1 00:00:20,250 --> 00:00:22,541 O quê? Isso é tão legal. 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,208 E agora, pra onde é que ela foi? 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,541 É… Onde será que você escondeu? 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,666 Você tá falando disso? 5 00:00:33,750 --> 00:00:34,541 Uau! 6 00:00:35,916 --> 00:00:37,416 Aí, me ensina a fazer! 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,041 Fazer uma coisa desaparecer e depois reaparecer. 8 00:00:39,125 --> 00:00:39,958 Hum. 9 00:00:40,416 --> 00:00:41,250 Hum. 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,416 É a essência do que a gente faz. 11 00:00:43,958 --> 00:00:44,833 Tenta. 12 00:00:46,041 --> 00:00:47,333 Ai. Eu derrubei. 13 00:00:48,541 --> 00:00:50,166 Hum, é difícil. 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,333 É, um dia você vai aprender. 15 00:00:55,708 --> 00:00:58,375 A gente pode fazer qualquer coisa desaparecer. 16 00:00:58,541 --> 00:00:59,750 Até a gente mesmo. 17 00:01:05,833 --> 00:01:09,833 Me mostra como desaparecer, e depois voltar? 18 00:01:25,833 --> 00:01:26,916 Você não bate na porta? 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 Eu vi você. 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,083 O quê? 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,375 No telhado… 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,833 E depois entrando no quarto de noite. 23 00:01:34,541 --> 00:01:36,166 Eu sabia disso! 24 00:01:36,250 --> 00:01:37,083 Sai. 25 00:01:37,250 --> 00:01:39,541 - Me ensina, por favor! - Não! Sai daqui! Sai. 26 00:01:39,625 --> 00:01:41,208 - Me ensina! - Riku! 27 00:01:41,291 --> 00:01:42,958 - Por favor! - Aí! Olha! 28 00:01:43,041 --> 00:01:46,416 Você não pode contar pra mamãe nem pro papai, entendeu? Entendeu? 29 00:01:46,500 --> 00:01:47,375 Entendeu? 30 00:01:47,458 --> 00:01:49,375 Tá, tá. Então me ensina. 31 00:01:49,458 --> 00:01:50,500 Hum. Não. 32 00:01:50,583 --> 00:01:51,833 Ai, para. 33 00:01:51,916 --> 00:01:53,250 Me ensina! 34 00:01:53,333 --> 00:01:54,208 Tchau. 35 00:01:56,125 --> 00:01:57,000 Chata! 36 00:01:57,083 --> 00:01:58,666 Chata, chata, chata, chata! 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,166 {\an8}ENVIOU UMA FOTO 38 00:02:19,750 --> 00:02:23,125 ISSO VAI VALER UMA NOTA 39 00:02:29,500 --> 00:02:30,958 ME DEVOLVE 40 00:02:34,166 --> 00:02:36,833 {\an8}EU POSSO TROCAR POR UM CERTO PERGAMINHO 41 00:02:44,083 --> 00:02:46,250 QUE PERGAMINHO? 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,458 {\an8}O QUE TÁ NA NOSSA CASA 43 00:02:54,541 --> 00:02:55,625 Nossa casa? 44 00:03:03,750 --> 00:03:04,625 NOSSA? 45 00:03:15,291 --> 00:03:17,208 Se uma árvore cai em uma floresta e não tem ninguém pra ouvir, ela emite algum 46 00:03:17,291 --> 00:03:18,125 som? 47 00:03:21,083 --> 00:03:25,416 Quando eu ouvi essa famosa questão filosófica pela primeira vez, eu fiquei 48 00:03:25,500 --> 00:03:29,833 pensando, como as criaturas da espécie humana, são arrogantes. 49 00:03:33,666 --> 00:03:35,750 Mesmo que nenhum ser humano esteja ouvindo. 50 00:03:35,833 --> 00:03:37,208 Os pássaros da floresta. 51 00:03:37,875 --> 00:03:38,791 Os cervos. 52 00:03:39,583 --> 00:03:40,500 E as plantas. 53 00:03:41,208 --> 00:03:42,708 Com certeza estão ouvindo. 54 00:03:43,458 --> 00:03:46,083 Então é claro que ela emite um som. 55 00:03:48,208 --> 00:03:51,708 O som não existe se não tiver nenhum ser humano pra ouvi-lo. 56 00:03:54,958 --> 00:03:56,250 A comida tava ótima. 57 00:03:56,333 --> 00:03:58,083 - Obrigado. - Mas será que isso se 58 00:03:58,166 --> 00:04:00,041 aplica à esse caso da floresta? 59 00:04:00,125 --> 00:04:01,291 Não consigo entender. 60 00:04:01,375 --> 00:04:03,041 O som não existe se não tiver nenhum ser humano pra ouvi-lo… 61 00:04:03,125 --> 00:04:04,791 - O quê? - Você tá com os olhos 62 00:04:04,875 --> 00:04:06,583 colados na tela agora. 63 00:04:06,666 --> 00:04:07,750 É o meu trabalho. 64 00:04:09,083 --> 00:04:11,875 Eu tô pensando no que será que os seguidores dele acreditam. 65 00:04:11,958 --> 00:04:13,416 Caldo e cebola verde extra e ovo. 66 00:04:13,500 --> 00:04:14,791 Obrigado. 67 00:04:15,083 --> 00:04:17,583 Tigela grande de carne com kimchi por cima. 68 00:04:17,750 --> 00:04:20,916 Nós vemos, ouvimos e sentimos o que está acontecendo… 69 00:04:21,000 --> 00:04:23,166 Cê quer trocar? 70 00:04:29,666 --> 00:04:32,333 Vamos levantar as nossas vozes, juntos, sem medo. 71 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 Hum. 72 00:04:36,416 --> 00:04:37,541 - Hum. - Hum. 73 00:04:38,291 --> 00:04:40,958 Nós não somos vítimas miseráveis sem voz. 74 00:04:42,250 --> 00:04:43,750 Não esqueçam disso. 75 00:04:43,833 --> 00:04:45,041 Bem-vindo, senhor. 76 00:04:45,125 --> 00:04:48,000 Assim como todos vocês estão me vendo agora. 77 00:04:48,083 --> 00:04:49,000 Eu estou… 78 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 Vendo todos vocês. 79 00:04:53,583 --> 00:04:54,500 Sempre. 80 00:05:03,708 --> 00:05:05,208 Pera aí! Volta esse vídeo! 81 00:05:05,666 --> 00:05:08,041 - O quê? - É uma live e ele tá ao vivo. 82 00:05:08,125 --> 00:05:09,125 - Não dá pra voltar? - Não. 83 00:05:09,208 --> 00:05:10,000 Um Gyudon grande. 84 00:05:10,083 --> 00:05:12,541 Pois não. Um Gyudon tamanho G. 85 00:05:18,708 --> 00:05:22,791 Eu queria pedir desculpas pelos problemas que eu causei pra todo mundo. 86 00:05:22,875 --> 00:05:27,083 A matéria que saiu falando dos meus casos com várias mulheres é verdade. 87 00:05:27,625 --> 00:05:31,208 Por causa das minhas ações impensadas e irresponsáveis, eu tive um caso, e isso é 88 00:05:31,291 --> 00:05:35,208 - uma coisa imperdoável. - Que foi? 89 00:05:35,291 --> 00:05:36,166 Obrigado. 90 00:05:36,250 --> 00:05:37,208 Por favor, me desculpem. 91 00:05:37,291 --> 00:05:39,458 - Ei, pai… - Hum? 92 00:05:40,875 --> 00:05:42,041 O que é um "caso"? 93 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 Só o que eu posso fazer é pedir desculpas 94 00:05:46,625 --> 00:05:49,083 Minha esposa, que me apoia todos os dias, é a pessoa pra quem eu mais quero 95 00:05:49,166 --> 00:05:51,541 - pedir desculpas pela minha infidelidade. - É um amor proibido. 96 00:05:51,625 --> 00:05:54,291 E isso faz com que tudo seja mais emocionante. 97 00:05:54,750 --> 00:05:58,958 Eu quero pedir desculpas pra ela aqui e pessoalmente… 98 00:06:04,291 --> 00:06:07,041 Graças a nossa nova chefe de vendas, a senhorita Mayuko, a nossa empresa de 99 00:06:07,125 --> 00:06:09,958 bebidas vai sair em uma revista internacional. 100 00:06:11,208 --> 00:06:16,291 Então vamos tirar uma foto de família pra essa matéria. 101 00:06:16,875 --> 00:06:17,750 O que? 102 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 Uma foto? 103 00:06:18,958 --> 00:06:19,791 É. 104 00:06:20,000 --> 00:06:22,208 Pra uma revista? Vâmo, tira logo! 105 00:06:23,041 --> 00:06:25,000 Cê não me falou nada sobre isso. 106 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 É, mas tô falando agora. 107 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Nagi. 108 00:06:31,958 --> 00:06:34,375 - Aparece na fábrica duas horas sábado. - Uhum. 109 00:06:34,458 --> 00:06:35,875 - Opa! - Você tem que aparecer na 110 00:06:35,958 --> 00:06:37,208 fábrica às duas horas sábado. 111 00:06:37,291 --> 00:06:38,583 - Me dá. - Vamos tirar uma foto da família. 112 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 Você não manda em todo mundo! 113 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 Agora só falta o Haru. 114 00:07:30,166 --> 00:07:31,083 Alguma novidade? 115 00:07:32,291 --> 00:07:34,750 Tinha uma flor amarela no quarto do Tsujioka. 116 00:07:35,333 --> 00:07:37,750 Se infiltra em Gentenkai e traz essa flor. 117 00:07:37,833 --> 00:07:39,041 Não seja pego. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 Pode parar de me dar ordens? 119 00:07:40,583 --> 00:07:41,500 Isso me irrita. 120 00:07:43,625 --> 00:07:46,666 Aparentemente, Tsujioka quase nunca sai desse lugar. 121 00:07:49,416 --> 00:07:50,291 O que mais? 122 00:07:50,375 --> 00:07:51,250 E aquela jovem? 123 00:07:51,916 --> 00:07:52,708 Que tem ela? 124 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 Ela viu essa flor amarela também? 125 00:07:58,041 --> 00:07:59,666 Se viu, nós podemos usá-la. 126 00:08:00,666 --> 00:08:02,458 Não, eu vou fazer isso sozinho. 127 00:08:04,333 --> 00:08:06,291 Você é muito gentil com ela, não é? 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,291 Tanto faz. 129 00:08:08,375 --> 00:08:10,500 De uma forma ou de outra, o trabalho vai acabar sendo feito. 130 00:08:10,583 --> 00:08:12,208 Não vai mais no restaurante. 131 00:08:12,625 --> 00:08:14,083 Ela vai acabar percebendo. 132 00:08:14,583 --> 00:08:17,083 Negativo, eu gosto muito da carne deles. 133 00:08:19,208 --> 00:08:21,166 - Eu tô com vontade de comer outra coisa. - O semáforo já vai 134 00:08:21,250 --> 00:08:23,333 abrir. Por favor, aguardem. 135 00:08:25,583 --> 00:08:27,166 Você tá linda, senhora Misa. 136 00:08:28,791 --> 00:08:29,666 Eu tô? 137 00:08:29,958 --> 00:08:30,791 Tá. 138 00:08:31,041 --> 00:08:32,708 Olha, o seu alvo é o Matsuura. 139 00:08:32,791 --> 00:08:33,708 É esse aqui. 140 00:08:34,458 --> 00:08:37,416 Ele é um cara bem ativo num aplicativo de relacionamentos. 141 00:08:37,500 --> 00:08:42,083 {\an8}Ele parece ser um cara comum, mas é a nossa única pista do caso do cruzeiro. 142 00:08:42,666 --> 00:08:45,083 {\an8}Eu tratei uma foto sua, coloquei no perfil e mandei a mensagem: “Eu gostaria 143 00:08:45,166 --> 00:08:47,583 de te encontrar”. 144 00:08:49,166 --> 00:08:51,750 Importante, o Matsuura gosta muito de jazz. 145 00:08:51,833 --> 00:08:55,750 Eu disse que você também gosta, então, por favor, não vá se esquecer disso. 146 00:08:55,833 --> 00:08:56,666 Jazz… 147 00:08:57,000 --> 00:08:58,416 É simplesmente muito ruim. 148 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 Jazz é… 149 00:09:01,583 --> 00:09:03,416 Simplesmente muito bom. 150 00:09:03,500 --> 00:09:05,291 Também gosto muito de jazz. 151 00:09:08,250 --> 00:09:10,291 Senhora Misa, somos muito parecidos. 152 00:09:10,375 --> 00:09:11,166 Muito. 153 00:09:12,208 --> 00:09:15,583 {\an8}Me conta mais da sua história. O que você faz pra viver? 154 00:09:15,666 --> 00:09:17,333 Eu sou uma agente de viagens. 155 00:09:18,416 --> 00:09:20,666 Então, visita todos os países do mundo? 156 00:09:20,750 --> 00:09:24,291 Não, eu cuido de viagens domésticas, então não é muito glamoroso. 157 00:09:24,375 --> 00:09:25,541 Entendi… 158 00:09:26,166 --> 00:09:28,416 Mas tem muitos lugares maravilhosos no Japão também, não é 159 00:09:28,500 --> 00:09:29,666 verdade? 160 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Aham. 161 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 Mas fico preso entre os pontos turísticos e os clientes, às vezes é meio 162 00:09:33,833 --> 00:09:35,583 estressante. 163 00:09:36,041 --> 00:09:36,875 É. 164 00:09:38,041 --> 00:09:38,916 Então… 165 00:09:39,208 --> 00:09:42,208 Nos meus dias de folga, gosto de focar no meu hobby. 166 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 Jazz, não é? 167 00:09:43,375 --> 00:09:44,208 É. 168 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Amei isso. 169 00:09:47,958 --> 00:09:48,833 Eu também. 170 00:09:52,666 --> 00:09:55,583 FÁBRICA DE SAQUÊ TAWARA 171 00:10:05,375 --> 00:10:07,958 {\an8}AGÊNCIA DE DETETIVES EIZAN INVESTIGAÇÕES DE INFIDELIDADE E ADULTÉRIO 172 00:10:08,041 --> 00:10:12,083 {\an8}ATUALMENTE, A TAXA DE INFIDELIDADE ENTRE AS MULHERES ESTÁ AUMENTANDO. 173 00:10:12,333 --> 00:10:14,666 {\an8}NOS ÚLTIMOS DEZ ANOS, AUMENTOU EM 24,1%! 174 00:10:15,375 --> 00:10:16,208 Não. 175 00:10:17,708 --> 00:10:18,458 Não pode ser… 176 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 Chefe. 177 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Ah… 178 00:10:24,583 --> 00:10:25,416 Oi. 179 00:10:26,583 --> 00:10:27,416 E aí? 180 00:10:36,541 --> 00:10:37,375 Ah! 181 00:10:37,500 --> 00:10:39,041 Eu vim perguntar, se falou sobre a foto com a sua família? 182 00:10:39,125 --> 00:10:39,958 É. 183 00:10:41,666 --> 00:10:42,541 Falei. 184 00:10:42,833 --> 00:10:43,625 Isso é ótimo. 185 00:10:44,666 --> 00:10:48,708 Eles vão enviar uma equipe diretamente da França pra fazer a matéria. 186 00:10:49,208 --> 00:10:50,750 Vamos fazer disso um sucesso! 187 00:10:50,833 --> 00:10:51,666 Uhum. 188 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 E o título da matéria vai ser… 189 00:10:55,208 --> 00:10:56,125 Título? 190 00:10:57,250 --> 00:11:01,916 “Os laços familiares dão origem ao sabor tradicional: "Fábrica de Saquê Tawara. ” 191 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 Você gostou? 192 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Sim. 193 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 Eu gostei muito. 194 00:11:15,541 --> 00:11:16,500 Títulos. 195 00:11:17,125 --> 00:11:18,333 Laços familiares. 196 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 {\an8}Senhor Kuze, advinha o que aconteceu? Eu trabalhei na minha primeira missão hoje e 197 00:11:25,500 --> 00:11:26,791 consegui… 198 00:11:27,625 --> 00:11:28,833 Onde que tá o outro pedaço? 199 00:11:28,916 --> 00:11:30,083 Boa sorte. 200 00:11:30,166 --> 00:11:31,041 Você não achou? 201 00:11:31,708 --> 00:11:32,541 Aqui tem um. 202 00:11:33,083 --> 00:11:34,375 Não, esse é diferente. 203 00:11:34,875 --> 00:11:37,041 É como procurar uma agulha num palheiro. 204 00:11:37,125 --> 00:11:38,875 Ainda há muito o que aprender. 205 00:11:39,291 --> 00:11:40,125 Novato. 206 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Eu tô procurando faz uma hora e não acho. 207 00:11:45,500 --> 00:11:46,333 CÉU 208 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 Oi. 209 00:12:19,791 --> 00:12:21,166 Oi Haru, sou eu. 210 00:12:22,291 --> 00:12:25,625 Você pode ir na fábrica sábado agora às duas horas? 211 00:12:26,500 --> 00:12:28,208 A gente vai tirar uma foto. 212 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 Desculpa, a gente se fala depois! 213 00:12:36,125 --> 00:12:37,041 Desculpa. 214 00:12:51,666 --> 00:12:54,041 Eu acho que tá tudo escrito nas estrelas… 215 00:12:55,041 --> 00:12:58,083 Quer dizer que não tem uma regra específica, então? 216 00:12:58,166 --> 00:12:59,000 Não. 217 00:12:59,250 --> 00:13:02,916 Eu acho que pra ser escolhido, a gente tem que mudar de fé e de consciência. 218 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 É mesmo, eu também acho. 219 00:13:22,041 --> 00:13:22,958 Bom dia. 220 00:13:25,125 --> 00:13:27,000 Por acaso você é um membro novo? 221 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 Sou. 222 00:13:28,791 --> 00:13:30,541 Eu vou te apresentar o espaço. 223 00:13:34,250 --> 00:13:35,083 É… 224 00:13:35,666 --> 00:13:38,333 Quando é que eu vou poder conhecer o Tsujioka? 225 00:13:39,000 --> 00:13:41,041 Eu entendo como você se sente, mas… 226 00:13:41,625 --> 00:13:44,583 Eu já tô aqui há dois anos e eu nunca falei com ele. 227 00:13:44,666 --> 00:13:48,000 Mas eu rezo todos os dias pra minha hora chegar logo. 228 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Mas peraí. O Tsujioka fica aqui, não fica? 229 00:13:54,125 --> 00:13:55,041 Fica sim. 230 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Aqui. 231 00:14:04,791 --> 00:14:06,041 Vem comigo. 232 00:14:06,125 --> 00:14:07,041 Bem-vindos. 233 00:14:07,666 --> 00:14:09,875 A esse lugar de conexão e consciência. 234 00:14:10,541 --> 00:14:14,291 Meu nome é Tsujioka e eu sou o representante dessa associação. 235 00:14:14,875 --> 00:14:18,208 Primeiro, eu gostaria de expressar a minha gratidão a vocês por baterm na porta 236 00:14:18,291 --> 00:14:21,750 da Gentenkai por vontade própria. 237 00:14:22,666 --> 00:14:23,666 Pode sentar aqui. 238 00:14:23,750 --> 00:14:24,500 Obrigada. 239 00:14:24,708 --> 00:14:28,333 Nessa sociedade, onde tudo transborda e preenche os nossos dias, eu acho que é um 240 00:14:28,416 --> 00:14:32,458 sinal de esperança poder conhecer pessoas como vocês, que nos procuraram, nos apoiam 241 00:14:32,541 --> 00:14:36,625 e concordam com a nossa visão. 242 00:14:38,166 --> 00:14:39,000 É… 243 00:14:39,500 --> 00:14:42,083 Quando uma externalidade tem um impacto negativo, ela é chamada de externalidade 244 00:14:42,166 --> 00:14:43,458 negativa. 245 00:14:45,916 --> 00:14:50,833 Então, se você causa um impacto negativo em outras pessoas, nós dizemos que você 246 00:14:50,916 --> 00:14:55,875 {\an8}causou uma externalidade negativa. O que isso significa na prática? 247 00:14:57,083 --> 00:15:00,000 {\an8}Um dos exemplos mais claros, é a poluição ambiental. 248 00:15:01,041 --> 00:15:02,541 {\an8}Eu acho que muitos alunos aqui aprenderam isso no ensino médio. 249 00:15:02,625 --> 00:15:04,208 Um pergaminho… 250 00:15:04,291 --> 00:15:07,666 - O quê é? - Nada demais. 251 00:15:11,208 --> 00:15:14,125 Nesse caso, a empresa causou uma externalidade negativa pros moradores 252 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 locais. 253 00:15:18,791 --> 00:15:20,208 Eu tô no meio de uma aula. 254 00:15:20,291 --> 00:15:23,958 Por exemplo, se alguém tá fazendo barulho no trem ou na rua e isso incomoda outras 255 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 pessoas, é uma externalidade… 256 00:15:27,583 --> 00:15:28,958 Desculpa interromper a sua aula. 257 00:15:29,041 --> 00:15:29,916 Qual o motivo? 258 00:15:30,000 --> 00:15:31,916 - Nós somos da polícia. - Polícia? 259 00:15:32,000 --> 00:15:33,625 Gostaríamos de conversar com um dos alunos. 260 00:15:33,708 --> 00:15:35,458 - É a polícia. - Um aluno? 261 00:15:35,541 --> 00:15:37,333 - O que? Agora? - É, agora. 262 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 Alô, alô. 263 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 É… 264 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Kyotani Kohei. 265 00:15:51,625 --> 00:15:55,041 Kyotani Kohey, do departamento de economia, você tá aqui? 266 00:15:55,958 --> 00:15:56,875 Pera aí… 267 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 É… 268 00:16:00,041 --> 00:16:01,375 - Meu nome. - É você? 269 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Sou eu. 270 00:16:03,333 --> 00:16:05,125 Vamos conversar. Por favor. 271 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 O Kohei? 272 00:16:10,875 --> 00:16:14,208 - Rápido. Estamos no meio da aula. - Tá, tá, foi mal, tô indo. 273 00:16:14,291 --> 00:16:16,708 E foi maneiro demais, Nagi. Eu nunca tinha sido interrogado pela polícia antes! 274 00:16:16,791 --> 00:16:18,833 Me conta logo. 275 00:16:19,375 --> 00:16:20,625 Tá legal… 276 00:16:20,708 --> 00:16:23,291 Sabe o ladrão que rouba e devolve obras de arte? 277 00:16:23,375 --> 00:16:26,875 Pois é, pelo visto, eu já tive em todos os museus que ele roubou! 278 00:16:26,958 --> 00:16:28,000 Não é uma loucura? 279 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Mas, e daí? 280 00:16:30,125 --> 00:16:31,000 E daí… 281 00:16:31,291 --> 00:16:32,916 Que ele suspeitam de mim! 282 00:16:33,833 --> 00:16:34,708 O quê? 283 00:16:35,791 --> 00:16:36,916 Ah, mas tá de boa. 284 00:16:37,000 --> 00:16:41,291 Eu expliquei pra eles que você tava comigo, então você virou minha álibi! 285 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 Ah, que bom. 286 00:16:45,208 --> 00:16:46,375 Ai, que loucura… 287 00:16:53,375 --> 00:16:54,208 Dez. 288 00:16:54,416 --> 00:16:55,250 Onze. 289 00:16:55,500 --> 00:16:56,333 Doze. 290 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Treze. 291 00:16:57,708 --> 00:16:58,708 Quatorze. 292 00:16:58,791 --> 00:17:00,666 Quinze. Sete. 293 00:17:01,000 --> 00:17:01,833 Oito. 294 00:17:02,000 --> 00:17:02,833 Nove. 295 00:17:04,916 --> 00:17:05,750 Um. 296 00:17:06,000 --> 00:17:06,833 Dois. 297 00:17:07,125 --> 00:17:07,833 Três. 298 00:17:15,958 --> 00:17:17,541 DENTRO FORA 299 00:17:18,791 --> 00:17:20,541 Tem alguma coisa errada aqui… 300 00:17:22,916 --> 00:17:23,833 Menino. 301 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 A Nagi Tawara tá aqui? 302 00:17:29,166 --> 00:17:31,291 Que isso, você assustou ele. 303 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Você é policial? 304 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Uhum. 305 00:17:36,333 --> 00:17:38,833 A Nagi Tawara é o que sua? É sua irmã? 306 00:17:40,291 --> 00:17:41,416 Eu acho que sim. 307 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Como assim? 308 00:17:46,708 --> 00:17:47,750 Você não tem certeza? 309 00:17:48,833 --> 00:17:53,000 Eu ouvi dizer que crianças são sequestradas e criadas por outras pessoas. 310 00:17:53,625 --> 00:17:55,541 Acha que isso aconteceu com você? 311 00:17:55,625 --> 00:17:56,833 Eu não sei. 312 00:17:56,916 --> 00:17:58,541 Pode investigar isso pra mim? 313 00:17:59,500 --> 00:18:02,458 Primeiro, nós precisamos falar com a sua irmã. 314 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 Sabe que horas ela chega em casa? 315 00:18:05,875 --> 00:18:07,083 Muito tarde. 316 00:18:07,166 --> 00:18:08,833 Outro dia ela chegou às onze. 317 00:18:10,250 --> 00:18:11,416 Ah! O outro dia! 318 00:18:12,208 --> 00:18:13,750 A minha Irmã… 319 00:18:13,833 --> 00:18:18,416 Chegou correndo por cima daquele telhado e entrou no quarto dela ali. 320 00:18:19,000 --> 00:18:19,833 Oh… 321 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 Tire umas fotos. 322 00:18:23,250 --> 00:18:24,208 Tá bem. 323 00:18:31,125 --> 00:18:33,291 Agora, eu vou mostrar um outro lugar. 324 00:18:54,125 --> 00:18:55,291 Por que cê tá aqui? 325 00:18:55,375 --> 00:18:57,666 Por que eu tô aqui? Eu que te pergunto! 326 00:18:58,250 --> 00:19:00,583 Eu não te falei que eu vinha pra cá, falei? 327 00:19:00,666 --> 00:19:03,250 Deu pra ver pela sua cara que ia fazer isso. 328 00:19:03,583 --> 00:19:04,583 Sawabe! 329 00:19:04,833 --> 00:19:07,625 - Obrigado por ontem. - Pera aí, o que tá fazendo? 330 00:19:18,416 --> 00:19:19,916 Abram os olhos. 331 00:19:20,000 --> 00:19:22,708 Parece que seus pensamentos viraram realidade. 332 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 O Senhor Sawabe está aqui com a gente. 333 00:19:26,458 --> 00:19:27,708 - Sawabe! - Oi, Sawabe! 334 00:19:29,708 --> 00:19:30,625 Duas pessoas. 335 00:19:32,083 --> 00:19:32,791 Eu quero! 336 00:19:34,583 --> 00:19:35,416 Você… 337 00:19:35,541 --> 00:19:36,875 Muito obrigado, senhor. 338 00:19:37,916 --> 00:19:38,875 E você. 339 00:19:38,958 --> 00:19:39,833 Obrigada. 340 00:19:51,083 --> 00:19:51,916 Sawabe. 341 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Sawabe. 342 00:19:54,375 --> 00:19:55,666 Eles foram escolhidos. 343 00:19:56,500 --> 00:19:58,708 Que chato. Por que ele não me escolheu? 344 00:19:58,791 --> 00:20:00,166 Eu queria ir também. 345 00:20:00,250 --> 00:20:01,791 Na próxima vez, eu vou, certeza. 346 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Ah, eu também. 347 00:20:03,333 --> 00:20:05,416 É, isso mesmo. Eles têm muita sorte. 348 00:20:09,708 --> 00:20:14,166 Eu marquei um segundo encontro seu com o Matsuura. Marquei pra sábado agora. 349 00:20:15,541 --> 00:20:16,375 Sábado? 350 00:20:17,500 --> 00:20:18,333 É. 351 00:20:18,708 --> 00:20:20,583 Ele escreveu que quer te ver de novo. 352 00:20:20,666 --> 00:20:22,375 Ah, mas sábado não dá. 353 00:20:22,458 --> 00:20:23,666 Você tem compromisso? 354 00:20:24,250 --> 00:20:26,500 É… Não, é que eu… 355 00:20:29,875 --> 00:20:32,375 Olha, esse Matsuura aí… 356 00:20:32,458 --> 00:20:35,458 Só fala de jazz. Não tem nada de suspeito nele. 357 00:20:35,541 --> 00:20:36,583 Pode ser. 358 00:20:36,666 --> 00:20:38,958 Mas ele é nossa única pista no momento. 359 00:20:39,500 --> 00:20:43,375 Ele te chamou pra uma apresentação de jazz. Então, já vai se preparando. 360 00:21:10,208 --> 00:21:11,333 {\an8}O que é isso? 361 00:21:14,333 --> 00:21:15,916 Onde será que tá? 362 00:21:19,083 --> 00:21:19,916 Hã? 363 00:21:34,166 --> 00:21:35,083 Quem é? 364 00:21:38,875 --> 00:21:39,708 Nagi. 365 00:21:41,375 --> 00:21:42,250 {\an8}O que cê tá fazendo? 366 00:21:42,875 --> 00:21:43,708 Hum? 367 00:21:44,083 --> 00:21:44,916 Nada. 368 00:21:46,458 --> 00:21:47,625 Não esquece de sábado. 369 00:21:47,708 --> 00:21:49,041 Você tem que ir. 370 00:21:49,125 --> 00:21:49,958 {\an8}Tá… 371 00:21:50,708 --> 00:21:51,708 {\an8}Por que mesmo? 372 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 A foto da família. 373 00:21:54,208 --> 00:21:55,250 {\an8}Foto da família? 374 00:21:56,708 --> 00:21:58,375 Ninguém me escuta nessa casa. 375 00:21:59,375 --> 00:22:00,375 É… Pai! 376 00:22:01,333 --> 00:22:02,208 O quê? 377 00:22:02,500 --> 00:22:03,375 Essa foto… 378 00:22:04,416 --> 00:22:06,041 A vovó vai sair também, né? 379 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 Hã? 380 00:22:14,458 --> 00:22:17,041 CABINE DE POLÍCIA DE KABAOKA 381 00:22:17,125 --> 00:22:18,083 Policial! 382 00:22:18,958 --> 00:22:19,875 Que foi? 383 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 Eu encontrei isso ali. 384 00:22:24,541 --> 00:22:26,416 Ah, obrigado! 385 00:22:26,708 --> 00:22:28,500 Muita sorte pra você, garotão! 386 00:22:35,333 --> 00:22:36,916 {\an8}MENSAGEM SAWABE 387 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 {\an8}SAWABE 388 00:23:03,958 --> 00:23:06,416 CHAMADA RECEBIDA NÃO IDENTIFICADO 389 00:23:08,083 --> 00:23:10,625 {\an8}CAMPANHA DE SEGURANÇA NO TRÂNSITO 390 00:23:13,333 --> 00:23:14,625 Um policial assassino? 391 00:23:17,833 --> 00:23:18,750 Quem é? 392 00:23:19,500 --> 00:23:20,416 O que você quer? 393 00:23:22,458 --> 00:23:23,333 A flor amarela. 394 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 Eu não sei do que tá falando. 395 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Então vou ter que divulgar esse vídeo. 396 00:23:29,083 --> 00:23:31,416 Qual vai ser a reação do Tsujioka, hein? 397 00:23:33,125 --> 00:23:34,083 Eles vão te matar. 398 00:23:34,166 --> 00:23:35,375 Eu quero aquela flor. 399 00:23:36,708 --> 00:23:38,583 Se você cooperar, eu apago o vídeo. 400 00:23:41,208 --> 00:23:42,416 Pra onde tem levado os membros do Gentenkai? 401 00:23:42,500 --> 00:23:43,375 O Quê? 402 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 Me leva na próxima vez. 403 00:23:47,958 --> 00:23:49,000 Procure por… 404 00:23:49,083 --> 00:23:50,125 Ah, sim, obrigado. 405 00:23:51,458 --> 00:23:52,625 Uma pulseira vermelha. 406 00:23:52,708 --> 00:23:53,541 É. 407 00:23:58,541 --> 00:24:00,000 NARIKOMAYA 408 00:24:01,083 --> 00:24:02,250 Tem alguma coisa… 409 00:24:02,333 --> 00:24:03,166 Diferente. 410 00:24:08,416 --> 00:24:09,958 Não, é o que eu peço sempre. 411 00:24:10,041 --> 00:24:11,666 Eu não tô falando da comida. 412 00:24:12,541 --> 00:24:13,625 É de você. 413 00:24:17,666 --> 00:24:18,958 Cê tava tão confiante. 414 00:24:19,625 --> 00:24:21,541 O cara do outro lado é um assassino. 415 00:24:22,875 --> 00:24:23,791 Ah, você sabe. 416 00:24:24,625 --> 00:24:27,250 Eu já vi muito em filme e fiz igual, só isso. 417 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Eu vou com você amanhã. 418 00:24:34,791 --> 00:24:36,125 Não, é perigoso demais. 419 00:24:37,500 --> 00:24:38,375 Então… 420 00:24:38,875 --> 00:24:40,166 Você pode me proteger. 421 00:24:43,458 --> 00:24:44,541 Como fez antes. 422 00:24:50,125 --> 00:24:51,333 Do que cê tá falando? 423 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Eu sei. 424 00:24:55,666 --> 00:24:57,958 Eu sei que cê tá escondendo alguma coisa. 425 00:25:02,250 --> 00:25:03,125 Mesmo assim… 426 00:25:09,458 --> 00:25:11,208 Eu quero que você fale comigo. 427 00:25:12,875 --> 00:25:14,458 E me conte mais sobre você. 428 00:25:25,583 --> 00:25:27,166 Eu quero proteger você, Karen. 429 00:25:30,833 --> 00:25:32,583 É por isso que eu vou sozinho. 430 00:25:53,666 --> 00:25:55,291 Eu não entendo essas coisas… 431 00:26:15,125 --> 00:26:16,208 Ouvindo Jazz? 432 00:26:17,541 --> 00:26:19,416 Caramba, que diferente. 433 00:26:20,000 --> 00:26:21,583 Não tem nada demais ouvir jazz. 434 00:26:23,500 --> 00:26:24,333 E aí, Yoko? 435 00:26:25,416 --> 00:26:28,000 Você vai na sessão de fotos amanhã, não vai? 436 00:26:28,458 --> 00:26:29,541 Você não descansa. 437 00:26:30,541 --> 00:26:31,500 Provavelmente. 438 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 Provavelmente? 439 00:26:35,416 --> 00:26:37,125 “Provavelmente” não é bom. 440 00:26:37,208 --> 00:26:39,291 Eu tenho muita coisa pra fazer. 441 00:26:39,833 --> 00:26:42,041 Mas eu vou tentar estar lá. 442 00:26:42,833 --> 00:26:45,250 Tentar não adianta, você tem que estar lá! 443 00:26:45,333 --> 00:26:48,208 O futuro da nossa fábrica de saquê depende dessa matéria e dessa foto. 444 00:26:48,291 --> 00:26:50,583 Calma, homem. É claro que eu entendo. 445 00:26:51,208 --> 00:26:52,625 Mas quer saber o que acho? 446 00:26:53,125 --> 00:26:54,625 Esse negócio de… 447 00:26:54,708 --> 00:26:58,750 Tirar foto da família é coisa daquela Mayuko, a nova chefe de vendas. 448 00:26:59,166 --> 00:27:00,458 Não faz muito sentido. 449 00:27:01,166 --> 00:27:02,958 É só uma sessão de fotos falsa. 450 00:27:09,791 --> 00:27:11,166 Seis anos atrás. 451 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 A última foto em família. 452 00:27:15,000 --> 00:27:15,875 O quê? 453 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 Não tiramos nenhuma depois dessa. 454 00:27:36,250 --> 00:27:37,708 Eu só queria tirar outra. 455 00:27:39,083 --> 00:27:40,416 Uma foto mais atual. 456 00:27:47,416 --> 00:27:48,333 Boa noite. 457 00:27:49,791 --> 00:27:50,708 Pera aí. 458 00:27:52,583 --> 00:27:53,416 Hum? 459 00:27:55,666 --> 00:27:57,291 Eu vou estar lá com certeza. 460 00:28:26,833 --> 00:28:28,875 Por que você não entra pela frente? 461 00:28:32,375 --> 00:28:33,416 Que susto! 462 00:28:35,916 --> 00:28:38,000 Eu preciso te perguntar uma coisa. 463 00:28:38,083 --> 00:28:38,958 O quê? 464 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 Naquele dia… 465 00:28:52,125 --> 00:28:54,791 Você tem certeza que o Gaku morreu, não tem? 466 00:28:58,666 --> 00:28:59,541 O quê? 467 00:29:04,375 --> 00:29:05,458 Realmente viu isso? 468 00:29:10,375 --> 00:29:11,666 Por que essa pergunta? 469 00:29:12,291 --> 00:29:13,458 Como assim, por quê? 470 00:29:16,666 --> 00:29:18,541 Alguém confirmou que ele morreu? 471 00:29:21,000 --> 00:29:22,625 Ninguém precisava confirmar. 472 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Gaku! 473 00:29:29,250 --> 00:29:30,375 Por favor… 474 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Não me mate. 475 00:29:48,291 --> 00:29:50,125 - Ele pode estar vivo. - Não pode, não. 476 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 - Me escuta, Haru. - Não tem como ele estar vivo. 477 00:29:52,708 --> 00:29:54,791 - Você tem que aceitar isso. - Tá, esquece. 478 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Por aqui, por favor. 479 00:30:22,166 --> 00:30:25,125 É aqui que nós armazenamos o saquê fermentado. 480 00:30:25,208 --> 00:30:29,083 Depois de prensado, o saquê é armazenado aqui. 481 00:30:29,625 --> 00:30:30,500 Legal. 482 00:30:32,458 --> 00:30:33,291 Hum. 483 00:30:36,750 --> 00:30:39,791 Se você bebe saquê com a família depois do trabalho? 484 00:30:40,875 --> 00:30:42,875 Eu não bebo nada que tenha álcool. 485 00:30:52,708 --> 00:30:54,875 {\an8}Nagi, a gente vai sair já já. 486 00:30:54,958 --> 00:30:58,375 {\an8}Ah, calma, eu ainda não escolhi a minha roupa. Vai indo com a vovó, tá bom? 487 00:30:58,458 --> 00:31:00,083 {\an8}Mas as roupas pra foto já estão separadas lá dentro. 488 00:31:00,166 --> 00:31:01,791 {\an8}Vai com a vovó! 489 00:31:01,875 --> 00:31:04,083 {\an8}- Mas as roupas já tão… - Vai com a vovó! 490 00:31:04,666 --> 00:31:06,291 - Você é a Misa Ogino? - Sou. 491 00:31:06,375 --> 00:31:07,875 Eu vou mostrar a sua mesa. 492 00:31:12,833 --> 00:31:13,708 Obrigada. 493 00:31:49,791 --> 00:31:50,833 Obrigado. 494 00:31:50,916 --> 00:31:51,958 Obrigado por vir. 495 00:31:54,333 --> 00:31:55,583 Aqui, pode sentar. 496 00:32:00,041 --> 00:32:02,000 CHAMADA RECEBIDA PAI 497 00:32:09,291 --> 00:32:10,541 - Eu vi lá fora. - Tá. 498 00:32:10,625 --> 00:32:11,791 Depois eu te mostro. 499 00:32:14,958 --> 00:32:15,958 Oi, pessoal. 500 00:32:16,916 --> 00:32:19,416 Bem-vindos a esse lugar abençoado. 501 00:32:19,500 --> 00:32:21,291 O coração de vocês está pronto? 502 00:32:24,916 --> 00:32:25,833 Por aqui. 503 00:32:26,666 --> 00:32:27,583 Venham. 504 00:32:29,916 --> 00:32:30,750 Por favor. 505 00:32:31,375 --> 00:32:36,166 Agora, deem as mãos para a pessoa do seu lado e formem um círculo. 506 00:32:37,916 --> 00:32:40,291 Escutem a voz do Planeta Terra. 507 00:32:40,375 --> 00:32:42,000 - Respirem longa… - Eu pensei… 508 00:32:42,500 --> 00:32:44,250 - E profundamente. - Que a gente tinha combinado. 509 00:32:44,333 --> 00:32:45,416 Fechem os olhos. 510 00:32:46,375 --> 00:32:48,416 Não posso escrever um artigo se eu não olhar com os meus próprios olhos. 511 00:32:48,500 --> 00:32:50,666 - Por favor relaxem. - Abram o coração. 512 00:32:51,375 --> 00:32:53,666 Soltem o corpo e liberem a mente. 513 00:32:54,208 --> 00:32:56,666 - Ôu, vó, que pose que eu faço? - Hum? 514 00:32:56,750 --> 00:32:58,125 O que você tá pensando? 515 00:32:58,208 --> 00:32:59,500 Olha: Rá! 516 00:33:01,541 --> 00:33:03,833 Não, não. Venha, vamos. Temos que andar depressa. 517 00:33:03,916 --> 00:33:05,791 Tá bom. Vâmo. 518 00:33:46,083 --> 00:33:47,250 É sério? 519 00:33:47,416 --> 00:33:49,375 - Que coisa mais chata. - Vai demorar? 520 00:33:49,458 --> 00:33:50,916 - Que horas eles vão chegar? - Já é tarde. 521 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 - Vamos esperar mais um pouco. - Tá legal. 522 00:33:53,416 --> 00:33:54,541 Com licença. 523 00:33:54,625 --> 00:33:56,625 Os japoneses não são pontuais? 524 00:33:58,750 --> 00:34:00,541 Vamos esperar mais um pouco. 525 00:34:02,291 --> 00:34:04,000 O que será que ela tá fazendo? 526 00:34:13,875 --> 00:34:17,166 Tem uma pessoa muito especial pra mim aqui hoje! 527 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 Senhora Misa! 528 00:34:23,125 --> 00:34:25,458 A próxima música, eu dedico a você. 529 00:34:28,125 --> 00:34:29,125 Isso não é lindo? 530 00:34:33,708 --> 00:34:35,250 Chefe, sua família chegou. 531 00:34:36,208 --> 00:34:37,291 É sério? 532 00:34:37,375 --> 00:34:38,291 Onde estão? 533 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Ô Pai! Eu já sei a pose que eu vou fazer! 534 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 Olha! 535 00:34:43,375 --> 00:34:44,833 "Chaquim!" 536 00:34:47,291 --> 00:34:48,166 Só vocês dois? 537 00:35:07,791 --> 00:35:10,625 VOCÊ TÁ FICANDO SEM TEMPO 538 00:35:19,375 --> 00:35:20,208 Hum? 539 00:35:26,375 --> 00:35:27,708 Atenção, pessoal. 540 00:35:28,583 --> 00:35:29,791 Abram os olhos. 541 00:35:31,250 --> 00:35:33,041 O senhor Sawabe acaba de chegar. 542 00:35:35,041 --> 00:35:36,083 - Eu! - Aqui! 543 00:35:36,166 --> 00:35:37,208 Eu quero! 544 00:35:56,791 --> 00:35:58,458 Escondido no teto… 545 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Isso é tão clichê. 546 00:36:15,583 --> 00:36:16,416 Hanzo? 547 00:36:22,666 --> 00:36:24,041 Eu preciso ir. 548 00:36:52,250 --> 00:36:55,500 NOME: MATSUURA ARATA CATEGORIA: INVESTIGAÇÃO - CASO DO CRUZEIRO 549 00:36:55,583 --> 00:36:57,125 O AMOR DAS NINJAS 550 00:37:00,416 --> 00:37:02,250 Aí, você é muito folgado. 551 00:37:07,750 --> 00:37:10,125 Eu vou ganhar o mundial de quebra cabeça. 552 00:37:11,041 --> 00:37:11,958 Olha isso aqui. 553 00:37:12,833 --> 00:37:13,666 É muito papel. 554 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Hum? 555 00:37:31,000 --> 00:37:32,333 LISTA DE EMBARQUE 15h20 556 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Com licença, senhor. 557 00:38:41,958 --> 00:38:43,166 Sentem-se, por favor. 558 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 Prazer em te conhecer. 559 00:39:02,500 --> 00:39:04,458 - Eu sou a Karen… - Não há necessidade. 560 00:39:04,541 --> 00:39:07,125 Os nomes são só um obstáculo que atrapalham. 561 00:39:10,083 --> 00:39:12,083 Eu quero conhecer você de verdade. 562 00:39:19,625 --> 00:39:21,791 Atrás de você, estou vendo uma coisa… 563 00:39:24,791 --> 00:39:25,708 Vermelha… 564 00:39:30,958 --> 00:39:31,750 Fogo? 565 00:39:35,083 --> 00:39:35,958 Eu vejo… 566 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 Você perdeu seus pais, não foi? 567 00:39:43,083 --> 00:39:44,000 Como sabe? 568 00:39:46,250 --> 00:39:48,125 Você foi a única que sobreviveu. 569 00:39:51,041 --> 00:39:52,458 E você era muito jovem. 570 00:40:06,000 --> 00:40:07,666 Agora atrás de você… 571 00:40:11,041 --> 00:40:12,666 Eu escuto um som suave. 572 00:40:16,083 --> 00:40:17,541 Uma coisa muito amistosa. 573 00:40:32,416 --> 00:40:34,291 Poderiam se levantar, por favor? 574 00:40:47,791 --> 00:40:48,625 Isso… 575 00:40:49,791 --> 00:40:51,750 É um teste que todos os membros têm que fazer. 576 00:40:51,833 --> 00:40:52,708 Todos. 577 00:41:41,208 --> 00:41:43,166 Pega essa espada e liberte ela. 578 00:41:56,833 --> 00:41:57,958 Vambora. 579 00:41:58,041 --> 00:41:58,916 O que? 580 00:42:00,000 --> 00:42:01,416 Você não mudou nada. 581 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Bom, o que vocês acham disso? 582 00:42:34,291 --> 00:42:36,916 Esse homem é uma pessoa de muito bom coração. 583 00:42:38,083 --> 00:42:40,916 Ele libertou muitas pessoas até agora. 584 00:42:45,333 --> 00:42:46,416 Agora é a sua vez. 585 00:42:47,083 --> 00:42:48,875 É a sua vez de libertá-lo. 586 00:42:58,291 --> 00:42:59,125 Vai. 587 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 Deixem ele passar. 588 00:43:21,583 --> 00:43:22,791 Tenha cuidado. 589 00:43:24,166 --> 00:43:25,625 No caminho pra casa. 590 00:43:25,708 --> 00:43:27,791 Sua esposa e seu filho precisam de você. 591 00:43:28,833 --> 00:43:29,750 Por que? 592 00:43:32,250 --> 00:43:33,833 Fiz tudo que você me pediu. 593 00:43:43,416 --> 00:43:45,375 Não é hora de você ir embora também? 594 00:43:49,416 --> 00:43:50,541 Ah, verdade. 595 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Toma. 596 00:44:00,375 --> 00:44:01,666 Não vai esquecer isso. 597 00:44:12,500 --> 00:44:13,416 Se cuida. 598 00:44:14,625 --> 00:44:15,291 Vai embora. 599 00:44:44,666 --> 00:44:46,208 Finalmente estamos sozinhos. 600 00:44:50,291 --> 00:44:52,083 Esperei muito por esse momento. 601 00:45:17,250 --> 00:45:19,583 Não se preocupe, eu não vou te machucar. 602 00:45:20,125 --> 00:45:21,833 Nem você, nem aquela mulher. 603 00:45:24,333 --> 00:45:25,166 Não agora. 604 00:45:29,333 --> 00:45:30,250 Sabe por que? 605 00:45:33,916 --> 00:45:35,208 Porque há muito tempo… 606 00:45:36,125 --> 00:45:38,083 Você me deu um futuro. 607 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 Por favor. 608 00:45:44,500 --> 00:45:45,333 Não… 609 00:45:45,791 --> 00:45:46,708 Não me mate. 610 00:45:48,541 --> 00:45:50,333 Eu tenho um futuro pela frente. 611 00:45:50,958 --> 00:45:52,541 Assim como você também tem. 612 00:45:53,458 --> 00:45:54,541 Eu te imploro. 613 00:45:59,333 --> 00:46:01,625 Você me derrotou naquele dia. Mas… 614 00:46:01,708 --> 00:46:02,541 Eu voltei. 615 00:46:03,375 --> 00:46:05,541 Da beira da morte e renasci. 616 00:46:09,458 --> 00:46:13,125 Eu herdei as almas de dezoito gerações desde os tempos antigos. 617 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 E me tornei um Deus. 618 00:46:17,375 --> 00:46:19,500 O Fuma Kotaro nunca morrerá. 619 00:46:24,625 --> 00:46:25,958 Vamos por isso à prova? 620 00:46:48,666 --> 00:46:49,416 Me mata. 621 00:46:53,583 --> 00:46:54,875 Tenta me matar. 622 00:47:01,166 --> 00:47:03,750 Acha que pode me matar com um golpe desse? 623 00:47:06,791 --> 00:47:09,250 Quer dizer então que ainda não pode matar. 624 00:47:09,583 --> 00:47:12,083 Mesmo depois do assassinato da sua família? 625 00:47:17,500 --> 00:47:19,791 Vou ter que matar aquela mulher, então? 626 00:47:23,916 --> 00:47:25,500 Não me decepcione. 627 00:47:26,833 --> 00:47:27,958 Filho de Hattori. 628 00:47:33,541 --> 00:47:34,458 Foi você… 629 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 Que me criou.