1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 Was? Das ist so cool. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 Wo ist er nur hin? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 Was? Wo hast du ihn versteckt? 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,166 Den hier? 5 00:00:33,250 --> 00:00:34,416 Wow! 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 Wie hast du das gemacht? 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,833 Dinge verschwinden und tauchen wieder auf. Das ist das, was wir machen. 8 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 Versuch es. 9 00:00:46,708 --> 00:00:47,833 Runtergefallen. 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,250 Das ist schwer. 11 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Irgendwann schaffst du es. 12 00:00:55,708 --> 00:00:57,708 Er kann alles verschwinden lassen. 13 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 Sogar uns selbst. 14 00:01:05,916 --> 00:01:09,541 Sich selbst verschwinden lassen und wieder auftauchen. 15 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 - Hey, was ist? - Ich habe dich gesehen. 16 00:01:28,375 --> 00:01:29,291 Was? 17 00:01:29,375 --> 00:01:32,875 Ich sah dich übers Dach rennen, um in diesen Raum zu kommen. 18 00:01:34,541 --> 00:01:35,625 Ich wusste es. 19 00:01:36,458 --> 00:01:38,208 Kannst du das mir beibringen? 20 00:01:38,291 --> 00:01:40,500 - Niemals. - Bring es mir bei! 21 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 - Bring es mir bei! - Hör zu. 22 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 Du darfst es Mom und Dad nicht sagen. 23 00:01:46,500 --> 00:01:48,250 - Verstanden? - Okay. 24 00:01:48,333 --> 00:01:50,500 - Bring es mir bei. - Vergiss es. 25 00:01:50,583 --> 00:01:52,958 - Nein. - Bring es mir bei! 26 00:01:53,458 --> 00:01:54,458 Es reicht. 27 00:01:56,125 --> 00:01:57,083 Dürftig! 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 Echt dürftig! 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,625 NINJA-X HAT DIR EIN FOTO GESCHICKT 30 00:02:19,750 --> 00:02:23,500 DAS WIRD EINEN GUTEN PREIS BRINGEN 31 00:02:29,500 --> 00:02:33,416 GIB ES ZURÜCK 32 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 ICH TAUSCHE GEGEN EINE BESTIMMTE SCHRIFTROLLE 33 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 WELCHE SCHRIFTROLLE? 34 00:02:50,333 --> 00:02:53,458 DIE IN UNSEREM HAUS 35 00:02:54,541 --> 00:02:55,500 "Unserem?" 36 00:03:03,750 --> 00:03:06,458 UNSEREM? 37 00:03:15,291 --> 00:03:19,500 Wenn ein Baum umfällt und keiner hört es, gibt es dann ein Geräusch? 38 00:03:21,083 --> 00:03:23,541 Als ich diese philosophische Frage hörte, 39 00:03:23,625 --> 00:03:29,625 dachte ich: "Wie arrogant wir Menschen doch sind." 40 00:03:33,666 --> 00:03:35,875 Es mag dort keine Menschen geben, 41 00:03:35,958 --> 00:03:42,625 aber die Vögel, die Rehe und die Pflanzen im Wald hören zu. 42 00:03:43,541 --> 00:03:46,000 Natürlich macht es ein Geräusch. 43 00:03:48,208 --> 00:03:51,750 "Klang existiert nicht, wenn keiner da ist, um ihn zu hören." 44 00:03:56,291 --> 00:04:00,041 Trifft das auf den Wald zu? 45 00:04:00,125 --> 00:04:02,583 - Ich verstehe es nicht. - Was denn? 46 00:04:02,666 --> 00:04:03,708 Seinen Reiz. 47 00:04:04,833 --> 00:04:06,666 Du hast am Bildschirm geklebt. 48 00:04:06,750 --> 00:04:07,791 Das ist mein Job. 49 00:04:09,041 --> 00:04:11,541 Ich frage mich, was seine Anhänger glauben. 50 00:04:12,083 --> 00:04:14,875 - Extra Brühe, Frühlingszwiebeln, rohes Ei. - Danke. 51 00:04:14,958 --> 00:04:16,708 Groß mit Kimchi. 52 00:04:18,916 --> 00:04:19,916 Willst du was? 53 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 Wir sind keine kläglichen Opfer ohne Stimme. 54 00:04:42,250 --> 00:04:43,791 Vergesst das nicht. 55 00:04:45,208 --> 00:04:48,000 So wie ihr mich jetzt beobachtet, 56 00:04:48,083 --> 00:04:51,083 beobachte ich auch euch. 57 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 Jederzeit. 58 00:05:03,708 --> 00:05:04,666 Was? Warte! 59 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 Was? 60 00:05:06,666 --> 00:05:08,625 - Es ist live. - Keine Wiederholung? 