1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}Bandar Odawara, tempat tinggal kita, 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}pernah diperintah keluarga Hojo pada suatu masa dahulu. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 - Wah. - Betulkah? 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 Serta, puak ninja yang berkhidmat untuk keluarga Hojo ialah puak Fuma! 5 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 Hebatnya! 6 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 Inilah ketua mereka, Fuma Kotaro! 7 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Hebat betul! 8 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Saya Fuma Kotaro generasi kelima! 9 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 Hebat! 10 00:00:57,750 --> 00:00:59,833 Zaman kegemilangan kamu dah tamat! 11 00:00:59,916 --> 00:01:02,083 Tengok! Itu Hattori Hanzo! 12 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Dua puak ninja, Fuma dan Hattori, saling bermusuhan! 13 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - Apa? - Alamak! 14 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Hattori yang keji! Kami akan pastikan kamu terima balasannya! 15 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Marilah! 16 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Serang! 17 00:01:21,916 --> 00:01:23,166 Ya, kalahkan mereka! 18 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Ayuh! 19 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 Ayuh! 20 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 Awak boleh! 21 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 Ayuh, Fuma! 22 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 Awak boleh menang! Ayuh! 23 00:01:34,791 --> 00:01:35,916 Awak hebat, Kotaro! 24 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 Ayuh, Fuma! 25 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 Fuma! Ya! 26 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG 27 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Cuma pada hari bekerja. 28 00:01:46,166 --> 00:01:47,458 Kerja sambilan? 29 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 Ya. 30 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 Saya tak tahu pun. 31 00:01:49,875 --> 00:01:51,416 Sekarang saya beritahulah. 32 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - Mak akan bekerja? - Betul. 33 00:01:54,333 --> 00:01:57,041 Nanti dulu. Saya belum setuju. 34 00:01:57,125 --> 00:01:59,208 Kenapa mak perlukan kebenaran ayah? 35 00:01:59,291 --> 00:02:01,375 Bukannya saya beria-ia nak bekerja. 36 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 Tapi awak halau merpati itu, ingat? 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 - Tiada pilihan kecuali bekerja. - Saya setuju. 38 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Nenek pun. 39 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Mak! 40 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Kalau mak kerja, boleh belikan Nintendo Switch? 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Boleh. Mak akan belikan. 42 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Jadi, saya pun setuju. 43 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 Okey, mak akan bekerja. 44 00:02:18,958 --> 00:02:22,750 Oh, ya. Riku, macam mana dengan rombongan sekolah kamu? 45 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 Seronok. Istana Odawara sangat besar. 46 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 Fuma Kotaro juga sangat hebat. 47 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Dia keluarkan shuriken dan baling begini. 48 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Kemudian, dia hunus pedangnya dan mula berlawan. 49 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Tumbuk, tumbuk, tendang! 50 00:02:40,000 --> 00:02:42,625 Mak hebat macam ninja Fuma. 51 00:02:45,416 --> 00:02:48,791 Riku, kamu memang pandai bergurau. 52 00:02:49,416 --> 00:02:54,291 Tapi kalau mak kamu seorang shinobi, nenek rasa dia kelas ketiga. 53 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 Kenapa? 54 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Dengar sini. 55 00:02:58,583 --> 00:03:02,083 Seorang shinobi tak boleh sesekali tarik perhatian. 56 00:03:02,625 --> 00:03:04,083 Tak boleh tonjol diri. 57 00:03:04,583 --> 00:03:06,583 Sebab itu mak kamu kelas ketiga. 58 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 Mungkin juga kelas keempat? 59 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Mak memang pandai bergurau. 60 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Hei. 61 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Saya dengar rasanya sedap jika diminum dengan bir. 62 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Yakah? 