:10,208 --> 00:21:11,333 Was ist das denn? 340 00:21:13,333 --> 00:21:15,666 Wo ist das Ding? 341 00:21:19,083 --> 00:21:19,916 {\an8}Oh. 342 00:21:34,166 --> 00:21:35,083 Wer ist da? 343 00:21:38,875 --> 00:21:39,791 Hey, Nagi. 344 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 Was machst du hier? 345 00:21:42,916 --> 00:21:43,750 Was? 346 00:21:44,125 --> 00:21:45,041 Gar nichts. 347 00:21:46,458 --> 00:21:47,791 Jedenfalls… 348 00:21:47,875 --> 00:21:49,041 Denk an Samstag. 349 00:21:49,125 --> 00:21:51,708 Ähh, was war da gleich? 350 00:21:51,791 --> 00:21:53,208 Wir machen ein Familienfoto. 351 00:21:54,208 --> 00:21:55,083 Familienfoto… 352 00:21:56,708 --> 00:21:58,083 Nie hört hier jemand zu. 353 00:21:59,375 --> 00:22:00,666 Äh… Papa? 354 00:22:01,333 --> 00:22:02,166 Hm? 355 00:22:02,708 --> 00:22:03,375 Bei dem Foto-- 356 00:22:04,416 --> 00:22:06,333 {\an8}Wird Oma doch auch da sein, oder? 357 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 {\an8}Hm? 358 00:22:17,125 --> 00:22:18,083 Herr Polizist! 359 00:22:18,958 --> 00:22:19,875 Ja, bitte? 360 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Das habe ich da hinten gefunden. 361 00:22:24,541 --> 00:22:26,208 Oh, Dankeschön. 362 00:22:26,750 --> 00:22:28,416 Das ist toll von dir, Großer. 363 00:22:35,333 --> 00:22:36,208 SAWABE 364 00:23:03,958 --> 00:23:06,750 UNBEKANNTER ANRUFER 365 00:23:13,333 --> 00:23:14,666 {\an8}Ein mordender Polizist? 366 00:23:17,833 --> 00:23:18,750 Wer ist da? 367 00:23:19,500 --> 00:23:20,458 Was willst du? 368 00:23:22,458 --> 00:23:23,375 Die gelbe Blume. 369 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 Keine Ahnung, wovon du redest. 370 00:23:26,208 --> 00:23:28,833 Dann muss ich das Video wohl veröffentlichen. 371 00:23:29,083 --> 00:23:30,875 Was wird Tsujioka davon halten? 372 00:23:32,916 --> 00:23:34,083 Sie werden dich töten. 373 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Ich will die Blume. 374 00:23:36,708 --> 00:23:39,166 Wenn du kooperierst, lösche ich das Video. 375 00:23:41,208 --> 00:23:43,208 Wo bringst du die Anhänger hin, wenn du sie ausgewählt hast? 376 00:23:43,291 --> 00:23:44,125 Was? 377 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 Wähl mich nächstes Mal aus. 378 00:23:47,958 --> 00:23:49,000 Halte Ausschau 379 00:23:49,083 --> 00:23:51,375 Oh, ja, danke sehr. 380 00:23:51,458 --> 00:23:53,125 - Nach einem roten Armband. - Ja. 381 00:24:01,083 --> 00:24:03,166 Irgendwas ist anders. 382 00:24:08,416 --> 00:24:09,958 Bei mir ist alles wie immer. 383 00:24:10,041 --> 00:24:11,916 Nein, ich meine nicht das Essen. 384 00:24:12,583 --> 00:24:13,625 Sondern dich. 385 00:24:17,666 --> 00:24:18,875 Du warst so souverän. 386 00:24:19,708 --> 00:24:21,541 Du hast mit einem Killer telefoniert. 387 00:24:22,875 --> 00:24:23,750 Na ja, 388 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 ich glaube, ich hab einfach zu viele Filme gesehen. 389 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Ich werde dich morgen begleiten. 390 00:24:34,791 --> 00:24:36,541 Nein, das ist zu gefährlich. 391 00:24:37,500 --> 00:24:38,333 Dann 392 00:24:38,958 --> 00:24:40,708 musst du mich wohl beschützen. 393 00:24:43,458 --> 00:24:44,375 So wie zuvor. 394 00:24:50,125 --> 00:24:51,041 Was meinst du? 395 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Ich weiß es. 396 00:24:55,666 --> 00:24:57,958 Ich weiß, dass du mir nicht alles erzählst. 397 00:25:02,250 --> 00:25:03,125 Aber trotzdem-- 398 00:25:09,458 --> 00:25:10,416 Rede mit mir. 399 00:25:13,000 --> 00:25:14,375 Und erzähl mehr von dir. 400 00:25:25,583 --> 00:25:27,583 Karen, ich will dich beschützen. 401 00:25:30,833 --> 00:25:32,041 Also gehe ich allein. 402 00:25:53,666 --> 00:25:55,458 Ich verstehe es wirklich nicht. 403 00:26:15,125 --> 00:26:16,041 Jazz, ja? 404 00:26:17,625 --> 00:26:19,416 Nanu? Wie kommst du denn dazu? 405 00:26:20,000 --> 00:26:21,583 Aus keinem besonderen Grund. 406 00:26:23,375 --> 00:26:24,458 Wie auch immer, 407 00:26:25,500 --> 00:26:27,583 du kommst morgen für das Foto, oder? 408 00:26:28,250 --> 00:26:29,708 Du lässt wohl nie locker. 409 00:26:30,625 --> 00:26:31,500 Wahrscheinlich. 410 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 Wahrscheinlich? 411 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Wahrscheinlich klingt nicht gut. 412 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 Ich habe auch eine Menge zu tun. 413 00:26:39,916 --> 00:26:42,125 Na ja, ich werde versuchen, zu kommen. 414 00:26:42,833 --> 00:26:45,333 Sei bitte einfach da, statt es nur zu versuchen. 415 00:26:45,416 --> 00:26:48,208 Die Zukunft unserer Brauerei hängt davon ab. Versteh das doch. 416 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Ja, das ist mir nicht neu. Das weiß ich. 417 00:26:51,166 --> 00:26:53,041 Und weißt du, was ich noch weiß? 418 00:26:53,125 --> 00:26:55,541 Diese ganze Sache ist doch nur entstanden, weil Mayuko dich um den Finger gewickelt 419 00:26:55,625 --> 00:26:57,083 hat, oder? 420 00:26:59,250 --> 00:27:00,625 Das wird nichts bringen. 421 00:27:01,250 --> 00:27:03,125 Es wird nur irgendein Foto sein. 422 00:27:09,791 --> 00:27:11,375 Sechs Jahre sind vergangen. 423 00:27:12,291 --> 00:27:13,791 Seit unserem letzten Foto. 424 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 Was? 425 00:27:24,750 --> 00:27:28,458 So lange gab es keins mehr. 426 00:27:34,875 --> 00:27:37,583 Ich möchte nur ein Foto machen. 427 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 Das ist auch schon alles. 428 00:27:47,416 --> 00:27:48,333 Gute Nacht. 429 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Hey. 430 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 Hm? 431 00:27:55,666 --> 00:27:57,250 Natürlich werd ich da sein. 432 00:28:26,833 --> 00:28:29,708 Wieso kommst du nicht einfach durch die Tür rein? 433 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 Muss das sein? 434 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Ich würde dich gern etwas fragen. 435 00:28:38,083 --> 00:28:38,958 Was denn? 436 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 In dieser Nacht… 437 00:28:52,166 --> 00:28:54,791 Gaku ist also tatsächlich gestorben, oder? 438 00:28:58,666 --> 00:28:59,500 Was? 439 00:29:04,375 --> 00:29:05,541 Hast du ihn gesehen? 440 00:29:10,375 --> 00:29:11,541 Warum fragst du das? 441 00:29:12,291 --> 00:29:13,458 Was meinst du damit? 442 00:29:16,666 --> 00:29:17,875 Existiert ein Beweis? 443 00:29:20,750 --> 00:29:22,791 Was sollte es da zu beweisen geben? 444 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 Gaku!! 445 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Ich bitte dich. 446 00:29:31,416 --> 00:29:32,500 Töte mich nicht. 447 00:29:48,291 --> 00:29:50,166 - Er könnte noch leben. - Hör auf damit. 448 00:29:50,250 --> 00:29:53,125 - Lass mich ausreden. - Das ist völlig ausgeschlossen. 449 00:29:53,208 --> 00:29:55,875 - Akzeptier das doch endlich. - Ach, vergiss es. 450 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 {\an8}Hier entlang, bitte. 451 00:30:22,166 --> 00:30:25,125 Und nachdem der Sake extrahiert wurde, lagern wir ihn dann hier. 452 00:30:25,208 --> 00:30:29,083 {\an8}Après avoir été pressé, le saké est stocké ici. 453 00:30:29,625 --> 00:30:30,833 D'accord. 454 00:30:30,916 --> 00:30:32,791 Il y a une bonne vibe dans cette brasserie. Vous buvez un verre avec votre 455 00:30:32,875 --> 00:30:35,125 {\an8}famille après le travail? 456 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Ah. 457 00:30:36,750 --> 00:30:40,375 Trinken Sie nach der Arbeit mit Ihrer Familie gern etwas Sake? 458 00:30:40,875 --> 00:30:42,625 Ich konsumiere keinen Alkohol. 459 00:30:46,041 --> 00:30:46,875 Äh-- 460 00:30:52,708 --> 00:30:54,875 Nagi, wir wollen gleich losgehen. 461 00:30:54,958 --> 00:30:56,666 Ich weiß noch nicht, was ich anziehe. 462 00:30:56,750 --> 00:30:58,375 Geh mit Oma schon vor, ok? 463 00:30:58,458 --> 00:31:00,000 Aber wieso? Die Sachen für das Foto sind doch schon da. 464 00:31:00,083 --> 00:31:01,750 Geht einfach. 465 00:31:01,833 --> 00:31:04,083 - Die Sachen sind-- - Ich sagte, geht! 466 00:31:04,666 --> 00:31:05,708 Sind Sie Misa Ogino? 467 00:31:05,791 --> 00:31:06,625 Ja. 468 00:31:06,750 --> 00:31:08,833 Folgen Sie mir bitte zu Ihrem Tisch. 469 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 Ich danke Ihnen. 470 00:31:49,791 --> 00:31:50,625 Danke schön. 471 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 Es ist super schön, dass du gekommen bist. 472 00:31:54,333 --> 00:31:55,541 Klar, auf jeden Fall. 473 00:32:00,041 --> 00:32:00,875 PAPA 474 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Ihr Lieben, 475 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 willkommen an diesem gesegneten Ort. 476 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Sind eure Herzen bereit? 477 00:32:24,916 --> 00:32:25,833 Hier entlang. 478 00:32:26,666 --> 00:32:27,583 Immer herein. 479 00:32:29,916 --> 00:32:30,791 Bitte. 480 00:32:31,250 --> 00:32:33,541 Und jetzt fasst euch bitte an den Händen und bildet einen Kreis. Ganz in 481 00:32:33,625 --> 00:32:34,458 Ruhe. 482 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 Und nun hört auf die Stimme der Erde. 483 00:32:40,375 --> 00:32:42,791 Atmet tief. Ein und aus. Schließt eure Augen. 484 00:32:42,875 --> 00:32:45,125 Ich dachte, wir hätten einen Deal. 485 00:32:47,166 --> 00:32:50,083 Überzeuge ich mich nicht selbst von etwas, kann ich keinen Artikel schreiben. 486 00:32:50,166 --> 00:32:53,500 Entspannt euch. Befreit euren Geist und öffnet euer Herz. 487 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 - Hey, Oma. Wie soll ich mich hinstellen? - Hm? 488 00:32:56,541 --> 00:32:57,416 Was hast du denn im Sinn? 489 00:32:57,500 --> 00:32:58,125 So. 490 00:32:58,958 --> 00:32:59,791 Haa! 491 00:33:00,541 --> 00:33:03,583 Nun komm lieber. Wir müssen endlich los. 492 00:33:03,666 --> 00:33:04,833 - Los, Beeilung. - Ok. 493 00:33:05,208 --> 00:33:06,125 Dann los. 494 00:33:46,083 --> 00:33:47,333 Wirklich jetzt? 495 00:33:47,416 --> 00:33:48,333 C'est n'importe quoi. 496 00:33:48,416 --> 00:33:50,416 {\an8}Ils sont long. Ils viennent quand? 497 00:33:51,625 --> 00:33:52,541 D'accord. 498 00:33:53,416 --> 00:33:54,583 Excusez-nous. 499 00:33:54,666 --> 00:33:56,958 Les Japonais ne sont-ils pas ponctuels? 500 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 Bestimmt sind sie jeden Moment hier. 501 00:34:02,291 --> 00:34:04,416 Keine Ahnung, warum sie nicht rangeht. 502 00:34:13,875 --> 00:34:17,166 Heute ist eine besondere Person im Publikum. 503 00:34:19,333 --> 00:34:20,166 Misa. 504 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 Das nächste Lied ist dir gewidmet. 505 00:34:25,541 --> 00:34:26,375 Oh. 506 00:34:28,583 --> 00:34:29,958 Meine Güte, ist das süß. 507 00:34:33,708 --> 00:34:35,250 Chef. Ihre Familie ist da. 508 00:34:36,166 --> 00:34:37,208 Höchste Zeit. 509 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Papa! Ich weiß, wie ich für das Foto dastehe. 510 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Guck. 511 00:34:43,333 --> 00:34:45,458 - Ka-chiiiiiing! - Meine Güte. 512 00:34:47,208 --> 00:34:48,208 Nur ihr zwei, ja? 513 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 DIE ZEIT IST FAST UM 514 00:35:19,375 --> 00:35:20,208 Hm? 515 00:35:26,375 --> 00:35:27,541 Ah, ihr Glücklichen. 516 00:35:28,625 --> 00:35:29,791 Öffnet die Augen. 517 00:35:31,250 --> 00:35:32,416 Sawabe beehrt uns. 518 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 In der Decke versteckt. 519 00:35:59,000 --> 00:36:00,333 Was für ein Klischee. 520 00:36:15,583 --> 00:36:16,416 Hanzō? 521 00:36:22,375 --> 00:36:23,625 Ich sollte schon da sein. 522 00:37:00,416 --> 00:37:02,166 Mann, Sie haben's echt leicht. 523 00:37:07,541 --> 00:37:08,625 Ja, hier ist es. 524 00:37:10,791 --> 00:37:11,833 Es hört nicht auf. 525 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Hm? 526 00:37:26,500 --> 00:37:27,166 Oh. 527 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Entschuldige mich. 528 00:38:41,958 --> 00:38:42,958 Bitte setzt euch. 529 00:39:00,500 --> 00:39:02,083 Schön, dich kennenzulernen. 530 00:39:02,458 --> 00:39:03,500 Ich bin-- 531 00:39:03,583 --> 00:39:04,500 Das ist unnötig. 532 00:39:04,583 --> 00:39:07,041 Namen sind letztendlich nur ein Hindernis. 533 00:39:10,083 --> 00:39:12,416 Ich möchte euer wahres Ich kennenlernen. 534 00:39:19,625 --> 00:39:21,916 Da ist etwas in dir. Ich kann es sehen. 535 00:39:24,791 --> 00:39:25,708 Es ist rot-- 536 00:39:30,958 --> 00:39:31,750 Feuer? 537 00:39:35,083 --> 00:39:36,000 Ich kann sehen-- 538 00:39:38,583 --> 00:39:40,750 Du hast deine Eltern verloren, oder? 539 00:39:43,083 --> 00:39:44,000 Wie ist-- 540 00:39:46,250 --> 00:39:48,125 Du wurdest als einzige gerettet. 541 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 Und du warst noch so jung. 542 00:40:06,000 --> 00:40:07,750 Und nun von dir höre ich ein-- 543 00:40:11,041 --> 00:40:12,708 Ich höre einen sanften Klang. 544 00:40:16,083 --> 00:40:17,875 Fast zu leise, um ihn zu hören. 545 00:40:32,416 --> 00:40:34,000 Würdet ihr aufstehen bitte? 546 00:40:47,791 --> 00:40:48,708 Nun folgt 547 00:40:49,791 --> 00:40:53,708 ein Test. Alle Mitglieder müssen ihn absolvieren. Jedes einzelne. 548 00:41:41,208 --> 00:41:43,416 Ich möchte dich bitte, sie zu erlösen. 549 00:41:56,833 --> 00:41:57,958 Wir gehen. 550 00:41:58,041 --> 00:41:58,875 Was? 551 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 Du hast dich nicht geändert. 552 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Wie wäre es dann also damit? 553 00:42:34,291 --> 00:42:37,500 Der Mann, den ihr vor euch habt, ist ein gutherziger Helfer. 554 00:42:38,083 --> 00:42:41,500 Er hat bis heute schon unzählige Menschen für mich erlöst. 555 00:42:45,333 --> 00:42:48,666 Nun ist es an dir, dafür zu sorgen, dass er erlöst wird. 556 00:42:58,291 --> 00:42:59,208 Nur zu. 557 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Du kannst ihn gehen lassen. 558 00:43:21,583 --> 00:43:23,791 Gib Acht auf deinem Weg nach Hause. 559 00:43:24,291 --> 00:43:27,791 Deine Frau braucht ihren Mann und dein Kind seinen Vater. 560 00:43:28,833 --> 00:43:29,750 Das ist-- 561 00:43:32,166 --> 00:43:33,916 Ich habe alles für dich getan. 562 00:43:43,416 --> 00:43:46,375 Ist es nicht auch für dich an der Zeit, zu gehen? 563 00:43:49,458 --> 00:43:50,375 Ach, richtig. 564 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Hier. 565 00:44:00,416 --> 00:44:01,250 Vergiss das nicht. 566 00:44:12,500 --> 00:44:13,416 Auf Wiedersehen. 567 00:44:14,625 --> 00:44:15,291 Geh. 568 00:44:44,666 --> 00:44:46,208 Nun sind wir endlich allein. 569 00:44:50,291 --> 00:44:51,750 Ich habe darauf gewartet. 570 00:45:17,250 --> 00:45:19,250 Sei unbesorgt. Ich tue dir nichts. 571 00:45:20,125 --> 00:45:21,708 Weder dir noch dieser Frau. 572 00:45:24,333 --> 00:45:25,250 Zumindest jetzt. 573 00:45:29,333 --> 00:45:30,250 Und wieso? 574 00:45:33,916 --> 00:45:35,250 Es ist schon lange her. 575 00:45:36,125 --> 00:45:38,416 Da hast du mir meine Zukunft geschenkt. 576 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 Ich bitte dich. 577 00:45:44,541 --> 00:45:46,041 Tö-- Töte mich nicht. 578 00:45:48,541 --> 00:45:50,208 Mein Leben beginnt doch erst. 579 00:45:50,916 --> 00:45:52,666 Und für dich gilt das Gleiche. 580 00:45:53,500 --> 00:45:54,541 Ich flehe dich an. 581 00:45:59,333 --> 00:46:01,666 In dieser Nacht habe ich gegen dich verloren. 582 00:46:01,750 --> 00:46:02,583 Doch 583 00:46:03,333 --> 00:46:05,500 zurückgekehrt von des Todes Schwelle, 584 00:46:09,458 --> 00:46:11,708 erbte ich die Seelen von 18 Generationen und wurde schließlich ein auferstandener 585 00:46:11,791 --> 00:46:12,625 Gott. 586 00:46:17,375 --> 00:46:19,416 Kotaro Fuma kennt keinen Tod. 587 00:46:24,625 --> 00:46:25,958 Willst du es versuchen? 588 00:46:48,666 --> 00:46:49,416 Töte mich. 589 00:46:53,583 --> 00:46:54,916 Versuch, mich zu töten. 590 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 Denkst du, so könntest du mich töten? 591 00:47:06,791 --> 00:47:08,875 Heißt das, du kannst immer noch nicht töten? Selbst nach einem Mord an den 592 00:47:08,958 --> 00:47:09,958 Deinen? 593 00:47:17,500 --> 00:47:19,750 Soll ich die Frau als Nächste töten? 594 00:47:23,916 --> 00:47:25,833 Ich muss sagen, ich bin enttäuscht. 595 00:47:26,833 --> 00:47:28,125 Nachkomme von Hattori. 596 00:47:33,541 --> 00:47:34,458 Du hast 597 00:47:36,500 --> 00:47:37,416 mich erschaffen.