61 00:05:08,708 --> 00:05:09,666 Nein. 62 00:05:11,083 --> 00:05:12,500 Eine große. 63 00:05:18,708 --> 00:05:24,000 Ich entschuldige mich, dass ich Ärger und Kummer verursacht habe. 64 00:05:25,541 --> 00:05:32,083 Der Artikel über meine Affären mit mehreren Frauen trifft zu. 65 00:05:32,166 --> 00:05:35,208 - Was? - Ich handelte voreilig und gedankenlos. 66 00:05:35,291 --> 00:05:38,583 - Nichts. - Ehebruch ist eine unverzeihliche Sünde. 67 00:05:38,666 --> 00:05:39,583 Papa? 68 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 Was? 69 00:05:40,875 --> 00:05:42,416 Was ist Ehebruch? 70 00:05:42,500 --> 00:05:44,833 Es tut mir außerordentlich leid. 71 00:05:46,625 --> 00:05:49,291 Die Entschuldigung gilt vor allem meiner Frau. 72 00:05:49,375 --> 00:05:51,000 Es ist verbotene Liebe. 73 00:05:51,541 --> 00:05:54,000 Das macht es so aufregend. 74 00:05:54,750 --> 00:05:59,250 Ich beabsichtige, mich persönlich bei meiner Frau zu… 75 00:06:04,291 --> 00:06:06,833 Dank Mayuko, unserem neuen Verkaufsleiter, 76 00:06:06,916 --> 00:06:09,875 erscheint unsere Brauerei in einem ausländischen Magazin. 77 00:06:11,125 --> 00:06:16,291 Wir machen für den Artikel ein Familienfoto. 78 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 Was? 79 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 - Ein Foto? - Ja. 80 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 - Im Magazin? - Ja. 81 00:06:20,750 --> 00:06:22,041 Los geht's! 82 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Du hast mir nie davon erzählt. 83 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 Ich erzähle es jetzt. 84 00:06:30,666 --> 00:06:33,458 Nagi, komm am Samstag um 14 Uhr in die Brauerei. 85 00:06:33,541 --> 00:06:34,541 Ja. 86 00:06:34,625 --> 00:06:37,500 - Hey! - Komm am Samstag zur Brauerei. Verstanden? 87 00:06:37,583 --> 00:06:40,291 - Wir machen ein Foto. - Du bist nicht mein Boss. 88 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Dann bleibt nur noch Haru. 89 00:07:30,208 --> 00:07:31,208 Statusbericht? 90 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 In Tsujiokas Zimmer war eine gelbe Blume. 91 00:07:35,333 --> 00:07:38,958 Infiltriere Gentenkai und hol die Blume. Nicht erwischen lassen. 92 00:07:39,041 --> 00:07:41,958 Kommandiere mich nicht herum. Es kotzt mich an. 93 00:07:43,541 --> 00:07:46,458 Anscheinend verlässt Tsujioka diesen Ort kaum. 94 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 Was ist mit dem Mädchen? 95 00:07:52,000 --> 00:07:53,125 Was ist mit ihr? 96 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 Hat sie die Blume gesehen? 97 00:07:58,041 --> 00:08:01,875 - Falls ja, können wir sie gebrauchen. - Nein, ich gehe allein. 98 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Wie nett von dir. 99 00:08:07,250 --> 00:08:10,500 Gut, so oder so wirst du den Job erledigen. 100 00:08:10,583 --> 00:08:13,875 Geh nicht mehr dorthin. Sie wird dich bemerken. 101 00:08:14,583 --> 00:08:16,875 Ich mag die Beef Bowls dort. 102 00:08:25,583 --> 00:08:27,166 Sie sehen toll aus, Misa. 103 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 Und? 104 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Verstehe. 105 00:08:31,041 --> 00:08:36,583 Ihr Ziel, Matsuura, sucht eine Partnerin über eine Partnervermittlungsapp. 106 00:08:37,500 --> 00:08:42,041 Er sieht aus wie ein Durchschnittstyp, aber er ist unsere einzige Spur. 107 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 Ich hab ein Profil mit seinem Typ erstellt und um ein Treffen gebeten. 108 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 Übrigens ist Matsuura ein Jazzenthusiast. 109 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 Er hält Sie für eine Jazzliebhaberin. Denken Sie dran. 110 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 Jazz ist einfach das Schlimmste. 111 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 Jazz ist einfach das Beste. 112 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 Ich mag Jazz auch. 113 00:09:08,250 --> 00:09:11,166 - Wir haben vieles gemeinsam, Misa. - Das stimmt. 