63 00:04:15,541 --> 00:04:17,041 Ayuh minum. Sekali saja. 64 00:04:18,750 --> 00:04:19,875 Saya tak nak minum. 65 00:04:20,541 --> 00:04:22,166 Awak terlalu lurus. 66 00:04:24,166 --> 00:04:25,041 Okey. 67 00:04:25,875 --> 00:04:27,125 Masa untuk pulang. 68 00:04:27,875 --> 00:04:30,333 - Masih awal. - Ada misi hari ini. Ingat? 69 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Kenapa? 70 00:04:38,166 --> 00:04:40,041 Elok awak pergi sendiri, Gaku. 71 00:04:40,708 --> 00:04:41,791 Saya nak berhenti. 72 00:04:45,250 --> 00:04:46,458 Saya tak boleh buat. 73 00:04:47,166 --> 00:04:48,000 Haru. 74 00:04:48,958 --> 00:04:52,500 Meragut nyawa orang, satu bebanan sebagai Shinobi. 75 00:04:52,583 --> 00:04:54,625 - Saya tak boleh… - Awak boleh. 76 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Ingat lagi? 77 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 Sama macam awak bunuh saya. 78 00:05:14,000 --> 00:05:16,333 Baiklah! Masa untuk makan nasi daging! 79 00:05:19,875 --> 00:05:20,708 Awak tidur? 80 00:05:26,583 --> 00:05:28,208 Lebih kurang 11 malam tadi, 81 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 semasa acara Halloween di Sel Octagon Tokyo di Daerah Minato, 82 00:05:33,000 --> 00:05:35,875 beberapa pengunjung ditikam 83 00:05:35,958 --> 00:05:38,375 oleh seseorang yang memakai topeng badut. 84 00:05:39,041 --> 00:05:42,458 Selepas melarikan diri dari kelab, penyerang dilanggar trak 85 00:05:42,541 --> 00:05:45,000 dan disahkan mati di tempat kejadian. 86 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Selamat datang. 87 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Selamat malam. 88 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Selamat malam. 89 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Di mana awak malam tadi? 90 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 Pukul berapa? 91 00:06:00,500 --> 00:06:01,875 Sekitar pukul 11 malam. 92 00:06:02,750 --> 00:06:06,458 Pukul 11 malam? Saya bekerja… 93 00:06:08,250 --> 00:06:09,666 Boleh saya ambil gambar? 94 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 Awak dah ambil pun. 95 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 Untuk apa? 96 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 Dengar tentang serangan di kelab? 97 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Ya, heboh dalam siaran berita. 98 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Saya ada di sana. 99 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Apa? 100 00:06:26,541 --> 00:06:27,791 Awak okey? 101 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Tak. Keadaan di sana sangat dahsyat. 102 00:06:32,791 --> 00:06:35,791 Pecah sebab ada orang gila baling bekas abu rokok. 103 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 Kenapa pula? 104 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Seterusnya, ini perkembangan insiden bot Frontier Roots. 105 00:06:44,000 --> 00:06:47,416 Bot itu berada dekat dengan Pelabuhan Kawasaki, Kanagawa 106 00:06:47,500 --> 00:06:49,875 apabila semua penumpangnya ditemui mati. 107 00:06:49,958 --> 00:06:51,750 Menurut polis, 108 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 mangsa-mangsa mengalami kekejangan dan mati dua jam kemudian. 109 00:06:56,125 --> 00:06:57,750 Insiden yang dahsyat. 110 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Betul. 111 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 Punca kematian masih belum jelas pada masa ini… 112 00:07:03,833 --> 00:07:06,208 Ada sesuatu saya belum beritahu awak. 113 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Ya? 114 00:07:08,791 --> 00:07:09,833 Saya 115 00:07:10,833 --> 00:07:12,666 wartawan majalah ini. 116 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 Awak wartawan majalah Mu? 117 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 Awak ejek saya? 118 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Tak, saya suka makhluk asing. 119 00:07:22,500 --> 00:07:25,708 Saya tahu ini tiba-tiba, tapi awak ada masa esok? 120 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 {\an8}AGENSI HAL EHWAL BUDAYA 121 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 BILIK DANDANG 122 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 - Hei. - Selamat pagi. 123 00:08:07,375 --> 00:08:08,541 Selamat pagi. 124 00:08:18,041 --> 00:08:21,291 BIRO PENGURUSAN NINJA 125 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 Tak sangka kami akan dipanggil lagi. 126 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 Jadi? 127 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Belum ada bukti kukuh. 128 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Tapi… 129 00:08:47,583 --> 00:08:48,916 Ada yang mencurigakan. 130 00:08:49,875 --> 00:08:53,208 Beritahu jika kami diperlukan. Kami akan bersedia. 