1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}Bandar Odawara, tempat tinggal kita,
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}pernah diperintah keluarga Hojo
pada suatu masa dahulu.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- Wah.
- Betulkah?
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
Serta, puak ninja yang berkhidmat
untuk keluarga Hojo ialah puak Fuma!
5
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
Hebatnya!
6
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
Inilah ketua mereka, Fuma Kotaro!
7
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Hebat betul!
8
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
Saya Fuma Kotaro generasi kelima!
9
00:00:54,791 --> 00:00:56,666
Hebat!
10
00:00:57,750 --> 00:00:59,833
Zaman kegemilangan kamu dah tamat!
11
00:00:59,916 --> 00:01:02,083
Tengok! Itu Hattori Hanzo!
12
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
Dua puak ninja, Fuma dan Hattori,
saling bermusuhan!
13
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- Apa?
- Alamak!
14
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Hattori yang keji!
Kami akan pastikan kamu terima balasannya!
15
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Marilah!
16
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
Serang!
17
00:01:21,916 --> 00:01:23,166
Ya, kalahkan mereka!
18
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Ayuh!
19
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Ayuh!
20
00:01:27,708 --> 00:01:28,583
Awak boleh!
21
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
Ayuh, Fuma!
22
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
Awak boleh menang! Ayuh!
23
00:01:34,791 --> 00:01:35,916
Awak hebat, Kotaro!
24
00:01:36,458 --> 00:01:37,541
Ayuh, Fuma!
25
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
Fuma! Ya!
26
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG
27
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Cuma pada hari bekerja.
28
00:01:46,166 --> 00:01:47,458
Kerja sambilan?
29
00:01:47,541 --> 00:01:48,541
Ya.
30
00:01:48,625 --> 00:01:49,791
Saya tak tahu pun.
31
00:01:49,875 --> 00:01:51,416
Sekarang saya beritahulah.
32
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- Mak akan bekerja?
- Betul.
33
00:01:54,333 --> 00:01:57,041
Nanti dulu. Saya belum setuju.
34
00:01:57,125 --> 00:01:59,208
Kenapa mak perlukan kebenaran ayah?
35
00:01:59,291 --> 00:02:01,375
Bukannya saya beria-ia nak bekerja.
36
00:02:01,458 --> 00:02:04,625
Tapi awak halau merpati itu, ingat?
37
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Tiada pilihan kecuali bekerja.
- Saya setuju.
38
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Nenek pun.
39
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Mak!
40
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Kalau mak kerja,
boleh belikan Nintendo Switch?
41
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Boleh. Mak akan belikan.
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
Jadi, saya pun setuju.
43
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
Okey, mak akan bekerja.
44
00:02:18,958 --> 00:02:22,750
Oh, ya. Riku, macam mana
dengan rombongan sekolah kamu?
45
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
Seronok. Istana Odawara sangat besar.
46
00:02:26,416 --> 00:02:28,791
Fuma Kotaro juga sangat hebat.
47
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Dia keluarkan shuriken dan baling begini.
48
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Kemudian, dia hunus pedangnya
dan mula berlawan.
49
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Tumbuk, tumbuk, tendang!
50
00:02:40,000 --> 00:02:42,625
Mak hebat macam ninja Fuma.
51
00:02:45,416 --> 00:02:48,791
Riku, kamu memang pandai bergurau.
52
00:02:49,416 --> 00:02:54,291
Tapi kalau mak kamu seorang shinobi,
nenek rasa dia kelas ketiga.
53
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
Kenapa?
54
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Dengar sini.
55
00:02:58,583 --> 00:03:02,083
Seorang shinobi
tak boleh sesekali tarik perhatian.
56
00:03:02,625 --> 00:03:04,083
Tak boleh tonjol diri.
57
00:03:04,583 --> 00:03:06,583
Sebab itu mak kamu kelas ketiga.
58
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
Mungkin juga kelas keempat?
59
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Mak memang pandai bergurau.
60
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Hei.
61
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Saya dengar rasanya sedap
jika diminum dengan bir.
62
00:04:11,375 --> 00:04:12,291
Yakah?
63
00:04:15,541 --> 00:04:17,041
Ayuh minum. Sekali saja.
64
00:04:18,750 --> 00:04:19,875
Saya tak nak minum.
65
00:04:20,541 --> 00:04:22,166
Awak terlalu lurus.
66
00:04:24,166 --> 00:04:25,041
Okey.
67
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Masa untuk pulang.
68
00:04:27,875 --> 00:04:30,333
- Masih awal.
- Ada misi hari ini. Ingat?
69
00:04:34,875 --> 00:04:35,708
Kenapa?
70
00:04:38,166 --> 00:04:40,041
Elok awak pergi sendiri, Gaku.
71
00:04:40,708 --> 00:04:41,791
Saya nak berhenti.
72
00:04:45,250 --> 00:04:46,458
Saya tak boleh buat.
73
00:04:47,166 --> 00:04:48,000
Haru.
74
00:04:48,958 --> 00:04:52,500
Meragut nyawa orang,
satu bebanan sebagai Shinobi.
75
00:04:52,583 --> 00:04:54,625
- Saya tak boleh…
- Awak boleh.
76
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Ingat lagi?
77
00:04:59,208 --> 00:05:00,875
Sama macam awak bunuh saya.
78
00:05:14,000 --> 00:05:16,333
Baiklah! Masa untuk makan nasi daging!
79
00:05:19,875 --> 00:05:20,708
Awak tidur?
80
00:05:26,583 --> 00:05:28,208
Lebih kurang 11 malam tadi,
81
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
semasa acara Halloween
di Sel Octagon Tokyo di Daerah Minato,
82
00:05:33,000 --> 00:05:35,875
beberapa pengunjung ditikam
83
00:05:35,958 --> 00:05:38,375
oleh seseorang yang memakai topeng badut.
84
00:05:39,041 --> 00:05:42,458
Selepas melarikan diri dari kelab,
penyerang dilanggar trak
85
00:05:42,541 --> 00:05:45,000
dan disahkan mati di tempat kejadian.
86
00:05:48,416 --> 00:05:49,375
Selamat datang.
87
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Selamat malam.
88
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Selamat malam.
89
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
Di mana awak malam tadi?
90
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
Pukul berapa?
91
00:06:00,500 --> 00:06:01,875
Sekitar pukul 11 malam.
92
00:06:02,750 --> 00:06:06,458
Pukul 11 malam? Saya bekerja…
93
00:06:08,250 --> 00:06:09,666
Boleh saya ambil gambar?
94
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
Awak dah ambil pun.
95
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
Untuk apa?
96
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
Dengar tentang serangan di kelab?
97
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Ya, heboh dalam siaran berita.
98
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Saya ada di sana.
99
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Apa?
100
00:06:26,541 --> 00:06:27,791
Awak okey?
101
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Tak. Keadaan di sana sangat dahsyat.
102
00:06:32,791 --> 00:06:35,791
Pecah sebab
ada orang gila baling bekas abu rokok.
103
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
Kenapa pula?
104
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Seterusnya, ini perkembangan
insiden bot Frontier Roots.
105
00:06:44,000 --> 00:06:47,416
Bot itu berada dekat dengan
Pelabuhan Kawasaki, Kanagawa
106
00:06:47,500 --> 00:06:49,875
apabila semua penumpangnya ditemui mati.
107
00:06:49,958 --> 00:06:51,750
Menurut polis,
108
00:06:51,833 --> 00:06:56,041
mangsa-mangsa mengalami kekejangan
dan mati dua jam kemudian.
109
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
Insiden yang dahsyat.
110
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Betul.
111
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
Punca kematian masih belum jelas
pada masa ini…
112
00:07:03,833 --> 00:07:06,208
Ada sesuatu saya belum beritahu awak.
113
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
Ya?
114
00:07:08,791 --> 00:07:09,833
Saya
115
00:07:10,833 --> 00:07:12,666
wartawan majalah ini.
116
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
Awak wartawan majalah Mu?
117
00:07:16,791 --> 00:07:17,875
Awak ejek saya?
118
00:07:17,958 --> 00:07:20,875
Tak, saya suka makhluk asing.
119
00:07:22,500 --> 00:07:25,708
Saya tahu ini tiba-tiba,
tapi awak ada masa esok?
120
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}AGENSI HAL EHWAL BUDAYA
121
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
BILIK DANDANG
122
00:08:05,791 --> 00:08:07,291
- Hei.
- Selamat pagi.
123
00:08:07,375 --> 00:08:08,541
Selamat pagi.
124
00:08:18,041 --> 00:08:21,291
BIRO PENGURUSAN NINJA
125
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
Tak sangka kami akan dipanggil lagi.
126
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Jadi?
127
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Belum ada bukti kukuh.
128
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Tapi…
129
00:08:47,583 --> 00:08:48,916
Ada yang mencurigakan.
130
00:08:49,875 --> 00:08:53,208
Beritahu jika kami diperlukan.
Kami akan bersedia.
131
00:08:54,458 --> 00:08:58,083
Awak di sini semasa saya cuti.
132
00:08:59,500 --> 00:09:04,083
Walaupun shinobi tak aktif,
kita kena ikut perkembangan pendapat umum.
133
00:09:04,166 --> 00:09:07,375
Senangnya kerja awak.
134
00:09:09,750 --> 00:09:10,791
Maaf.
135
00:09:12,583 --> 00:09:13,833
Siapa kamu semua?
136
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
Mereka ahli lama biro ini.
137
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Mereka cuti, tapi saya panggil mereka.
138
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
Siapa awak?
139
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Saya Oki.
140
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Jabatan apa?
141
00:09:22,833 --> 00:09:26,375
Saya direkrut sebagai pakar teknologi.
142
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Saya nak tambah alat ini dalam
Enam Alat Shinobi dan bantu misi mereka.
143
00:09:31,416 --> 00:09:33,250
Shinobi sangat degil.
144
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
Saya tak rasa ia semudah itu.
145
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Keadaan berubah ikut peredaran zaman.
Kita perlu berubah.
146
00:09:40,208 --> 00:09:42,500
Ini Kuze, Tukang Cuci.
147
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Selamat berkenalan.
148
00:09:45,833 --> 00:09:48,708
Kalau ikut perkembangan,
kenapa hantar merpati?
149
00:09:48,791 --> 00:09:50,958
Merpati alat komunikasi terbaik.
150
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
Tak boleh digodam,
boleh hantar benda dengan cepat.
151
00:09:54,416 --> 00:09:58,750
Tapi, ada sesuatu
yang merpati tak boleh buat.
152
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Mari berseronok, semua! Minum!
153
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
Minum!
154
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Mari, minum!
155
00:10:13,333 --> 00:10:14,833
- Apa?
- Apa yang berlaku?
156
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Tidak! Oh, Tuhan!
157
00:10:24,208 --> 00:10:28,500
- Dari mana awak dapat video ini?
- Saya godam pangkalan data polis.
158
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Helo?
159
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
Laporan status?
160
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Siapa telefon?
161
00:10:56,583 --> 00:10:57,875
Tiada sesiapa tahu.
162
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Pasti salah seorang orang atasan.
163
00:11:01,666 --> 00:11:06,083
Untuk pembunuhan di kelab
dan wartawan Ito Karen,
164
00:11:06,166 --> 00:11:09,208
saya tugaskan anak lelaki kedua Tawara.
165
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
Macam mana dengan syarikat bot?
166
00:11:11,416 --> 00:11:12,916
Saya minta isteri Tawara siasat
167
00:11:13,541 --> 00:11:16,708
jika ada penumpang
yang tiada dalam senarai penumpang.
168
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Tak, kami tak boleh beri komen.
169
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Saya minta maaf…
170
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Tak guna!
171
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hei.
172
00:11:27,583 --> 00:11:29,083
Saya nak kopi, bukan teh.
173
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Apa?
174
00:11:31,750 --> 00:11:33,041
Saya minta kopi.
175
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
Tak guna!
176
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Bodoh betul!
177
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
- Maaf!
- Biarkan!
178
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
Awak memang tak guna.
179
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Maaf.
180
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Saya minta maaf.
181
00:11:57,041 --> 00:11:58,958
SENARAI PENUMPANG 2024
182
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Maaf.
183
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Awak nak minum teh?
184
00:12:31,833 --> 00:12:34,416
Saya patut kenalkan diri dulu.
185
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
Saya mula kerja di sini minggu ini…
186
00:12:51,666 --> 00:12:52,791
BILA NAK PULANGKAN?
187
00:12:52,875 --> 00:12:55,041
JANGAN SAMPAI TERTANGKAP
188
00:13:02,500 --> 00:13:04,708
- Boleh saya duduk?
- Ya.
189
00:13:06,500 --> 00:13:08,416
Sepanjang hari awak muram.
190
00:13:12,000 --> 00:13:13,875
Maaf kerana buat awak tertekan.
191
00:13:15,500 --> 00:13:17,166
Tertekan tentang apa?
192
00:13:17,750 --> 00:13:18,708
Hal itu.
193
00:13:20,416 --> 00:13:22,458
Saya luahkan perasaan saya.
194
00:13:22,541 --> 00:13:24,666
Jadi, perasaan awak bercampur baur…
195
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Maaf.
196
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
Bukan awak yang saya fikirkan.
197
00:13:30,291 --> 00:13:31,375
Apa?
198
00:13:31,916 --> 00:13:34,666
Sebentar. Jadi, apa…
199
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Ada orang…
200
00:13:40,541 --> 00:13:41,750
hendap saya.
201
00:13:41,833 --> 00:13:42,750
Penghendap?
202
00:13:44,916 --> 00:13:46,916
- Di mana?
- Tenang.
203
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Bertenang. Saya tak rasa dia di sini.
204
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
Jangan risau, saya akan lindungi awak.
205
00:13:55,791 --> 00:13:58,375
Seorang penghendap dah cukup.
206
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Ya.
207
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
RESUME
208
00:14:10,791 --> 00:14:12,250
Terima kasih.
209
00:14:15,333 --> 00:14:16,666
Ada soalan untuk saya?
210
00:14:17,500 --> 00:14:18,375
Tiada.
211
00:14:22,291 --> 00:14:23,500
Terima kasih.
212
00:14:33,791 --> 00:14:36,375
Bos, kita nak ambil pengurus jualan baru.
213
00:14:36,875 --> 00:14:39,666
Bukankah awak patut tanya mereka sesuatu?
214
00:14:39,750 --> 00:14:40,666
Tak perlu.
215
00:14:42,000 --> 00:14:43,583
Tulisannya teruk.
216
00:14:43,666 --> 00:14:44,500
Aduhai.
217
00:14:46,416 --> 00:14:48,583
Pemohon seterusnya yang terakhir.
218
00:14:48,666 --> 00:14:51,750
Tanyalah soalan sebelum menolak mereka.
219
00:14:51,833 --> 00:14:53,083
Usah risau.
220
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Awak tahu sebabnya?
221
00:14:55,208 --> 00:14:56,916
Ini warna bertuah hari ini.
222
00:14:58,083 --> 00:14:59,791
Saya akan jumpa orangnya.
223
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
RESUME
224
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
MORI MAYUKO
225
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Cantiknya.
226
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Apa?
227
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
Apa?
228
00:15:23,833 --> 00:15:24,791
Tulisan awak.
229
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Sangat sempurna.
230
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
Bos…
231
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Awak diterima.
- Apa?
232
00:15:41,291 --> 00:15:42,625
Bila boleh mula kerja?
233
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
Saya boleh mula sekarang.
234
00:15:55,666 --> 00:15:59,208
- Maaf lewat. Terima kasih temankan saya.
- Tiada masalah.
235
00:15:59,708 --> 00:16:00,791
Kita nak ke mana?
236
00:16:01,333 --> 00:16:02,208
Ini tempatnya.
237
00:16:03,625 --> 00:16:05,416
Ini kediaman Akiyama Sota.
238
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Apa?
239
00:16:09,458 --> 00:16:12,083
Dia cuba beri saya maklumat di kelab.
240
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Tapi dia dah mati.
241
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Dia dibunuh.
242
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
Apa?
243
00:16:20,250 --> 00:16:22,625
- Maksud awak…
- Saya tiada pilihan.
244
00:16:23,958 --> 00:16:27,166
Saya nak tanya keluarganya,
tapi saya tak berani.
245
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
Saya pasti awak lapang waktu siang.
246
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Jom.
247
00:16:41,166 --> 00:16:42,250
Apa awak nak buat?
248
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Tunggu mereka balik.
249
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
Tapi…
250
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Kita tak tahu waktu mereka akan balik.
251
00:16:51,708 --> 00:16:55,083
Saya dah biasa.
Saya pernah tunggu orang selama tiga hari.
252
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Tiga hari…
253
00:17:13,083 --> 00:17:14,041
Eh?
254
00:17:14,125 --> 00:17:15,041
Apa?
255
00:17:15,541 --> 00:17:17,541
Pintu tak berkunci.
256
00:17:37,000 --> 00:17:38,541
Tak apakah buat begini?
257
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Sekejap saja.
258
00:17:46,833 --> 00:17:48,958
Ini perkara biasa bagi wartawan Mu?
259
00:17:55,041 --> 00:17:56,708
Saya pernah nampak logo ini.
260
00:17:59,958 --> 00:18:00,791
Di mana?
261
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Hei, mari pergi.
262
00:18:19,083 --> 00:18:19,958
Sekejap lagi.
263
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
- Kita patut telefon polis…
- Jangan.
264
00:21:12,541 --> 00:21:14,500
Mereka akan fikir kita yang buat.
265
00:21:17,333 --> 00:21:18,875
Maaf kerana libatkan awak.
266
00:21:23,708 --> 00:21:24,791
Siapa lelaki itu?
267
00:21:26,583 --> 00:21:27,500
Saya tak tahu.
268
00:21:29,625 --> 00:21:32,125
Saya cuma menyiasat insiden bot itu.
269
00:21:33,750 --> 00:21:35,583
Kini dua orang telah mati.
270
00:21:38,500 --> 00:21:41,791
Mungkin awak patut berhenti menyiasat.
271
00:21:42,416 --> 00:21:44,333
Kecederaannya di tempat yang sama.
272
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Kecederaan?
273
00:21:47,250 --> 00:21:51,291
Dia pembunuh sebenar dari kelab.
Lelaki yang mati itu kambing hitam.
274
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Jadi, sasaran sebenarnya ialah Akiyama.
275
00:21:58,541 --> 00:22:00,666
Mungkin bunga kuning itu…
276
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Tak, dengar sini…
277
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Maaf kerana melibatkan awak.
Saya akan uruskannya.
278
00:22:06,250 --> 00:22:07,916
Saya tak boleh biarkan awak.
279
00:22:13,875 --> 00:22:16,958
Lagipun, saya nak makan
nasi daging dengan awak lagi.
280
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Nenek.
281
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Ya?
282
00:22:54,875 --> 00:22:56,625
Boleh gambarkan Abang Gaku?
283
00:23:01,541 --> 00:23:03,833
Dia macam matahari.
284
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
Matahari?
285
00:23:07,833 --> 00:23:08,666
Ya.
286
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Itulah gambaran terbaik untuk dia.
287
00:23:13,666 --> 00:23:15,250
Dia sangat panas?
288
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Nenek?
289
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Nenek?
290
00:24:53,750 --> 00:24:54,666
Laporan status?
291
00:24:54,750 --> 00:24:56,291
Awak bukan bos saya.
292
00:24:57,333 --> 00:24:58,541
Kenapa panggil saya?
293
00:25:00,375 --> 00:25:02,416
Dah berapa lama awak siasat dia?
294
00:25:03,208 --> 00:25:05,750
- Jadi, awak sedar dia berbahaya?
- Bukan.
295
00:25:05,833 --> 00:25:08,375
- Jadi, apa?
- Terus terang saja.
296
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Kalau nak maklumat tentang dia,
siasat dia sendiri.
297
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Awak shinobi, bukan?
298
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Jadi?
299
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
Awak tak nak laporkan apa-apa?
300
00:25:28,583 --> 00:25:31,875
Ada wanita dibunuh
dan dipalsukan sebagai bunuh diri.
301
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- Siapa pembunuhnya?
- Pembunuh di kelab.
302
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Awak patut bunuh dia di kelab itu.
303
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
Shinobi yang tak boleh membunuh, ya?
304
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
Macam mana?
305
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
Teruk betul syarikat itu.
306
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
Mereka layan wanita macam sampah.
307
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
Shinobi beremosi? Awak dah tak cekap lagi.
308
00:26:09,958 --> 00:26:12,458
Saya selalu beremosi.
309
00:26:14,166 --> 00:26:17,166
Dapat nama mangsa
insiden bot yang terselamat?
310
00:26:18,791 --> 00:26:21,250
Saya belum jumpa senarai penumpang.
311
00:26:21,875 --> 00:26:25,375
Tapi ada seorang lelaki
yang berkelakuan mencurigakan.
312
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Okey.
313
00:26:28,250 --> 00:26:30,291
{\an8}Maklumkan perkembangannya nanti.
314
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
BAYARAN AWAL AMAT DIHARGAI
315
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
Kotak teka-teki yang dicuri itu
dipamerkan di Muzium Seni Kanagawa.
316
00:26:50,375 --> 00:26:54,208
Ia mungkin akan dipulangkan
seperti barang lain yang dicuri.
317
00:26:54,291 --> 00:26:58,083
Polis akan cuba menangkap pencuri
semasa barang itu dikembalikan.
318
00:26:58,916 --> 00:27:04,208
Kes rompakan dan pemulangan
barang curi ini menarik perhatian media…
319
00:27:46,666 --> 00:27:48,541
- Saya pun nak teh.
- Nah.
320
00:27:50,625 --> 00:27:51,916
Teh untuk awak.
321
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
Minumlah teh.
322
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}TIADA SESIAPA AKAN TAHU, EN. MATSUURA.
323
00:28:14,416 --> 00:28:15,291
"Matsuura?"
324
00:28:19,458 --> 00:28:21,500
Terima kasih.
Hari pertama dah bentang usul.
325
00:28:22,166 --> 00:28:25,458
Saya tak tahu hasilnya,
bincanglah dengan keluarga awak.
326
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Baiklah.
327
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Okey. Jumpa esok.
328
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
YOKO
329
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
Orang yang anda panggil, gagal dihubungi.
330
00:28:58,333 --> 00:28:59,333
Sila tinggalkan…
331
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
Bos, marilah minum kali ini!
332
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Hari ini tak boleh…
333
00:29:10,416 --> 00:29:13,375
Awak boleh minum Calpis Soda.
334
00:29:14,583 --> 00:29:17,666
- Isterinya curang.
- Hei, jangan…
335
00:29:17,750 --> 00:29:21,041
Dia tipu buat kerja sambilan
dan tak jawab telefon lagi.
336
00:29:21,125 --> 00:29:23,208
Rupa-rupanya sibuk jumpa kekasih.
337
00:29:23,791 --> 00:29:25,750
Saya sedia untuk mabuk malam ini.
338
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Bodoh.
339
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Berseronoklah.
340
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Syabas, semua.
- Terima kasih, bos.
341
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Betulkah orangnya akan muncul?
342
00:29:50,458 --> 00:29:52,666
Sabarlah. Dia akan muncul juga.
343
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Pencuri itu sengaja tinggalkan nota.
344
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Pasti dia ketagih perhatian.
345
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
Maksudnya…
346
00:30:09,583 --> 00:30:11,250
dia seorang wanita muda.
347
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
Bolehkah saya cakap begitu
pada zaman sekarang?
348
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
Entahlah.
349
00:30:22,250 --> 00:30:25,583
Apa-apa pun, keseronokan akan bermula.
350
00:30:28,458 --> 00:30:30,166
Mesti awak harap dia pemuda kacak.
351
00:30:37,875 --> 00:30:40,958
- Terima kasih kerana tunggu.
- Saya tahu logo itu.
352
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
Apa itu "Gentenkai"?
353
00:30:44,125 --> 00:30:45,666
Agama baru.
354
00:30:46,333 --> 00:30:48,833
Ada 30,000 ahli dan semakin bertambah.
355
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
Begitu.
356
00:30:50,625 --> 00:30:54,750
Pemimpinnya, Tsujioka Yosuke,
sangat popular dalam kalangan anak muda.
357
00:30:55,875 --> 00:30:59,416
Dia naturalis yang bersemangat
tentang isu alam sekitar,
358
00:31:00,166 --> 00:31:01,916
tapi amat mencurigakan.
359
00:31:02,625 --> 00:31:06,541
- Dia adakan acara setiap bulan…
- Sebentar. Awak nak pergi?
360
00:31:07,708 --> 00:31:08,750
Ya, betul.
361
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
Kenapa?
362
00:31:23,875 --> 00:31:24,833
Apa maksud awak?
363
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
Kenapa sanggup pergi sejauh itu?
364
00:31:29,875 --> 00:31:33,083
Saya obses dengan misteri
yang belum selesai.
365
00:31:35,375 --> 00:31:37,583
Ada satu kejadian suatu masa dulu.
366
00:31:37,666 --> 00:31:38,500
Okey.
367
00:31:39,125 --> 00:31:41,125
Sebuah hotel terbakar.
368
00:31:42,000 --> 00:31:43,250
Mungkin disengajakan.
369
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
Hotel itu hangus.
370
00:31:46,333 --> 00:31:48,541
Semua tetamu mati kecuali seorang.
371
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Seorang kanak-kanak
berusia tiga tahun terselamat.
372
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Namun, tiada sesiapa siasat
sebab budak itu selamat.
373
00:32:00,708 --> 00:32:01,958
Mungkin itu sebabnya.
374
00:32:02,666 --> 00:32:05,083
Apa sebenarnya berlaku di atas bot itu?
375
00:32:05,916 --> 00:32:07,875
Saya dapat rasa ada konspirasi.
376
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Sesuai untuk Mu, bukan?
377
00:32:13,208 --> 00:32:14,083
Awak pula?
378
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
Kenapa awak lawan mesin layan diri?
379
00:32:20,458 --> 00:32:21,458
Sebenarnya…
380
00:32:24,083 --> 00:32:26,375
Saya tak suka perniagaan keluarga.
381
00:32:28,000 --> 00:32:30,041
Saya tahu saya patut ambil alih.
382
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Tapi faham-fahamlah.
383
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Mereka akan ke acara itu?
384
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Jumpa esok.
385
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Jumpa esok.
386
00:32:54,166 --> 00:32:55,125
Hei, awak.
387
00:32:57,208 --> 00:33:01,416
Saya masih bekerja. Bancuh kopi pekat.
Lebihkan susu dan gula.
388
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
Baiklah.
389
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
"Lebihkan susu dan gula."
390
00:33:19,916 --> 00:33:21,333
Baiklah.
391
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
Hei!
392
00:35:00,041 --> 00:35:00,875
Tunggu!
393
00:35:01,000 --> 00:35:03,916
MUZIUM SENI KANAGAWA
394
00:35:23,208 --> 00:35:24,083
Apa itu?
395
00:35:36,666 --> 00:35:37,625
Pulangkan!
396
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
SOICHI
397
00:36:49,166 --> 00:36:51,916
Di sana! Apa pengawal keselamatan buat?
398
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
Saya tak tahu!
399
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
Arah mana?
400
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
Saya tak tahu!
401
00:38:11,708 --> 00:38:14,041
- Kamu nampak apa-apa?
- Tak.
402
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Tak guna.
403
00:38:16,333 --> 00:38:18,458
- Panggil pasukan bantuan!
- Baik!
404
00:38:18,541 --> 00:38:21,125
- Dapatkan video keselamatan!
- Baik, tuan.
405
00:38:56,208 --> 00:39:00,708
- Buat macam bunuh diri.
- Dah tak ada muslihat lainkah?
406
00:39:01,625 --> 00:39:02,541
Teruskan.
407
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Mari mulakan.
408
00:39:05,375 --> 00:39:06,208
Baik, tuan!
409
00:39:06,708 --> 00:39:08,791
Jangan lupa kamera keselamatan.
410
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
Baik, tuan!
411
00:39:31,500 --> 00:39:32,708
Dah enam tahun.
412
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Betul.
413
00:39:35,083 --> 00:39:36,125
Enam tahun lalu?
414
00:39:36,625 --> 00:39:38,208
Kes penculikan Mukai.
415
00:39:38,291 --> 00:39:41,208
Banyak mayat anggota Fuma
perlu diuruskan semasa itu.
416
00:39:50,750 --> 00:39:54,708
Bawa semua beg plastik itu ke pejabat
dan cantum carikan kertas itu.
417
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
Apa gunanya?
418
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Kami dah selesai.
419
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Syabas.
420
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Mayat itu pula?
421
00:40:09,208 --> 00:40:12,041
- Buat seperti dia gantung diri.
- Baik, tuan.
422
00:40:12,125 --> 00:40:14,041
Saya arahkan staf saya siasat.
423
00:40:14,583 --> 00:40:19,208
Mangsa hubungi lelaki bernama Matsuura
sejurus sebelum dia dibunuh.
424
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
Dia bekerja di agensi pelancongan.
425
00:40:22,541 --> 00:40:23,791
Memang mencurigakan.
426
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
Masa untuk "Cik Misa" beraksi.
427
00:40:29,500 --> 00:40:31,958
"Cik Misa?"
428
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Dah lama dia tak muncul.
429
00:40:36,958 --> 00:40:39,625
Maaf. Siapa Cik Misa?
430
00:40:40,916 --> 00:40:42,416
Awak tak apa-apa?
431
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Cuma calar. Ia akan sembuh esok.
432
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
Bukan itu.
433
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Dah lepas waktu makan malam.
434
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Alamak…
435
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
Aduhai!
436
00:41:28,208 --> 00:41:29,083
Sesaknya.
437
00:41:29,166 --> 00:41:31,500
Betul tak? Mujur kita datang awal.
438
00:41:33,916 --> 00:41:36,583
- Awak dah dengar?
- Dia akan berdiri di sana.
439
00:41:38,458 --> 00:41:41,166
- Khabarnya En. Tsujioka datang.
- Biar betul?
440
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
Serius. Sungguh?
441
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Dah nak mula.
442
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Berhenti.
443
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Mari ketawa.
444
00:43:36,583 --> 00:43:37,791
Berhenti.
445
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Mari menjerit.
446
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Berhenti.
447
00:44:02,458 --> 00:44:03,541
Mari menangis.
448
00:44:31,541 --> 00:44:34,416
Kenapa kita menangis?
449
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Betul.
450
00:45:07,333 --> 00:45:09,916
Kamu menangis demi dunia ini.
451
00:45:14,291 --> 00:45:16,583
Tapi jangan risau.
452
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
Bukan kita saja rasa begitu.
453
00:45:23,333 --> 00:45:24,458
Mari percaya.
454
00:45:28,333 --> 00:45:29,791
Jika kita semua bersatu…
455
00:45:36,291 --> 00:45:40,875
pasti kita akan dapat semula
apa yang telah hilang.
456
00:50:13,291 --> 00:50:18,000
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin