1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}Kota Odawara, tempat tinggal kita,
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}dikuasai oleh klan bernama Hojo
pada zaman dahulu.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- Wah.
- Benarkah?
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
Selain itu, klan ninja yang mendukung
klan Hojo adalah Fuma!
5
00:00:22,875 --> 00:00:23,750
Wah!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
Keren!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
Inilah pemimpin mereka, Fuma Kotaro!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Wah! Keren sekali!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
Aku Fuma Kotaro kelima!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,666
Keren!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
Waktumu sudah habis!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,083
Lihat! Hattori Hanzo!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
Kedua klan ninja ini,
Fuma dan Hattori, berseberangan.
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- Apa?
- Tidak!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Klan Hattori celaka!
Kalian akan merasakan akibatnya!
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Majulah!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
Serang!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,250
Ya, kalahkan mereka!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Ayo!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Serang!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,583
Kau bisa!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
Semangat, Fuma!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
Ayo, kau bisa! Semangat!
24
00:01:34,791 --> 00:01:35,916
Kau bisa, Kotaro!
25
00:01:36,458 --> 00:01:37,541
Ayo, Fuma, ayo!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
Fuma! Ya!
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
KAU MENGAKU SHINOBI?
SHINOBI TERBAIK ITU SEPERTI BAYANGAN
28
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Hanya pada hari kerja.
29
00:01:46,166 --> 00:01:47,458
Kerja sambilan?
30
00:01:47,541 --> 00:01:48,541
Ya.
31
00:01:48,625 --> 00:01:49,791
Kau tidak bilang.
32
00:01:49,875 --> 00:01:51,416
Ini aku bilang sekarang.
33
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- Ibu akan bekerja?
- Benar.
34
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Tunggu. Aku belum menyetujuinya.
35
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
Kenapa Ibu perlu izin Ayah?
36
00:01:59,291 --> 00:02:00,875
Aku juga tidak mau.
37
00:02:01,458 --> 00:02:04,625
Tapi kau mengusir merpati itu, ingat?
38
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Kita harus mencari nafkah.
- Aku setuju.
39
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Setuju.
40
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Ibu!
41
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Jika Ibu banyak bekerja,
boleh kita beli Switch?
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Tentu, Ibu akan membelikanmu.
43
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
Kalau begitu, setuju!
44
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
Jadi, kurasa aku boleh bekerja.
45
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Omong-omong, Riku,
46
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
bagaimana karyawisatamu?
47
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
Asyik sekali! Kastel Odawara sangat luas!
48
00:02:26,416 --> 00:02:28,791
Fuma Kotaro juga sangat keren!
49
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Dia mengambil shuriken
dan melemparnya seperti ini.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Dia menghunuskan pedangnya
lalu beraksi begini!
51
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Pukul, pukul, tendang!
52
00:02:39,916 --> 00:02:42,625
Keren! Ibu seperti ninja Fuma!
53
00:02:45,375 --> 00:02:48,625
Riku, selera humormu bagus.
54
00:02:49,333 --> 00:02:54,166
Tapi jika Yoko itu shinobi,
menurut Nenek dia kelas tiga.
55
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
Kenapa?
56
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Dengar.
57
00:02:58,583 --> 00:03:02,041
Seorang shinobi
tak boleh menarik perhatian.
58
00:03:02,583 --> 00:03:03,916
Dia harus bersembunyi.
59
00:03:04,500 --> 00:03:06,583
Itu sebabnya dia kelas tiga.
60
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
Atau mungkin kelas empat?
61
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Selera humor Ibu bagus sekali.
62
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Hei.
63
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Kudengar gorengan itu pasangannya bir.
64
00:04:11,375 --> 00:04:12,291
Masa?
65
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
Mau coba? Sekali saja.
66
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Aku tidak minum miras.
67
00:04:20,541 --> 00:04:21,958
Kau terlalu serius.
68
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Baiklah.
69
00:04:25,833 --> 00:04:27,125
Saatnya kembali.
70
00:04:27,791 --> 00:04:30,333
- Masih pagi.
- Ada misi hari ini, ingat?
71
00:04:34,875 --> 00:04:35,708
Ada apa?
72
00:04:37,916 --> 00:04:40,041
Sebaiknya kau pergi sendiri, Gaku.
73
00:04:40,666 --> 00:04:41,708
Aku mau berhenti.
74
00:04:45,166 --> 00:04:46,208
Aku tak bisa.
75
00:04:47,166 --> 00:04:48,375
Haru.
76
00:04:48,958 --> 00:04:52,083
Seorang shinobi ditakdirkan
untuk membunuh orang.
77
00:04:52,583 --> 00:04:53,666
Aku tak bisa…
78
00:04:53,750 --> 00:04:54,625
Kau bisa.
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Kau tahu.
80
00:04:59,208 --> 00:05:00,875
Sama seperti kau membunuhku.
81
00:05:13,958 --> 00:05:15,958
Ayo, saatnya makan gyudon!
82
00:05:20,000 --> 00:05:20,958
Kau tidur, ya?
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
Lewat pukul 23.00 semalam,
84
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
dalam acara Halloween
di Sel Octagon Tokyo di Distrik Minato,
85
00:05:33,000 --> 00:05:38,250
beberapa pengunjung ditikam
oleh orang bertopeng badut.
86
00:05:39,208 --> 00:05:42,458
Usai kabur dari kelab malam,
pelaku tertabrak truk
87
00:05:42,541 --> 00:05:44,833
dan dinyatakan tewas di tempat.
88
00:05:48,416 --> 00:05:49,375
Selamat datang.
89
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Selamat malam.
90
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Selamat malam.
91
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
Di mana kau tadi malam?
92
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
Apa maksudmu?
93
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Sekitar pukul 23.00.
94
00:06:02,750 --> 00:06:06,291
Pukul 23.00? Aku bekerja pukul 23…
95
00:06:08,208 --> 00:06:09,583
Boleh aku memotretmu?
96
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
Kau sudah melakukannya.
97
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
Untuk apa?
98
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
Sudah dengar soal serangan di kelab?
99
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Ya, aku baru dengar di berita.
100
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Aku ada di sana.
101
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Apa?
102
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
Kau baik-baik saja?
103
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Sama sekali tidak. Sungguh payah.
104
00:06:32,791 --> 00:06:35,666
Ada orang aneh yang melemparinya asbak.
105
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
Bagaimana bisa?
106
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Berikutnya, kami membawa perkembangan
kasus kapal pesiar Frontier Roots.
107
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
Kapal ini bertolak
dari Kawasaki di Kanagawa
108
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
saat semua penumpang
ditemukan tak bernyawa.
109
00:06:49,875 --> 00:06:51,750
Menurut keterangan polisi,
110
00:06:51,833 --> 00:06:56,041
awak dan penumpang mengalami kejang,
lalu meninggal dua jam kemudian.
111
00:06:56,125 --> 00:06:57,708
Kejadian yang mengerikan.
112
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Benar.
113
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
Penyebab kematiannya masih belum jelas…
114
00:07:03,833 --> 00:07:05,791
Ada yang belum kusampaikan.
115
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
Ya?
116
00:07:08,791 --> 00:07:09,625
Aku
117
00:07:10,833 --> 00:07:12,666
jurnalis untuk majalah ini.
118
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
Wah! Majalah Mu?
119
00:07:16,791 --> 00:07:17,875
Kau mengejek?
120
00:07:17,958 --> 00:07:20,875
Tidak, maksudku,
aku suka alien dan semacamnya.
121
00:07:22,500 --> 00:07:25,708
Aku tahu ini mendadak,
tapi apa kau punya waktu besok?
122
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}DINAS KEBUDAYAAN
123
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
RUANG MESIN
124
00:08:05,791 --> 00:08:07,291
- Hei.
- Selamat pagi.
125
00:08:07,375 --> 00:08:08,458
Selamat pagi.
126
00:08:16,666 --> 00:08:21,291
BNM - BIRO MANAJEMEN NINJA
127
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
Tak kusangka akan dipanggil lagi.
128
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Bagaimana?
129
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Belum ada bukti konkret.
130
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Tapi…
131
00:08:47,583 --> 00:08:48,916
Ada yang mencurigakan.
132
00:08:49,875 --> 00:08:53,208
Kabari aku jika ada pergerakan.
Kami akan bersiaga.
133
00:08:55,875 --> 00:08:58,083
Jadi, kau di sini selama aku cuti.
134
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
Bahkan jika shinobi tidak aktif,
135
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
kita perlu mengikuti opini publik.
136
00:09:04,166 --> 00:09:07,375
Sepertinya pekerjaanmu mudah.
137
00:09:09,750 --> 00:09:10,791
Izin bertanya.