131 00:08:54,458 --> 00:08:58,083 Awak di sini semasa saya cuti. 132 00:08:59,500 --> 00:09:04,083 Walaupun shinobi tak aktif, kita kena ikut perkembangan pendapat umum. 133 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 Senangnya kerja awak. 134 00:09:09,750 --> 00:09:10,791 Maaf. 135 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 Siapa kamu semua? 136 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 Mereka ahli lama biro ini. 137 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Mereka cuti, tapi saya panggil mereka. 138 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Siapa awak? 139 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Saya Oki. 140 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Jabatan apa? 141 00:09:22,833 --> 00:09:26,375 Saya direkrut sebagai pakar teknologi. 142 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Saya nak tambah alat ini dalam Enam Alat Shinobi dan bantu misi mereka. 143 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 Shinobi sangat degil. 144 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Saya tak rasa ia semudah itu. 145 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Keadaan berubah ikut peredaran zaman. Kita perlu berubah. 146 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 Ini Kuze, Tukang Cuci. 147 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 Selamat berkenalan. 148 00:09:45,833 --> 00:09:48,708 Kalau ikut perkembangan, kenapa hantar merpati? 149 00:09:48,791 --> 00:09:50,958 Merpati alat komunikasi terbaik. 150 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 Tak boleh digodam, boleh hantar benda dengan cepat. 151 00:09:54,416 --> 00:09:58,750 Tapi, ada sesuatu yang merpati tak boleh buat. 152 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Mari berseronok, semua! Minum! 153 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Minum! 154 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Mari, minum! 155 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 - Apa? - Apa yang berlaku? 156 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Tidak! Oh, Tuhan! 157 00:10:24,208 --> 00:10:28,500 - Dari mana awak dapat video ini? - Saya godam pangkalan data polis. 158 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Helo? 159 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Laporan status? 160 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Siapa telefon? 161 00:10:56,583 --> 00:10:57,875 Tiada sesiapa tahu. 162 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Pasti salah seorang orang atasan. 163 00:11:01,666 --> 00:11:06,083 Untuk pembunuhan di kelab dan wartawan Ito Karen, 164 00:11:06,166 --> 00:11:09,208 saya tugaskan anak lelaki kedua Tawara. 165 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 Macam mana dengan syarikat bot? 166 00:11:11,416 --> 00:11:12,916 Saya minta isteri Tawara siasat 167 00:11:13,541 --> 00:11:16,708 jika ada penumpang yang tiada dalam senarai penumpang. 168 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Tak, kami tak boleh beri komen. 169 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Saya minta maaf… 170 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Tak guna! 171 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hei. 172 00:11:27,583 --> 00:11:29,083 Saya nak kopi, bukan teh. 173 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Apa? 174 00:11:31,750 --> 00:11:33,041 Saya minta kopi. 175 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 Tak guna! 176 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Bodoh betul! 177 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 - Maaf! - Biarkan! 178 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 Awak memang tak guna. 179 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Maaf. 180 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Saya minta maaf. 181 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 SENARAI PENUMPANG 2024 182 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Maaf. 183 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 Awak nak minum teh? 184 00:12:31,833 --> 00:12:34,416 Saya patut kenalkan diri dulu. 185 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 Saya mula kerja di sini minggu ini… 186 00:12:51,666 --> 00:12:52,791 BILA NAK PULANGKAN? 187 00:12:52,875 --> 00:12:55,041 JANGAN SAMPAI TERTANGKAP 188 00:13:02,500 --> 00:13:04,708 - Boleh saya duduk? - Ya. 189 00:13:06,500 --> 00:13:08,416 Sepanjang hari awak muram. 190 00:13:12,000 --> 00:13:13,875 Maaf kerana buat awak tertekan. 191 00:13:15,500 --> 00:13:17,166 Tertekan tentang apa? 192 00:13:17,750 --> 00:13:18,708 Hal itu. 193 00:13:20,416 --> 00:13:22,458 Saya luahkan perasaan saya. 194 00:13:22,541 --> 00:13:24,666 Jadi, perasaan awak bercampur baur… 195 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Maaf. 196 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 Bukan awak yang saya fikirkan. 197 00:13:30,291 --> 00:13:31,375 Apa? 198 00:13:31,916 --> 00:13:34,666 Sebentar. Jadi, apa… 199 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Ada orang… 200 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 hendap saya. 201 00:13:41,833 --> 00:13:42,750 Penghendap? 202 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 - Di mana? - Tenang. 203 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Bertenang. Saya tak rasa dia di sini. 204 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Jangan risau, saya akan lindungi awak. 205 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Seorang penghendap dah cukup. 206 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Ya. 207 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 RESUME 208 00:14:10,791 --> 00:14:12,250 Terima kasih. 209 00:14:15,333 --> 00:14:16,666 Ada soalan untuk saya? 210 00:14:17,500 --> 00:14:18,375 Tiada. 211 00:14:22,291 --> 00:14:23,500 Terima kasih. 212 00:14:33,791 --> 00:14:36,375 Bos, kita nak ambil pengurus jualan baru. 213 00:14:36,875 --> 00:14:39,666 Bukankah awak patut tanya mereka sesuatu? 214 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 Tak perlu. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,583 Tulisannya teruk. 216 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 Aduhai. 217 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 Pemohon seterusnya yang terakhir. 218 00:14:48,666 --> 00:14:51,750 Tanyalah soalan sebelum menolak mereka. 219 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 Usah risau. 220 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 Awak tahu sebabnya? 221 00:14:55,208 --> 00:14:56,916 Ini warna bertuah hari ini. 222 00:14:58,083 --> 00:14:59,791 Saya akan jumpa orangnya. 223 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 RESUME 224 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 MORI MAYUKO 225 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Cantiknya. 226 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Apa? 227 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Apa? 228 00:15:23,833 --> 00:15:24,791 Tulisan awak. 229 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Sangat sempurna. 230 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Bos… 231 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 - Awak diterima. - Apa? 232 00:15:41,291 --> 00:15:42,625 Bila boleh mula kerja? 233 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 Saya boleh mula sekarang. 234 00:15:55,666 --> 00:15:59,208 - Maaf lewat. Terima kasih temankan saya. - Tiada masalah. 235 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Kita nak ke mana? 236 00:16:01,333 --> 00:16:02,208 Ini tempatnya. 237 00:16:03,625 --> 00:16:05,416 Ini kediaman Akiyama Sota. 238 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Apa? 239 00:16:09,458 --> 00:16:12,083 Dia cuba beri saya maklumat di kelab. 240 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Tapi dia dah mati. 241 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Dia dibunuh. 242 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Apa? 243 00:16:20,250 --> 00:16:22,625 - Maksud awak… - Saya tiada pilihan. 244 00:16:23,958 --> 00:16:27,166 Saya nak tanya keluarganya, tapi saya tak berani. 245 00:16:27,666 --> 00:16:30,000 Saya pasti awak lapang waktu siang. 246 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Jom. 247 00:16:41,166 --> 00:16:42,250 Apa awak nak buat? 248 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Tunggu mereka balik. 249 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 Tapi… 250 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Kita tak tahu waktu mereka akan balik. 251 00:16:51,708 --> 00:16:55,083 Saya dah biasa. Saya pernah tunggu orang selama tiga hari. 252 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Tiga hari… 253 00:17:13,083 --> 00:17:14,041 Eh? 254 00:17:14,125 --> 00:17:15,041 Apa? 255 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 Pintu tak berkunci. 256 00:17:37,000 --> 00:17:38,541 Tak apakah buat begini? 257 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Sekejap saja. 258 00:17:46,833 --> 00:17:48,958 Ini perkara biasa bagi wartawan Mu? 259 00:17:55,041 --> 00:17:56,708 Saya pernah nampak logo ini. 260 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 Di mana? 261 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Hei, mari pergi. 262 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 Sekejap lagi. 263 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 - Kita patut telefon polis… - Jangan. 264 00:21:12,541 --> 00:21:14,500 Mereka akan fikir kita yang buat. 265 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 Maaf kerana libatkan awak. 266 00:21:23,708 --> 00:21:24,791 Siapa lelaki itu? 267 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 Saya tak tahu. 268 00:21:29,625 --> 00:21:32,125 Saya cuma menyiasat insiden bot itu. 269 00:21:33,750 --> 00:21:35,583 Kini dua orang telah mati. 270 00:21:38,500 --> 00:21:41,791 Mungkin awak patut berhenti menyiasat. 271 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Kecederaannya di tempat yang sama. 272 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 Kecederaan? 273 00:21:47,250 --> 00:21:51,291 Dia pembunuh sebenar dari kelab. Lelaki yang mati itu kambing hitam. 274 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Jadi, sasaran sebenarnya ialah Akiyama. 275 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Mungkin bunga kuning itu… 276 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Tak, dengar sini… 277 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Maaf kerana melibatkan awak. Saya akan uruskannya. 278 00:22:06,250 --> 00:22:07,916 Saya tak boleh biarkan awak. 279 00:22:13,875 --> 00:22:16,958 Lagipun, saya nak makan nasi daging dengan awak lagi. 280 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Nenek. 281 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Ya? 282 00:22:54,875 --> 00:22:56,625 Boleh gambarkan Abang Gaku? 283 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 Dia macam matahari. 284 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Matahari? 285 00:23:07,833 --> 00:23:08,666 Ya. 286 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Itulah gambaran terbaik untuk dia. 287 00:23:13,666 --> 00:23:15,250 Dia sangat panas? 288 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Nenek? 289 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Nenek? 290 00:24:53,750 --> 00:24:54,666 Laporan status? 291 00:24:54,750 --> 00:24:56,291 Awak bukan bos saya. 292 00:24:57,333 --> 00:24:58,541 Kenapa panggil saya? 293 00:25:00,375 --> 00:25:02,416 Dah berapa lama awak siasat dia? 294 00:25:03,208 --> 00:25:05,750 - Jadi, awak sedar dia berbahaya? - Bukan. 295 00:25:05,833 --> 00:25:08,375 - Jadi, apa? - Terus terang saja. 296 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Kalau nak maklumat tentang dia, siasat dia sendiri. 297 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Awak shinobi, bukan? 298 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 Jadi? 299 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Awak tak nak laporkan apa-apa? 300 00:25:28,583 --> 00:25:31,875 Ada wanita dibunuh dan dipalsukan sebagai bunuh diri. 301 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 - Siapa pembunuhnya? - Pembunuh di kelab. 302 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Awak patut bunuh dia di kelab itu. 303 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 Shinobi yang tak boleh membunuh, ya? 304 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Macam mana? 305 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 Teruk betul syarikat itu. 306 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 Mereka layan wanita macam sampah. 307 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Shinobi beremosi? Awak dah tak cekap lagi. 308 00:26:09,958 --> 00:26:12,458 Saya selalu beremosi. 309 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 Dapat nama mangsa insiden bot yang terselamat? 310 00:26:18,791 --> 00:26:21,250 Saya belum jumpa senarai penumpang. 311 00:26:21,875 --> 00:26:25,375 Tapi ada seorang lelaki yang berkelakuan mencurigakan. 312 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Okey. 313 00:26:28,250 --> 00:26:30,291 {\an8}Maklumkan perkembangannya nanti. 314 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 BAYARAN AWAL AMAT DIHARGAI 315 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 Kotak teka-teki yang dicuri itu dipamerkan di Muzium Seni Kanagawa. 316 00:26:50,375 --> 00:26:54,208 Ia mungkin akan dipulangkan seperti barang lain yang dicuri. 317 00:26:54,291 --> 00:26:58,083 Polis akan cuba menangkap pencuri semasa barang itu dikembalikan. 318 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 Kes rompakan dan pemulangan barang curi ini menarik perhatian media… 319 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 - Saya pun nak teh. - Nah. 320 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 Teh untuk awak. 321 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Minumlah teh. 322 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}TIADA SESIAPA AKAN TAHU, EN. MATSUURA. 323 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 "Matsuura?" 324 00:28:19,458 --> 00:28:21,500 Terima kasih. Hari pertama dah bentang usul. 325 00:28:22,166 --> 00:28:25,458 Saya tak tahu hasilnya, bincanglah dengan keluarga awak. 326 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 Baiklah. 327 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Okey. Jumpa esok. 328 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 YOKO 329 00:28:54,750 --> 00:28:57,500 Orang yang anda panggil, gagal dihubungi. 330 00:28:58,333 --> 00:28:59,333 Sila tinggalkan… 331 00:29:04,125 --> 00:29:06,500 Bos, marilah minum kali ini! 332 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Hari ini tak boleh… 333 00:29:10,416 --> 00:29:13,375 Awak boleh minum Calpis Soda. 334 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - Isterinya curang. - Hei, jangan… 335 00:29:17,750 --> 00:29:21,041 Dia tipu buat kerja sambilan dan tak jawab telefon lagi. 336 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 Rupa-rupanya sibuk jumpa kekasih. 337 00:29:23,791 --> 00:29:25,750 Saya sedia untuk mabuk malam ini. 338 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Bodoh. 339 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Berseronoklah. 340 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - Syabas, semua. - Terima kasih, bos. 341 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 Betulkah orangnya akan muncul? 342 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Sabarlah. Dia akan muncul juga. 343 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Pencuri itu sengaja tinggalkan nota. 344 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Pasti dia ketagih perhatian. 345 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Maksudnya… 346 00:30:09,583 --> 00:30:11,250 dia seorang wanita muda. 347 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 Bolehkah saya cakap begitu pada zaman sekarang? 348 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Entahlah. 349 00:30:22,250 --> 00:30:25,583 Apa-apa pun, keseronokan akan bermula. 350 00:30:28,458 --> 00:30:30,166 Mesti awak harap dia pemuda kacak. 351 00:30:37,875 --> 00:30:40,958 - Terima kasih kerana tunggu. - Saya tahu logo itu. 352 00:30:42,500 --> 00:30:44,041 Apa itu "Gentenkai"? 353 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 Agama baru. 354 00:30:46,333 --> 00:30:48,833 Ada 30,000 ahli dan semakin bertambah. 355 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Begitu. 356 00:30:50,625 --> 00:30:54,750 Pemimpinnya, Tsujioka Yosuke, sangat popular dalam kalangan anak muda. 357 00:30:55,875 --> 00:30:59,416 Dia naturalis yang bersemangat tentang isu alam sekitar, 358 00:31:00,166 --> 00:31:01,916 tapi amat mencurigakan. 359 00:31:02,625 --> 00:31:06,541 - Dia adakan acara setiap bulan… - Sebentar. Awak nak pergi? 360 00:31:07,708 --> 00:31:08,750 Ya, betul. 361 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 Kenapa? 362 00:31:23,875 --> 00:31:24,833 Apa maksud awak? 363 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 Kenapa sanggup pergi sejauh itu? 364 00:31:29,875 --> 00:31:33,083 Saya obses dengan misteri yang belum selesai. 365 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 Ada satu kejadian suatu masa dulu. 366 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Okey. 367 00:31:39,125 --> 00:31:41,125 Sebuah hotel terbakar. 368 00:31:42,000 --> 00:31:43,250 Mungkin disengajakan. 369 00:31:43,958 --> 00:31:45,291 Hotel itu hangus. 370 00:31:46,333 --> 00:31:48,541 Semua tetamu mati kecuali seorang. 371 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Seorang kanak-kanak berusia tiga tahun terselamat. 372 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Namun, tiada sesiapa siasat sebab budak itu selamat. 373 00:32:00,708 --> 00:32:01,958 Mungkin itu sebabnya. 374 00:32:02,666 --> 00:32:05,083 Apa sebenarnya berlaku di atas bot itu? 375 00:32:05,916 --> 00:32:07,875 Saya dapat rasa ada konspirasi. 376 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Sesuai untuk Mu, bukan? 377 00:32:13,208 --> 00:32:14,083 Awak pula? 378 00:32:15,500 --> 00:32:17,750 Kenapa awak lawan mesin layan diri? 379 00:32:20,458 --> 00:32:21,458 Sebenarnya… 380 00:32:24,083 --> 00:32:26,375 Saya tak suka perniagaan keluarga. 381 00:32:28,000 --> 00:32:30,041 Saya tahu saya patut ambil alih. 382 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Tapi faham-fahamlah. 383 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Mereka akan ke acara itu? 384 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Jumpa esok. 385 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Jumpa esok. 386 00:32:54,166 --> 00:32:55,125 Hei, awak. 387 00:32:57,208 --> 00:33:01,416 Saya masih bekerja. Bancuh kopi pekat. Lebihkan susu dan gula. 388 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 Baiklah. 389 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 "Lebihkan susu dan gula." 390 00:33:19,916 --> 00:33:21,333 Baiklah. 391 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Hei! 392 00:35:00,041 --> 00:35:00,875 Tunggu! 393 00:35:01,000 --> 00:35:03,916 MUZIUM SENI KANAGAWA 394 00:35:23,208 --> 00:35:24,083 Apa itu? 395 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Pulangkan! 396 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI 397 00:36:49,166 --> 00:36:51,916 Di sana! Apa pengawal keselamatan buat? 398 00:36:52,458 --> 00:36:53,500 Saya tak tahu! 399 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 Arah mana? 400 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 Saya tak tahu! 401 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 - Kamu nampak apa-apa? - Tak. 402 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Tak guna. 403 00:38:16,333 --> 00:38:18,458 - Panggil pasukan bantuan! - Baik! 404 00:38:18,541 --> 00:38:21,125 - Dapatkan video keselamatan! - Baik, tuan. 405 00:38:56,208 --> 00:39:00,708 - Buat macam bunuh diri. - Dah tak ada muslihat lainkah? 406 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Teruskan. 407 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 Mari mulakan. 408 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 Baik, tuan! 409 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Jangan lupa kamera keselamatan. 410 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 Baik, tuan! 411 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Dah enam tahun. 412 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Betul. 413 00:39:35,083 --> 00:39:36,125 Enam tahun lalu? 414 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 Kes penculikan Mukai. 415 00:39:38,291 --> 00:39:41,208 Banyak mayat anggota Fuma perlu diuruskan semasa itu. 416 00:39:50,750 --> 00:39:54,708 Bawa semua beg plastik itu ke pejabat dan cantum carikan kertas itu. 417 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Apa gunanya? 418 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Kami dah selesai. 419 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 Syabas. 420 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Mayat itu pula? 421 00:40:09,208 --> 00:40:12,041 - Buat seperti dia gantung diri. - Baik, tuan. 422 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 Saya arahkan staf saya siasat. 423 00:40:14,583 --> 00:40:19,208 Mangsa hubungi lelaki bernama Matsuura sejurus sebelum dia dibunuh. 424 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Dia bekerja di agensi pelancongan. 425 00:40:22,541 --> 00:40:23,791 Memang mencurigakan. 426 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Masa untuk "Cik Misa" beraksi. 427 00:40:29,500 --> 00:40:31,958 "Cik Misa?" 428 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Dah lama dia tak muncul. 429 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 Maaf. Siapa Cik Misa? 430 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 Awak tak apa-apa? 431 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Cuma calar. Ia akan sembuh esok. 432 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Bukan itu. 433 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Dah lepas waktu makan malam. 434 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Alamak… 435 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Aduhai! 436 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 Sesaknya. 437 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 Betul tak? Mujur kita datang awal. 438 00:41:33,916 --> 00:41:36,583 - Awak dah dengar? - Dia akan berdiri di sana. 439 00:41:38,458 --> 00:41:41,166 - Khabarnya En. Tsujioka datang. - Biar betul? 440 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 Serius. Sungguh? 441 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Dah nak mula. 442 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Berhenti. 443 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 Mari ketawa. 444 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 Berhenti. 445 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Mari menjerit. 446 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Berhenti. 447 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Mari menangis. 448 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 Kenapa kita menangis? 449 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Betul. 450 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Kamu menangis demi dunia ini. 451 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Tapi jangan risau. 452 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Bukan kita saja rasa begitu. 453 00:45:23,333 --> 00:45:24,458 Mari percaya. 454 00:45:28,333 --> 00:45:29,791 Jika kita semua bersatu… 455 00:45:36,291 --> 00:45:40,875 pasti kita akan dapat semula apa yang telah hilang. 456 00:50:13,291 --> 00:50:18,000 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin