1
00:00:20,250 --> 00:00:22,541
Quê? Que demais!
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
Aonde foi parar?
3
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
Ué? Onde você escondeu?
4
00:00:32,333 --> 00:00:33,166
Isto aqui?
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,416
Uau!
6
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Ei, como fez isso?
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,333
Fazer algo desaparecer e reaparecer.
8
00:00:40,875 --> 00:00:42,833
Basicamente, é o que fazemos.
9
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
Tente você.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,625
Puxa! Opa!
11
00:00:46,708 --> 00:00:47,833
Deixei cair.
12
00:00:48,541 --> 00:00:50,250
Isso é difícil.
13
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
Vai conseguir.
14
00:00:55,708 --> 00:00:57,791
Fazemos qualquer coisa desaparecer.
15
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
Até nós mesmos.
16
00:01:05,916 --> 00:01:07,375
Desaparecer
17
00:01:08,750 --> 00:01:09,666
e reaparecer.
18
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
- O que é isso?
- Eu vi você.
19
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
Hein?
20
00:01:29,375 --> 00:01:32,791
Eu vi você correr pelo telhado
para entrar neste quarto.
21
00:01:34,541 --> 00:01:35,416
Eu sabia!
22
00:01:36,458 --> 00:01:38,208
Pode me ensinar, por favor?
23
00:01:38,291 --> 00:01:40,458
- Nunca!
- Me ensine.
24
00:01:41,250 --> 00:01:42,083
Me ensine!
25
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
Escute.
26
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Não pode contar para nossos pais, tá?
27
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
Entendeu?
28
00:01:47,416 --> 00:01:49,375
Beleza. Me ensine!
29
00:01:49,458 --> 00:01:50,500
Esqueça.
30
00:01:50,583 --> 00:01:51,416
Não.
31
00:01:51,916 --> 00:01:52,958
Me ensine!
32
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
Já chega.
33
00:01:56,125 --> 00:01:57,083
Mesquinha!
34
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
Você é tão mesquinha!
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
NINJA-X MANDOU UMA FOTO PARA VOCÊ
36
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
ISTO TEM UM BOM PREÇO
37
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
DEVOLVA
38
00:02:33,500 --> 00:02:36,833
ESTOU DISPOSTO A TROCAR
POR UM CERTO PERGAMINHO
39
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
QUE PERGAMINHO?
40
00:02:50,333 --> 00:02:53,458
O QUE ESTÁ NA NOSSA CASA
41
00:02:54,541 --> 00:02:55,500
"Nossa"?
42
00:03:03,750 --> 00:03:06,458
NOSSA?
43
00:03:15,291 --> 00:03:19,500
"Se uma árvore cai na floresta
e ninguém pode ouvir, ela faz barulho?"
44
00:03:21,083 --> 00:03:23,541
Quando ouvi essa pergunta filosófica,
45
00:03:23,625 --> 00:03:29,625
pensei: "Que criaturas arrogantes
nós humanos somos."
46
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
Pode não haver humanos lá,
47
00:03:35,958 --> 00:03:42,625
mas os pássaros, os cervos
e as plantas da floresta estão ouvindo.
48
00:03:43,541 --> 00:03:46,000
Então é claro que faz barulho.
49
00:03:48,208 --> 00:03:51,750
"O som não existe
se não houver humanos para ouvi-lo."
50
00:03:56,291 --> 00:04:00,041
Isso só se aplica à floresta?
51
00:04:00,125 --> 00:04:01,041
Não entendo.
52
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Entende o quê?
53
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
Seu apelo.
54
00:04:04,833 --> 00:04:06,666
Mas você estava grudada na tela.
55
00:04:06,750 --> 00:04:07,791
É o meu trabalho.
56
00:04:09,041 --> 00:04:11,541
Imagino no que seguidores dele acreditam.
57
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
- Caldo extra, cebolinha, ovo cru.
- Obrigado.
58
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
Grande com kimchi.
59
00:04:18,916 --> 00:04:19,875
Quer provar?
60
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
Não somos vítimas miseráveis e sem voz.
61
00:04:42,250 --> 00:04:43,791
Não se esqueçam.
62
00:04:45,208 --> 00:04:48,000
Assim como vocês estão me observando,
63
00:04:48,083 --> 00:04:51,083
eu também estou observando vocês.
64
00:04:53,583 --> 00:04:54,500
Sempre.
65
00:05:03,708 --> 00:05:04,666
O quê? Espere!
66
00:05:05,708 --> 00:05:06,583
Hein?
67
00:05:06,666 --> 00:05:08,625
- É ao vivo.
- Sem replay?
68
00:05:08,708 --> 00:05:09,666
- Não volta?
- Não.
69
00:05:11,083 --> 00:05:12,500
Um grande.
70
00:05:18,708 --> 00:05:24,000
Sinto muito por todos os problemas
e angústias que causei.
71
00:05:25,541 --> 00:05:32,083
O artigo que descreve meus casos
com várias mulheres está correto.
72
00:05:32,166 --> 00:05:35,208
- O quê?
- Fui imprudente e irresponsável.
73
00:05:35,291 --> 00:05:38,583
- Nada.
- O adultério é um pecado imperdoável.
74
00:05:38,666 --> 00:05:39,583
Pai?
75
00:05:39,666 --> 00:05:40,791
- Quê?
- Desculpem.
76
00:05:40,875 --> 00:05:42,416
O que é "adultério"?
77
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
Sinto muito mesmo.
78
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
Acima de tudo,
devo desculpas à minha esposa.
79
00:05:49,375 --> 00:05:51,000
É amor proibido.
80
00:05:51,541 --> 00:05:54,000
Por isso é emocionante.
81
00:05:54,750 --> 00:05:59,250
Pretendo me desculpar com minha esposa
pessoalmente…
82
00:06:04,291 --> 00:06:06,833
Graças à Mayuko, a nova gerente de vendas,
83
00:06:06,916 --> 00:06:09,875
a fermentaria será publicada
numa revista estrangeira.
84
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
Vamos tirar uma foto de família
para o artigo.
85
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
O quê?
86
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
- Uma foto?
- É.
87
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
- Numa revista?
- É.
88
00:06:20,750 --> 00:06:22,041
Vamos lá!
89
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
Você nunca me falou disso.
90
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Estou falando agora.
91
00:06:30,666 --> 00:06:33,375
Nagi. Venha à fermentaria
às 14h no sábado.
92
00:06:34,541 --> 00:06:37,583
- Ei!
- Venha à fermentaria no sábado. Entendeu?
93
00:06:37,666 --> 00:06:40,333
- Vamos tirar uma foto.
- Você não é meu chefe.
94
00:06:44,208 --> 00:06:45,833
Acho que só resta o Haru.
95
00:07:30,208 --> 00:07:31,125
Relatório?
96
00:07:32,291 --> 00:07:34,750
Havia uma flor amarela
no quarto de Tsujioka.
97
00:07:35,333 --> 00:07:37,750
Infiltre-se na Gentenkai e pegue a flor.
98
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
Não seja pego.
99
00:07:39,041 --> 00:07:41,958
Pode parar de me dar ordens?
Isso me irrita.
100
00:07:43,541 --> 00:07:46,458
Aparentemente,
Tsujioka quase nunca sai de lá.
101
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
E aquela garota?
102
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
O que tem ela?
103
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
Ela também viu a flor?
104
00:07:58,041 --> 00:07:59,666
Nesse caso, podemos usá-la.
105
00:08:00,666 --> 00:08:01,875
Não, vou sozinho.
106
00:08:04,333 --> 00:08:06,291
Que gentileza sua.
107
00:08:07,250 --> 00:08:10,500
Tudo bem. De toda forma,
você está fazendo o trabalho.
108
00:08:10,583 --> 00:08:11,958
Não vá mais lá.
109
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Ela vai notar você.
110
00:08:14,583 --> 00:08:16,875
Só gosto das tigelas de carne deles.
111
00:08:25,583 --> 00:08:27,166
Está ótima, Sra. Misa.
112
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
Então?
113
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Certo.
114
00:08:31,041 --> 00:08:36,583
Seu alvo, Matsuura, está procurando
uma parceira num aplicativo de encontros.
115
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
Ele parece um cara comum,
116
00:08:39,291 --> 00:08:42,041
mas é nossa única pista
no incidente do barco.
117
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
Criei um perfil feminino do tipo dele
e o chamei para um encontro.
118
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Credo.
119
00:08:49,166 --> 00:08:51,750
A propósito, Matsuura adora jazz.
120
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
Ele acha que você gosta também,
lembre-se disso.
121
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Jazz é terrível.
122
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
Jazz… é incrível.
123
00:09:03,500 --> 00:09:05,291
Também gosto de jazz.
124
00:09:08,250 --> 00:09:10,250
Temos muito em comum, Sra. Misa.
125
00:09:10,333 --> 00:09:11,166
De verdade.
126
00:09:12,208 --> 00:09:15,083
Como ganha a vida?
127
00:09:15,666 --> 00:09:17,625
Vendedor numa agência de viagens.
128
00:09:17,708 --> 00:09:20,708
Sério? Você deve voar para muitos lugares.
129
00:09:20,791 --> 00:09:24,291
Não, cuido de viagens domésticas,
não é tão glamouroso.
130
00:09:24,875 --> 00:09:30,708
Há muitos lugares maravilhosos
no Japão também, não é?
131
00:09:30,791 --> 00:09:36,375
Sim, mas é estressante ter
que agradar os clientes e os destinos.
132
00:09:38,041 --> 00:09:41,625
Então, nos dias de folga,
me concentro no meu passatempo.
133
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
O jazz?
134
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
Sim.
135
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Temos muito em comum.
136
00:09:47,958 --> 00:09:48,833
Que bom.
137
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
{\an8}O SEU PARCEIRO ESTÁ AGINDO ESTRANHO?
138
00:10:07,666 --> 00:10:11,875
{\an8}VOCÊ SABIA? A INFIDELIDADE ESTÁ
AUMENTANDO ENTRE MULHERES
139
00:10:11,958 --> 00:10:14,000
{\an8}UM AUMENTO DE 24,1% EM 10 ANOS!
140
00:10:15,375 --> 00:10:16,291
Não.
141
00:10:17,791 --> 00:10:18,875
Não pode ser.
142
00:10:20,666 --> 00:10:21,625
Chefe.
143
00:10:24,666 --> 00:10:25,500
Sim?
144
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
O que foi?
145
00:10:37,541 --> 00:10:39,958
Contou à sua família
sobre a sessão de fotos?
146
00:10:40,041 --> 00:10:42,250
Sim. Claro.
147
00:10:42,333 --> 00:10:43,500
Isso é ótimo.
148
00:10:44,666 --> 00:10:48,000
Vão mandar uma equipe
da França para cobri-la.
149
00:10:48,791 --> 00:10:50,500
Vamos garantir que corra bem.
150
00:10:51,833 --> 00:10:54,333
A propósito, o título do artigo…
151
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
O título?
152
00:10:57,333 --> 00:11:01,708
"Laços familiares fermentam
o sabor tradicional: Fermentaria Tawara."
153
00:11:06,583 --> 00:11:07,666
Não gostou?
154
00:11:10,666 --> 00:11:11,500
Gostei.
155
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
É ótimo, Mayuko.
156
00:11:15,541 --> 00:11:16,375
Laços!
157
00:11:17,125 --> 00:11:18,375
Laços familiares.
158
00:11:23,375 --> 00:11:27,500
Adivinhe, Sr. Kuze?
Trabalhei na minha primeira missão hoje e…
159
00:11:28,916 --> 00:11:29,791
Boa sorte.
160
00:11:34,583 --> 00:11:37,041
É como procurar uma agulha num palheiro.
161
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
Ainda falta muito,
162
00:11:39,291 --> 00:11:40,125
novato.
163
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
Sim?
164
00:12:19,791 --> 00:12:21,375
Haru, sou eu.
165
00:12:22,291 --> 00:12:26,125
Pode ir à fermentaria às 14h no sábado?
166
00:12:26,833 --> 00:12:28,208
Vamos tirar uma foto.
167
00:12:29,666 --> 00:12:31,708
Desculpe, estou com pressa.
168
00:12:36,083 --> 00:12:36,958
Desculpe.
169
00:12:52,166 --> 00:12:54,291
Depende do destino.
170
00:12:54,375 --> 00:12:57,583
Não há uma exigência específica?
171
00:12:57,666 --> 00:13:02,208
Para ser escolhido, precisa mostrar
uma mudança na fé e na consciência.
172
00:13:02,291 --> 00:13:04,916
Entendo. Sim, tem razão.
173
00:13:22,041 --> 00:13:22,958
Olá.
174
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
Você é um novo membro?
175
00:13:27,333 --> 00:13:28,166
Sou.
176
00:13:29,666 --> 00:13:30,875
Por aqui, por favor.
177
00:13:34,250 --> 00:13:37,375
Será que vou poder
conhecer o Sr. Tsujioka?
178
00:13:39,000 --> 00:13:40,833
Entendo como se sente, mas…
179
00:13:41,625 --> 00:13:44,166
estou aqui há dois anos e não o conheci.
180
00:13:44,666 --> 00:13:47,666
Todos os dias, rezo para ser a minha vez.
181
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
Mas ele está aqui, né?
182
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Claro.
183
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Bem aqui.
184
00:14:04,791 --> 00:14:05,625
Por aqui.
185
00:14:06,125 --> 00:14:09,041
Bem-vindos a este lugar
de conexão e consciência.
186
00:14:10,541 --> 00:14:14,291
Sou Yosuke Tsujioka,
representante desta associação.
187
00:14:14,875 --> 00:14:18,041
Primeiro, quero expressar
minha gratidão a vocês
188
00:14:18,125 --> 00:14:21,666
por bater à porta da Gentenkai
por sua própria vontade.
189
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
Sente-se.
190
00:14:23,666 --> 00:14:24,500
Obrigada.
191
00:14:24,583 --> 00:14:27,208
Nesta sociedade
que transborda materialismo,
192
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
acho que é um sinal de esperança que…
193
00:14:38,166 --> 00:14:44,916
Quando uma exterioridade tem um impacto
negativo, chama-se exterioridade negativa.
194
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
Quando o impacto
sobre o terceiro é adverso,
195
00:14:48,458 --> 00:14:52,041
significa que resultou
em uma externalidade negativa.
196
00:14:52,666 --> 00:14:53,583
Por exemplo…
197
00:14:53,666 --> 00:14:56,500
NINJA-X: O PERGAMINHO SE CHAMA
"VISÃO DA CALAMIDADE"
198
00:14:56,583 --> 00:15:00,000
"VISÃO DA CALAMIDADE"
199
00:15:00,083 --> 00:15:02,291
O QUE ESTÁ NA NOSSA CASA
200
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
Um pergaminho…
201
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
O que foi?
202
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Nada.
203
00:15:10,458 --> 00:15:14,500
Neste caso, o negócio impôs
204
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
uma exterioridade negativa
aos residentes locais.
205
00:15:18,791 --> 00:15:20,208
Estou numa palestra.
206
00:15:20,291 --> 00:15:24,416
Por exemplo, se alguém fizer barulho
no trem ou na rua
207
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
e isso incomodar outras pessoas,
é uma externalidade…
208
00:15:27,583 --> 00:15:29,750
- Desculpe interromper.
- Sim?
209
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
- Somos da polícia.
- Polícia?
210
00:15:32,000 --> 00:15:34,875
Queremos falar com um dos alunos.
211
00:15:35,541 --> 00:15:36,416
O quê? Agora?
212
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
Receio que sim.
213
00:15:41,291 --> 00:15:42,333
Testando.
214
00:15:44,791 --> 00:15:45,666
Bem…
215
00:15:46,333 --> 00:15:49,041
Kohei Kyotani.
216
00:15:51,625 --> 00:15:55,208
Procuro Kohei Kyotani,
estudante de economia.
217
00:15:56,000 --> 00:15:56,833
O quê?
218
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Quem? Eu?
219
00:16:00,541 --> 00:16:02,750
- Você é Kyotani?
- Sou.
220
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
Precisamos conversar.
221
00:16:04,291 --> 00:16:05,166
Venha conosco.
222
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
O quê?
223
00:16:08,916 --> 00:16:09,750
Eu?
224
00:16:10,750 --> 00:16:13,416
- Depressa. Está atrapalhando a aula.
- Sim.
225
00:16:13,916 --> 00:16:17,583
Foi incrível, Nagi.
Meu primeiro interrogatório policial!
226
00:16:17,666 --> 00:16:18,750
Fale logo.
227
00:16:19,375 --> 00:16:20,208
Certo…
228
00:16:20,708 --> 00:16:22,791
Sabe o ladrão que rouba e devolve?
229
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
Fui a todos os museus que o ladrão roubou.
230
00:16:27,083 --> 00:16:27,916
Loucura, né?
231
00:16:28,541 --> 00:16:29,375
E daí?
232
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
Então sou um suspeito!
233
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Como assim?
234
00:16:35,541 --> 00:16:36,583
Mas tudo bem.
235
00:16:37,083 --> 00:16:40,333
Falei que você estava comigo,
então tenho um álibi.
236
00:16:42,291 --> 00:16:43,208
Legal.
237
00:16:45,083 --> 00:16:47,958
Cara, isso foi assustador.
238
00:16:53,375 --> 00:16:59,500
Dez, 11, 12, 13, 14, 15…
239
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Sete, oito, nove…
240
00:17:04,916 --> 00:17:07,666
Um, dois, três…
241
00:17:12,750 --> 00:17:18,708
DENTRO
FORA
242
00:17:18,791 --> 00:17:20,666
Algo não faz sentido.
243
00:17:22,916 --> 00:17:23,750
Ei, garoto.
244
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Nagi Tawara está aqui?
245
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Está assustando ele, senhor.
246
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Você é detetive?
247
00:17:35,125 --> 00:17:36,250
Sou.
248
00:17:36,333 --> 00:17:38,958
Nagi Tawara é sua irmã mais velha?
249
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Acho que sim.
250
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
Como assim?
251
00:17:48,833 --> 00:17:53,000
Soube que algumas crianças são
sequestradas e criadas por outra pessoa.
252
00:17:53,625 --> 00:17:54,916
Acha que é você?
253
00:17:55,541 --> 00:17:58,541
Não sei. Pode investigar para mim?
254
00:17:59,500 --> 00:18:02,333
Primeiro, temos que achar sua irmã.
255
00:18:03,083 --> 00:18:04,916
A que horas ela volta?
256
00:18:05,000 --> 00:18:06,708
Muito tarde.
257
00:18:07,250 --> 00:18:08,916
Por volta das 11h de amanhã.
258
00:18:10,250 --> 00:18:11,500
Ah! No outro dia,
259
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
minha irmã
260
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
correu pelo telhado
para entrar no quarto, ali.
261
00:18:19,000 --> 00:18:20,083
É mesmo?
262
00:18:22,208 --> 00:18:23,166
Tire fotos.
263
00:18:23,250 --> 00:18:24,125
Pode deixar.
264
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Agora, vamos em frente.
265
00:18:54,208 --> 00:18:55,291
Por que está aqui?
266
00:18:55,375 --> 00:18:57,291
Por quê? Eu que te pergunto!
267
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
Eu não disse que viria.
268
00:19:00,666 --> 00:19:02,666
Estava na cara.
269
00:19:03,583 --> 00:19:05,416
- Sr. Sawabe!
- Ei! O que foi?
270
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
Agora abram os olhos.
271
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
Seus pensamentos tomaram forma.
272
00:19:24,125 --> 00:19:25,458
O Sr. Sawabe chegou.
273
00:19:26,458 --> 00:19:27,875
- Sr. Sawabe!
- Sr. Sawabe!
274
00:19:29,708 --> 00:19:30,583
Duas pessoas.
275
00:19:31,291 --> 00:19:33,208
- Eu!
- Eu!
276
00:19:34,583 --> 00:19:35,458
Você…
277
00:19:35,541 --> 00:19:36,500
Obrigado.
278
00:19:37,916 --> 00:19:39,541
- E você.
- Obrigada.
279
00:20:09,708 --> 00:20:14,208
Seu segundo encontro com Matsuura
será neste sábado.
280
00:20:15,375 --> 00:20:16,500
Sábado?
281
00:20:17,583 --> 00:20:19,583
Sim, ele quer vê-la de novo.
282
00:20:20,750 --> 00:20:21,958
Não posso no sábado.
283
00:20:22,541 --> 00:20:23,583
Você tem planos?
284
00:20:24,250 --> 00:20:26,583
Bem, é que…
285
00:20:29,958 --> 00:20:30,833
De toda forma,
286
00:20:30,916 --> 00:20:35,458
tudo que Matsuura faz é falar sobre jazz.
Ele não é muito suspeito.
287
00:20:35,541 --> 00:20:38,083
Mas ele é nossa única pista agora.
288
00:20:39,500 --> 00:20:43,375
A propósito, é bom se preparar,
vão a uma apresentação de jazz.
289
00:21:10,208 --> 00:21:11,375
O que é isso?
290
00:21:13,333 --> 00:21:15,916
Onde está?
291
00:21:34,166 --> 00:21:35,000
Quem é?
292
00:21:38,875 --> 00:21:39,708
Ei, Nagi.
293
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
O que faz?
294
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
Nada.
295
00:21:46,458 --> 00:21:49,041
Não se esqueça do sábado.
Esteja lá, está bem?
296
00:21:49,125 --> 00:21:51,708
O que era mesmo?
297
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
A foto de família.
298
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Foto de família?
299
00:21:56,791 --> 00:21:58,208
Por que ninguém escuta?
300
00:21:59,375 --> 00:22:02,000
- Pai.
- Sim?
301
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
Essa foto…
302
00:22:04,500 --> 00:22:06,208
A vovó vai estar lá, né?
303
00:22:07,708 --> 00:22:08,541
O quê?
304
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Senhor policial!
305
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
Já vou.
306
00:22:22,000 --> 00:22:23,583
Encontrei isto ali.
307
00:22:24,541 --> 00:22:26,166
Obrigado.
308
00:22:26,750 --> 00:22:29,291
- Coisas boas acontecem a pessoas boas.
- É.
309
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
SR. SAWABE
310
00:22:38,625 --> 00:22:40,500
SR. SAWABE
311
00:23:03,708 --> 00:23:07,250
SEM IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA
312
00:23:13,333 --> 00:23:15,291
Um policial cometendo assassinato?
313
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
Quem fala?
314
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
O que você quer?
315
00:23:22,416 --> 00:23:23,500
A flor amarela.
316
00:23:24,750 --> 00:23:27,875
- Não sei do que fala.
- Vou liberar este vídeo.
317
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
O que será que Tsujioka fará?
318
00:23:32,916 --> 00:23:34,083
Vão matar você.
319
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Quero a flor.
320
00:23:36,708 --> 00:23:38,583
Coopere e eu apago o vídeo.
321
00:23:41,166 --> 00:23:43,541
Para onde leva os membros da Gentenkai?
322
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
Me leve da próxima vez.
323
00:23:47,958 --> 00:23:48,791
Procure uma…
324
00:23:51,458 --> 00:23:52,541
pulseira vermelha.
325
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Tem algo diferente.
326
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
O gosto é o mesmo.
327
00:24:10,041 --> 00:24:11,666
Não a tigela de carne.
328
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Você.
329
00:24:17,666 --> 00:24:19,000
Você era tão confiante.
330
00:24:19,708 --> 00:24:21,541
Ele é um assassino, sabia?
331
00:24:22,875 --> 00:24:23,791
Bom, sabe,
332
00:24:24,666 --> 00:24:26,958
já vi isso nos filmes.
333
00:24:33,250 --> 00:24:34,708
Vou com você amanhã.
334
00:24:34,791 --> 00:24:36,541
Não. É muito perigoso.
335
00:24:37,500 --> 00:24:38,333
Então,
336
00:24:38,958 --> 00:24:40,125
me proteja.
337
00:24:43,458 --> 00:24:44,666
Como você fez antes.
338
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Como assim?
339
00:24:51,916 --> 00:24:52,750
Eu sei.
340
00:24:55,666 --> 00:24:57,500
Sei que está escondendo algo.
341
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
Mesmo assim…
342
00:25:09,458 --> 00:25:10,875
queria que falasse comigo.
343
00:25:13,000 --> 00:25:14,125
Sobre você.
344
00:25:25,583 --> 00:25:27,041
Quero proteger você.
345
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Vou sozinho.
346
00:25:53,666 --> 00:25:55,583
Não entendo.
347
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
Jazz?
348
00:26:17,625 --> 00:26:19,916
Isso é estranho. Do que se trata?
349
00:26:20,000 --> 00:26:21,583
Posso ouvir jazz se quiser.
350
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Enfim,
351
00:26:25,500 --> 00:26:27,583
você vai tirar as fotos amanhã, né?
352
00:26:28,250 --> 00:26:29,583
Nossa.
353
00:26:30,625 --> 00:26:31,541
Provavelmente.
354
00:26:32,541 --> 00:26:33,416
Provavelmente?
355
00:26:35,416 --> 00:26:37,166
Você tem que ir.
356
00:26:37,250 --> 00:26:39,833
Também tenho muita coisa acontecendo.
357
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Enfim, tentarei estar lá.
358
00:26:42,833 --> 00:26:44,875
Não "tente", apenas esteja lá!
359
00:26:45,416 --> 00:26:48,208
Nossa fermentaria depende disso.
Não entende?
360
00:26:48,291 --> 00:26:50,583
Eu entendo, está bem?
361
00:26:51,250 --> 00:26:52,416
Além disso,
362
00:26:53,125 --> 00:26:58,208
aposto que Mayuko, sua jovem gerente
de vendas, convenceu você a fazer isso.
363
00:26:59,250 --> 00:27:00,208
É inútil.
364
00:27:01,250 --> 00:27:02,708
Só uma foto falsa.
365
00:27:09,916 --> 00:27:11,083
Faz seis anos
366
00:27:12,375 --> 00:27:13,791
desde a última.
367
00:27:15,000 --> 00:27:15,833
O quê?
368
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
Nenhuma foto desde então.
369
00:27:36,250 --> 00:27:37,666
Eu queria tirar uma.
370
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Só isso.
371
00:27:47,416 --> 00:27:48,250
Boa noite.
372
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
Espere.
373
00:27:52,583 --> 00:27:53,416
Sim?
374
00:27:55,666 --> 00:27:57,166
Com certeza estarei lá.
375
00:28:26,833 --> 00:28:28,708
Deveria usar a porta da frente.
376
00:28:32,500 --> 00:28:33,666
Me deu um susto.
377
00:28:35,916 --> 00:28:38,000
Quero perguntar uma coisa.
378
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
O quê?
379
00:28:48,750 --> 00:28:49,583
Naquele dia…
380
00:28:52,166 --> 00:28:53,916
Gaku morreu, né?
381
00:28:58,666 --> 00:28:59,541
Hein?
382
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Você viu mesmo?
383
00:29:10,416 --> 00:29:11,791
Por que pergunta?