138
00:09:12,583 --> 00:09:13,833
Siapa mereka?
139
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
Ya, mereka anggota lama.
140
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Mereka cuti, tapi aku memanggil mereka.
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
Kau?
142
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Aku Oki.
143
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Departemen?
144
00:09:23,583 --> 00:09:26,375
Aku direkrut sebagai spesialis teknologi.
145
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Aku mau masukkan ini ke Enam Alat Shinobi
dan membantu misi mereka!
146
00:09:31,416 --> 00:09:33,250
Shinobi kelompok keras kepala.
147
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
Tidak akan semudah itu.
148
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Zaman sudah berubah.
Kita harus ikut berubah.
149
00:09:40,208 --> 00:09:42,500
Ini Kuze, si "Pembersih".
150
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Salam kenal.
151
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Berkacalah. Kau masih mengirim merpati.
152
00:09:48,708 --> 00:09:50,958
Merpati alat komunikasi terbaik.
153
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
Tidak bisa diretas,
dan cepat mengirim benda kecil.
154
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Namun!
155
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
Ada yang tidak bisa dilakukan merpati pos.
156
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Baik, Semuanya.
Mari bergembira. Bersulang!
157
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
Bersulang!
158
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Bersulang!
159
00:10:13,416 --> 00:10:14,833
- Apa?
- Ada apa?
160
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Gawat! Astaga!
161
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Dari mana kau dapat ini?
162
00:10:25,958 --> 00:10:28,500
Aku meretas basis data polisi.
163
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Halo?
164
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
Ada laporan?
165
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Siapa itu?
166
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
Tak ada yang tahu.
167
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Pasti salah satu petinggi.
168
00:11:01,666 --> 00:11:06,166
Untuk kasus pembunuhan di kelab malam
dan jurnalis Karen Ito,
169
00:11:06,250 --> 00:11:09,208
kutugaskan putra kedua Tawara
untuk menyelidiki.
170
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
Lalu perusahaan kapal pesiar?
171
00:11:11,416 --> 00:11:12,791
Kuutus istri Tawara
172
00:11:13,541 --> 00:11:16,875
menyelidiki keberadaan orang
di luar daftar penumpang.
173
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Tidak, kami tak bisa
berkomentar selain itu.
174
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Aku minta maaf soal…
175
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Sialan!
176
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hei.
177
00:11:27,666 --> 00:11:29,083
Bawakan kopi, bukan teh.
178
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Apa?
179
00:11:31,750 --> 00:11:33,041
Bawakan aku kopi.
180
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
Aduh!
181
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Dasar bodoh!
182
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
- Maaf!
- Biarkan saja!
183
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
Tidak berguna.
184
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Maaf.
185
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Maaf sekali. Aku minta maaf.
186
00:11:57,041 --> 00:11:58,958
DAFTAR PENUMPANG 2024
187
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Permisi.
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Mau secangkir teh?
189
00:12:32,791 --> 00:12:38,250
Seharusnya aku memperkenalkan diri.
Aku baru mulai bekerja di sini minggu ini…
190
00:12:51,666 --> 00:12:55,041
NINJA-X: KAPAN DIKEMBALIKAN?
JANGAN SAMPAI TERTANGKAP
191
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
Boleh gabung?
192
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Ya.
193
00:13:06,500 --> 00:13:08,291
Kau seperti itu seharian.
194
00:13:12,000 --> 00:13:14,208
Maaf aku membuatmu sangat tertekan.
195
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
Ya? Tentang apa?
196
00:13:17,750 --> 00:13:18,666
Kau tahu.
197
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Aku menyatakan perasaanku padamu,
jadi itu yang mengusikmu…
198
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Maaf.
199
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
Bukan kau yang kupikirkan.
200
00:13:30,291 --> 00:13:31,333
Apa?
201
00:13:31,916 --> 00:13:34,208
Tunggu, lantas apa…
202
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Aku sepertinya diikuti
203
00:13:40,541 --> 00:13:41,750
penguntit?
204
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
Penguntit?
205
00:13:44,916 --> 00:13:45,791
Di mana?
206
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
- Tunggu.
- Mana?
207
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Tenang. Kurasa dia tidak di sini.
208
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
Tenang, aku akan menjagamu
di mana pun kau berada.
209
00:13:55,791 --> 00:13:58,375
Sebenarnya, satu penguntit sudah cukup.
210
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Benar.
211
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
DAFTAR RIWAYAT HIDUP
212
00:14:10,791 --> 00:14:12,166
Terima kasih banyak.
213
00:14:15,291 --> 00:14:16,583
Ada pertanyaan?
214
00:14:17,500 --> 00:14:18,375
Tidak.
215
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
Terima kasih banyak.
216
00:14:33,791 --> 00:14:36,250
Bos, ini wawancara manajer penjualan.
217
00:14:36,875 --> 00:14:39,666
Kau tak menanyakan
pencapaian dan target mereka?
218
00:14:39,750 --> 00:14:40,666
Tidak perlu.
219
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
Tulisan kanjinya salah.
220
00:14:43,666 --> 00:14:44,500
Tolonglah.
221
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
Pelamar berikutnya yang terakhir.
222
00:14:48,750 --> 00:14:51,750
Setidaknya bertanyalah
sebelum mencoret mereka.
223
00:14:51,833 --> 00:14:53,083
Jangan khawatir.
224
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Kau tahu kenapa?
225
00:14:55,208 --> 00:14:56,916
Ini warna mujur hari ini.
226
00:14:58,000 --> 00:14:59,833
Ada pertemuan yang ditakdirkan.
227
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
DAFTAR RIWAYAT HIDUP
228
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
MAYUKO MORI
229
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Cantik sekali.
230
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Apa?
231
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
Apa?
232
00:15:23,791 --> 00:15:24,791
Tulisan tanganmu.
233
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Benar-benar sempurna.
234
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
Bos…
235
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Kau diterima.
- Apa?
236
00:15:41,416 --> 00:15:42,541
Kapan bisa mulai?
237
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
Aku bisa mulai sekarang.
238
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Maaf membuatmu menunggu.
239
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
- Juga karena melibatkanmu.
- Tak apa.
240
00:15:59,708 --> 00:16:00,791
Kita mau ke mana?
241
00:16:01,333 --> 00:16:02,208
Ini tempatnya.
242
00:16:03,625 --> 00:16:05,166
Rumah Sota Akiyama.
243
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Apa?
244
00:16:09,458 --> 00:16:12,000
Dia mencoba memberiku informasi di kelab.
245
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Tapi dia sudah meninggal.
246
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Dia dibunuh.
247
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
Apa?
248
00:16:20,250 --> 00:16:22,541
- Maksudmu…
- Aku tak punya pilihan.
249
00:16:23,333 --> 00:16:26,958
Aku mau menanyai keluarganya,
tapi ragu kalau pergi sendiri.
250
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
Kupikir kau akan senggang saat siang.
251
00:16:30,625 --> 00:16:31,541
Begitu…
252
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Ayo.
253
00:16:41,166 --> 00:16:42,000
Bagaimana?
254
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Tunggu mereka pulang.
255
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
Tapi…
256
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Kita tak tahu kapan mereka akan kembali.
257
00:16:51,708 --> 00:16:54,833
Aku sudah terbiasa.
Aku pernah menunggu tiga hari.
258
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Tiga hari…
259
00:17:13,083 --> 00:17:14,125
Wah.
260
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
Apa?
261
00:17:15,541 --> 00:17:17,291
Terbuka.
262
00:17:37,291 --> 00:17:38,541
Apa ini ide bagus?
263
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Sebentar saja.
264
00:17:46,833 --> 00:17:48,958
Beginikah kebiasaan jurnalis Mu?
265
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Aku pernah melihatnya.
266
00:17:59,958 --> 00:18:00,791
Di mana, ya?
267
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Hei, ayo pergi.
268
00:18:19,083 --> 00:18:19,958
Sebentar lagi.
269
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
- Ayo panggil polisi…
- Jangan.
270
00:21:12,583 --> 00:21:14,500
Mereka akan mencurigai kita.
271
00:21:17,333 --> 00:21:18,583
Maaf melibatkanmu.
272
00:21:23,750 --> 00:21:24,666
Siapa pria itu?
273
00:21:26,583 --> 00:21:27,500
Aku tak tahu.
274
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
Aku cuma mengusut
insiden kapal pesiar itu.
275
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Tapi sekarang dua orang terbunuh.
276
00:21:38,458 --> 00:21:41,791
Mungkin kau harus berhenti mengusut.
277
00:21:42,416 --> 00:21:44,333
Bekas lukanya di tempat yang sama.
278
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Bekas luka?
279
00:21:47,250 --> 00:21:51,291
Pembunuh di kelab yang sebenarnya.
Orang yang mati itu kambing hitam.
280
00:21:53,416 --> 00:21:56,208
Jadi, target sebenarnya adalah Akiyama.
281
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Atau mungkin bunga kuning itu…
282
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Tidak, dengar…
283
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Maaf karena melibatkanmu.
Biar kutangani dari sini.
284
00:22:06,250 --> 00:22:07,791
Aku tak bisa membiarkanmu.
285
00:22:13,875 --> 00:22:16,875
Lagi pula, aku ingin
makan gyudon denganmu lagi.
286
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Nenek.
287
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Ya?
288
00:22:54,875 --> 00:22:56,541
Seperti apa Kakak Gaku?
289
00:23:01,541 --> 00:23:03,833
Anak itu seperti matahari.
290
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
Matahari?
291
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Ya.
292
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Itu gambaran paling tepat untuknya.
293
00:23:13,708 --> 00:23:15,208
Dia panas dan lembap?
294
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Nenek?
295
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Nenek?
296
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
Ada laporan?
297
00:24:54,750 --> 00:24:56,208
Kau bukan bosku.
298
00:24:57,291 --> 00:24:58,666
Kenapa meneleponku?
299
00:25:00,375 --> 00:25:02,416
Sejak kapan kau menyelidikinya?
300
00:25:03,208 --> 00:25:05,833
- Jadi, kau sadar dia berbahaya?
- Bukan itu.
301
00:25:05,916 --> 00:25:08,375
- Lalu kenapa?
- Katakan yang kau tahu.
302
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Jika kau ingin informasi
tentang dia, cari sendiri.
303
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Kau shinobi, bukan?
304
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Jadi?
305
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
Kau serius tak ada yang perlu dilaporkan?
306
00:25:28,583 --> 00:25:31,500
Ada wanita tewas.
Pembunuhan berkedok bunuh diri.
307
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- Siapa pembunuhnya?
- Yang di kelab.
308
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Seharusnya dia disingkirkan di kelab.
309
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
Shinobi yang tak bisa membunuh, ya?
310
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
Bagaimana?
311
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
Perusahaan itu sangat buruk!
312
00:26:01,666 --> 00:26:04,458
Mereka meremehkanku
karena aku karyawati kontrak.
313
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
Shinobi kehilangan kesabarannya?
Kau mulai karatan.
314
00:26:09,958 --> 00:26:12,333
Aku selalu hilang kesabaran.
315
00:26:14,166 --> 00:26:17,166
Sudah dapat nama penyintas
dari kapal pesiar itu?
316
00:26:18,791 --> 00:26:21,125
Aku belum dapat daftar penumpangnya.
317
00:26:21,875 --> 00:26:25,208
Tapi ada seorang pria
yang bertingkah mencurigakan.
318
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Baik.
319
00:26:28,166 --> 00:26:30,166
Laporkan padaku jika ada apa-apa.
320
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
AKU MENGHARGAI JIKA DIBAYAR LEBIH AWAL
321
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
Kotak teka-teki curian itu dipajang
di Museum Seni Prefektur Kanagawa.
322
00:26:50,375 --> 00:26:54,291
Seperti barang curian lainnya,
kemungkinan besar akan dikembalikan.
323
00:26:54,375 --> 00:26:58,083
Polisi berharap bisa menangkap pencurinya
saat dia mengembalikannya.
324
00:26:58,916 --> 00:27:04,208
Kasus pencurian dan pengembalian ini
menarik perhatian media…
325
00:27:46,666 --> 00:27:48,541
- Aku minta teh juga.
- Silakan.
326
00:27:50,625 --> 00:27:51,916
Teh untukmu.
327
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
Silakan diminum tehnya.
328
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}TAK AKAN ADA YANG TAHU, TN. MATSUURA.
329
00:28:14,416 --> 00:28:15,291
"Matsuura"?
330
00:28:19,500 --> 00:28:21,625
Terima kasih sudah menyusun rencana.
331
00:28:22,166 --> 00:28:25,458
Entah bagaimana kelanjutannya,
tapi bahaslah dengan keluarga Anda.
332
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Baiklah.
333
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Baik, sampai jumpa besok.
334
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
YOKO
335
00:28:54,750 --> 00:28:57,375
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
336
00:28:58,375 --> 00:28:59,333
Silakan…
337
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
Bos, ayo kita pergi minum.
338
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Mungkin lain kali saja…
339
00:29:10,416 --> 00:29:13,250
Ayolah, kau bisa pesan Calpis Soda.
340
00:29:14,583 --> 00:29:17,666
- Rupanya, istrinya berselingkuh.
- Hei, jangan…
341
00:29:17,750 --> 00:29:21,041
Dia berdusta soal kerja sambilan
dan tak menjawab telepon.
342
00:29:21,125 --> 00:29:23,208
Dia sibuk menemui kekasihnya.
343
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
Aku siap mabuk malam ini.
344
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Dasar bodoh.
345
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Kalian bersenang-senanglah.
346
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Kerja bagus, Semuanya.
- Terima kasih.
347
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Akankah dia muncul?
348
00:29:50,458 --> 00:29:52,666
Semua ada waktunya.
349
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Pencuri itu sengaja meninggalkan catatan.
350
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Dia pasti ingin jadi pusat perhatian.
351
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
Artinya…
352
00:30:09,583 --> 00:30:11,250
dia wanita muda.
353
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
Aku bisa dapat masalah
karena mengatakan itu?
354
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
Entahlah.
355
00:30:22,250 --> 00:30:25,583
Pokoknya, kesenangan akan segera dimulai.
356
00:30:28,458 --> 00:30:30,166
Semoga dia pria muda, ya?
357
00:30:37,875 --> 00:30:40,583
- Maaf membuatmu menunggu.
- Aku tahu logo itu.
358
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
Apa itu "Gentenkai"?
359
00:30:44,125 --> 00:30:45,666
Suatu kelompok agama baru.
360
00:30:46,333 --> 00:30:48,416
Anggotanya 30.000 dan bertambah.
361
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
Begitu rupanya.
362
00:30:50,625 --> 00:30:54,625
Pemimpinnya, Yosuke Tsujioka,
sangat populer di kalangan anak muda.
363
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Naturalis gadungan yang peduli
tentang masalah lingkungan,
364
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
tapi mencurigakan.
365
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
Acaranya tiap bulan…
366
00:31:04,416 --> 00:31:05,500
Tunggu.
367
00:31:05,583 --> 00:31:06,958
Kau akan hadir?
368
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
Aku akan hadir.
369
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
Kenapa?
370
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
"Kenapa" apa?
371
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
Kenapa kau berbuat sejauh itu?
372
00:31:29,875 --> 00:31:33,000
Aku tertarik pada misteri tak terpecahkan.
373
00:31:35,375 --> 00:31:37,583
Dahulu, ada suatu insiden.
374
00:31:37,666 --> 00:31:38,500
Ya.
375
00:31:39,125 --> 00:31:40,916
Kebakaran di sebuah hotel.
376
00:31:42,000 --> 00:31:43,125
Mungkin pembakaran.
377
00:31:43,958 --> 00:31:45,375
Hotelnya terbakar habis.
378
00:31:46,333 --> 00:31:48,375
Semua tamu tewas kecuali satu.
379
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Seorang anak berusia tiga tahun
secara ajaib selamat.
380
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Namun, orang tak menyelidiki
alasan anak itu selamat.
381
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
Mungkin karena itu.
382
00:32:02,666 --> 00:32:05,000
Apa yang terjadi di kapal pesiar itu?
383
00:32:05,916 --> 00:32:07,875
Firasatku berkata ada konspirasi.
384
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Sangat Mu, bukan?
385
00:32:13,208 --> 00:32:14,041
Kalau kau?
386
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
Kenapa kau mengatasi otomat pengecer?
387
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Itu…
388
00:32:24,083 --> 00:32:26,416
Aku tak cocok untuk bisnis keluargaku.
389
00:32:28,000 --> 00:32:30,041
Aku tahu aku harus mengambil alih.
390
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Tapi aku tak bisa.
391
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Mereka akan ke acara itu?
392
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Sampai besok.
393
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Sampai besok.
394
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Hei, kau.
395
00:32:57,208 --> 00:32:59,291
Aku masih bekerja. Ambilkan kopi kental.
396
00:32:59,875 --> 00:33:01,416
Banyak susu dan gula.
397
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
Baik, Pak.
398
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
"Banyak susu dan gula."
399
00:33:19,916 --> 00:33:21,333
Sesuai pesanan.
400
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
Hei!
401
00:35:00,041 --> 00:35:00,875
Tunggu!
