1
00:00:20,250 --> 00:00:22,541
Was? Das ist so cool.
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
Wo ist er nur hin?
3
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
Was? Wo hast du ihn versteckt?
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,166
Den hier?
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,416
Wow!
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Wie hast du das gemacht?
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,833
Dinge verschwinden und tauchen wieder auf.
Das ist das, was wir machen.
8
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
Versuch es.
9
00:00:46,708 --> 00:00:47,833
Runtergefallen.
10
00:00:48,541 --> 00:00:50,250
Das ist schwer.
11
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
Irgendwann schaffst du es.
12
00:00:55,708 --> 00:00:57,708
Er kann alles verschwinden lassen.
13
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
Sogar uns selbst.
14
00:01:05,916 --> 00:01:09,541
Sich selbst verschwinden lassen
und wieder auftauchen.
15
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
- Hey, was ist?
- Ich habe dich gesehen.
16
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
Was?
17
00:01:29,375 --> 00:01:32,875
Ich sah dich übers Dach rennen,
um in diesen Raum zu kommen.
18
00:01:34,541 --> 00:01:35,625
Ich wusste es.
19
00:01:36,458 --> 00:01:38,208
Kannst du das mir beibringen?
20
00:01:38,291 --> 00:01:40,500
- Niemals.
- Bring es mir bei!
21
00:01:41,333 --> 00:01:43,000
- Bring es mir bei!
- Hör zu.
22
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Du darfst es Mom und Dad nicht sagen.
23
00:01:46,500 --> 00:01:48,250
- Verstanden?
- Okay.
24
00:01:48,333 --> 00:01:50,500
- Bring es mir bei.
- Vergiss es.
25
00:01:50,583 --> 00:01:52,958
- Nein.
- Bring es mir bei!
26
00:01:53,458 --> 00:01:54,458
Es reicht.
27
00:01:56,125 --> 00:01:57,083
Dürftig!
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
Echt dürftig!
29
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X HAT DIR EIN FOTO GESCHICKT
30
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
DAS WIRD EINEN GUTEN PREIS BRINGEN
31
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
GIB ES ZURÜCK
32
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
ICH TAUSCHE
GEGEN EINE BESTIMMTE SCHRIFTROLLE
33
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
WELCHE SCHRIFTROLLE?
34
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
DIE IN UNSEREM HAUS
35
00:02:54,541 --> 00:02:55,500
"Unserem?"
36
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
UNSEREM?
37
00:03:15,291 --> 00:03:19,500
Wenn ein Baum umfällt und keiner hört es,
gibt es dann ein Geräusch?
38
00:03:21,083 --> 00:03:23,541
Als ich diese philosophische Frage hörte,
39
00:03:23,625 --> 00:03:29,625
dachte ich:
"Wie arrogant wir Menschen doch sind."
40
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
Es mag dort keine Menschen geben,
41
00:03:35,958 --> 00:03:42,625
aber die Vögel, die Rehe
und die Pflanzen im Wald hören zu.
42
00:03:43,541 --> 00:03:46,000
Natürlich macht es ein Geräusch.
43
00:03:48,208 --> 00:03:51,750
"Klang existiert nicht,
wenn keiner da ist, um ihn zu hören."
44
00:03:56,291 --> 00:04:00,041
Trifft das auf den Wald zu?
45
00:04:00,125 --> 00:04:02,583
- Ich verstehe es nicht.
- Was denn?
46
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
Seinen Reiz.
47
00:04:04,833 --> 00:04:06,666
Du hast am Bildschirm geklebt.
48
00:04:06,750 --> 00:04:07,791
Das ist mein Job.
49
00:04:09,041 --> 00:04:11,541
Ich frage mich,
was seine Anhänger glauben.
50
00:04:12,083 --> 00:04:14,875
- Extra Brühe, Frühlingszwiebeln, rohes Ei.
- Danke.
51
00:04:14,958 --> 00:04:16,708
Groß mit Kimchi.
52
00:04:18,916 --> 00:04:19,916
Willst du was?
53
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
Wir sind
keine kläglichen Opfer ohne Stimme.
54
00:04:42,250 --> 00:04:43,791
Vergesst das nicht.
55
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
So wie ihr mich jetzt beobachtet,
56
00:04:48,083 --> 00:04:51,083
beobachte ich auch euch.
57
00:04:53,583 --> 00:04:54,500
Jederzeit.
58
00:05:03,708 --> 00:05:04,666
Was? Warte!
59
00:05:05,708 --> 00:05:06,583
Was?
60
00:05:06,666 --> 00:05:08,625
- Es ist live.
- Keine Wiederholung?
61
00:05:08,708 --> 00:05:09,666
Nein.
62
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
Eine große.
63
00:05:18,708 --> 00:05:24,000
Ich entschuldige mich,
dass ich Ärger und Kummer verursacht habe.
64
00:05:25,541 --> 00:05:32,083
Der Artikel über meine Affären
mit mehreren Frauen trifft zu.
65
00:05:32,166 --> 00:05:35,208
- Was?
- Ich handelte voreilig und gedankenlos.
66
00:05:35,291 --> 00:05:38,583
- Nichts.
- Ehebruch ist eine unverzeihliche Sünde.
67
00:05:38,666 --> 00:05:39,583
Papa?
68
00:05:39,666 --> 00:05:40,791
Was?
69
00:05:40,875 --> 00:05:42,416
Was ist Ehebruch?
70
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
Es tut mir außerordentlich leid.
71
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
Die Entschuldigung
gilt vor allem meiner Frau.
72
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
Es ist verbotene Liebe.
73
00:05:51,541 --> 00:05:54,000
Das macht es so aufregend.
74
00:05:54,750 --> 00:05:59,250
Ich beabsichtige,
mich persönlich bei meiner Frau zu…
75
00:06:04,291 --> 00:06:06,833
Dank Mayuko, unserem neuen Verkaufsleiter,
76
00:06:06,916 --> 00:06:09,875
erscheint unsere Brauerei
in einem ausländischen Magazin.
77
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
Wir machen
für den Artikel ein Familienfoto.
78
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
Was?
79
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- Ein Foto?
- Ja.
80
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
- Im Magazin?
- Ja.
81
00:06:20,750 --> 00:06:22,041
Los geht's!
82
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Du hast mir nie davon erzählt.
83
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Ich erzähle es jetzt.
84
00:06:30,666 --> 00:06:33,458
Nagi, komm am Samstag
um 14 Uhr in die Brauerei.
85
00:06:33,541 --> 00:06:34,541
Ja.
86
00:06:34,625 --> 00:06:37,500
- Hey!
- Komm am Samstag zur Brauerei. Verstanden?
87
00:06:37,583 --> 00:06:40,291
- Wir machen ein Foto.
- Du bist nicht mein Boss.
88
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Dann bleibt nur noch Haru.
89
00:07:30,208 --> 00:07:31,208
Statusbericht?
90
00:07:32,291 --> 00:07:34,750
In Tsujiokas Zimmer war eine gelbe Blume.
91
00:07:35,333 --> 00:07:38,958
Infiltriere Gentenkai und hol die Blume.
Nicht erwischen lassen.
92
00:07:39,041 --> 00:07:41,958
Kommandiere mich nicht herum.
Es kotzt mich an.
93
00:07:43,541 --> 00:07:46,458
Anscheinend verlässt Tsujioka
diesen Ort kaum.
94
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
Was ist mit dem Mädchen?
95
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
Was ist mit ihr?
96
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
Hat sie die Blume gesehen?
97
00:07:58,041 --> 00:08:01,875
- Falls ja, können wir sie gebrauchen.
- Nein, ich gehe allein.
98
00:08:04,333 --> 00:08:06,291
Wie nett von dir.
99
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Gut, so oder so
wirst du den Job erledigen.
100
00:08:10,583 --> 00:08:13,875
Geh nicht mehr dorthin.
Sie wird dich bemerken.
101
00:08:14,583 --> 00:08:16,875
Ich mag die Beef Bowls dort.
102
00:08:25,583 --> 00:08:27,166
Sie sehen toll aus, Misa.
103
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
Und?
104
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Verstehe.
105
00:08:31,041 --> 00:08:36,583
Ihr Ziel, Matsuura, sucht eine Partnerin
über eine Partnervermittlungsapp.
106
00:08:37,500 --> 00:08:42,041
Er sieht aus wie ein Durchschnittstyp,
aber er ist unsere einzige Spur.
107
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Ich hab ein Profil mit seinem Typ erstellt
und um ein Treffen gebeten.
108
00:08:49,166 --> 00:08:51,750
Übrigens ist Matsuura ein Jazzenthusiast.
109
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
Er hält Sie für eine Jazzliebhaberin.
Denken Sie dran.
110
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Jazz ist einfach das Schlimmste.
111
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
Jazz ist einfach das Beste.
112
00:09:03,500 --> 00:09:05,291
Ich mag Jazz auch.
113
00:09:08,250 --> 00:09:11,166
- Wir haben vieles gemeinsam, Misa.
- Das stimmt.
114
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
Was machen Sie beruflich?
115
00:09:15,666 --> 00:09:20,708
- Ich arbeite in einer Reiseagentur.
- Wirklich? Du reist sicher an viele Orte.
116
00:09:20,791 --> 00:09:24,291
Ich kümmere mich um Inlandsreisen.
Das ist nicht so glamourös.
117
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Es gibt auch
viele wunderbare Orte in Japan, oder?
118
00:09:30,791 --> 00:09:36,375
Ja, aber es ist stressig, den Kunden
und den Reisezielen gerecht zu werden.
119
00:09:38,041 --> 00:09:41,625
An freien Tagen
konzentriere ich mich auf mein Hobby.
120
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
Du meinst Jazz?
121
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
Ja.
122
00:09:44,625 --> 00:09:48,833
- Wir haben viel gemeinsam.
- Das freut mich.
123
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
{\an8}VERHÄLT SICH DEIN PARTNER SELTSAM?
124
00:10:07,666 --> 00:10:11,875
{\an8}WUSSTEST DU DAS?
DIE UNTREUE BEI FRAUEN NIMMT ZU
125
00:10:11,958 --> 00:10:14,000
{\an8}24,1 % MEHR IN ZEHN JAHREN!
126
00:10:15,375 --> 00:10:18,875
Nein… Das kann nicht sein.
127
00:10:20,666 --> 00:10:21,625
Boss.
128
00:10:24,708 --> 00:10:27,625
Ja? Was gibt es?
129
00:10:37,541 --> 00:10:39,958
Weiß Ihre Familie vom Fotoshooting?
130
00:10:40,041 --> 00:10:42,250
Ja. Natürlich.
131
00:10:42,333 --> 00:10:43,500
Das ist toll.
132
00:10:44,666 --> 00:10:50,500
Sie schicken ein Team aus Frankreich.
Sorgen wir dafür, dass es gut läuft.
133
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
Übrigens, der Titel des Artikels…
134
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
Titel?
135
00:10:57,333 --> 00:11:00,750
"Familienbündnis sorgt
für traditionellen Geschmack:
136
00:11:00,833 --> 00:11:02,333
Tawara-Braurerei."
137
00:11:06,583 --> 00:11:07,666
Nicht gut?
138
00:11:10,666 --> 00:11:11,500
Mir gefällt's.
139
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
Toll, Mayuko.
140
00:11:15,541 --> 00:11:16,375
Bündnis.
141
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Familienbündnis.
142
00:11:23,375 --> 00:11:27,500
Wissen Sie was Herr Kuze?
Ich arbeitete an meiner ersten Mission.
143
00:11:28,916 --> 00:11:29,916
Viel Erfolg.
144
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
Wie die Suche nach der Nadel im Heuhaufen.
145
00:11:37,125 --> 00:11:40,125
Es ist noch viel zu tun, Neuling.
146
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
Ja?
147
00:12:19,791 --> 00:12:21,375
Haru, ich bin's.
148
00:12:22,291 --> 00:12:26,125
Kannst du diesen Samstag
um 14 Uhr zur Brauerei kommen?
149
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Wir machen ein Foto.
150
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
Tut mir leid, ich habe es eilig.
151
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
Verzeihung.
152
00:12:52,166 --> 00:12:54,291
Es ist Schicksal.
153
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
Es gibt also
keine besonderen Anforderungen?
154
00:12:57,666 --> 00:13:02,208
Um ausgewählt zu werden,
muss man Glauben und Bewusstsein ändern.
155
00:13:02,291 --> 00:13:04,916
Verstehe. Ja, du hast recht.
156
00:13:22,041 --> 00:13:22,958
Hallo.
157
00:13:24,750 --> 00:13:26,416
Sind Sie ein neues Mitglied?
158
00:13:27,333 --> 00:13:28,166
Ja.
159
00:13:29,666 --> 00:13:30,666
Hier entlang.
160
00:13:34,250 --> 00:13:37,375
Kann ich Herrn Tsujioka treffen?
161
00:13:39,000 --> 00:13:44,166
Ich verstehe dich, aber ich habe ihn
nach zwei Jahren noch nicht getroffen.
162
00:13:44,666 --> 00:13:47,750
Jeden Tag bete ich,
dass ich als Nächster dran bin.
163
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Er ist aber anwesend, oder?
164
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Natürlich.
165
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Hier.
166
00:14:04,791 --> 00:14:05,625
Hier entlang.
167
00:14:06,125 --> 00:14:09,250
Willkommen am Ort der Verbindung
und des Bewusstseins.
168
00:14:10,541 --> 00:14:14,291
Ich bin Yosuke Tsujioka,
der Vertreter dieser Vereinigung.
169
00:14:14,875 --> 00:14:18,041
Zunächst möchte ich euch danken,
170
00:14:18,125 --> 00:14:21,666
dass ihr aus freien Stücken
an Gentenkais Tür geklopft habt.
171
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
Setz dich.
172
00:14:23,666 --> 00:14:24,500
Danke.
173
00:14:24,583 --> 00:14:27,208
In dieser materialistischen Gesellschaft
174
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
ist es ein Zeichen der Hoffnung, dass…
175
00:14:38,166 --> 00:14:44,916
Ein externer Effekt mit negativem Einfluss
ist ein negativer externer Effekt.
176
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
Ist der Einfluss auf Dritte negativ,
177
00:14:48,458 --> 00:14:52,041
ist das ein negativer externer Effekt.
178
00:14:52,666 --> 00:14:53,583
Zum Beispiel…
179
00:14:53,666 --> 00:14:56,500
DIE SCHRIFTROLLE HEISST:
"VISION DES UNHEILS"
180
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
Manche von euch
haben das in der Schule gelernt.
181
00:15:00,083 --> 00:15:02,291
DIE IN UNSEREM HAUS
182
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Eine Schrift…
183
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Was?
184
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Nichts.
185
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
In diesem Fall hatte das Geschäft
186
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
einen negativen externen Effekt
auf die Anwohner.
187
00:15:18,791 --> 00:15:20,208
Ich unterrichte gerade.
188
00:15:20,291 --> 00:15:24,416
Wenn zum Beispiel jemand
im Zug oder auf der Straße Lärm macht,
189
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
und das andere stört,
ist das ein negativer…
190
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Verzeihen Sie die Störung.
- Ja?
191
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
- Wir sind von der Polizei.
- Polizei?
192
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Wir möchten mit einem Studenten sprechen.
193
00:15:35,541 --> 00:15:36,416
Was? Jetzt?
194
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
Ich fürchte ja.
195
00:15:41,291 --> 00:15:42,333
Test.
196
00:15:44,708 --> 00:15:45,583
Nun…
197
00:15:46,333 --> 00:15:49,041
Kohei Kyotani.
198
00:15:51,625 --> 00:15:55,291
Ich suche Kohei Kyotani,
Student der Wirtschaftswissenschaften.
199
00:15:56,000 --> 00:15:56,916
Was?
200
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Wer, ich?
201
00:16:00,541 --> 00:16:02,750
- Du bist Kyotani?
- Ja.
202
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Wir müssen reden.
203
00:16:04,291 --> 00:16:05,166
Folge uns.
204
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Was?
205
00:16:08,916 --> 00:16:09,750
Ich?
206
00:16:10,750 --> 00:16:13,416
- Beeil dich. Du hältst den Kurs auf.
- Jawohl.
207
00:16:13,916 --> 00:16:17,583
Es war toll, Nagi.
Mein erstes Polizeiverhör.
208
00:16:17,666 --> 00:16:18,750
Komm zum Punkt.
209
00:16:19,375 --> 00:16:22,875
Klar… Kennst du den Dieb,
der die Dinge wieder zurückbringt?
210
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
Ich war wohl in jedem Museum,
in dem er auch war.
211
00:16:27,083 --> 00:16:28,041
Verrückt, oder?
212
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
Und?
213
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
Ich bin also ein Verdächtiger.
214
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Was?
215
00:16:35,541 --> 00:16:36,583
Alles okay.
216
00:16:37,083 --> 00:16:40,333
Ich sagte, dass du bei mir warst.
Ich habe also ein Alibi.
217
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
Schön für dich.
218
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Mann, das war ziemlich beängstigend.
219
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Zehn, elf, zwölf,
dreizehn, vierzehn, fünfzehn…
220
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Sieben, acht, neun…
221
00:17:04,916 --> 00:17:07,666
Eins, zwei, drei…
222
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
DRINNEN
DRAUSSEN
223
00:17:18,791 --> 00:17:20,666
Hier stimmt was nicht.
224
00:17:22,916 --> 00:17:23,750
Hey, Kleiner.
225
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Ist Nagi Tawara hier?
226
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Sie machen ihm Angst.
227
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Sind Sie Polizist?
228
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Ja.
229
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
Ist Nagi Tawara deine ältere Schwester?
230
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Ich denke schon.
231
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
Was soll das heißen?
232
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Manche Kinder werden entführt
und von anderen großgezogen.
233
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
War das bei dir so?
234
00:17:55,541 --> 00:17:58,541
Keine Ahnung.
Könnten Sie das herausfinden?
235
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Zuerst müssen wir deine Schwester finden.
236
00:18:03,083 --> 00:18:04,916
Wann kommt sie nach Hause?
237
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Sehr spät.
238
00:18:07,250 --> 00:18:08,875
Neulich war es 23 Uhr.
239
00:18:10,250 --> 00:18:13,333
Oh, neulich ist meine Schwester
240
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
über das Dach gerannt,
um in den Raum dort drüben zu gelangen.
241
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
Wirklich?
242
00:18:22,208 --> 00:18:23,166
Mach Fotos.
243
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Ja.
244
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Also, weiter geht's.
245
00:18:54,208 --> 00:18:57,291
- Was machst du hier?
- Das könnte ich auch fragen.
246
00:18:58,250 --> 00:19:02,666
- Ich habe nicht gesagt, dass ich komme.
- Ich habe mir das gedacht.
247
00:19:03,583 --> 00:19:05,416
- Herr Sawabe!
- Hey! Was ist?
248
00:19:18,416 --> 00:19:22,125
Öffnet eure Augen.
Eure Gedanken haben Gestalt angenommen.
249
00:19:24,125 --> 00:19:25,458
Herr Sawabe ist da.
250
00:19:26,458 --> 00:19:28,041
- Herr Sawabe.
- Herr Sawabe.
251
00:19:29,708 --> 00:19:30,583
Zwei Personen.
252
00:19:31,291 --> 00:19:33,208
- Ich!
- Ich!
253
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Du…
254
00:19:35,541 --> 00:19:36,500
Danke.
255
00:19:37,916 --> 00:19:39,541
- Und du.
- Danke.
256
00:20:09,708 --> 00:20:14,208
Ihr zweites Date mit Matsuura
ist diesen Samstag.
257
00:20:15,250 --> 00:20:16,375
Samstag?
258
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Ja, er möchte Sie wiedersehen.
259
00:20:20,666 --> 00:20:23,500
- Ich kann Samstag nicht.
- Sie haben was vor?
260
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
Nun, es ist nur…
261
00:20:29,958 --> 00:20:30,833
Egal…
262
00:20:30,916 --> 00:20:35,458
Matsuura redet nur über Jazz.
Er ist nicht sehr misstrauisch.
263
00:20:35,541 --> 00:20:38,083
Er ist momentan unsere einzige Spur.
264
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
Übrigens, zu Ihrer Info,
Sie gehen zu einer Jazzaufführung.
265
00:21:10,208 --> 00:21:11,375
Was ist das alles?
266
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
Wo denn?
267
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Wer ist da?
268
00:21:38,875 --> 00:21:39,875
Hey, Nagi.
269
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Was tust du da?
270
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
Was? Nichts.
271
00:21:46,458 --> 00:21:49,041
Vergiss Samstag nicht. Komm dahin, okay?
272
00:21:49,125 --> 00:21:51,708
Was war das noch mal?
273
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Das Familienfoto.
274
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Familienfoto?
275
00:21:56,708 --> 00:21:58,125
Hört denn nie jemand zu?
276
00:21:59,375 --> 00:22:02,000
- Oh, Papa.
- Ja?
277
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
Das Foto…
278
00:22:04,416 --> 00:22:06,125
Wird Oma da sein?
279
00:22:07,708 --> 00:22:08,541
Was?
280
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Herr Polizist.
281
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
Ich komme.
282
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Ich habe das gefunden.
283
00:22:24,541 --> 00:22:26,166
Oh, danke.
284
00:22:26,750 --> 00:22:29,166
- Guten Leuten passieren gute Dinge.
- Ja.
285
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
HERR SAWABE
286
00:22:38,625 --> 00:22:40,500
HERR SAWABE
287
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
KEINE ANRUFERERKENNUNG
288
00:23:13,333 --> 00:23:14,916
Ein Polizist, der mordet?
289
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
Wer ist da?
290
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Was wollen Sie?
291
00:23:22,416 --> 00:23:23,500
Die gelbe Blume.
292
00:23:24,750 --> 00:23:27,875
- Was meinen Sie?
- Ich veröffentliche dieses Video.
293
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
Was hat Tsujioka vor?
294
00:23:32,916 --> 00:23:35,291
- Man wird Sie töten.
- Ich will die Blume.
295
00:23:36,708 --> 00:23:38,583
Kooperieren Sie, lösche ich das Video.
296
00:23:41,166 --> 00:23:43,583
Wohin bringen Sie
die Gentenkai-Mitglieder?
297
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
Nehmen Sie mich mit.
298
00:23:47,958 --> 00:23:49,041
Achten Sie auf…
299
00:23:51,458 --> 00:23:52,666
…ein rotes Armband.
300
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Irgendwas ist anders.
301
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Es schmeckt wie immer.
302
00:24:10,041 --> 00:24:11,666
Nicht die Beef Bowl.
303
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Du.
304
00:24:17,666 --> 00:24:21,541
Du warst so selbstbewusst.
Er ist ein Mörder, weißt du?
305
00:24:22,875 --> 00:24:23,791
Weißt du,
306
00:24:24,666 --> 00:24:26,958
ich kenne das aus Filmen.
307
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Ich komme morgen mit.
308
00:24:34,791 --> 00:24:36,541
Nein. Es ist zu gefährlich.
309
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
Dann beschütze mich.
310
00:24:43,458 --> 00:24:44,666
Wie zuvor schon mal.
311
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Was meinst du?
312
00:24:51,916 --> 00:24:52,916
Ich weiß es.
313
00:24:55,666 --> 00:24:57,500
Ich weiß, du verbirgst etwas.
314
00:25:02,208 --> 00:25:03,208
Trotzdem…
315
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
Rede doch mit mir.
316
00:25:13,000 --> 00:25:14,083
Über dich.
317
00:25:25,583 --> 00:25:27,083
Ich will dich beschützen.
318
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Ich gehe allein.
319
00:25:53,666 --> 00:25:55,583
Ich verstehe es nicht.
320
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
Jazz?
321
00:26:17,625 --> 00:26:21,583
- Das ist ungewöhnlich.
- Ich kann Jazz hören, wenn ich will.
322
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Egal…
323
00:26:25,500 --> 00:26:29,583
- Du kommst morgen zum Fotoshooting, oder?
- Meine Güte.
324
00:26:30,625 --> 00:26:31,541
Vermutlich?
325
00:26:32,541 --> 00:26:33,416
Vermutlich?
326
00:26:35,416 --> 00:26:37,166
Du musst kommen.
327
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Ich habe viel zu tun.
328
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Ich versuche, da zu sein.
329
00:26:42,833 --> 00:26:44,875
Versuch's nicht, sei einfach da.
330
00:26:45,416 --> 00:26:48,208
Unsere Brauerei hängt davon ab.
Verstehst du?
331
00:26:48,291 --> 00:26:50,583
Schon verstanden, okay?
332
00:26:51,166 --> 00:26:52,333
Außerdem…
333
00:26:53,125 --> 00:26:58,208
Ich wette, Mayuko, dein Verkaufsleiter,
hat dich dazu überredet.
334
00:26:59,250 --> 00:27:00,416
Es ist sinnlos.
335
00:27:01,250 --> 00:27:02,708
Es ist nur vorgetäuscht.
336
00:27:09,791 --> 00:27:13,708
Vor sechs Jahren
haben wir zuletzt eins gemacht.
337
00:27:15,000 --> 00:27:15,833
Was?
338
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
Kein einziges seither.
339
00:27:36,250 --> 00:27:37,666
Ich wollte eins machen.
340
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Das ist alles.
341
00:27:47,416 --> 00:27:48,250
Gute Nacht.
342
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
Warte.
343
00:27:52,583 --> 00:27:53,416
Ja?
344
00:27:55,666 --> 00:27:57,166
Ich werde da sein.
345
00:28:26,833 --> 00:28:28,750
Nimm lieber die Vordertür.
346
00:28:32,500 --> 00:28:34,000
Du hast mich erschreckt.
347
00:28:35,916 --> 00:28:38,000
Ich möchte dich etwas fragen.
348
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Was?
349
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
An jenem Tag…
350
00:28:52,166 --> 00:28:53,916
…ist Gaku gestorben, oder?
351
00:28:58,666 --> 00:28:59,541
Was?
352
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Hast du es gesehen?
353
00:29:10,416 --> 00:29:11,791
Warum fragst du?
354
00:29:12,291 --> 00:29:13,708
Wie meinst du das?
355
00:29:16,666 --> 00:29:18,083
Wurde es bestätigt?
356
00:29:20,750 --> 00:29:22,333
Das mussten wir nicht.
357
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
Gaku!
358
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Bitte…
359
00:29:31,416 --> 00:29:32,416
Töte mich nicht.
360
00:29:48,291 --> 00:29:50,125
- Vielleicht lebt er.
- Hör auf.
361
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Hör zu…
- Er kann nicht am Leben sein.
362
00:29:53,208 --> 00:29:54,791
- Akzeptiere es.
- Vergiss es.
363
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
Hier entlang.
364
00:30:22,166 --> 00:30:24,791
Hier lagern wir den gewonnenen Sake.
365
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
Er fragt, ob Sie nach der Arbeit
mit der Familie trinken.
366
00:30:40,875 --> 00:30:42,541
Ich trinke keinen Alkohol.
367
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Schwester, wir fahren bald los.
368
00:30:54,916 --> 00:30:58,458
Ich suche noch mein Outfit aus.
Geh mit Oma schon vor.
369
00:30:58,541 --> 00:31:01,000
Aber unsere Outfits sind in der Brauerei.
370
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
- Geh einfach.
- Sie…
371
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Ich sagte, geh!
372
00:31:04,666 --> 00:31:06,291
- Misa Ogino?
- Ja.
373
00:31:06,375 --> 00:31:07,791
Hier entlang, bitte.
374
00:31:12,833 --> 00:31:13,750
Vielen Dank.
375
00:32:00,041 --> 00:32:01,708
PAPA
376
00:32:15,000 --> 00:32:15,958
Willkommen
377
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
an diesem gesegneten Ort.
378
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
Seid ihr bereit?
379
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Hier entlang.
380
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Nur zu.
381
00:32:29,916 --> 00:32:30,750
Bitte.
382
00:32:31,250 --> 00:32:35,958
Jetzt haltet die Hände eurer Nachbarn
und bildet einen Kreis.
383
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
Hört auf die Stimme der Erde.
384
00:32:40,875 --> 00:32:43,833
Ich dachte, wir hätten einen Deal.
385
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Ich kann nur darüber schreiben,
wenn ich es selbst sehe.
386
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Befreit euren Körper und Geist.
387
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Oma, welche Pose ist besser?
388
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
- Lass mal sehen.
- Bereit?
389
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
So nicht.
390
00:33:02,625 --> 00:33:04,541
Komm, gehen wir. Beeilung.
391
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
Auf geht's.
392
00:33:46,083 --> 00:33:46,916
Ernsthaft?
393
00:33:58,750 --> 00:34:00,375
Warten wir noch etwas.
394
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
Was zur Hölle hat sie vor?
395
00:34:13,875 --> 00:34:17,083
Jemand, der mir sehr wichtig ist,
ist heute hier.
396
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Misa.
397
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
Die nächste Nummer ist für dich.
398
00:34:33,708 --> 00:34:35,375
Boss, Ihre Familie ist hier.
399
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Endlich!
400
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Papa ich habe mir eine Pose überlegt.
401
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Sieh mal.
402
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Ka-ching!
403
00:34:47,208 --> 00:34:48,083
Nur ihr zwei?
404
00:35:07,791 --> 00:35:10,625
DEINE ZEIT IST FAST ABGELAUFEN
405
00:35:26,375 --> 00:35:29,791
Öffnet bitte eure Augen.
406
00:35:31,250 --> 00:35:32,666
Herr Sawabe ist hier.
407
00:35:35,208 --> 00:35:37,041
- Wählen Sie mich.
- Mich.
408
00:35:56,791 --> 00:35:58,375
Versteckt in der Decke.
409
00:35:59,000 --> 00:36:00,375
Was für ein Klischee.
410
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
Hanzo?
411
00:36:22,375 --> 00:36:24,041
Ich muss los.
412
00:37:00,416 --> 00:37:01,750
Du hast es leicht.
413
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
PASSAGIERLISTE
15:20 UHR
414
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Verzeihung.
415
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
Bitte setzen Sie sich.
416
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Sehr erfreut.
417
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
- Ich bin…
- Nicht nötig.
418
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Namen sind doch nur ein Hindernis.
419
00:39:10,083 --> 00:39:12,083
Es geht mir um euer wahres Ich.
420
00:39:19,625 --> 00:39:21,458
Hinter dir sehe ich etwas…
421
00:39:24,791 --> 00:39:25,791
…Rotes.
422
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
Ein Feuer?
423
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Verstehe.
424
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
Du hast deine Eltern verloren.
425
00:39:43,083 --> 00:39:44,083
Wie…
426
00:39:46,250 --> 00:39:47,875
Nur du hast überlebt.
427
00:39:51,041 --> 00:39:52,291
Du warst so jung.
428
00:40:06,000 --> 00:40:07,625
Und von dir…
429
00:40:11,041 --> 00:40:12,791
…höre ich einen sanften Klang.
430
00:40:16,083 --> 00:40:17,583
Fast schon zu sanft.
431
00:40:32,416 --> 00:40:33,916
Steht bitte auf.
432
00:40:47,791 --> 00:40:52,666
Das ist ein Test,
den alle Mitglieder ablegen müssen.
433
00:41:41,208 --> 00:41:42,875
Bitte befreie sie.
434
00:41:56,833 --> 00:41:58,000
Verschwinden wir.
435
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
Was?
436
00:42:00,083 --> 00:42:01,416
Du bist unverändert.
437
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Wie wäre es damit?
438
00:42:34,291 --> 00:42:36,666
Dieser Mann hat ein Herz aus Gold.
439
00:42:38,083 --> 00:42:40,833
Er hat schon unzählige Menschen befreit.
440
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Jetzt bist du an der Reihe,
ihn zu befreien.
441
00:42:58,291 --> 00:42:59,291
Na los.
442
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
Lass ihn durch.
443
00:43:21,541 --> 00:43:23,208
Vorsicht auf dem Heimweg.
444
00:43:24,291 --> 00:43:27,208
Deine Frau und dein Kind brauchen dich.
445
00:43:28,833 --> 00:43:29,666
Warum?
446
00:43:32,166 --> 00:43:33,666
Ich war dir ergeben.
447
00:43:43,416 --> 00:43:45,375
Es wird Zeit, dass auch du gehst.
448
00:43:49,458 --> 00:43:50,291
Verstehe.
449
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Hier.
450
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
Vergiss die nicht.
451
00:44:12,500 --> 00:44:13,625
Pass auf dich auf.
452
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Los.
453
00:44:44,666 --> 00:44:46,166
Endlich sind wir allein.
454
00:44:50,291 --> 00:44:51,916
Darauf habe ich gewartet.
455
00:45:17,250 --> 00:45:19,250
Keine Sorge, dir passiert nichts.
456
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Weder dir noch dieser Frau.
457
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
Vorerst.
458
00:45:29,333 --> 00:45:30,166
Warum?
459
00:45:33,916 --> 00:45:35,125
Vor langer Zeit
460
00:45:36,125 --> 00:45:38,458
hast du mir meine Zukunft geschenkt.
461
00:45:42,875 --> 00:45:43,750
"Bitte…
462
00:45:44,541 --> 00:45:46,291
Töte mich nicht.
463
00:45:48,541 --> 00:45:50,166
Ich habe eine Zukunft.
464
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
So wie du eine Zukunft hast.
465
00:45:53,416 --> 00:45:54,625
Ich flehe dich an."
466
00:45:59,333 --> 00:46:01,250
An jenem Tag hast du mich besiegt.
467
00:46:01,750 --> 00:46:05,666
Doch ich kehrte vom Rande des Todes zurück
und wurde wiedergeboren.
468
00:46:09,458 --> 00:46:13,166
Ich habe die über 18 Generationen
weitergegebene alte Seele geerbt
469
00:46:13,250 --> 00:46:14,500
und wurde zu Gott.
470
00:46:17,375 --> 00:46:19,416
Kotaro Fuma wird niemals sterben.
471
00:46:24,625 --> 00:46:26,125
Sollen wir es testen?
472
00:46:48,666 --> 00:46:49,833
Töte mich.
473
00:46:53,583 --> 00:46:54,791
Nur zu, versuch es.
474
00:47:01,166 --> 00:47:03,291
Glaubst du, du kannst mich so töten?
475
00:47:06,791 --> 00:47:11,416
Du hast ein Familienmitglied verloren.
Trotzdem kannst du nicht töten.
476
00:47:17,500 --> 00:47:19,166
Soll ich diese Frau töten?
477
00:47:23,916 --> 00:47:25,416
Enttäusche mich nicht,
478
00:47:26,833 --> 00:47:28,041
Sohn von Hattori.
479
00:47:33,541 --> 00:47:34,541
Du…
480
00:47:36,500 --> 00:47:37,833
…hast mich erschaffen.
481
00:51:40,458 --> 00:51:44,916
{\an8}Untertitel von: Julia Höfer