1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}Kota Odawara, tempat tinggal kita, 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}dikuasai oleh klan bernama Hojo pada zaman dahulu. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 - Wah. - Benarkah? 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 Selain itu, klan ninja yang mendukung klan Hojo adalah Fuma! 5 00:00:22,875 --> 00:00:23,750 Wah! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 Keren! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 Inilah pemimpin mereka, Fuma Kotaro! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Wah! Keren sekali! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Aku Fuma Kotaro kelima! 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 Keren! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Waktumu sudah habis! 12 00:00:59,958 --> 00:01:02,083 Lihat! Hattori Hanzo! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Kedua klan ninja ini, Fuma dan Hattori, berseberangan. 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - Apa? - Tidak! 15 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Klan Hattori celaka! Kalian akan merasakan akibatnya! 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Majulah! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Serang! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,250 Ya, kalahkan mereka! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Ayo! 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 Serang! 21 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 Kau bisa! 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 Semangat, Fuma! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 Ayo, kau bisa! Semangat! 24 00:01:34,791 --> 00:01:35,916 Kau bisa, Kotaro! 25 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 Ayo, Fuma, ayo! 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 Fuma! Ya! 27 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 KAU MENGAKU SHINOBI? SHINOBI TERBAIK ITU SEPERTI BAYANGAN 28 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Hanya pada hari kerja. 29 00:01:46,166 --> 00:01:47,458 Kerja sambilan? 30 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 Ya. 31 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 Kau tidak bilang. 32 00:01:49,875 --> 00:01:51,416 Ini aku bilang sekarang. 33 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - Ibu akan bekerja? - Benar. 34 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Tunggu. Aku belum menyetujuinya. 35 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 Kenapa Ibu perlu izin Ayah? 36 00:01:59,291 --> 00:02:00,875 Aku juga tidak mau. 37 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 Tapi kau mengusir merpati itu, ingat? 38 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 - Kita harus mencari nafkah. - Aku setuju. 39 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Setuju. 40 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Ibu! 41 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Jika Ibu banyak bekerja, boleh kita beli Switch? 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Tentu, Ibu akan membelikanmu. 43 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Kalau begitu, setuju! 44 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 Jadi, kurasa aku boleh bekerja. 45 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Omong-omong, Riku, 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 bagaimana karyawisatamu? 47 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 Asyik sekali! Kastel Odawara sangat luas! 48 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 Fuma Kotaro juga sangat keren! 49 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Dia mengambil shuriken dan melemparnya seperti ini. 50 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Dia menghunuskan pedangnya lalu beraksi begini! 51 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Pukul, pukul, tendang! 52 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 Keren! Ibu seperti ninja Fuma! 53 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Riku, selera humormu bagus. 54 00:02:49,333 --> 00:02:54,166 Tapi jika Yoko itu shinobi, menurut Nenek dia kelas tiga. 55 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 Kenapa? 56 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Dengar. 57 00:02:58,583 --> 00:03:02,041 Seorang shinobi tak boleh menarik perhatian. 58 00:03:02,583 --> 00:03:03,916 Dia harus bersembunyi. 59 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Itu sebabnya dia kelas tiga. 60 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 Atau mungkin kelas empat? 61 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Selera humor Ibu bagus sekali. 62 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Hei. 63 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Kudengar gorengan itu pasangannya bir. 64 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Masa? 65 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 Mau coba? Sekali saja. 66 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Aku tidak minum miras. 67 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Kau terlalu serius. 68 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Baiklah. 69 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Saatnya kembali. 70 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 - Masih pagi. - Ada misi hari ini, ingat? 71 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Ada apa? 72 00:04:37,916 --> 00:04:40,041 Sebaiknya kau pergi sendiri, Gaku. 73 00:04:40,666 --> 00:04:41,708 Aku mau berhenti. 74 00:04:45,166 --> 00:04:46,208 Aku tak bisa. 75 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 Haru. 76 00:04:48,958 --> 00:04:52,083 Seorang shinobi ditakdirkan untuk membunuh orang. 77 00:04:52,583 --> 00:04:53,666 Aku tak bisa… 78 00:04:53,750 --> 00:04:54,625 Kau bisa. 