402
00:35:23,208 --> 00:35:24,083
Apa itu?
403
00:35:36,666 --> 00:35:37,625
Kembalikan!
404
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
SOICHI
405
00:36:49,166 --> 00:36:50,000
Di sana!
406
00:36:50,500 --> 00:36:52,375
Apa yang dilakukan satpam?
407
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
Aku tak tahu!
408
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
Ke arah mana?
409
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
Aku tak tahu!
410
00:38:11,708 --> 00:38:14,041
- Kalian lihat sesuatu?
- Tidak, Pak.
411
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Sialan.
412
00:38:16,333 --> 00:38:17,500
Panggil bantuan!
413
00:38:17,583 --> 00:38:18,458
Siap!
414
00:38:18,541 --> 00:38:20,666
- Ambil rekaman CCTV!
- Siap!
415
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
Mau disamarkan sebagai bunuh diri.
416
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
Astaga, apa mereka tak punya cara lain?
417
00:39:01,625 --> 00:39:02,541
Bereskan dia.
418
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Ayo.
419
00:39:05,375 --> 00:39:06,208
Baik!
420
00:39:06,708 --> 00:39:08,791
Jangan lupa CCTV-nya.
421
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
Baik!
422
00:39:31,500 --> 00:39:32,708
Sudah enam tahun.
423
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Benar.
424
00:39:35,041 --> 00:39:36,000
Enam tahun lalu?
425
00:39:36,625 --> 00:39:38,208
Kasus penculikan Mukai.
426
00:39:38,291 --> 00:39:40,958
Ada segunung mayat Fuma
yang harus dibereskan.
427
00:39:50,916 --> 00:39:54,208
Ambil semua kantong itu,
dan rekatkan kembali kertasnya.
428
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
Apa gunanya ini?
429
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Kami selesai.
430
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Kerja bagus.
431
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Lalu jenazahnya?
432
00:40:09,208 --> 00:40:11,125
Digantung, tentunya.
433
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
Baik.
434
00:40:12,125 --> 00:40:14,041
Kuminta stafku memeriksanya.
435
00:40:14,583 --> 00:40:18,916
Korban menelepon pria ini, Matsuura,
tak lama sebelum dia dibunuh.
436
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
Dia bekerja di biro perjalanan.
437
00:40:22,541 --> 00:40:23,791
Memang mencurigakan.
438
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
Saatnya Bu Misa beraksi.
439
00:40:29,500 --> 00:40:31,875
Bu Misa, ya?
440
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Sudah lama tak memerankannya.
441
00:40:36,958 --> 00:40:39,625
Maaf, siapa Bu Misa?
442
00:40:40,916 --> 00:40:42,416
Kau baik-baik saja?
443
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Cuma lecet. Besok juga sembuh.
444
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
Tidak, bukan itu.
445
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Sudah lewat jam makan malam.
446
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Astaga!
447
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
Ya ampun!
448
00:41:28,208 --> 00:41:29,083
Penuh sesak.
449
00:41:29,166 --> 00:41:31,500
Ya, 'kan? Untung kita tiba lebih awal.
450
00:41:34,083 --> 00:41:36,333
- Kau tahu?
- Dia akan berdiri di sana.
451
00:41:38,375 --> 00:41:41,166
- Kudengar Pak Tsujioka akan hadir.
- Serius?
452
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
Gila. Maksudku, serius?
453
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Akan dimulai.
454
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Mari berhenti.
455
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Mari tertawa.
456
00:43:36,583 --> 00:43:37,791
Mari berhenti.
457
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Mari berteriak.
458
00:43:57,958 --> 00:43:59,041
Mari berhenti.
459
00:44:02,458 --> 00:44:03,541
Mari menangis.
460
00:44:31,541 --> 00:44:34,416
Kenapa kita menangis?
461
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Benar.
462
00:45:07,333 --> 00:45:09,916
Kita menangis demi dunia ini.
463
00:45:14,291 --> 00:45:16,583
Tapi tolong, jangan khawatir.
464
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
Kita tidak sendirian.
465
00:45:23,333 --> 00:45:24,458
Mari percaya.
466
00:45:28,333 --> 00:45:29,791
Jika kita semua bersatu,
467
00:45:36,291 --> 00:45:40,875
kita pasti akan mendapatkan kembali
apa yang telah hilang.
468
00:50:13,291 --> 00:50:18,000
{\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto