1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
{\an8}Itong lungsod ng Odawara,
kung sa'n tayo nakatira,
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,708
{\an8}pinamunuan 'to ng Hojo clan
no'ng unang panahon.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- Wow.
- Talaga?
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
At! 'Yong ninja clan
na sumuporta sa Hojo clan ay 'yong Fuma!
5
00:00:22,875 --> 00:00:23,750
Wow!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
Ang galing!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
At eto na 'yong leader nila,
si Fuma Kotaro!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Wow! Ang galing!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
Ako ang ikalimang Fuma Kotaro!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,666
Astig!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
Katapusan n'yo na 'to!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,083
Tingnan n'yo! Si Hattori Hanzo!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
Magkalaban noon ang dalawang ninja clan,
ang mga Fuma at Hattori!
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- Ano?
- Naku!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Masasamang Hattori!
Pagbabayarin namin kayo!
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Tara na!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
Sulong!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,333
Talunin n'yo sila!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Sige!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Go!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,625
Kaya n'yo 'yan!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
Go, Fuma!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
Sige, kaya n'yo 'yan! Go!
24
00:01:34,791 --> 00:01:36,375
Kaya mo 'yan, Kotaro!
25
00:01:36,458 --> 00:01:37,541
Go, Fuma, go!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
Fuma! Yehey!
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
SHINOBI ANG TAWAG MO SA SARILI MO?
PARANG ANINO YUNG PINAKAMAHUSAY NA SHINOBI
28
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Pero tuwing weekdays lang.
29
00:01:46,166 --> 00:01:47,458
Part-time job?
30
00:01:47,541 --> 00:01:48,541
Oo.
31
00:01:48,625 --> 00:01:49,791
Hindi mo sinabi.
32
00:01:49,875 --> 00:01:51,416
Sinasabi ko na ngayon.
33
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- Magtatrabaho ka, Ma?
- Oo.
34
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Sandali. Di pa ako pumapayag.
35
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
Bakit kailangan niyang magpaalam?
36
00:01:59,291 --> 00:02:00,875
Di ko naman ginusto 'yon.
37
00:02:01,458 --> 00:02:04,625
Kaso tinaboy mo 'yong pigeon, di ba?
38
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Kailangang kumita nang paunti-unti.
- Agree ako diyan.
39
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Ako rin.
40
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Ma!
41
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Kung marami kang matatrabaho,
pwede tayong bumili ng Switch?
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Sige, bibilhan kita.
43
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
Sige, agree na din ako!
44
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
O, kaya okay na.
45
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Oo nga pala, Riku,
46
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
kumusta 'yong field trip mo?
47
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
Sobrang saya! Ang laki ng Odawara Castle!
48
00:02:26,416 --> 00:02:28,791
Tapos sobrang astig ni Fuma Kotaro!
49
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Naglabas siya ng shurikens
tapos hinagis nang ganito.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Binunot niya 'yong espada niya,
tapos clang, clang, clang!
51
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Suntok, suntok, sipa!
52
00:02:39,916 --> 00:02:42,625
Wow! Para kang Fuma ninja!
53
00:02:45,375 --> 00:02:48,625
Riku, nakakatawa ka talaga.
54
00:02:49,333 --> 00:02:54,166
Pero kung shinobi si Yoko,
sa tingin ko, third-class siya.
55
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
Bakit po?
56
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Makinig ka.
57
00:02:58,583 --> 00:03:02,041
Pag shinobi, dapat di napapansin.
58
00:03:02,583 --> 00:03:03,916
Dapat maingat sila.
59
00:03:04,500 --> 00:03:06,583
Kaya siya third-class.
60
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
O baka fourth-class?
61
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Naku, Ma. Nakakatawa ka rin.
62
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Uy.
63
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Balita ko, bagay ang pinirito sa beer.
64
00:04:11,375 --> 00:04:12,291
Di nga?
65
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
Subukan natin? Kahit minsan lang.
66
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Hindi ako iinom.
67
00:04:20,541 --> 00:04:21,958
Masyado kang seryoso.
68
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Ayos.
69
00:04:25,833 --> 00:04:27,125
Bumalik na tayo.
70
00:04:27,791 --> 00:04:30,333
- Maaga pa.
- May misyon ngayon, di ba?
71
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
Ano'ng problema?
72
00:04:37,916 --> 00:04:40,041
Ikaw na lang, Gaku.
73
00:04:40,666 --> 00:04:41,875
Gusto ko nang tumigil.
74
00:04:45,166 --> 00:04:46,208
Hindi ko kaya.
75
00:04:47,166 --> 00:04:48,375
Haru.
76
00:04:48,958 --> 00:04:52,083
Bilang shinobi, hindi maiiwasang pumatay.
77
00:04:52,583 --> 00:04:53,666
Hindi ko kaya…
78
00:04:53,750 --> 00:04:54,625
Kaya mo 'yan.
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Alam mo 'yan.
80
00:04:58,708 --> 00:05:00,875
Gaya no'ng pagpatay mo sa 'kin.
81
00:05:13,958 --> 00:05:15,958
Okay! Tara na, mag-beef bowl!
82
00:05:19,291 --> 00:05:20,666
Ha? Nakatulog ka ba?
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
Pasado 11 p.m. kagabi,
84
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
sa Halloween event
ng Sel Octagon Tokyo sa Minato Ward,
85
00:05:33,000 --> 00:05:38,250
maraming kalahok ang sinaksak
ng taong naka-clown mask.
86
00:05:39,208 --> 00:05:42,458
Habang tumatakas sa club,
nasagasaan ng truck ang salarin
87
00:05:42,541 --> 00:05:45,125
at idineklarang patay sa pinangyarihan.
88
00:05:48,416 --> 00:05:49,375
Welcome po.
89
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Hello.
90
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Hello po.
91
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
Asan ka kagabi?
92
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
A, kagabi?
93
00:06:00,500 --> 00:06:01,583
Bandang 11 p.m.
94
00:06:02,750 --> 00:06:06,291
11 p.m.? Nasa trabaho ako nang 11…
95
00:06:08,208 --> 00:06:09,583
Pwede kitang kunan?
96
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
Ginawa mo na, e.
97
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
Para sa'n 'yon?
98
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
Nabalitaan mo 'yong pananaksak sa club?
99
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Oo, kakapanood ko lang sa balita.
100
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Ando'n ako.
101
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Ano?
102
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
Ayos ka lang ba?
103
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Hindi, as in hindi. Nakakaloka.
104
00:06:32,791 --> 00:06:35,666
May lokong nambato ng ashtray.
105
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
Pa'no nangyari 'yon?
106
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Susunod, may update na tayo
sa Frontier Roots cruiser incident.
107
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
Nasa labas ng Port of Kawasaki
sa Kanagawa ang cruiser
108
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
nang matagpuang patay
ang lahat ng sakay nito.
109
00:06:49,875 --> 00:06:51,750
Ayon sa pulisya,
110
00:06:51,833 --> 00:06:56,041
kinumbulsiyon ang mga crew at pasahero,
at namatay makalipas ang dalawang oras.
111
00:06:56,125 --> 00:06:57,708
Grabe 'yon.
112
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Oo nga po.
113
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
Hindi pa malinaw ang sanhi ng pagkamatay
hanggang ngayon…
114
00:07:03,833 --> 00:07:06,208
Meron akong hindi sinasabi sa 'yo.
115
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
Ano 'yon?
116
00:07:08,791 --> 00:07:09,625
Ano ako…
117
00:07:10,833 --> 00:07:12,750
journalist ng magazine na 'to.
118
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
Wow! Taga-Mu ka?
119
00:07:16,791 --> 00:07:17,875
Tinatawanan mo ba 'ko?
120
00:07:17,958 --> 00:07:20,875
Hindi, hindi gano'n.
Mahilig ako sa mga alien.
121
00:07:22,500 --> 00:07:25,708
Alam kong biglaan, pero libre ka ba bukas?
122
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS
123
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
BOILER ROOM
124
00:08:05,791 --> 00:08:07,291
- Uy.
- Good morning.
125
00:08:07,375 --> 00:08:08,458
Good morning.
126
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
Di ko inasahang tatawagan ulit ako.
127
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Ano ngayon?
128
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Wala pang kongkretong pruweba.
129
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Pero…
130
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
May kakaiba.
131
00:08:49,875 --> 00:08:53,250
Sabihan mo ako kung may kumikilos.
Naka-standby lang kami.
132
00:08:54,458 --> 00:08:58,083
O. Nandito ka pala habang naka-leave ako.
133
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
Kahit hindi active ang shinobi,
134
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
kailangan nating subaybayan
'yong opinyon ng publiko.
135
00:09:04,166 --> 00:09:07,375
Ang dali naman ng trabaho mo.
136
00:09:09,750 --> 00:09:10,791
Excuse me po.
137
00:09:12,583 --> 00:09:13,833
Sino po kayo, sir?
138
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
Ay, oo. Mga dating miyembro sila.
139
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Naka-leave sila, pero pinatawag ko.
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
Ikaw?
141
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Ako si Oki.
142
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Department?
143
00:09:22,833 --> 00:09:26,375
Ay. Ni-recruit ako bilang tech specialist.
144
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Gusto kong idagdag 'to sa Six Tools
of Shinobi para makatulong sa misyon nila!
145
00:09:31,416 --> 00:09:33,375
Matitigas ang ulo ng mga Shinobi.
146
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
Di magiging madali 'yan.
147
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Nagbabago ang panahon.
Kailangan nating sabayan 'yon.
148
00:09:40,208 --> 00:09:42,500
Ito si Kuze, 'yong "Tagalinis."
149
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Nice to meet you.
150
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Aba, nagsalita.
Nagpapadala ka pa nga ng pigeons.
151
00:09:48,708 --> 00:09:50,958
Pinakamagaling na communication tool
ang pigeons.
152
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
Di naha-hack,
mabilis mag-deliver ng maliliit na item.
153
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Pero!
154
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
May isang bagay
na di kayang gawin ng pigeons.
155
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Okay, everyone. Mag-enjoy tayo! Cheers!
156
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
Cheers!
157
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Eto, cheers!
158
00:10:13,416 --> 00:10:14,833
- Ha?
- Ano'ng nangyayari?
159
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Ay! Oh my god!
160
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Sa'n mo 'to nakuha?
161
00:10:25,958 --> 00:10:28,500
Na-hack ko 'yong police database.
162
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Hello?
163
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
Status report?
164
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Sino 'yon?
165
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
Malay natin.
166
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Baka isa sa mga bossing.
167
00:11:01,666 --> 00:11:06,166
'Yong sa murder case sa club
at 'yong kay journalist Karen Ito,
168
00:11:06,250 --> 00:11:09,208
in-assign ko 'yong pangalawang anak
ni Tawara para mag-imbestiga.
169
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
E, 'yong sa cruiser company?
170
00:11:11,416 --> 00:11:12,791
Pinadala ko 'yong nanay
171
00:11:13,541 --> 00:11:16,875
para imbestigahan kung may nakasakay
na wala sa listahan ng pasahero.
172
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Hindi na po kami makakapagkomento sa iba.
173
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Pasensiya na po kung…
174
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Buwisit!
175
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Uy.
176
00:11:27,666 --> 00:11:29,333
Pahingi ng kape, hindi tsaa.
177
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Ano po 'yon?
178
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
Sabi ko, pahingi ng kape.
179
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
Shit!
180
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Ano ba, tanga!
181
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
- Sorry po!
- Hayaan mo na!
182
00:11:42,833 --> 00:11:44,500
Diyos ko, wala kang silbi.
183
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Sorry po.
184
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Sorry talaga. Sorry.
185
00:11:57,041 --> 00:11:59,250
2024 LISTAHAN NG PASAHERO
186
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Excuse po.
187
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Gusto n'yo po ng tsaa?
188
00:12:31,833 --> 00:12:34,416
Ay, dapat pala nagpakilala muna ako.
189
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
Kakaumpisa ko lang po dito this week…
190
00:12:51,666 --> 00:12:55,041
NINJA-X:
KAILAN MO IBABALIK YAN? WAG MAGPAHULI
191
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
Pwedeng maupo?
192
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Oo naman.
193
00:13:06,500 --> 00:13:08,291
Buong araw ka nang ganyan.
194
00:13:12,000 --> 00:13:14,208
Sorry kung na-stress ka sa 'kin.
195
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
Ha? Bakit sa 'yo?
196
00:13:17,750 --> 00:13:18,666
A, alam mo na.
197
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Nagtapat ako sa 'yo,
kaya iniisip mo tuloy…
198
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Sorry.
199
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
Hindi ikaw 'yong iniisip ko.
200
00:13:30,291 --> 00:13:31,333
E, ano?
201
00:13:31,916 --> 00:13:34,208
Teka, ano'ng…
202
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Meron akong…
203
00:13:40,541 --> 00:13:41,750
stalker?
204
00:13:41,833 --> 00:13:42,666
Stalker?
205
00:13:44,916 --> 00:13:45,791
Saan?
206
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
- Hindi, teka.
- Saan?
207
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Kalma lang. Wala naman 'ata siya dito.
208
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
Wag kang mag-alala.
Poprotektahan kita kahit nasaan ka pa.
209
00:13:55,791 --> 00:13:58,375
Sa totoo lang,
tama na 'yong isang stalker.
210
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Oo nga pala.
211
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
RESUME
212
00:14:10,791 --> 00:14:12,166
Maraming salamat.
213
00:14:15,291 --> 00:14:16,625
May tanong po ba kayo?
214
00:14:17,500 --> 00:14:18,666
Wala naman. Salamat.
215
00:14:22,208 --> 00:14:23,541
Maraming salamat, sir.
216
00:14:33,791 --> 00:14:36,458
Boss, naghahanap tayo
ng bagong sales manager.
217
00:14:36,958 --> 00:14:39,666
Di ba dapat itanong
'yong achievements at goals nila?
218
00:14:39,750 --> 00:14:40,666
Hindi na.
219
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
Mali 'yong kanji niya.
220
00:14:43,666 --> 00:14:44,500
Naku naman.
221
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
Last na 'tong susunod na aplikante.
222
00:14:48,750 --> 00:14:51,750
Magtanong ka man lang
bago mo siya i-disqualify.
223
00:14:51,833 --> 00:14:53,083
Wag kang mag-alala.
224
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Alam mo kung bakit?
225
00:14:55,208 --> 00:14:57,041
Ito ang suwerteng kulay ngayon.
226
00:14:58,000 --> 00:14:59,791
May makikilala akong "itinadhana."
227
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
RESUME
228
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
MAYUKO MORI
229
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Napakaganda.
230
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Ha?
231
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
Ha?
232
00:15:23,791 --> 00:15:25,000
'Yong handwriting mo.
233
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Napakahusay.
234
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
Boss…
235
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Tanggap ka na.
- Ha?
236
00:15:41,375 --> 00:15:42,708
Kailan ka magsisimula?
237
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
Pwede na po ngayon.
238
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Sorry, pinaghintay kita.
239
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
- Dinamay pa kita sa lakad ko.
- Wala 'yon.
240
00:15:59,708 --> 00:16:00,791
Sa'n tayo pupunta?
241
00:16:01,333 --> 00:16:02,208
Dito.
242
00:16:03,625 --> 00:16:05,166
Sa bahay ni Sota Akiyama.
243
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Sino?
244
00:16:09,458 --> 00:16:12,000
Sinubukan niya 'kong
bigyan ng info sa club.
245
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Pero wala na siya.
246
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Pinatay siya.
247
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
Ano?
248
00:16:20,250 --> 00:16:22,541
- Ibig sabihin…
- Wala na akong choice.
249
00:16:23,333 --> 00:16:27,166
Susubukan ko sana 'yong pamilya niya,
pero ayokong pumuntang mag-isa.
250
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
Naisip kong libre ka pag araw.
251
00:16:30,625 --> 00:16:31,541
A…
252
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Tara na.
253
00:16:41,166 --> 00:16:42,000
Pa'no na?
254
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Hihintayin ko silang umuwi.
255
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
Pero
256
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
di natin alam kung kailan sila babalik.
257
00:16:51,708 --> 00:16:55,041
Sanay na 'ko. No'ng minsan,
tatlong araw akong naghintay.
258
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Tatlong araw…
259
00:17:13,083 --> 00:17:14,125
Ay.
260
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
Ha?
261
00:17:15,541 --> 00:17:17,291
Nakabukas pala.
262
00:17:37,291 --> 00:17:38,541
Sigurado ka ba dito?
263
00:17:38,625 --> 00:17:39,708
Bibilisan ko lang.
264
00:17:46,833 --> 00:17:49,166
Ganito ba talaga pag journalist ng Mu?
265
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Nakita ko na 'to.
266
00:17:59,958 --> 00:18:00,791
Saan nga ba?
267
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Uy, tara na.
268
00:18:19,083 --> 00:18:19,958
Sandali lang.
269
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
- Tumawag tayo ng pulis…
- Hindi.
270
00:21:12,583 --> 00:21:14,583
Iisipin nilang tayo 'yong gumawa.
271
00:21:17,333 --> 00:21:18,583
Sorry, nadamay ka pa.
272
00:21:23,750 --> 00:21:24,833
Sino 'yong lalaki?
273
00:21:26,583 --> 00:21:27,500
Hindi ko alam.
274
00:21:29,458 --> 00:21:32,208
Iniimbestigahan ko lang
'yong nangyari sa cruiser.
275
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Pero dalawang tao na 'yong pinatay.
276
00:21:38,458 --> 00:21:41,791
Baka dapat
tumigil ka na sa pag-iimbestiga.
277
00:21:42,416 --> 00:21:44,333
Magkaparehas 'yong peklat nila.
278
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Peklat?
279
00:21:47,250 --> 00:21:51,291
Siya 'yong totoong killer sa club,
hindi 'yong namatay do'n.
280
00:21:53,416 --> 00:21:56,208
Kaya si Akiyama 'yong totoong target niya.
281
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
O baka 'yong yellow flower ang…
282
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Uy, pero makinig ka…
283
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Sorry kung dinamay pa kita.
Kaya ko na 'to.
284
00:22:06,250 --> 00:22:07,666
Hindi kita pwedeng iwan.
285
00:22:13,875 --> 00:22:17,083
Isa pa, gusto pa kitang
makasamang kumain ng beef bowl.
286
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Lola.
287
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
O?
288
00:22:54,875 --> 00:22:56,541
Ano po ba si Kuya Gaku no'n?
289
00:23:01,541 --> 00:23:03,833
Para siyang 'yong araw.
290
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
'Yong araw?
291
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Oo.
292
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Saktong-sakto sa kanya 'yon.
293
00:23:13,708 --> 00:23:15,500
Mainit saka maalinsangan siya?
294
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Lola?
295
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Lola?
296
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
Status report?
297
00:24:54,750 --> 00:24:56,208
HIndi ikaw ang amo ko.
298
00:24:57,291 --> 00:24:58,666
E, bakit mo 'ko tinawagan?
299
00:25:00,375 --> 00:25:02,416
Gaano katagal mo na siyang tsinetsek?
300
00:25:03,208 --> 00:25:05,750
- So, na-realize mong mapanganib siya?
- Hindi 'yon.
301
00:25:05,833 --> 00:25:08,375
- E, ano?
- Sabihin mo na lang 'yong alam mo.
302
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Kung gusto mo ng impormasyon
tungkol sa kanya, ikaw ang kumuha.
303
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Shinobi ka, di ba?
304
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
At?
305
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
Sinasabi mo ba talagang
wala kang ire-report?
306
00:25:28,583 --> 00:25:31,500
May babaeng pinatay.
Pinalabas na nagpakamatay.
307
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- Sino'ng pumatay?
- 'Yong pumatay sa club.
308
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Dapat pinatay mo na 'yon sa club.
309
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
Shinobi ka, pero di mo kayang pumatay?
310
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
Kumusta?
311
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
Ang sama ng kompanyang 'yon!
312
00:26:01,666 --> 00:26:04,458
Minamaliit nila 'ko
dahil babaeng contractual ako.
313
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
Shinobi, tapos nag-aalboroto?
Mukhang kinakalawang ka na.
314
00:26:09,958 --> 00:26:12,333
Lagi naman akong nag-aalboroto.
315
00:26:14,166 --> 00:26:17,166
Nakuha mo 'yong pangalan ng survivor
sa cruiser?
316
00:26:18,791 --> 00:26:21,375
Di ko pa nakikita
'yong listahan ng pasahero.
317
00:26:21,875 --> 00:26:25,208
Pero may lalaking kaduda-duda.
318
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Okay.
319
00:26:28,166 --> 00:26:30,291
Mag-report ka pag may nangyari.
320
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
IPAGPAPASALAMAT KO KUNG MAKAKABALE AKO
321
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
Naka-display sa Kanagawa Prefectural
Museum of Art 'yong ninakaw na puzzle box.
322
00:26:50,375 --> 00:26:54,208
Gaya ng ibang ninakaw na exhibit,
malaki ang posibilidad na ibabalik ito.
323
00:26:54,291 --> 00:26:58,000
Umaasa ang pulisya na mahuhuli
ang magnanakaw habang isinasauli ito.
324
00:26:58,916 --> 00:27:04,208
Naagaw ng pagnanakaw at pagbabalik
ang atensiyon ng media…
325
00:27:46,666 --> 00:27:48,541
- Tsaa din sa 'kin.
- Eto na po.
326
00:27:50,625 --> 00:27:51,916
Tsaa n'yo po.
327
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
Tsaa n'yo po.
328
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}WALANG MAKAKAALAM, MR. MATSUURA.
329
00:28:14,416 --> 00:28:15,291
"Matsuura"?
330
00:28:19,500 --> 00:28:21,625
Salamat sa plano,
kahit first day mo pa lang.
331
00:28:22,166 --> 00:28:25,458
Di ko po alam ang mangyayari,
pero pag-usapan n'yo pong magkakapamilya.
332
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Sige.
333
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Sige po, see you tomorrow.
334
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
YOKO
335
00:28:54,750 --> 00:28:57,375
Hindi po available ang tinatawagan n'yo.
336
00:28:58,375 --> 00:28:59,333
Mag-iwan ng…
337
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
Boss, inom naman tayo. Maiba naman.
338
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Wag muna siguro ngayon…
339
00:29:10,416 --> 00:29:13,250
Sige na, kahit Calpis Soda lang sa inyo.
340
00:29:14,583 --> 00:29:17,666
- Niloko daw siya ng asawa niya.
- Uy, wag…
341
00:29:17,750 --> 00:29:21,041
Kunwari may part-time job,
tapos di sumasagot sa tawag.
342
00:29:21,125 --> 00:29:23,208
'Yon pala, busy sa lalaki niya.
343
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
Gusto ko nang magpakalasing.
344
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Tanga ka.
345
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Sige, mag-iingat kayo.
346
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Pahinga na muna.
- Salamat, boss.
347
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Magpapakita ba talaga sila?
348
00:29:50,458 --> 00:29:52,666
Sa tamang panahon.
349
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Nag-iwan ng sulat 'yong magnanakaw.
350
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Mahilig sigurong magpapansin.
351
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
Ibig sabihin…
352
00:30:09,583 --> 00:30:11,250
dalaga.
353
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
Masama bang sabihin 'yon
sa panahon ngayon?
354
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
Malay natin.
355
00:30:22,250 --> 00:30:25,583
Anyway, magsisimula na ang saya.
356
00:30:28,458 --> 00:30:30,166
Sana binata, 'no?
357
00:30:37,875 --> 00:30:40,666
- Sorry, naghintay ka pa.
- Alam ko na 'yong logo.
358
00:30:42,000 --> 00:30:44,041
Ano'ng "Gentenkai"?
359
00:30:44,125 --> 00:30:45,666
Bagong religious group.
360
00:30:46,333 --> 00:30:48,416
30,000 members and counting.
361
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
A.
362
00:30:50,625 --> 00:30:54,625
'Yong leader, si Yosuke Tsujioka,
sikat sa mga kabataan.
363
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Isang naturalist kuno
na mahilig sa mga usaping pangkalikasan,
364
00:31:00,125 --> 00:31:01,500
pero sobrang kaduda-duda.
365
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
May events siya buwan-buwan…
366
00:31:04,416 --> 00:31:05,500
Teka.
367
00:31:05,583 --> 00:31:06,958
Pupunta ka ba talaga?
368
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
Oo, pupunta ako.
369
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
Bakit?
370
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
"Bakit" ano?
371
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
Bakit gagawin mo pa 'yon?
372
00:31:29,875 --> 00:31:33,000
Attracted ako sa mga misteryo.
373
00:31:35,375 --> 00:31:37,583
May nangyari kasi noon, matagal na.
374
00:31:37,666 --> 00:31:38,500
Okay.
375
00:31:39,125 --> 00:31:40,916
Nagkasunog sa isang hotel.
376
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Malamang arson.
377
00:31:43,958 --> 00:31:45,500
Natupok 'yong buong hotel.
378
00:31:46,333 --> 00:31:48,375
Isa lang 'yong nakaligtas.
379
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Himala 'yon,
nakaligtas 'yong batang three-year-old.
380
00:31:56,125 --> 00:31:59,291
Pero walang nag-imbestiga
kung bakit nabuhay 'yong bata.
381
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
Kaya siguro gano'n.
382
00:32:02,666 --> 00:32:05,000
Ano ba talaga'ng nangyari sa cruiser?
383
00:32:05,916 --> 00:32:08,000
Pakiramdam ko, may conspiracy do'n.
384
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Pang-Mu, di ba?
385
00:32:13,208 --> 00:32:14,041
E, ikaw?
386
00:32:15,500 --> 00:32:18,000
Bakit ka nakikipagbuno
sa vending machines?
387
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
A, kasi…
388
00:32:24,083 --> 00:32:26,416
ayoko sa family business namin.
389
00:32:28,000 --> 00:32:30,375
Alam kong ako na dapat 'yong mag-manage.
390
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Pero alam mo 'yon.
391
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Pupunta ba sila sa event?
392
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Mauna na po ako.
393
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Mauna na po ako sa inyo.
394
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Hoy.
395
00:32:57,208 --> 00:32:59,875
Magtatrabaho pa 'ko.
Pahingi ng kape. 'Yong matapang.
396
00:32:59,958 --> 00:33:01,416
Maraming gatas at asukal.
397
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
Sige po.
398
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
"Maraming gatas at asukal."
399
00:33:19,916 --> 00:33:21,333
Sige ba.
400
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
Hoy!
401
00:35:00,041 --> 00:35:00,875
Sandali!
402
00:35:23,208 --> 00:35:24,083
Ano 'yon?
403
00:35:36,666 --> 00:35:37,625
Ibalik mo 'yan!
404
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
SOICHI
405
00:36:49,166 --> 00:36:50,000
Ayun!
406
00:36:50,500 --> 00:36:51,916
Ano'ng ginagawa ng security?
407
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
Ewan ko!
408
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
Asan na?
409
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
Di ko alam!
410
00:38:11,708 --> 00:38:14,041
- Wala kayong nakita?
- Wala po, sir.
411
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Buwisit.
412
00:38:16,333 --> 00:38:18,458
- Tumawag kayo ng backup!
- Opo, sir!
413
00:38:18,541 --> 00:38:20,708
- Kunin ang security footage!
- Opo, sir.
414
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
Gusto nilang palabasing suicide.
415
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
Diyos ko, wala na ba silang ibang alam?
416
00:39:01,625 --> 00:39:02,708
Umpisahan n'yo na.
417
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Tara na.
418
00:39:05,375 --> 00:39:06,208
Opo, sir!
419
00:39:06,708 --> 00:39:09,708
- Wag kalimutan 'yong security cameras.
- Opo, sir!
420
00:39:31,500 --> 00:39:33,125
Anim na taon na pala.
421
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Oo nga.
422
00:39:35,041 --> 00:39:36,000
Anim na taon na?
423
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
'Yong pandurukot kay Mukai.
424
00:39:38,333 --> 00:39:41,083
Ang dami naming nilinis
na bangkay ng Fuma no'n.
425
00:39:50,916 --> 00:39:54,208
Kunin mo lahat,
pagdikit-dikitin mo 'yong mga piraso.
426
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
Para sa'n?
427
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Tapos na po kami.
428
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Magaling.
429
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Pa'no po 'yong bangkay?
430
00:40:09,208 --> 00:40:11,125
Nagbigti, siyempre.
431
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
Opo, sir.
432
00:40:12,125 --> 00:40:14,041
Pinatsek ko na sa bata ko.
433
00:40:14,583 --> 00:40:18,916
Tinawagan ng biktima si Matsuura
bago siya mapatay.
434
00:40:19,708 --> 00:40:22,458
Nagtatrabaho siya sa isang travel agency.
435
00:40:22,541 --> 00:40:23,791
Amoy malansa nga.
436
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
Oras na para magpakita si "Ms. Misa".
437
00:40:29,500 --> 00:40:31,875
"Ms. Misa," ha?
438
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Matagal na rin.
439
00:40:36,958 --> 00:40:39,625
Excuse me, sino po si Ms. Misa?
440
00:40:40,916 --> 00:40:42,500
By the way, okay ka lang?
441
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Gasgas lang 'to. Gagaling na 'to bukas.
442
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
Hindi 'yan.
443
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Pasado hapunan na.
444
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Naku…
445
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
Naku po!
446
00:41:28,208 --> 00:41:29,083
Punong-puno.
447
00:41:29,166 --> 00:41:31,500
Di ba? Buti na lang, maaga tayo.
448
00:41:34,083 --> 00:41:36,333
- Narinig mo?
- Diyan siya tatayo.
449
00:41:38,375 --> 00:41:41,166
- Dadating daw si Mr. Tsujioka ngayon.
- Seryoso?
450
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
Nakakaloka. Totoo ba?
451
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Uy, start na.
452
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Huminto po tayo.
453
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Tumawa po tayo.
454
00:43:36,583 --> 00:43:37,791
Huminto po tayo.
455
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Sumigaw po tayo.
456
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Huminto po tayo.
457
00:44:02,458 --> 00:44:03,541
Umiyak po tayo.
458
00:44:31,541 --> 00:44:34,416
Bakit tayo umiiyak?
459
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Tama.
460
00:45:07,333 --> 00:45:09,916
Umiiyak kayo para sa mundong 'to.
461
00:45:14,291 --> 00:45:16,583
Pero wag kayong mag-alala.
462
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
Hindi tayo nag-iisa.
463
00:45:23,333 --> 00:45:24,458
Magtiwala tayo.
464
00:45:28,333 --> 00:45:30,083
Kung magkakaisa tayong lahat,
465
00:45:36,291 --> 00:45:40,875
walang dudang mababawi natin
ang nawala sa atin.
466
00:50:13,291 --> 00:50:16,458
Tagapagsalin ng Subtitle:
Jobert Villanueva