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Kau tahu. 80 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 Sama seperti kau membunuhku. 81 00:05:13,958 --> 00:05:15,958 Ayo, saatnya makan gyudon! 82 00:05:20,000 --> 00:05:20,958 Kau tidur, ya? 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 Lewat pukul 23.00 semalam, 84 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 dalam acara Halloween di Sel Octagon Tokyo di Distrik Minato, 85 00:05:33,000 --> 00:05:38,250 beberapa pengunjung ditikam oleh orang bertopeng badut. 86 00:05:39,208 --> 00:05:42,458 Usai kabur dari kelab malam, pelaku tertabrak truk 87 00:05:42,541 --> 00:05:44,833 dan dinyatakan tewas di tempat. 88 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Selamat datang. 89 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Selamat malam. 90 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Selamat malam. 91 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Di mana kau tadi malam? 92 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 Apa maksudmu? 93 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 Sekitar pukul 23.00. 94 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 Pukul 23.00? Aku bekerja pukul 23… 95 00:06:08,208 --> 00:06:09,583 Boleh aku memotretmu? 96 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 Kau sudah melakukannya. 97 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 Untuk apa? 98 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 Sudah dengar soal serangan di kelab? 99 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Ya, aku baru dengar di berita. 100 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Aku ada di sana. 101 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Apa? 102 00:06:26,500 --> 00:06:27,791 Kau baik-baik saja? 103 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Sama sekali tidak. Sungguh payah. 104 00:06:32,791 --> 00:06:35,666 Ada orang aneh yang melemparinya asbak. 105 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 Bagaimana bisa? 106 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Berikutnya, kami membawa perkembangan kasus kapal pesiar Frontier Roots. 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 Kapal ini bertolak dari Kawasaki di Kanagawa 108 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 saat semua penumpang ditemukan tak bernyawa. 109 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 Menurut keterangan polisi, 110 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 awak dan penumpang mengalami kejang, lalu meninggal dua jam kemudian. 111 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 Kejadian yang mengerikan. 112 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Benar. 113 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 Penyebab kematiannya masih belum jelas… 114 00:07:03,833 --> 00:07:05,791 Ada yang belum kusampaikan. 115 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Ya? 116 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Aku 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,666 jurnalis untuk majalah ini. 118 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 Wah! Majalah Mu? 119 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 Kau mengejek? 120 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Tidak, maksudku, aku suka alien dan semacamnya. 121 00:07:22,500 --> 00:07:25,708 Aku tahu ini mendadak, tapi apa kau punya waktu besok? 122 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 {\an8}DINAS KEBUDAYAAN 123 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 RUANG MESIN 124 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 - Hei. - Selamat pagi. 125 00:08:07,375 --> 00:08:08,458 Selamat pagi. 126 00:08:16,666 --> 00:08:21,291 BNM - BIRO MANAJEMEN NINJA 127 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 Tak kusangka akan dipanggil lagi. 128 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 Bagaimana? 129 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Belum ada bukti konkret. 130 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Tapi… 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,916 Ada yang mencurigakan. 132 00:08:49,875 --> 00:08:53,208 Kabari aku jika ada pergerakan. Kami akan bersiaga. 133 00:08:55,875 --> 00:08:58,083 Jadi, kau di sini selama aku cuti. 134 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 Bahkan jika shinobi tidak aktif, 135 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 kita perlu mengikuti opini publik. 136 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 Sepertinya pekerjaanmu mudah. 137 00:09:09,750 --> 00:09:10,791 Izin bertanya. 138 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 Siapa mereka? 139 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 Ya, mereka anggota lama. 140 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Mereka cuti, tapi aku memanggil mereka. 141 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Kau? 142 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Aku Oki. 143 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Departemen? 144 00:09:23,583 --> 00:09:26,375 Aku direkrut sebagai spesialis teknologi. 145 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Aku mau masukkan ini ke Enam Alat Shinobi dan membantu misi mereka! 146 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 Shinobi kelompok keras kepala. 147 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Tidak akan semudah itu. 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Zaman sudah berubah. Kita harus ikut berubah. 149 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 Ini Kuze, si "Pembersih". 150 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 Salam kenal. 151 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Berkacalah. Kau masih mengirim merpati. 152 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Merpati alat komunikasi terbaik. 153 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 Tidak bisa diretas, dan cepat mengirim benda kecil. 154 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 Namun! 155 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 Ada yang tidak bisa dilakukan merpati pos. 156 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Baik, Semuanya. Mari bergembira. Bersulang! 157 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Bersulang! 158 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Bersulang! 159 00:10:13,416 --> 00:10:14,833 - Apa? - Ada apa? 160 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Gawat! Astaga! 161 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Dari mana kau dapat ini? 162 00:10:25,958 --> 00:10:28,500 Aku meretas basis data polisi. 163 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Halo? 164 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Ada laporan? 165 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Siapa itu? 166 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Tak ada yang tahu. 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Pasti salah satu petinggi. 168 00:11:01,666 --> 00:11:06,166 Untuk kasus pembunuhan di kelab malam dan jurnalis Karen Ito, 169 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 kutugaskan putra kedua Tawara untuk menyelidiki. 170 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 Lalu perusahaan kapal pesiar? 171 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 Kuutus istri Tawara 172 00:11:13,541 --> 00:11:16,875 menyelidiki keberadaan orang di luar daftar penumpang. 173 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Tidak, kami tak bisa berkomentar selain itu. 174 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Aku minta maaf soal… 175 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Sialan! 176 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hei. 177 00:11:27,666 --> 00:11:29,083 Bawakan kopi, bukan teh. 178 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Apa? 179 00:11:31,750 --> 00:11:33,041 Bawakan aku kopi. 180 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 Aduh! 181 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Dasar bodoh! 182 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 - Maaf! - Biarkan saja! 183 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 Tidak berguna. 184 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Maaf. 185 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Maaf sekali. Aku minta maaf. 186 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 DAFTAR PENUMPANG 2024 187 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Permisi. 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 Mau secangkir teh? 189 00:12:32,791 --> 00:12:38,250 Seharusnya aku memperkenalkan diri. Aku baru mulai bekerja di sini minggu ini… 190 00:12:51,666 --> 00:12:55,041 NINJA-X: KAPAN DIKEMBALIKAN? JANGAN SAMPAI TERTANGKAP 191 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 Boleh gabung? 192 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Ya. 193 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 Kau seperti itu seharian. 194 00:13:12,000 --> 00:13:14,208 Maaf aku membuatmu sangat tertekan. 195 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 Ya? Tentang apa? 196 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 Kau tahu. 197 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Aku menyatakan perasaanku padamu, jadi itu yang mengusikmu… 198 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Maaf. 199 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 Bukan kau yang kupikirkan. 200 00:13:30,291 --> 00:13:31,333 Apa? 201 00:13:31,916 --> 00:13:34,208 Tunggu, lantas apa… 202 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Aku sepertinya diikuti 203 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 penguntit? 204 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Penguntit? 205 00:13:44,916 --> 00:13:45,791 Di mana? 206 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 - Tunggu. - Mana? 207 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Tenang. Kurasa dia tidak di sini. 208 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Tenang, aku akan menjagamu di mana pun kau berada. 209 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Sebenarnya, satu penguntit sudah cukup. 210 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Benar. 211 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 DAFTAR RIWAYAT HIDUP 212 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 Terima kasih banyak. 213 00:14:15,291 --> 00:14:16,583 Ada pertanyaan? 214 00:14:17,500 --> 00:14:18,375 Tidak. 215 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 Terima kasih banyak. 216 00:14:33,791 --> 00:14:36,250 Bos, ini wawancara manajer penjualan. 217 00:14:36,875 --> 00:14:39,666 Kau tak menanyakan pencapaian dan target mereka? 218 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 Tidak perlu. 219 00:14:42,041 --> 00:14:43,583 Tulisan kanjinya salah. 220 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 Tolonglah. 221 00:14:46,416 --> 00:14:48,250 Pelamar berikutnya yang terakhir. 222 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 Setidaknya bertanyalah sebelum mencoret mereka. 223 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 Jangan khawatir. 224 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 Kau tahu kenapa? 225 00:14:55,208 --> 00:14:56,916 Ini warna mujur hari ini. 226 00:14:58,000 --> 00:14:59,833 Ada pertemuan yang ditakdirkan. 227 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 DAFTAR RIWAYAT HIDUP 228 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 MAYUKO MORI 229 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Cantik sekali. 230 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Apa? 231 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Apa? 232 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Tulisan tanganmu. 233 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Benar-benar sempurna. 234 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Bos… 235 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 - Kau diterima. - Apa? 236 00:15:41,416 --> 00:15:42,541 Kapan bisa mulai? 237 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 Aku bisa mulai sekarang. 238 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Maaf membuatmu menunggu. 239 00:15:56,958 --> 00:15:59,208 - Juga karena melibatkanmu. - Tak apa. 240 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Kita mau ke mana? 241 00:16:01,333 --> 00:16:02,208 Ini tempatnya. 242 00:16:03,625 --> 00:16:05,166 Rumah Sota Akiyama. 243 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Apa? 244 00:16:09,458 --> 00:16:12,000 Dia mencoba memberiku informasi di kelab. 245 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Tapi dia sudah meninggal. 246 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Dia dibunuh. 247 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Apa? 248 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 - Maksudmu… - Aku tak punya pilihan. 249 00:16:23,333 --> 00:16:26,958 Aku mau menanyai keluarganya, tapi ragu kalau pergi sendiri. 250 00:16:27,666 --> 00:16:30,000 Kupikir kau akan senggang saat siang. 251 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 Begitu… 252 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Ayo. 253 00:16:41,166 --> 00:16:42,000 Bagaimana? 254 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Tunggu mereka pulang. 255 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 Tapi… 256 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Kita tak tahu kapan mereka akan kembali. 257 00:16:51,708 --> 00:16:54,833 Aku sudah terbiasa. Aku pernah menunggu tiga hari. 258 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Tiga hari… 259 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 Wah. 260 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 Apa? 261 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 Terbuka. 262 00:17:37,291 --> 00:17:38,541 Apa ini ide bagus? 263 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Sebentar saja. 264 00:17:46,833 --> 00:17:48,958 Beginikah kebiasaan jurnalis Mu? 265 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 Aku pernah melihatnya. 266 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 Di mana, ya? 267 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Hei, ayo pergi. 268 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 Sebentar lagi. 269 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 - Ayo panggil polisi… - Jangan. 270 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 Mereka akan mencurigai kita. 271 00:21:17,333 --> 00:21:18,583 Maaf melibatkanmu. 272 00:21:23,750 --> 00:21:24,666 Siapa pria itu? 273 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 Aku tak tahu. 274 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 Aku cuma mengusut insiden kapal pesiar itu. 275 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Tapi sekarang dua orang terbunuh. 276 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 Mungkin kau harus berhenti mengusut. 277 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Bekas lukanya di tempat yang sama. 278 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 Bekas luka? 279 00:21:47,250 --> 00:21:51,291 Pembunuh di kelab yang sebenarnya. Orang yang mati itu kambing hitam. 280 00:21:53,416 --> 00:21:56,208 Jadi, target sebenarnya adalah Akiyama. 281 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Atau mungkin bunga kuning itu… 282 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Tidak, dengar… 283 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Maaf karena melibatkanmu. Biar kutangani dari sini. 284 00:22:06,250 --> 00:22:07,791 Aku tak bisa membiarkanmu. 285 00:22:13,875 --> 00:22:16,875 Lagi pula, aku ingin makan gyudon denganmu lagi. 286 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Nenek. 287 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Ya? 288 00:22:54,875 --> 00:22:56,541 Seperti apa Kakak Gaku? 289 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 Anak itu seperti matahari. 290 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Matahari? 291 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Ya. 292 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Itu gambaran paling tepat untuknya. 293 00:23:13,708 --> 00:23:15,208 Dia panas dan lembap? 294 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Nenek? 295 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Nenek? 296 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Ada laporan? 297 00:24:54,750 --> 00:24:56,208 Kau bukan bosku. 298 00:24:57,291 --> 00:24:58,666 Kenapa meneleponku? 299 00:25:00,375 --> 00:25:02,416 Sejak kapan kau menyelidikinya? 300 00:25:03,208 --> 00:25:05,833 - Jadi, kau sadar dia berbahaya? - Bukan itu. 301 00:25:05,916 --> 00:25:08,375 - Lalu kenapa? - Katakan yang kau tahu. 302 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Jika kau ingin informasi tentang dia, cari sendiri. 303 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Kau shinobi, bukan? 304 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 Jadi? 305 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Kau serius tak ada yang perlu dilaporkan? 306 00:25:28,583 --> 00:25:31,500 Ada wanita tewas. Pembunuhan berkedok bunuh diri. 307 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 - Siapa pembunuhnya? - Yang di kelab. 308 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Seharusnya dia disingkirkan di kelab. 309 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 Shinobi yang tak bisa membunuh, ya? 310 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Bagaimana? 311 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 Perusahaan itu sangat buruk! 312 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 Mereka meremehkanku karena aku karyawati kontrak. 313 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Shinobi kehilangan kesabarannya? Kau mulai karatan. 314 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Aku selalu hilang kesabaran. 315 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 Sudah dapat nama penyintas dari kapal pesiar itu? 316 00:26:18,791 --> 00:26:21,125 Aku belum dapat daftar penumpangnya. 317 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Tapi ada seorang pria yang bertingkah mencurigakan. 318 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Baik. 319 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 Laporkan padaku jika ada apa-apa. 320 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 AKU MENGHARGAI JIKA DIBAYAR LEBIH AWAL 321 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 Kotak teka-teki curian itu dipajang di Museum Seni Prefektur Kanagawa. 322 00:26:50,375 --> 00:26:54,291 Seperti barang curian lainnya, kemungkinan besar akan dikembalikan. 323 00:26:54,375 --> 00:26:58,083 Polisi berharap bisa menangkap pencurinya saat dia mengembalikannya. 324 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 Kasus pencurian dan pengembalian ini menarik perhatian media… 325 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 - Aku minta teh juga. - Silakan. 326 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 Teh untukmu. 327 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Silakan diminum tehnya. 328 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}TAK AKAN ADA YANG TAHU, TN. MATSUURA. 329 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 "Matsuura"? 330 00:28:19,500 --> 00:28:21,625 Terima kasih sudah menyusun rencana. 331 00:28:22,166 --> 00:28:25,458 Entah bagaimana kelanjutannya, tapi bahaslah dengan keluarga Anda. 332 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 Baiklah. 333 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Baik, sampai jumpa besok. 334 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 YOKO 335 00:28:54,750 --> 00:28:57,375 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 336 00:28:58,375 --> 00:28:59,333 Silakan… 337 00:29:04,125 --> 00:29:06,500 Bos, ayo kita pergi minum. 338 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Mungkin lain kali saja… 339 00:29:10,416 --> 00:29:13,250 Ayolah, kau bisa pesan Calpis Soda. 340 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - Rupanya, istrinya berselingkuh. - Hei, jangan… 341 00:29:17,750 --> 00:29:21,041 Dia berdusta soal kerja sambilan dan tak menjawab telepon. 342 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 Dia sibuk menemui kekasihnya. 343 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 Aku siap mabuk malam ini. 344 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Dasar bodoh. 345 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Kalian bersenang-senanglah. 346 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - Kerja bagus, Semuanya. - Terima kasih. 347 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 Akankah dia muncul? 348 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Semua ada waktunya. 349 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Pencuri itu sengaja meninggalkan catatan. 350 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Dia pasti ingin jadi pusat perhatian. 351 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Artinya… 352 00:30:09,583 --> 00:30:11,250 dia wanita muda. 353 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 Aku bisa dapat masalah karena mengatakan itu? 354 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Entahlah. 355 00:30:22,250 --> 00:30:25,583 Pokoknya, kesenangan akan segera dimulai. 356 00:30:28,458 --> 00:30:30,166 Semoga dia pria muda, ya? 357 00:30:37,875 --> 00:30:40,583 - Maaf membuatmu menunggu. - Aku tahu logo itu. 358 00:30:42,500 --> 00:30:44,041 Apa itu "Gentenkai"? 359 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 Suatu kelompok agama baru. 360 00:30:46,333 --> 00:30:48,416 Anggotanya 30.000 dan bertambah. 361 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Begitu rupanya. 362 00:30:50,625 --> 00:30:54,625 Pemimpinnya, Yosuke Tsujioka, sangat populer di kalangan anak muda. 363 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Naturalis gadungan yang peduli tentang masalah lingkungan, 364 00:31:00,125 --> 00:31:01,375 tapi mencurigakan. 365 00:31:02,625 --> 00:31:04,333 Acaranya tiap bulan… 366 00:31:04,416 --> 00:31:05,500 Tunggu. 367 00:31:05,583 --> 00:31:06,958 Kau akan hadir? 368 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 Aku akan hadir. 369 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 Kenapa? 370 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 "Kenapa" apa? 371 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 Kenapa kau berbuat sejauh itu? 372 00:31:29,875 --> 00:31:33,000 Aku tertarik pada misteri tak terpecahkan. 373 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 Dahulu, ada suatu insiden. 374 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Ya. 375 00:31:39,125 --> 00:31:40,916 Kebakaran di sebuah hotel. 376 00:31:42,000 --> 00:31:43,125 Mungkin pembakaran. 377 00:31:43,958 --> 00:31:45,375 Hotelnya terbakar habis. 378 00:31:46,333 --> 00:31:48,375 Semua tamu tewas kecuali satu. 379 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Seorang anak berusia tiga tahun secara ajaib selamat. 380 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Namun, orang tak menyelidiki alasan anak itu selamat. 381 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Mungkin karena itu. 382 00:32:02,666 --> 00:32:05,000 Apa yang terjadi di kapal pesiar itu? 383 00:32:05,916 --> 00:32:07,875 Firasatku berkata ada konspirasi. 384 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Sangat Mu, bukan? 385 00:32:13,208 --> 00:32:14,041 Kalau kau? 386 00:32:15,500 --> 00:32:17,750 Kenapa kau mengatasi otomat pengecer? 387 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Itu… 388 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 Aku tak cocok untuk bisnis keluargaku. 389 00:32:28,000 --> 00:32:30,041 Aku tahu aku harus mengambil alih. 390 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Tapi aku tak bisa. 391 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Mereka akan ke acara itu? 392 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Sampai besok. 393 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Sampai besok. 394 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Hei, kau. 395 00:32:57,208 --> 00:32:59,291 Aku masih bekerja. Ambilkan kopi kental. 396 00:32:59,875 --> 00:33:01,416 Banyak susu dan gula. 397 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 Baik, Pak. 398 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 "Banyak susu dan gula." 399 00:33:19,916 --> 00:33:21,333 Sesuai pesanan. 400 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Hei! 401 00:35:00,041 --> 00:35:00,875 Tunggu! 402 00:35:23,208 --> 00:35:24,083 Apa itu? 403 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Kembalikan! 404 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI 405 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Di sana! 406 00:36:50,500 --> 00:36:52,375 Apa yang dilakukan satpam? 407 00:36:52,458 --> 00:36:53,500 Aku tak tahu! 408 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 Ke arah mana? 409 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 Aku tak tahu! 410 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 - Kalian lihat sesuatu? - Tidak, Pak. 411 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Sialan. 412 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 Panggil bantuan! 413 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 Siap! 414 00:38:18,541 --> 00:38:20,666 - Ambil rekaman CCTV! - Siap! 415 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 Mau disamarkan sebagai bunuh diri. 416 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 Astaga, apa mereka tak punya cara lain? 417 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Bereskan dia. 418 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 Ayo. 419 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 Baik! 420 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Jangan lupa CCTV-nya. 421 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 Baik! 422 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Sudah enam tahun. 423 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Benar. 424 00:39:35,041 --> 00:39:36,000 Enam tahun lalu? 425 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 Kasus penculikan Mukai. 426 00:39:38,291 --> 00:39:40,958 Ada segunung mayat Fuma yang harus dibereskan. 427 00:39:50,916 --> 00:39:54,208 Ambil semua kantong itu, dan rekatkan kembali kertasnya. 428 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Apa gunanya ini? 429 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Kami selesai. 430 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 Kerja bagus. 431 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Lalu jenazahnya? 432 00:40:09,208 --> 00:40:11,125 Digantung, tentunya. 433 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 Baik. 434 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 Kuminta stafku memeriksanya. 435 00:40:14,583 --> 00:40:18,916 Korban menelepon pria ini, Matsuura, tak lama sebelum dia dibunuh. 436 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Dia bekerja di biro perjalanan. 437 00:40:22,541 --> 00:40:23,791 Memang mencurigakan. 438 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Saatnya Bu Misa beraksi. 439 00:40:29,500 --> 00:40:31,875 Bu Misa, ya? 440 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Sudah lama tak memerankannya. 441 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 Maaf, siapa Bu Misa? 442 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 Kau baik-baik saja? 443 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Cuma lecet. Besok juga sembuh. 444 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Tidak, bukan itu. 445 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Sudah lewat jam makan malam. 446 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Astaga! 447 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Ya ampun! 448 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 Penuh sesak. 449 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 Ya, 'kan? Untung kita tiba lebih awal. 450 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 - Kau tahu? - Dia akan berdiri di sana. 451 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 - Kudengar Pak Tsujioka akan hadir. - Serius? 452 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 Gila. Maksudku, serius? 453 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Akan dimulai. 454 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Mari berhenti. 455 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 Mari tertawa. 456 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 Mari berhenti. 457 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Mari berteriak. 458 00:43:57,958 --> 00:43:59,041 Mari berhenti. 459 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Mari menangis. 460 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 Kenapa kita menangis? 461 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Benar. 462 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Kita menangis demi dunia ini. 463 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Tapi tolong, jangan khawatir. 464 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Kita tidak sendirian. 465 00:45:23,333 --> 00:45:24,458 Mari percaya. 466 00:45:28,333 --> 00:45:29,791 Jika kita semua bersatu, 467 00:45:36,291 --> 00:45:40,875 kita pasti akan mendapatkan kembali apa yang telah hilang. 468 00:50:13,291 --> 00:50:18,000 {\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto