1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}我們生活的小原田市 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}很久以前是由北條氏統治的 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 真的嗎? 4 00:00:14,583 --> 00:00:19,166 然後,支持北條氏的忍者一族 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,958 叫做風魔黨! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 好厲害 7 00:00:36,291 --> 00:00:38,625 他們的首領 8 00:00:38,708 --> 00:00:40,541 風魔小太郎來了! 9 00:00:48,291 --> 00:00:49,125 好厲害! 10 00:00:49,208 --> 00:00:50,791 太酷了! 11 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 我是第五代風魔小太郎 12 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 好耶! 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 我不會讓你們任意妄為! 14 00:00:59,958 --> 00:01:02,083 快看!是服部半藏! 15 00:01:02,875 --> 00:01:04,166 風魔和服部 16 00:01:04,250 --> 00:01:07,291 這兩個忍者集團一直是死對頭 17 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - 什麼? - 不會吧? 18 00:01:10,750 --> 00:01:12,666 可惡的服部 19 00:01:12,750 --> 00:01:14,333 讓你看看我的厲害 20 00:01:15,083 --> 00:01:15,916 來吧! 21 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 上啊! 22 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 加油 23 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 上啊! 24 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 加油! 25 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 加油! 26 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 風魔加油! 27 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 加油,快攻擊啊! 28 00:01:34,791 --> 00:01:35,916 小太郎,加油! 29 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 加油! 30 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 風魔黨,好耶! 31 00:01:40,500 --> 00:01:41,958 (妳自稱忍?) 32 00:01:42,041 --> 00:01:43,958 (最優秀的忍如同影子) 33 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 不過只有平日才要去 34 00:01:46,166 --> 00:01:47,458 妳要去打工? 35 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 對 36 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 沒聽妳說過 37 00:01:49,875 --> 00:01:51,416 所以我現在告訴你 38 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - 媽媽要去上班嗎? - 是的 39 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 等一下 40 00:01:55,875 --> 00:01:57,291 我還沒有答應 41 00:01:57,375 --> 00:01:59,208 她做什麼事都要經過你同意嗎? 42 00:01:59,291 --> 00:02:00,875 我也很不想去打工 43 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 可是你把信鴿趕走了,記得嗎? 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 必須腳踏實地工作 45 00:02:06,791 --> 00:02:07,875 我贊成 46 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 我也贊成 47 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 母親 48 00:02:10,583 --> 00:02:12,125 媽媽,妳如果努力工作的話 49 00:02:12,208 --> 00:02:13,416 可以買遊戲片給我嗎? 50 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 好,我會買一片給你 51 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 那我也贊成 52 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 那就這樣說定了 53 00:02:19,500 --> 00:02:20,666 對了,陸 54 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 社會科校外教學怎麼樣? 55 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 很好玩 56 00:02:24,375 --> 00:02:25,916 小田原城好大 57 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 風魔小太郎超帥的 58 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 他抽出手裏劍,咻咻咻扔出去 59 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 再拔出劍,鏘鏘鏘狂砍 60 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 出完拳頭,再出腳 61 00:02:40,041 --> 00:02:41,416 好厲害 62 00:02:41,500 --> 00:02:42,625 就像風魔忍者一樣 63 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 小陸 64 00:02:46,458 --> 00:02:48,625 你這麼說真是有趣 65 00:02:49,416 --> 00:02:50,500 不過 66 00:02:50,583 --> 00:02:52,875 就算陽子是忍 67 00:02:52,958 --> 00:02:54,166 也只是個三流忍 68 00:02:56,041 --> 00:02:56,875 為什麼? 69 00:02:57,583 --> 00:02:58,500 聽好了 70 00:02:58,583 --> 00:03:02,041 忍絕對不能引起注意 71 00:03:02,666 --> 00:03:04,000 必須保持隱忍 72 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 所以她是三流忍者 73 00:03:07,875 --> 00:03:08,833 還是四流忍者? 74 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 婆婆,妳說的話真有趣 75 00:03:56,666 --> 00:04:00,291 《忍者之家》 76 00:04:06,625 --> 00:04:10,541 我聽說炸物和啤酒超搭 77 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 是嗎? 78 00:04:15,500 --> 00:04:16,791 想喝嗎?就一次 79 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 我不喝酒 80 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 你太一板一眼了 81 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 好 82 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 也該回去了 83 00:04:27,791 --> 00:04:28,750 這麼早? 84 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 今天有任務,記得嗎? 85 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 怎麼了? 86 00:04:38,250 --> 00:04:40,041 岳,你還是自己去吧 87 00:04:40,666 --> 00:04:41,541 我不想做了 88 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 我做不到 89 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 晴 90 00:04:48,958 --> 00:04:50,250 奪取他人性命 91 00:04:50,958 --> 00:04:52,500 乃忍之宿命 92 00:04:52,583 --> 00:04:53,666 可是我做不到 93 00:04:53,750 --> 00:04:54,625 你做得到 94 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 你知道的 95 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 就像你殺死我一樣 96 00:05:13,958 --> 00:05:15,958 好了,去吃牛丼吧 97 00:05:19,291 --> 00:05:20,666 怎麼?你在睡覺嗎? 98 00:05:26,625 --> 00:05:28,208 昨晚剛過11點 99 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 在港區八角形夜店 舉行的萬聖節派對中 100 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 有數名參與者 101 00:05:36,083 --> 00:05:38,250 遭到戴小丑面具的犯人刺傷 102 00:05:39,291 --> 00:05:42,458 犯人在逃離夜店的過程中被貨車撞擊 103 00:05:42,541 --> 00:05:45,125 並且當場死亡 104 00:05:47,041 --> 00:05:48,333 雖然很困難… 105 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 歡迎光臨 106 00:05:49,458 --> 00:05:52,250 …警方會繼續調查該區域 107 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 晚安 108 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 晚安 109 00:05:55,875 --> 00:05:57,416 你昨晚人在哪裡? 110 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 妳是什麼意思? 111 00:06:00,500 --> 00:06:01,583 晚上11點的時候 112 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 11點,我11點在上班 113 00:06:08,291 --> 00:06:09,541 可以讓我拍一張照片嗎? 114 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 妳都已經拍了 115 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 為什麼要拍照? 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 你有聽說昨晚的夜店攻擊事件嗎? 117 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 有,剛才聽到新聞在報 118 00:06:23,500 --> 00:06:24,708 我人在現場 119 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 什麼? 120 00:06:26,625 --> 00:06:27,791 妳沒事吧? 121 00:06:27,875 --> 00:06:29,250 完全沒事 122 00:06:30,000 --> 00:06:30,875 真是糟透了 123 00:06:32,791 --> 00:06:35,750 因為有個怪人用菸灰缸丟我的手機 124 00:06:37,250 --> 00:06:38,083 怎麼會這樣? 125 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 接下來,我們有 邊境根源觀光船事件的最新消息 126 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 該船由神奈川縣的川崎港出發 127 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 發現時船上全員罹難 128 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 根據警方的說法 129 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 船員和乘客 是在開船兩小時後抽搐死亡 130 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 好可怕的事件 131 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 就是啊 132 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 目前死因依舊不明確… 133 00:07:03,833 --> 00:07:05,791 有一件事我一直沒有告訴你 134 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 什麼事? 135 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 其實我是… 136 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 這本雜誌的記者 137 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 真假?《MU雜誌》? 138 00:07:16,875 --> 00:07:17,875 你是在嘲笑我吧? 139 00:07:17,958 --> 00:07:19,583 完全沒有 140 00:07:19,666 --> 00:07:20,875 我喜歡外星人 141 00:07:22,500 --> 00:07:23,541 我知道這麼問很突然 142 00:07:24,208 --> 00:07:25,708 但你明天有空嗎? 143 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 {\an8}(文化廳) 144 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 (鍋爐室) 145 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 - 早安 - 早安 146 00:08:07,375 --> 00:08:08,458 早安 147 00:08:39,541 --> 00:08:41,666 沒想到會再次叫我們過來 148 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 如何? 149 00:08:43,875 --> 00:08:45,458 還沒有鐵證 150 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 但是… 151 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 你覺得事有蹊蹺 152 00:08:49,875 --> 00:08:51,541 若有可疑活動就通知我 153 00:08:51,625 --> 00:08:53,250 我們隨時待命 154 00:08:55,833 --> 00:08:58,083 原來我放假的時候你在這裡 155 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 就算忍不活躍 156 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 我們也得留意輿論 157 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 你的工作還真輕鬆 158 00:09:09,791 --> 00:09:10,833 請問 159 00:09:12,625 --> 00:09:13,833 你們是什麼人? 160 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 對了,他們是老組員 161 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 他們在休假,但我叫他們過來了 162 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 你哪位? 163 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 我是沖 164 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 哪個部門? 165 00:09:23,541 --> 00:09:26,375 我的職位是技術專家 166 00:09:26,458 --> 00:09:29,083 我想把這個東西 167 00:09:29,166 --> 00:09:30,916 加入忍六具中 168 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 忍都很固執 169 00:09:34,208 --> 00:09:35,916 應該不會這麼簡單 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 時代變了 171 00:09:37,416 --> 00:09:39,541 我們也得與時俱進 172 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 這位是清掃負責人,久世 173 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 請多指教 174 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 說那麼多,結果你還在用信鴿 175 00:09:48,708 --> 00:09:51,041 飛鴿傳書是最好的溝通工具 176 00:09:51,125 --> 00:09:52,208 不會被駭客入侵 177 00:09:52,291 --> 00:09:54,333 又能迅速運送小物件 178 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 不過 179 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 有一件事情連信鴿都做不到 180 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 好了,各位,大家開心玩吧,乾杯! 181 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 乾杯! 182 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 來,乾杯 183 00:10:13,416 --> 00:10:14,833 - 什麼? - 怎麼回事? 184 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 不要!天啊! 185 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 你從哪裡弄來的? 186 00:10:25,958 --> 00:10:28,500 我駭進了警方的資料庫 187 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 是 188 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 有事回報嗎? 189 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 是誰打電話來? 190 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 沒有人知道 191 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 肯定是其中一位高層 192 00:11:01,666 --> 00:11:03,500 夜店殺人事件 193 00:11:04,041 --> 00:11:06,166 跟記者伊藤可憐 194 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 我已指派俵家的次男去調查了 195 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 觀光船公司呢? 196 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 我派俵家的妻子 197 00:11:13,541 --> 00:11:16,583 去調查是否有乘客名單以外的人上船 198 00:11:17,500 --> 00:11:20,291 是的,除此之外我們無可奉告 199 00:11:21,375 --> 00:11:22,583 真的很抱歉 200 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 可惡 201 00:11:27,708 --> 00:11:29,125 給我咖啡,我不喝茶 202 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 什麼? 203 00:11:31,833 --> 00:11:33,041 我說給我咖啡 204 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 好燙! 205 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 妳這個白痴 206 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 - 對不起 - 不用了 207 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 天啊,妳真沒用 208 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 對不起 209 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 對不起,真的很抱歉 210 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 (2024年乘客名單) 211 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 不好意思 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 要不要喝杯茶? 213 00:12:32,791 --> 00:12:34,416 我應該先自我介紹 214 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 我這週才剛到職… 215 00:12:51,666 --> 00:12:53,583 (忍者-X:妳什麼時候還?) 216 00:12:53,666 --> 00:12:55,041 (別被抓到了) 217 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 可以坐這裡嗎? 218 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 可以 219 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 妳整天都心事重重 220 00:13:12,000 --> 00:13:12,875 對不起 221 00:13:12,958 --> 00:13:13,833 讓妳煩惱了 222 00:13:16,291 --> 00:13:17,166 煩惱什麼? 223 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 妳明明知道 224 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 我跟妳告白了 225 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 所以妳一直在考慮 226 00:13:25,916 --> 00:13:26,750 對不起 227 00:13:27,708 --> 00:13:29,583 我在想的不是你 228 00:13:30,291 --> 00:13:31,333 什麼? 229 00:13:32,000 --> 00:13:32,833 等等 230 00:13:33,333 --> 00:13:34,666 那妳在想什麼? 231 00:13:36,125 --> 00:13:38,500 我遇到一個… 232 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 應該是跟蹤狂吧? 233 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 跟蹤狂? 234 00:13:44,916 --> 00:13:45,791 在哪裡? 235 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 - 不是,等等 - 在哪? 236 00:13:47,000 --> 00:13:49,041 冷靜點,我想人不在這裡 237 00:13:50,333 --> 00:13:51,333 別擔心 238 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 無論妳身在何處,我都會保護妳 239 00:13:55,916 --> 00:13:58,375 其實跟蹤狂一個就夠了 240 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 對 241 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 (履歷表) 242 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 非常感謝你 243 00:14:15,291 --> 00:14:16,583 有問題要問我嗎? 244 00:14:17,583 --> 00:14:18,458 不用問了 245 00:14:22,291 --> 00:14:23,500 非常感謝你 246 00:14:33,791 --> 00:14:34,708 社長 247 00:14:34,791 --> 00:14:36,250 我們是要找新的業務經理 248 00:14:36,916 --> 00:14:39,666 你不該問問 他們迄今的成就與抱負嗎? 249 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 不需要 250 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 他漢字寫錯了 251 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 拜託 252 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 下一位應徵者是最後一位了 253 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 在拒絕之前至少提幾個問題 254 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 不用擔心 255 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 你知道為什麼嗎? 256 00:14:55,208 --> 00:14:56,916 這是今天的幸運色 257 00:14:58,083 --> 00:14:59,583 我會有“命中註定的相遇” 258 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 (履歷表) 259 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 (森真由子) 260 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 好漂亮 261 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 什麼? 262 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 妳寫的漢字 263 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 完美無瑕 264 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 社長 265 00:15:36,250 --> 00:15:37,291 妳錄取了 266 00:15:41,416 --> 00:15:42,541 什麼時候可以上班? 267 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 現在就可以 268 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 久等了 269 00:15:56,958 --> 00:15:59,208 - 抱歉,還找你陪我 - 不會不會 270 00:15:59,750 --> 00:16:00,625 我們要去哪裡? 271 00:16:01,500 --> 00:16:02,375 就是這裡 272 00:16:03,666 --> 00:16:05,208 秋山聰太的住處 273 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 什麼? 274 00:16:09,458 --> 00:16:12,000 他在夜店時想透露情報給我 275 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 可是他去世了 276 00:16:16,541 --> 00:16:17,583 遭人謀殺 277 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 什麼? 278 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 - 意思是… - 我沒有別的辦法了 279 00:16:24,041 --> 00:16:26,958 想說可以找他的家人談談 但覺得一個人去有點不安心 280 00:16:27,708 --> 00:16:30,000 想說你白天應該有空 281 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 原來… 282 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 走吧 283 00:16:41,250 --> 00:16:42,083 現在怎麼辦? 284 00:16:45,708 --> 00:16:47,291 我會等到他們回家 285 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 可是… 286 00:16:49,250 --> 00:16:51,666 又不知道他們什麼時候會回來 287 00:16:51,750 --> 00:16:52,791 我已經習慣了 288 00:16:53,291 --> 00:16:54,833 我有一次等了三天 289 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 三天… 290 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 怎麼了? 291 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 大門…沒鎖 292 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 這樣做好嗎? 293 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 看一下就好 294 00:17:46,875 --> 00:17:48,958 這是《MU雜誌》記者工作的常態嗎? 295 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 我在某個地方看過這個 296 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 是在哪裡呢? 297 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 我們走吧 298 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 再等一下 299 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 - 我們應該報警 - 不行 300 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 警方會認為是我們幹的 301 00:21:17,333 --> 00:21:18,583 抱歉,把你拖下水了 302 00:21:23,750 --> 00:21:24,666 那個人是誰? 303 00:21:26,666 --> 00:21:27,583 我不知道 304 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 我只是在調查觀光船事件 305 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 但現在有兩個人被殺了 306 00:21:38,625 --> 00:21:39,458 也許 307 00:21:40,458 --> 00:21:41,791 妳應該停止調查 308 00:21:42,500 --> 00:21:44,333 他在同一個地方有傷疤 309 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 傷疤? 310 00:21:47,291 --> 00:21:49,166 那個人是夜店案真正的犯人 311 00:21:49,916 --> 00:21:51,291 死者是代罪羔羊 312 00:21:53,458 --> 00:21:56,250 他真正的目標果然是秋山先生 313 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 或是那朵黃花 314 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 不,我說… 315 00:22:03,208 --> 00:22:04,666 連累你真的很抱歉 316 00:22:05,333 --> 00:22:06,166 之後我自己處理 317 00:22:06,250 --> 00:22:07,625 我不能就這樣丟下妳不管 318 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 再說了,我還想 319 00:22:15,750 --> 00:22:17,083 跟妳一起吃牛丼 320 00:22:52,291 --> 00:22:53,250 奶奶 321 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 岳大哥是怎樣的人? 322 00:23:01,583 --> 00:23:03,875 那個男孩就像太陽一樣 323 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 太陽? 324 00:23:07,833 --> 00:23:08,666 是啊 325 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 太陽最能形容他了 326 00:23:13,791 --> 00:23:15,291 所以他又熱又悶嗎? 327 00:23:34,000 --> 00:23:34,958 奶奶? 328 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 奶奶? 329 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 有事回報嗎? 330 00:24:54,750 --> 00:24:56,208 我又不是你的部下 331 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 那你為什麼打給我? 332 00:25:00,375 --> 00:25:02,166 你注意那個女孩多久了? 333 00:25:03,208 --> 00:25:05,750 - 所以你發現她是危險人物? - 不是 334 00:25:05,833 --> 00:25:08,125 - 那是為什麼? - 你知道什麼就說出來 335 00:25:11,875 --> 00:25:14,583 你想要她的情報就自己去收集 336 00:25:15,333 --> 00:25:16,666 你是忍吧? 337 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 如何? 338 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 你真的打算告訴我沒事可回報嗎? 339 00:25:28,625 --> 00:25:29,916 我發現一名女性屍體 340 00:25:30,000 --> 00:25:31,500 這是偽裝成自殺的謀殺案 341 00:25:33,333 --> 00:25:35,666 - 凶手是誰? - 跟夜店案的凶手是同一人 342 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 你就該在夜店除掉他才對 343 00:25:40,500 --> 00:25:42,916 無法殺人的忍,是嗎? 344 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 怎麼樣? 345 00:25:58,833 --> 00:26:00,958 那家公司爛透了 346 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 因為我是女約聘人員就看不起我 347 00:26:06,000 --> 00:26:08,041 心神不寧的忍 348 00:26:08,125 --> 00:26:09,041 是因為生疏了嗎? 349 00:26:10,041 --> 00:26:12,333 我一直都心神不寧 350 00:26:14,250 --> 00:26:17,166 妳有找到觀光船倖存者的名字嗎? 351 00:26:18,875 --> 00:26:21,125 我還沒找到乘客名單 352 00:26:21,875 --> 00:26:22,750 不過 353 00:26:23,541 --> 00:26:25,250 有個男人引起了我的注意 354 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 這樣啊 355 00:26:28,208 --> 00:26:30,166 若是有動靜就向我報告 356 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 (希望能盡早收到酬勞) 357 00:26:45,541 --> 00:26:49,791 我們人在神奈川縣立美術館 也就是機關盒失竊的地點 358 00:26:50,458 --> 00:26:54,208 根據之前竊賊的行為 機關盒很可能會還回來 359 00:26:54,291 --> 00:26:58,000 警方高度戒備 希望能在竊賊歸還時將其逮捕 360 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 如各位所見 這起偷竊歸還案吸引大量媒體關注 361 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 - 我也要茶 - 請用 362 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 請喝茶 363 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 請喝茶 364 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}(松浦先生的資料不會洩露出去) 365 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 松浦? 366 00:28:19,541 --> 00:28:21,291 謝謝妳第一天上班就提案 367 00:28:22,208 --> 00:28:25,458 不知道是否會順利 但請你跟家人討論 368 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 好,我會的 369 00:28:27,625 --> 00:28:29,333 那麼,明天見 370 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 (陽子) 371 00:28:54,750 --> 00:28:57,375 你撥的電話無人接聽 372 00:28:58,375 --> 00:28:59,333 請在嗶聲後… 373 00:29:04,166 --> 00:29:06,500 社長,我們偶爾去喝一杯吧 374 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 今天可能不太方便… 375 00:29:10,416 --> 00:29:13,250 走吧,你可以喝可爾必思碳酸飲 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - 看來他老婆出軌了 - 別胡說 377 00:29:17,750 --> 00:29:21,041 她騙人說要去打工 結果就不接他的電話了 378 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 原來是忙著會見小情人 379 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 我今晚準備大醉一場了 380 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 你這個笨蛋 381 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 你們喝得開心點 382 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - 大家辛苦了 - 辛苦了,社長 383 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 他們真的會出現嗎? 384 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 要有耐心一點 385 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 竊賊是故意留下字條 386 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 肯定渴望社會大眾的注意 387 00:30:06,583 --> 00:30:07,708 這表示… 388 00:30:09,625 --> 00:30:11,291 竊賊是一名年輕女子 389 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 這年頭我會因為 這種說法惹麻煩上身嗎? 390 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 誰知道呢? 391 00:30:22,250 --> 00:30:23,333 總之 392 00:30:23,416 --> 00:30:25,583 好戲要開始了 393 00:30:28,541 --> 00:30:30,166 妳肯定希望竊賊是小帥哥吧? 394 00:30:37,958 --> 00:30:38,833 久等了 395 00:30:38,916 --> 00:30:40,583 我知道那個標誌是什麼了 396 00:30:42,000 --> 00:30:43,666 “元天會”是什麼? 397 00:30:44,208 --> 00:30:45,666 新的宗教團體 398 00:30:46,333 --> 00:30:48,416 會員人數三萬,而且還在不斷增加 399 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 原來如此 400 00:30:50,625 --> 00:30:54,625 領袖辻岡洋介特別受年輕族群歡迎 401 00:30:55,875 --> 00:30:59,166 他自稱自然主義者,熱衷於環境議題 402 00:31:00,166 --> 00:31:01,416 但他這個人非常可疑 403 00:31:02,625 --> 00:31:04,958 - 他每個月都會舉辦這種活動… - 等等 404 00:31:05,583 --> 00:31:06,458 妳真的要去嗎? 405 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 我真的要去 406 00:31:21,375 --> 00:31:22,208 為什麼? 407 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 什麼意思? 408 00:31:25,375 --> 00:31:27,250 妳為什麼要做到這種程度? 409 00:31:29,875 --> 00:31:33,000 我會被未解之謎深深吸引 410 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 很久以前發生過一件事 411 00:31:39,125 --> 00:31:40,916 一間旅館發生火災 412 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 可能是縱火 413 00:31:44,000 --> 00:31:45,333 整棟旅館都燒毀了 414 00:31:46,416 --> 00:31:48,458 住客只有一人生還 415 00:31:49,333 --> 00:31:50,500 一個三歲小孩 416 00:31:51,333 --> 00:31:53,333 奇蹟般地活了下來 417 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 可是沒有人調查那孩子為何能活下來 418 00:32:00,750 --> 00:32:01,833 大概就是這個原因吧 419 00:32:02,666 --> 00:32:05,000 觀光船事件案發原因仍不明 420 00:32:05,916 --> 00:32:07,875 我感覺到背後有很大的陰謀 421 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 很符合《MU雜誌》吧? 422 00:32:13,333 --> 00:32:14,166 你呢? 423 00:32:15,500 --> 00:32:17,750 你為什麼會選擇 自動販賣機補貨的工作? 424 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 這個嘛 425 00:32:24,083 --> 00:32:26,166 我不適合繼承家業 426 00:32:28,000 --> 00:32:30,041 我知道,我接手家業會是最好的決定 427 00:32:31,125 --> 00:32:32,916 但這是勉強不來的 428 00:32:37,541 --> 00:32:39,000 他們都要去參加活動嗎? 429 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 辛苦了 430 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 辛苦了 431 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 妳等等 432 00:32:57,291 --> 00:32:59,291 我還在工作,給我一杯濃咖啡 433 00:32:59,375 --> 00:33:01,416 要加大量的牛奶和砂糖 434 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 知道了 435 00:33:16,458 --> 00:33:18,375 “要加大量的牛奶和砂糖” 436 00:33:19,916 --> 00:33:21,333 沒問題 437 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 等一下 438 00:35:00,083 --> 00:35:00,916 等等! 439 00:35:23,208 --> 00:35:24,083 什麼聲音? 440 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 還給我! 441 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 (壯一) 442 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 在那裡! 443 00:36:50,500 --> 00:36:51,916 警衛到底在幹什麼? 444 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 我不知道 445 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 往哪裡跑了? 446 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 我不知道 447 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 - 你們什麼都沒看到嗎? - 沒有,長官 448 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 可惡 449 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 呼叫緊急支援 450 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 是 451 00:38:18,541 --> 00:38:20,666 - 去調監視器畫面 - 是,長官 452 00:38:56,333 --> 00:38:57,791 對方試圖偽裝成自殺 453 00:38:58,375 --> 00:39:00,750 真是的,他們是只會用同一招嗎? 454 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 開始做事吧 455 00:39:04,041 --> 00:39:04,875 開始工作 456 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 是 457 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 別忘記回收監視器影片 458 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 是 459 00:39:31,583 --> 00:39:32,708 已經六年了 460 00:39:33,375 --> 00:39:34,416 是啊 461 00:39:35,125 --> 00:39:36,083 六年是什麼意思? 462 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 向井綁架案 463 00:39:38,291 --> 00:39:40,958 我們有一堆風魔黨的屍體要清理 464 00:39:50,916 --> 00:39:52,375 把紙屑全部帶回去 465 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 然後它們拼起來 466 00:40:01,500 --> 00:40:03,041 這有什麼意義? 467 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 工作完成了 468 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 辛苦了 469 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 屍體要怎麼處理? 470 00:40:09,208 --> 00:40:12,041 - 當然是吊起來 - 是 471 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 我請手下調查了 472 00:40:14,583 --> 00:40:16,750 被害人在遇害不久前 473 00:40:16,833 --> 00:40:19,125 打電話給這位名叫松浦的男子 474 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 此人在旅行社工作 475 00:40:22,541 --> 00:40:23,791 確實很可疑 476 00:40:25,208 --> 00:40:27,291 是時候讓“美沙小姐”出場了 477 00:40:29,500 --> 00:40:31,875 美沙小姐嗎? 478 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 真的好久不見了 479 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 不好意思,請問美沙小姐是誰? 480 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 對了,妳不會有事吧? 481 00:40:43,750 --> 00:40:44,958 只是擦傷而已 482 00:40:45,041 --> 00:40:46,125 明天就會痊癒 483 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 我不是問這個 484 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 已經超過晚餐時間很久了 485 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 不會吧… 486 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 全都坐滿了 487 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 對吧?幸好我們來得早 488 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 - 你有聽說嗎? - 他會站在那裡 489 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 - 我聽說辻岡先生今天會來 - 真的嗎? 490 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 太棒了,是真的嗎? 491 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 要開始了 492 00:43:14,500 --> 00:43:15,625 請停下來 493 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 請開懷大笑 494 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 請停下來 495 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 請放聲大叫 496 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 請停下來 497 00:44:02,541 --> 00:44:03,541 請放聲大哭 498 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 我們為何而哭? 499 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 沒錯 500 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 各位是為了這個世界而哭 501 00:45:14,333 --> 00:45:15,291 但是 502 00:45:15,375 --> 00:45:16,583 請各位不用擔心 503 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 我們並不孤單 504 00:45:23,416 --> 00:45:24,541 讓我們抱持信念 505 00:45:28,375 --> 00:45:29,833 只要齊心協力 506 00:45:36,333 --> 00:45:38,541 我們絕對能夠 507 00:45:39,666 --> 00:45:40,875 重拾失去的一切 508 00:50:13,291 --> 00:50:18,000 {\an8}字幕翻譯:鄒曉瑛