384
00:29:12,291 --> 00:29:13,708
Como assim "por quê"?
385
00:29:16,666 --> 00:29:18,000
Alguém confirmou?
386
00:29:20,750 --> 00:29:22,291
Não precisávamos.
387
00:29:24,958 --> 00:29:26,375
Gaku!
388
00:29:29,250 --> 00:29:30,375
Por favor…
389
00:29:31,416 --> 00:29:32,416
Não me mate.
390
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Pode estar vivo.
391
00:29:49,208 --> 00:29:50,125
Pare.
392
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
- Escute…
- Não tem como ele estar vivo.
393
00:29:53,208 --> 00:29:54,791
- Aceite.
- Esqueça.
394
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
{\an8}FERMENTARIA TAWARA
395
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
{\an8}Por aqui, por favor.
396
00:30:22,166 --> 00:30:24,791
É aqui que armazenamos o saquê.
397
00:30:36,750 --> 00:30:39,833
Ele perguntou se bebe com sua família
depois do trabalho.
398
00:30:40,875 --> 00:30:42,333
Não bebo álcool.
399
00:30:52,708 --> 00:30:54,833
Mana, já vamos.
400
00:30:54,916 --> 00:30:58,458
Desculpe, estou escolhendo a roupa.
Vá na frente com a vovó.
401
00:30:58,541 --> 00:31:01,000
Mas nossas roupas estão na fermentaria…
402
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
- Vá!
- Eles têm…
403
00:31:02,500 --> 00:31:03,333
Eu disse vá!
404
00:31:04,666 --> 00:31:06,291
- Sra. Misa Ogino?
- Sim.
405
00:31:06,375 --> 00:31:07,583
Por aqui, por favor.
406
00:31:12,833 --> 00:31:13,750
Obrigada.
407
00:32:00,041 --> 00:32:01,708
PAI
408
00:32:15,000 --> 00:32:15,958
Olá a todos,
409
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
bem-vindos a este lugar abençoado.
410
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
Estão prontos?
411
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Por aqui.
412
00:32:26,666 --> 00:32:27,500
Em frente.
413
00:32:29,916 --> 00:32:30,750
Por favor.
414
00:32:31,250 --> 00:32:35,958
Agora, por favor, deem as mãos
aos seus vizinhos e formem um círculo.
415
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
Ouçam a voz interna da Terra…
416
00:32:40,875 --> 00:32:43,833
Pensei que tínhamos um trato.
417
00:32:46,375 --> 00:32:49,625
Não posso escrever sobre isso
sem ver com meus olhos.
418
00:32:49,708 --> 00:32:53,125
Deixem suas mentes e seus corpos livres.
419
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Vovó, qual pose é melhor?
420
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
- Vamos vê-las.
- Pronta?
421
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
Essa não.
422
00:33:02,625 --> 00:33:04,541
Vamos. Depressa.
423
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
Vamos.
424
00:33:46,083 --> 00:33:46,916
Sério?
425
00:33:58,750 --> 00:34:00,375
Vamos esperar mais.
426
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
O que ela está fazendo?
427
00:34:13,875 --> 00:34:17,083
Alguém muito especial para mim
está aqui hoje.
428
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
A Sra. Misa.
429
00:34:23,125 --> 00:34:25,458
O próximo número é para você.
430
00:34:33,708 --> 00:34:35,291
Chefe, sua família está aqui.
431
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Finalmente!
432
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Pai, pensei na pose que quero fazer.
433
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Veja!
434
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
Ding, ding!
435
00:34:47,208 --> 00:34:48,083
Só vocês dois?
436
00:35:07,791 --> 00:35:10,625
NINJA-X: ESTÁ QUASE SEM TEMPO
437
00:35:26,375 --> 00:35:27,541
Todos,
438
00:35:28,666 --> 00:35:29,791
abram os olhos.
439
00:35:31,250 --> 00:35:32,541
O Sr. Sawabe está aqui.
440
00:35:35,208 --> 00:35:37,041
- Me escolha!
- Eu!
441
00:35:56,791 --> 00:35:58,375
Escondido no teto.
442
00:35:59,000 --> 00:36:00,375
Tão clichê.
443
00:36:00,458 --> 00:36:01,875
VISÃO DA CALAMIDADE
444
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
Hanzo?
445
00:36:22,375 --> 00:36:24,041
Tenho que ir.
446
00:37:00,416 --> 00:37:01,750
Seu trabalho é moleza.
447
00:37:26,500 --> 00:37:31,583
LISTA DE PASSAGEIROS
15H20
448
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Com licença.
449
00:38:41,958 --> 00:38:43,083
Por favor, sente-se.
450
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Muito prazer.
451
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
- Sou Karen…
- Não precisa.
452
00:39:04,583 --> 00:39:06,833
Nomes são só um obstáculo, afinal.
453
00:39:10,166 --> 00:39:12,083
Quero conhecer vocês de verdade.
454
00:39:19,125 --> 00:39:21,666
Atrás de você, vejo algo…
455
00:39:24,875 --> 00:39:25,833
Vermelho…
456
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
Um incêndio?
457
00:39:35,166 --> 00:39:36,041
Eu vejo.
458
00:39:38,666 --> 00:39:40,166
Você perdeu seus pais.
459
00:39:43,208 --> 00:39:44,041
Como…
460
00:39:46,375 --> 00:39:48,000
Foi a única sobrevivente.
461
00:39:51,166 --> 00:39:52,416
Você era tão pequena.
462
00:40:06,083 --> 00:40:07,625
E de você…
463
00:40:11,041 --> 00:40:12,458
eu ouço um som suave.
464
00:40:16,083 --> 00:40:17,458
Quase gentil demais.
465
00:40:32,541 --> 00:40:34,083
Pode se levantar?
466
00:40:47,875 --> 00:40:52,666
Este é um teste
que todos os membros fazem.
467
00:41:41,208 --> 00:41:42,875
Por favor, liberte-a.
468
00:41:56,833 --> 00:41:58,000
Vamos sair daqui.
469
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
O quê?
470
00:42:00,083 --> 00:42:01,416
Você não mudou.
471
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Que tal isto?
472
00:42:34,291 --> 00:42:36,666
Ele tem um coração de ouro.
473
00:42:38,083 --> 00:42:40,791
Ele libertou inúmeras pessoas até agora.
474
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Agora é sua vez de libertá-lo.
475
00:42:58,291 --> 00:42:59,125
Adiante.
476
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
Deixe-o passar.
477
00:43:21,541 --> 00:43:23,208
Cuidado ao voltar para casa.
478
00:43:24,291 --> 00:43:27,208
Sua esposa e filho precisam de você.
479
00:43:28,916 --> 00:43:29,750
Por quê?
480
00:43:32,291 --> 00:43:33,708
Eu era devotado a você.
481
00:43:43,416 --> 00:43:45,375
Acho que é hora de ir também.
482
00:43:49,541 --> 00:43:50,375
Ah, sim.
483
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Aqui.
484
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
Não se esqueça disto.
485
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
Cuide-se.
486
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Vá.
487
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
Finalmente a sós.
488
00:44:50,291 --> 00:44:51,916
Estava esperando por isso.
489
00:45:17,250 --> 00:45:19,041
Calma. Não vou machucar você.
490
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Nem você nem aquela mulher.
491
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
Por enquanto.
492
00:45:29,333 --> 00:45:30,166
Sabe por quê?
493
00:45:33,916 --> 00:45:34,958
Porque há tempos
494
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
você me deu o meu futuro.
495
00:45:42,875 --> 00:45:43,750
"Por favor,
496
00:45:44,541 --> 00:45:46,166
não me mate.
497
00:45:48,541 --> 00:45:49,833
Tenho futuro.
498
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
Assim como você tem futuro.
499
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
Eu imploro…"
500
00:45:59,333 --> 00:46:01,125
Você me derrotou naquele dia.
501
00:46:01,750 --> 00:46:05,458
Mas eu voltei da beira da morte e renasci.
502
00:46:09,458 --> 00:46:13,166
Eu herdei a alma antiga
transmitida por 18 gerações
503
00:46:13,250 --> 00:46:14,458
e me tornei um deus.
504
00:46:17,375 --> 00:46:19,416
Fuma Kotaro nunca morrerá.
505
00:46:24,625 --> 00:46:25,916
Vamos testar?
506
00:46:48,666 --> 00:46:49,833
Me mate.
507
00:46:53,583 --> 00:46:54,708
Pode tentar.
508
00:47:01,166 --> 00:47:03,291
Acha que pode me matar assim?
509
00:47:06,791 --> 00:47:08,583
Você perdeu alguém.
510
00:47:09,666 --> 00:47:11,375
Mas ainda não consegue matar.
511
00:47:17,500 --> 00:47:19,166
Devo matar aquela mulher agora?
512
00:47:23,916 --> 00:47:25,333
Não me decepcione,
513
00:47:26,833 --> 00:47:27,958
filho de Hattori.
514
00:47:33,541 --> 00:47:34,375
Você…
515
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
me criou.
516
00:51:40,458 --> 00:51:45,458
{\an8}Legendas: Natalia Serrano