114 00:09:12,208 --> 00:09:15,083 Was machen Sie beruflich? 115 00:09:15,666 --> 00:09:20,708 - Ich arbeite in einer Reiseagentur. - Wirklich? Du reist sicher an viele Orte. 116 00:09:20,791 --> 00:09:24,291 Ich kümmere mich um Inlandsreisen. Das ist nicht so glamourös. 117 00:09:24,875 --> 00:09:30,708 Es gibt auch viele wunderbare Orte in Japan, oder? 118 00:09:30,791 --> 00:09:36,375 Ja, aber es ist stressig, den Kunden und den Reisezielen gerecht zu werden. 119 00:09:38,041 --> 00:09:41,625 An freien Tagen konzentriere ich mich auf mein Hobby. 120 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 Du meinst Jazz? 121 00:09:43,375 --> 00:09:44,541 Ja. 122 00:09:44,625 --> 00:09:48,833 - Wir haben viel gemeinsam. - Das freut mich. 123 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 {\an8}VERHÄLT SICH DEIN PARTNER SELTSAM? 124 00:10:07,666 --> 00:10:11,875 {\an8}WUSSTEST DU DAS? DIE UNTREUE BEI FRAUEN NIMMT ZU 125 00:10:11,958 --> 00:10:14,000 {\an8}24,1 % MEHR IN ZEHN JAHREN! 126 00:10:15,375 --> 00:10:18,875 Nein… Das kann nicht sein. 127 00:10:20,666 --> 00:10:21,625 Boss. 128 00:10:24,708 --> 00:10:27,625 Ja? Was gibt es? 129 00:10:37,541 --> 00:10:39,958 Weiß Ihre Familie vom Fotoshooting? 130 00:10:40,041 --> 00:10:42,250 Ja. Natürlich. 131 00:10:42,333 --> 00:10:43,500 Das ist toll. 132 00:10:44,666 --> 00:10:50,500 Sie schicken ein Team aus Frankreich. Sorgen wir dafür, dass es gut läuft. 133 00:10:51,833 --> 00:10:54,333 Übrigens, der Titel des Artikels… 134 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 Titel? 135 00:10:57,333 --> 00:11:00,750 "Familienbündnis sorgt für traditionellen Geschmack: 136 00:11:00,833 --> 00:11:02,333 Tawara-Braurerei." 137 00:11:06,583 --> 00:11:07,666 Nicht gut? 138 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Mir gefällt's. 139 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 Toll, Mayuko. 140 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Bündnis. 141 00:11:17,125 --> 00:11:18,375 Familienbündnis. 142 00:11:23,375 --> 00:11:27,500 Wissen Sie was Herr Kuze? Ich arbeitete an meiner ersten Mission. 143 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 Viel Erfolg. 144 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 Wie die Suche nach der Nadel im Heuhaufen. 145 00:11:37,125 --> 00:11:40,125 Es ist noch viel zu tun, Neuling. 146 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 Ja? 147 00:12:19,791 --> 00:12:21,375 Haru, ich bin's. 148 00:12:22,291 --> 00:12:26,125 Kannst du diesen Samstag um 14 Uhr zur Brauerei kommen? 149 00:12:26,833 --> 00:12:28,208 Wir machen ein Foto. 150 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 Tut mir leid, ich habe es eilig. 151 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 Verzeihung. 152 00:12:52,166 --> 00:12:54,291 Es ist Schicksal. 153 00:12:54,375 --> 00:12:57,583 Es gibt also keine besonderen Anforderungen? 154 00:12:57,666 --> 00:13:02,208 Um ausgewählt zu werden, muss man Glauben und Bewusstsein ändern. 155 00:13:02,291 --> 00:13:04,916 Verstehe. Ja, du hast recht. 156 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Hallo. 157 00:13:24,750 --> 00:13:26,416 Sind Sie ein neues Mitglied? 158 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Ja. 159 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 Hier entlang. 160 00:13:34,250 --> 00:13:37,375 Kann ich Herrn Tsujioka treffen? 161 00:13:39,000 --> 00:13:44,166 Ich verstehe dich, aber ich habe ihn nach zwei Jahren noch nicht getroffen. 162 00:13:44,666 --> 00:13:47,750 Jeden Tag bete ich, dass ich als Nächster dran bin. 163 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Er ist aber anwesend, oder? 164 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Natürlich. 165 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Hier. 166 00:14:04,791 --> 00:14:05,625 Hier entlang. 167 00:14:06,125 --> 00:14:09,250 Willkommen am Ort der Verbindung und des Bewusstseins. 168 00:14:10,541 --> 00:14:14,291 Ich bin Yosuke Tsujioka, der Vertreter dieser Vereinigung. 169 00:14:14,875 --> 00:14:18,041 Zunächst möchte ich euch danken, 170 00:14:18,125 --> 00:14:21,666 dass ihr aus freien Stücken an Gentenkais Tür geklopft habt. 171 00:14:22,625 --> 00:14:23,583 Setz dich. 172 00:14:23,666 --> 00:14:24,500 Danke. 173 00:14:24,583 --> 00:14:27,208 In dieser materialistischen Gesellschaft 174 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 ist es ein Zeichen der Hoffnung, dass… 175 00:14:38,166 --> 00:14:44,916 Ein externer Effekt mit negativem Einfluss ist ein negativer externer Effekt. 176 00:14:45,958 --> 00:14:48,375 Ist der Einfluss auf Dritte negativ, 177 00:14:48,458 --> 00:14:52,041 ist das ein negativer externer Effekt. 178 00:14:52,666 --> 00:14:53,583 Zum Beispiel… 179 00:14:53,666 --> 00:14:56,500 DIE SCHRIFTROLLE HEISST: "VISION DES UNHEILS" 180 00:14:56,583 --> 00:15:00,000 Manche von euch haben das in der Schule gelernt. 181 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 DIE IN UNSEREM HAUS 182 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 Eine Schrift… 183 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Was? 184 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 Nichts. 185 00:15:10,458 --> 00:15:14,500 In diesem Fall hatte das Geschäft 186 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 einen negativen externen Effekt auf die Anwohner. 187 00:15:18,791 --> 00:15:20,208 Ich unterrichte gerade. 188 00:15:20,291 --> 00:15:24,416 Wenn zum Beispiel jemand im Zug oder auf der Straße Lärm macht, 189 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 und das andere stört, ist das ein negativer… 190 00:15:27,583 --> 00:15:29,750 - Verzeihen Sie die Störung. - Ja? 191 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 - Wir sind von der Polizei. - Polizei? 192 00:15:32,000 --> 00:15:34,875 Wir möchten mit einem Studenten sprechen. 193 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 Was? Jetzt? 194 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 Ich fürchte ja. 195 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 Test. 196 00:15:44,708 --> 00:15:45,583 Nun… 197 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 Kohei Kyotani. 198 00:15:51,625 --> 00:15:55,291 Ich suche Kohei Kyotani, Student der Wirtschaftswissenschaften. 199 00:15:56,000 --> 00:15:56,916 Was? 200 00:15:58,625 --> 00:15:59,958 Wer, ich? 201 00:16:00,541 --> 00:16:02,750 - Du bist Kyotani? - Ja. 202 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 Wir müssen reden. 203 00:16:04,291 --> 00:16:05,166 Folge uns. 204 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Was? 205 00:16:08,916 --> 00:16:09,750 Ich? 206 00:16:10,750 --> 00:16:13,416 - Beeil dich. Du hältst den Kurs auf. - Jawohl. 207 00:16:13,916 --> 00:16:17,583 Es war toll, Nagi. Mein erstes Polizeiverhör. 208 00:16:17,666 --> 00:16:18,750 Komm zum Punkt. 209 00:16:19,375 --> 00:16:22,875 Klar… Kennst du den Dieb, der die Dinge wieder zurückbringt? 210 00:16:23,375 --> 00:16:26,083 Ich war wohl in jedem Museum, in dem er auch war. 211 00:16:27,083 --> 00:16:28,041 Verrückt, oder? 212 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 Und? 213 00:16:29,958 --> 00:16:33,083 Ich bin also ein Verdächtiger. 214 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Was? 215 00:16:35,541 --> 00:16:36,583 Alles okay. 216 00:16:37,083 --> 00:16:40,333 Ich sagte, dass du bei mir warst. Ich habe also ein Alibi. 217 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 Schön für dich. 218 00:16:45,083 --> 00:16:47,958 Mann, das war ziemlich beängstigend. 219 00:16:53,375 --> 00:16:59,500 Zehn, elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn… 220 00:17:00,083 --> 00:17:02,583 Sieben, acht, neun… 221 00:17:04,916 --> 00:17:07,666 Eins, zwei, drei… 222 00:17:12,750 --> 00:17:18,708 DRINNEN DRAUSSEN 223 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Hier stimmt was nicht. 224 00:17:22,916 --> 00:17:23,750 Hey, Kleiner. 225 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 Ist Nagi Tawara hier? 226 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Sie machen ihm Angst. 227 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Sind Sie Polizist? 228 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 Ja. 229 00:17:36,333 --> 00:17:38,958 Ist Nagi Tawara deine ältere Schwester? 230 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Ich denke schon. 231 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 Was soll das heißen? 232 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Manche Kinder werden entführt und von anderen großgezogen. 233 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 War das bei dir so? 234 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 Keine Ahnung. Könnten Sie das herausfinden? 235 00:17:59,500 --> 00:18:02,333 Zuerst müssen wir deine Schwester finden. 236 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 Wann kommt sie nach Hause? 237 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 Sehr spät. 238 00:18:07,250 --> 00:18:08,875 Neulich war es 23 Uhr. 239 00:18:10,250 --> 00:18:13,333 Oh, neulich ist meine Schwester 240 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 über das Dach gerannt, um in den Raum dort drüben zu gelangen. 241 00:18:19,000 --> 00:18:20,083 Wirklich? 242 00:18:22,208 --> 00:18:23,166 Mach Fotos. 243 00:18:23,250 --> 00:18:24,125 Ja. 244 00:18:31,125 --> 00:18:32,708 Also, weiter geht's. 245 00:18:54,208 --> 00:18:57,291 - Was machst du hier? - Das könnte ich auch fragen. 246 00:18:58,250 --> 00:19:02,666 - Ich habe nicht gesagt, dass ich komme. - Ich habe mir das gedacht. 247 00:19:03,583 --> 00:19:05,416 - Herr Sawabe! - Hey! Was ist? 248 00:19:18,416 --> 00:19:22,125 Öffnet eure Augen. Eure Gedanken haben Gestalt angenommen. 249 00:19:24,125 --> 00:19:25,458 Herr Sawabe ist da. 250 00:19:26,458 --> 00:19:28,041 - Herr Sawabe. - Herr Sawabe. 251 00:19:29,708 --> 00:19:30,583 Zwei Personen. 252 00:19:31,291 --> 00:19:33,208 - Ich! - Ich! 253 00:19:34,583 --> 00:19:35,458 Du… 254 00:19:35,541 --> 00:19:36,500 Danke. 255 00:19:37,916 --> 00:19:39,541 - Und du. - Danke. 256 00:20:09,708 --> 00:20:14,208 Ihr zweites Date mit Matsuura ist diesen Samstag. 257 00:20:15,250 --> 00:20:16,375 Samstag? 258 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 Ja, er möchte Sie wiedersehen. 259 00:20:20,666 --> 00:20:23,500 - Ich kann Samstag nicht. - Sie haben was vor? 260 00:20:24,250 --> 00:20:26,583 Nun, es ist nur… 261 00:20:29,958 --> 00:20:30,833 Egal… 262 00:20:30,916 --> 00:20:35,458 Matsuura redet nur über Jazz. Er ist nicht sehr misstrauisch. 263 00:20:35,541 --> 00:20:38,083 Er ist momentan unsere einzige Spur. 264 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 Übrigens, zu Ihrer Info, Sie gehen zu einer Jazzaufführung. 265 00:21:10,208 --> 00:21:11,375 Was ist das alles? 266 00:21:13,333 --> 00:21:15,916 Wo denn? 267 00:21:34,166 --> 00:21:35,000 Wer ist da? 268 00:21:38,875 --> 00:21:39,875 Hey, Nagi. 269 00:21:41,291 --> 00:21:42,208 Was tust du da? 270 00:21:42,916 --> 00:21:44,625 Was? Nichts. 271 00:21:46,458 --> 00:21:49,041 Vergiss Samstag nicht. Komm dahin, okay? 272 00:21:49,125 --> 00:21:51,708 Was war das noch mal? 273 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Das Familienfoto. 274 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Familienfoto? 275 00:21:56,708 --> 00:21:58,125 Hört denn nie jemand zu? 276 00:21:59,375 --> 00:22:02,000 - Oh, Papa. - Ja? 277 00:22:02,083 --> 00:22:03,375 Das Foto… 278 00:22:04,416 --> 00:22:06,125 Wird Oma da sein? 279 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 Was? 280 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Herr Polizist. 281 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 Ich komme. 282 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Ich habe das gefunden. 283 00:22:24,541 --> 00:22:26,166 Oh, danke. 284 00:22:26,750 --> 00:22:29,166 - Guten Leuten passieren gute Dinge. - Ja. 285 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 HERR SAWABE 286 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 HERR SAWABE 287 00:23:03,708 --> 00:23:07,250 KEINE ANRUFERERKENNUNG 288 00:23:13,333 --> 00:23:14,916 Ein Polizist, der mordet? 289 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 Wer ist da? 290 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Was wollen Sie? 291 00:23:22,416 --> 00:23:23,500 Die gelbe Blume. 292 00:23:24,750 --> 00:23:27,875 - Was meinen Sie? - Ich veröffentliche dieses Video. 293 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 Was hat Tsujioka vor? 294 00:23:32,916 --> 00:23:35,291 - Man wird Sie töten. - Ich will die Blume. 295 00:23:36,708 --> 00:23:38,583 Kooperieren Sie, lösche ich das Video. 296 00:23:41,166 --> 00:23:43,583 Wohin bringen Sie die Gentenkai-Mitglieder? 297 00:23:44,625 --> 00:23:46,083 Nehmen Sie mich mit. 298 00:23:47,958 --> 00:23:49,041 Achten Sie auf… 299 00:23:51,458 --> 00:23:52,666 …ein rotes Armband. 300 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 Irgendwas ist anders. 301 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Es schmeckt wie immer. 302 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 Nicht die Beef Bowl. 303 00:24:12,625 --> 00:24:13,625 Du. 304 00:24:17,666 --> 00:24:21,541 Du warst so selbstbewusst. Er ist ein Mörder, weißt du? 305 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 Weißt du, 306 00:24:24,666 --> 00:24:26,958 ich kenne das aus Filmen. 307 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Ich komme morgen mit. 308 00:24:34,791 --> 00:24:36,541 Nein. Es ist zu gefährlich. 309 00:24:37,500 --> 00:24:40,125 Dann beschütze mich. 310 00:24:43,458 --> 00:24:44,666 Wie zuvor schon mal. 311 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Was meinst du? 312 00:24:51,916 --> 00:24:52,916 Ich weiß es. 313 00:24:55,666 --> 00:24:57,500 Ich weiß, du verbirgst etwas. 314 00:25:02,208 --> 00:25:03,208 Trotzdem… 315 00:25:09,458 --> 00:25:10,875 Rede doch mit mir. 316 00:25:13,000 --> 00:25:14,083 Über dich. 317 00:25:25,583 --> 00:25:27,083 Ich will dich beschützen. 318 00:25:30,833 --> 00:25:31,958 Ich gehe allein. 319 00:25:53,666 --> 00:25:55,583 Ich verstehe es nicht. 320 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 Jazz? 321 00:26:17,625 --> 00:26:21,583 - Das ist ungewöhnlich. - Ich kann Jazz hören, wenn ich will. 322 00:26:23,375 --> 00:26:24,458 Egal… 323 00:26:25,500 --> 00:26:29,583 - Du kommst morgen zum Fotoshooting, oder? - Meine Güte. 324 00:26:30,625 --> 00:26:31,541 Vermutlich? 325 00:26:32,541 --> 00:26:33,416 Vermutlich? 326 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Du musst kommen. 327 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 Ich habe viel zu tun. 328 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Ich versuche, da zu sein. 329 00:26:42,833 --> 00:26:44,875 Versuch's nicht, sei einfach da. 330 00:26:45,416 --> 00:26:48,208 Unsere Brauerei hängt davon ab. Verstehst du? 331 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Schon verstanden, okay? 332 00:26:51,166 --> 00:26:52,333 Außerdem… 333 00:26:53,125 --> 00:26:58,208 Ich wette, Mayuko, dein Verkaufsleiter, hat dich dazu überredet. 334 00:26:59,250 --> 00:27:00,416 Es ist sinnlos. 335 00:27:01,250 --> 00:27:02,708 Es ist nur vorgetäuscht. 336 00:27:09,791 --> 00:27:13,708 Vor sechs Jahren haben wir zuletzt eins gemacht. 337 00:27:15,000 --> 00:27:15,833 Was? 338 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 Kein einziges seither. 339 00:27:36,250 --> 00:27:37,666 Ich wollte eins machen. 340 00:27:39,166 --> 00:27:40,291 Das ist alles. 341 00:27:47,416 --> 00:27:48,250 Gute Nacht. 342 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Warte. 343 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 Ja? 344 00:27:55,666 --> 00:27:57,166 Ich werde da sein. 345 00:28:26,833 --> 00:28:28,750 Nimm lieber die Vordertür. 346 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 Du hast mich erschreckt. 347 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Ich möchte dich etwas fragen. 348 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Was? 349 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 An jenem Tag… 350 00:28:52,166 --> 00:28:53,916 …ist Gaku gestorben, oder? 351 00:28:58,666 --> 00:28:59,541 Was? 352 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 Hast du es gesehen? 353 00:29:10,416 --> 00:29:11,791 Warum fragst du? 354 00:29:12,291 --> 00:29:13,708 Wie meinst du das? 355 00:29:16,666 --> 00:29:18,083 Wurde es bestätigt? 356 00:29:20,750 --> 00:29:22,333 Das mussten wir nicht. 357 00:29:24,958 --> 00:29:26,375 Gaku! 358 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Bitte… 359 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Töte mich nicht. 360 00:29:48,291 --> 00:29:50,125 - Vielleicht lebt er. - Hör auf. 361 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Hör zu… - Er kann nicht am Leben sein. 362 00:29:53,208 --> 00:29:54,791 - Akzeptiere es. - Vergiss es. 363 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Hier entlang. 364 00:30:22,166 --> 00:30:24,791 Hier lagern wir den gewonnenen Sake. 365 00:30:36,750 --> 00:30:39,708 Er fragt, ob Sie nach der Arbeit mit der Familie trinken. 366 00:30:40,875 --> 00:30:42,541 Ich trinke keinen Alkohol. 367 00:30:52,708 --> 00:30:54,833 Schwester, wir fahren bald los. 368 00:30:54,916 --> 00:30:58,458 Ich suche noch mein Outfit aus. Geh mit Oma schon vor. 369 00:30:58,541 --> 00:31:01,000 Aber unsere Outfits sind in der Brauerei. 370 00:31:01,083 --> 00:31:02,416 - Geh einfach. - Sie… 371 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 Ich sagte, geh! 372 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - Misa Ogino? - Ja. 373 00:31:06,375 --> 00:31:07,791 Hier entlang, bitte. 374 00:31:12,833 --> 00:31:13,750 Vielen Dank. 375 00:32:00,041 --> 00:32:01,708 PAPA 376 00:32:15,000 --> 00:32:15,958 Willkommen 377 00:32:17,416 --> 00:32:19,416 an diesem gesegneten Ort. 378 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Seid ihr bereit? 379 00:32:24,875 --> 00:32:25,708 Hier entlang. 380 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Nur zu. 381 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 Bitte. 382 00:32:31,250 --> 00:32:35,958 Jetzt haltet die Hände eurer Nachbarn und bildet einen Kreis. 383 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 Hört auf die Stimme der Erde. 384 00:32:40,875 --> 00:32:43,833 Ich dachte, wir hätten einen Deal. 385 00:32:46,375 --> 00:32:49,625 Ich kann nur darüber schreiben, wenn ich es selbst sehe. 386 00:32:49,708 --> 00:32:53,125 Befreit euren Körper und Geist. 387 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 Oma, welche Pose ist besser? 388 00:32:56,541 --> 00:32:58,125 - Lass mal sehen. - Bereit? 389 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 So nicht. 390 00:33:02,625 --> 00:33:04,541 Komm, gehen wir. Beeilung. 391 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Auf geht's. 392 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 Ernsthaft? 393 00:33:58,750 --> 00:34:00,375 Warten wir noch etwas. 394 00:34:02,291 --> 00:34:03,916 Was zur Hölle hat sie vor? 395 00:34:13,875 --> 00:34:17,083 Jemand, der mir sehr wichtig ist, ist heute hier. 396 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Misa. 397 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 Die nächste Nummer ist für dich. 398 00:34:33,708 --> 00:34:35,375 Boss, Ihre Familie ist hier. 399 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 Endlich! 400 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Papa ich habe mir eine Pose überlegt. 401 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Sieh mal. 402 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 Ka-ching! 403 00:34:47,208 --> 00:34:48,083 Nur ihr zwei? 404 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 DEINE ZEIT IST FAST ABGELAUFEN 405 00:35:26,375 --> 00:35:29,791 Öffnet bitte eure Augen. 406 00:35:31,250 --> 00:35:32,666 Herr Sawabe ist hier. 407 00:35:35,208 --> 00:35:37,041 - Wählen Sie mich. - Mich. 408 00:35:56,791 --> 00:35:58,375 Versteckt in der Decke. 409 00:35:59,000 --> 00:36:00,375 Was für ein Klischee. 410 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 Hanzo? 411 00:36:22,375 --> 00:36:24,041 Ich muss los. 412 00:37:00,416 --> 00:37:01,750 Du hast es leicht. 413 00:37:26,500 --> 00:37:31,583 PASSAGIERLISTE 15:20 UHR 414 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Verzeihung. 415 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Bitte setzen Sie sich. 416 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Sehr erfreut. 417 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 - Ich bin… - Nicht nötig. 418 00:39:04,583 --> 00:39:06,833 Namen sind doch nur ein Hindernis. 419 00:39:10,083 --> 00:39:12,083 Es geht mir um euer wahres Ich. 420 00:39:19,625 --> 00:39:21,458 Hinter dir sehe ich etwas… 421 00:39:24,791 --> 00:39:25,791 …Rotes. 422 00:39:30,916 --> 00:39:31,750 Ein Feuer? 423 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Verstehe. 424 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Du hast deine Eltern verloren. 425 00:39:43,083 --> 00:39:44,083 Wie… 426 00:39:46,250 --> 00:39:47,875 Nur du hast überlebt. 427 00:39:51,041 --> 00:39:52,291 Du warst so jung. 428 00:40:06,000 --> 00:40:07,625 Und von dir… 429 00:40:11,041 --> 00:40:12,791 …höre ich einen sanften Klang. 430 00:40:16,083 --> 00:40:17,583 Fast schon zu sanft. 431 00:40:32,416 --> 00:40:33,916 Steht bitte auf. 432 00:40:47,791 --> 00:40:52,666 Das ist ein Test, den alle Mitglieder ablegen müssen. 433 00:41:41,208 --> 00:41:42,875 Bitte befreie sie. 434 00:41:56,833 --> 00:41:58,000 Verschwinden wir. 435 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 Was? 436 00:42:00,083 --> 00:42:01,416 Du bist unverändert. 437 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Wie wäre es damit? 438 00:42:34,291 --> 00:42:36,666 Dieser Mann hat ein Herz aus Gold. 439 00:42:38,083 --> 00:42:40,833 Er hat schon unzählige Menschen befreit. 440 00:42:45,333 --> 00:42:48,708 Jetzt bist du an der Reihe, ihn zu befreien. 441 00:42:58,291 --> 00:42:59,291 Na los. 442 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Lass ihn durch. 443 00:43:21,541 --> 00:43:23,208 Vorsicht auf dem Heimweg. 444 00:43:24,291 --> 00:43:27,208 Deine Frau und dein Kind brauchen dich. 445 00:43:28,833 --> 00:43:29,666 Warum? 446 00:43:32,166 --> 00:43:33,666 Ich war dir ergeben. 447 00:43:43,416 --> 00:43:45,375 Es wird Zeit, dass auch du gehst. 448 00:43:49,458 --> 00:43:50,291 Verstehe. 449 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Hier. 450 00:44:00,416 --> 00:44:01,666 Vergiss die nicht. 451 00:44:12,500 --> 00:44:13,625 Pass auf dich auf. 452 00:44:14,625 --> 00:44:15,708 Los. 453 00:44:44,666 --> 00:44:46,166 Endlich sind wir allein. 454 00:44:50,291 --> 00:44:51,916 Darauf habe ich gewartet. 455 00:45:17,250 --> 00:45:19,250 Keine Sorge, dir passiert nichts. 456 00:45:20,125 --> 00:45:21,750 Weder dir noch dieser Frau. 457 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 Vorerst. 458 00:45:29,333 --> 00:45:30,166 Warum? 459 00:45:33,916 --> 00:45:35,125 Vor langer Zeit 460 00:45:36,125 --> 00:45:38,458 hast du mir meine Zukunft geschenkt. 461 00:45:42,875 --> 00:45:43,750 "Bitte… 462 00:45:44,541 --> 00:45:46,291 Töte mich nicht. 463 00:45:48,541 --> 00:45:50,166 Ich habe eine Zukunft. 464 00:45:50,916 --> 00:45:52,708 So wie du eine Zukunft hast. 465 00:45:53,416 --> 00:45:54,625 Ich flehe dich an." 466 00:45:59,333 --> 00:46:01,250 An jenem Tag hast du mich besiegt. 467 00:46:01,750 --> 00:46:05,666 Doch ich kehrte vom Rande des Todes zurück und wurde wiedergeboren. 468 00:46:09,458 --> 00:46:13,166 Ich habe die über 18 Generationen weitergegebene alte Seele geerbt 469 00:46:13,250 --> 00:46:14,500 und wurde zu Gott. 470 00:46:17,375 --> 00:46:19,416 Kotaro Fuma wird niemals sterben. 471 00:46:24,625 --> 00:46:26,125 Sollen wir es testen? 472 00:46:48,666 --> 00:46:49,833 Töte mich. 473 00:46:53,583 --> 00:46:54,791 Nur zu, versuch es. 474 00:47:01,166 --> 00:47:03,291 Glaubst du, du kannst mich so töten? 475 00:47:06,791 --> 00:47:11,416 Du hast ein Familienmitglied verloren. Trotzdem kannst du nicht töten. 476 00:47:17,500 --> 00:47:19,166 Soll ich diese Frau töten? 477 00:47:23,916 --> 00:47:25,416 Enttäusche mich nicht, 478 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 Sohn von Hattori. 479 00:47:33,541 --> 00:47:34,541 Du… 480 00:47:36,500 --> 00:47:37,833 …hast mich erschaffen. 481 00:51:40,458 --> 00:51:44,916 {\an8}Untertitel von: Julia Höfer