1 00:00:06,208 --> 00:00:09,416 Hace mucho tiempo, esta zona de Odawaradonde vivís todos vosotros estaba 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,708 gobernada por el clan Hojo. 3 00:00:13,291 --> 00:00:17,458 - Hojo. - ¡Y además! El clan ninja que 4 00:00:17,541 --> 00:00:21,541 apoyaba al clan Hojo era… ¡el clan Fuma! 5 00:00:22,708 --> 00:00:23,541 ¡Sí! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,000 ¡Qué chulo! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 ¡Y aquí llega su líder… Fuma Kotaro! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,791 ¡Cómo mola! ¡Es superguay! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 ¡Yo soy el quinto… Fuma Kotaro! 10 00:00:54,125 --> 00:00:59,708 - ¡Qué guay! ¡Sí! - ¡Ha llegado tu hora! 11 00:00:59,875 --> 00:01:02,000 ¡Mirad! ¡Es Hattori Hanzo! 12 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Los dos clanes ninja, Fuma y Hattori, estaban enfrentados. 13 00:01:08,333 --> 00:01:09,166 No… 14 00:01:10,750 --> 00:01:13,916 ¡Despreciable Hattori! ¡Ahora nos las vas a pagar! 15 00:01:15,000 --> 00:01:15,916 Preparaos. 16 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 ¡Atacad! 17 00:01:22,041 --> 00:01:23,208 ¡A por ellos, vamos! 18 00:01:23,833 --> 00:01:24,500 ¡Vamos! 19 00:01:27,708 --> 00:01:28,625 ¡Venga! 20 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 ¡Vamos, Fuma! 21 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 ¡Vamos, vosotros podéis! 22 00:01:34,791 --> 00:01:36,083 ¡No te rindas, Kotaro! 23 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 ¡Fuma, a por ellos! 24 00:01:39,083 --> 00:01:40,666 ¡Fuma! ¡Sí! 25 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 A ver… es solo entresemana. 26 00:01:46,666 --> 00:01:47,416 ¿Un trabajo? 27 00:01:47,500 --> 00:01:48,333 Sí. 28 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 No sabía nada. 29 00:01:49,875 --> 00:01:51,625 Es que no te lo había contado. 30 00:01:52,166 --> 00:01:53,333 ¿Vas a trabajar, mamá? 31 00:01:53,416 --> 00:01:55,416 - Si, cariño. - Eh, no tan de prisa, 32 00:01:55,791 --> 00:01:57,166 aún no te he dado permiso. 33 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 ¿Es que necesita que se lo des? 34 00:01:59,291 --> 00:02:02,875 No es que quiera hacerlo. Pero es que espantaste a la paloma, ¿te acuerdas? 35 00:02:02,958 --> 00:02:06,666 Necesitamos algo de dinero. 36 00:02:06,750 --> 00:02:08,500 - A mí me parece bien. - Y a mí. 37 00:02:09,125 --> 00:02:10,041 ¡Madre! 38 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Mamá, ganas mucho… ¿me compras un juego de la Switch? 39 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Claro, te comparé uno. 40 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 ¡Pues a trabajar! 41 00:02:16,833 --> 00:02:18,625 Entonces no hay más que hablar. 42 00:02:18,958 --> 00:02:22,750 Ah, por cierto, Riku ¿qué tal te lo has pasado en la excursión? 43 00:02:22,833 --> 00:02:25,833 ¡Superdivertida! El castillo de Odawara era grande. 44 00:02:26,333 --> 00:02:28,708 ¡Y Fuma Kotaro era superguay! 45 00:02:29,333 --> 00:02:32,333 Hacía esto. Cogía los shurikens así y los lanzaba así. 46 00:02:32,416 --> 00:02:35,291 Y con la espada así… chis, chas, chis, chas, chis, chas. 47 00:02:35,375 --> 00:02:37,541 Y un luego un puñetazo, y una patada. 48 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 ¡Hala! Eres como un ninja de Fuma. 49 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Riku-chan… Eres un niño muy gracioso. 50 00:02:49,333 --> 00:02:51,708 Pero verás… si Yoko-san fuera una shinobi, yo diría… que es de tercera 51 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 clase. 52 00:02:55,958 --> 00:02:56,875 ¿Por qué? 53 00:02:57,541 --> 00:03:02,000 Porque un shinobi de verdad nunca… debe llamar la atención. 54 00:03:02,583 --> 00:03:03,750 Deben ser discretos. 55 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Por eso es… de tercera clase. 56 00:03:06,666 --> 00:03:08,541 ¿O de cuarta? 57 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Ay, suegra, qué cosas tienes. 58 00:03:56,750 --> 00:04:00,125 La última familia ninja 59 00:04:05,625 --> 00:04:06,458 Oye. 60 00:04:07,125 --> 00:04:10,500 Me han dicho… que la comida frita va bien con cerveza. 61 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 Ah. 62 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 ¿Nos tomamos una birra? 63 00:04:18,750 --> 00:04:19,666 No voy a beber. 64 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Eres demasiado estirado. 65 00:04:24,125 --> 00:04:25,000 Venga, 66 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 ya es hora de que volvamos. 67 00:04:27,791 --> 00:04:28,708 ¿Aún es pronto? 68 00:04:28,791 --> 00:04:30,333 ¿Hoy tenemos una misión? 69 00:04:34,875 --> 00:04:35,791 ¿Qué pasa? 70 00:04:37,916 --> 00:04:39,458 Bueno… ¿y si vas tú solo? 71 00:04:40,666 --> 00:04:41,583 Quiero dejarlo. 72 00:04:45,166 --> 00:04:46,166 No puedo hacerlo. 73 00:04:47,166 --> 00:04:47,958 Haru. 74 00:04:48,958 --> 00:04:52,041 Quitar una vida es parte… de ser un shinobi. 75 00:04:52,583 --> 00:04:55,041 {\an8}- Te he dicho que no puedo. - Sí que puedes. 76 00:04:57,166 --> 00:04:58,083 Ya sabes…. 77 00:04:59,208 --> 00:05:01,000 Si no, recuerda cuando me mataste. 78 00:05:13,958 --> 00:05:16,000 ¡Espabila! ¿Listo para comer carne? 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 ¿Te has dormido? 80 00:05:26,500 --> 00:05:30,333 {\an8}Poco después de las once la de la noche, ayer en el Sel Octagon Tokyo en la ciudad 81 00:05:30,416 --> 00:05:34,250 {\an8}de Minato, un individuo que lleva una máscara de payaso apuñaló a varios 82 00:05:34,333 --> 00:05:38,166 {\an8}asistentes de una fiesta de Halloween. 83 00:05:39,208 --> 00:05:41,916 El agresor fue atropellado por un furgón cuando huía del lugar. Se ha confirmado 84 00:05:42,000 --> 00:05:44,541 que murió en el acto. 85 00:05:46,958 --> 00:05:51,500 - Buenas noches. - Buenas noches. 86 00:05:55,791 --> 00:05:57,083 ¿Dónde estabas anoche? 87 00:05:58,125 --> 00:05:59,083 Pasamos a la siguiente noticia. 88 00:05:59,166 --> 00:06:02,458 - ¿Cómo qué? ¿"Anoche"? - Alrededor de las once. 89 00:06:02,541 --> 00:06:06,416 ¿Las once? Pues estaba trabajando… 90 00:06:06,500 --> 00:06:13,500 - ¿Puedo hacerte una foto? - Bueno, ya lo has hecho. ¿Para qué es? 91 00:06:15,166 --> 00:06:18,875 ¿Te has enterado del incidente en el club? 92 00:06:18,958 --> 00:06:22,666 Ah, sí, lo acabo de escuchar. 93 00:06:22,750 --> 00:06:24,958 - Es que yo estaba allí. - ¿Qué? 94 00:06:25,041 --> 00:06:27,791 ¿Te ha pasado algo? 95 00:06:27,875 --> 00:06:30,291 A ver, no sé si vinieron aquí a pasar el rato o querían pescarse la cena o iban a 96 00:06:30,375 --> 00:06:32,958 venderlos, pero en cualquier caso, es un delito. 97 00:06:33,041 --> 00:06:36,500 No, qué va. Solo esto. Un tío raro le dio… con un cenicero. 98 00:06:37,166 --> 00:06:38,083 ¿Qué pasó? 99 00:06:38,750 --> 00:06:42,291 A continuación, tenemos nueva información sobre el incidente de Frontier Roots, el 100 00:06:42,375 --> 00:06:45,666 crucero recreativo donde murieron todos los pasajeros a bordo frente al puerteo de 101 00:06:45,750 --> 00:06:49,208 Kawasakien la prefectura de Kanagawa. 102 00:06:49,875 --> 00:06:52,708 Según el comunicado de la policía, todos los miembros de la tripulación y los 103 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 {\an8}pasajeros sufrieron convulsiones dos horas antes de fallecer. 104 00:06:55,666 --> 00:06:57,416 Es horrible. 105 00:06:59,333 --> 00:07:00,208 Sí que lo es. 106 00:07:00,291 --> 00:07:05,708 - Hay algo que no te he contado. - Dime 107 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Soy… 108 00:07:10,083 --> 00:07:13,625 - periodista de esta revista. - Ah. Vaya… ¿es "Mu "? 109 00:07:13,708 --> 00:07:17,250 - Te burlas, ¿verdad? - No, que va… me van los 110 00:07:17,333 --> 00:07:19,416 extraterrestres y eso. 111 00:07:19,500 --> 00:07:21,583 Se han perdido muchas vidas en este incidente. Todavía no hay ninguna pista 112 00:07:21,666 --> 00:07:24,125 sobre la causa de las muertes, pero las desconsoladas familias instan a las 113 00:07:24,208 --> 00:07:26,708 autoridades a averiguar la causa lo antes posible… 114 00:07:26,791 --> 00:07:29,875 Es un poco apresurado… pero ¿no estarás libre mañana? 115 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 Agencia de asuntos culturales 116 00:08:05,791 --> 00:08:06,625 Hola. 117 00:08:07,375 --> 00:08:08,458 Buenos días. 118 00:08:16,666 --> 00:08:21,291 BNM Departamento de gestión ninja 119 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 No esperaba que me volvieran a llamar. 120 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 ¿Y bien? 121 00:08:43,791 --> 00:08:45,291 Aun no hay ninguna prueba. 122 00:08:46,166 --> 00:08:47,000 Pero… 123 00:08:47,541 --> 00:08:48,416 Te hueles algo. 124 00:08:49,875 --> 00:08:53,083 Avísame si hay movimiento… permaneceré a la espera. 125 00:08:54,458 --> 00:08:57,666 Vaya. Así que estabas aquí mientras estaba de permiso. 126 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 Aunque no haya ninguna actividad shinobi… Tenemos que hacer un seguimiento 127 00:09:01,666 --> 00:09:03,416 en la gente. 128 00:09:04,166 --> 00:09:07,250 Te ha tocado el trabajo fácil. Una suerte. 129 00:09:09,750 --> 00:09:10,666 Disculpad… 130 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 ¿Estos caballeros son…? 131 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Ah, ya. 132 00:09:15,000 --> 00:09:18,500 {\an8}Son antiguos miembros. Estaban de permiso, pero los he vuelto a llamar. 133 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 {\an8}¿Y tú eres? 134 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Soy Oki. 135 00:09:21,791 --> 00:09:22,666 ¿De qué te ocupas? 136 00:09:22,750 --> 00:09:26,375 Ah, me contrataron como especialista en tecnología. 137 00:09:26,458 --> 00:09:28,500 Quiero añadir esto a las "Seis herramientas de los Shinobi" para 138 00:09:28,583 --> 00:09:30,583 ayudarlos en sus misiones. 139 00:09:31,291 --> 00:09:33,666 Los shinobis son personas muy testarudas. 140 00:09:34,125 --> 00:09:35,458 No va a ser tan fácil. 141 00:09:36,000 --> 00:09:40,125 Hay que estar al día… Tenemos que renovarnos con los tiempos que corren. 142 00:09:40,208 --> 00:09:42,333 Este es Kuze… el "Limpiador". 143 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Encantado de conocerte. 144 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Mandar palomas mensajeras no es muy moderno. 145 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Todavía son el mejor método de comunicación. 146 00:09:51,041 --> 00:09:54,250 Ningún hacker puede acceder a ellas, y son bastante rápidas. 147 00:09:54,333 --> 00:09:55,208 ¡Pero! 148 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 Hay algo que ni siquiera las palomas mensajeras pueden hacer. 149 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Muy bien, chicos, vamos a divertirnos. ¡Salud! 150 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 ¡Salud! Salud. 151 00:10:13,416 --> 00:10:14,250 ¿Eh? 152 00:10:14,916 --> 00:10:19,250 ¿Qué está pasando? ¿Qué pasa? Dios mío, ¿qué pasa? 153 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 ¿De dónde lo has sacado? 154 00:10:25,958 --> 00:10:28,458 He hackeado la base de datos de la policía. 155 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 ¿Diga? 156 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 ¿Algo que informar? 157 00:10:54,333 --> 00:10:55,166 ¿Quién llama? 158 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Nadie lo sabe. 159 00:10:59,375 --> 00:11:01,041 Será uno de los altos mandos. 160 00:11:01,666 --> 00:11:05,125 Para lo del asesinato en el club… y la periodista Karen, he asignado… al segundo 161 00:11:05,208 --> 00:11:08,583 hijo de Tawara para que lo investigue. 162 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 ¿Y qué hay de la empresa de cruceros? 163 00:11:11,416 --> 00:11:13,291 He enviado a la mujer de Tawara… 164 00:11:13,541 --> 00:11:17,291 a que investigue si había alguien a bordo que no estuviera en la lista de pasajeros. 165 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 - Sí… no puedo decirle nada más. Sí. - Me temo que hemos interrumpido todas las 166 00:11:19,958 --> 00:11:22,458 operaciones.Siento mucho todas las… ¿Eh? 167 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 ¡Mierda! 168 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 ¡Eh! 169 00:11:27,666 --> 00:11:29,000 ¡Tráeme un café, vamos! 170 00:11:29,958 --> 00:11:30,875 ¿Perdón? 171 00:11:31,750 --> 00:11:33,791 Te he dicho que me traigas un café. 172 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 ¡Mierda! 173 00:11:38,958 --> 00:11:42,291 - Qué patosa. ¡Déjalo! - Cuánto lo siento. Lo siento mucho. 174 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 Joder 175 00:11:44,583 --> 00:11:45,500 Lo siento. 176 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 Lo siento, lo siento. 177 00:11:57,041 --> 00:11:58,833 LISTAS DE PASAJEROS 2024 178 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Señor. 179 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 ¿Quiere una taza de té? 180 00:12:31,833 --> 00:12:35,000 Ah, tendría que haberme… presentado antes. He empezado a trabajar aquí esta semana. 181 00:12:35,083 --> 00:12:35,916 Soy… 182 00:12:40,458 --> 00:12:41,291 Sí. 183 00:12:41,458 --> 00:12:44,666 Si comentemos un error, nos van a dar por todas partes. 184 00:12:50,666 --> 00:12:52,666 ¿Cuándo lo vas a devolver? 185 00:12:52,750 --> 00:12:55,041 Que no te pillen. 186 00:13:02,500 --> 00:13:03,416 ¿Puedo sentarme? 187 00:13:04,000 --> 00:13:04,708 Claro. 188 00:13:06,500 --> 00:13:08,375 Llevas todo el día con esa cara. 189 00:13:12,000 --> 00:13:13,625 Le estás… dando vueltas. 190 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 {\an8}¿Eh? ¿A qué? 191 00:13:17,750 --> 00:13:18,458 A eso. 192 00:13:20,416 --> 00:13:24,125 Te dije lo que sentía por ti… y estarás pensando en ello. 193 00:13:25,875 --> 00:13:26,791 Lo siento… 194 00:13:27,625 --> 00:13:29,166 pero no estaba pensando en ti. 195 00:13:30,291 --> 00:13:31,291 ¿En serio? 196 00:13:31,916 --> 00:13:34,166 Ya, eh… Entonces… 197 00:13:36,041 --> 00:13:37,333 Tengo un… 198 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 ¿acosador? 199 00:13:41,833 --> 00:13:42,583 ¿Un acosador? 200 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 ¿Dónde? 201 00:13:46,083 --> 00:13:47,416 {\an8}- No, quieto. - ¿Dónde está? 202 00:13:47,500 --> 00:13:50,250 {\an8}Tranquilo, cálmate, ¿quieres? No creo que esté aquí ahora. 203 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 No te preocupes… yo te protegeré estés donde estés. 204 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 Con un acosador tengo bastante. 205 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Vale. 206 00:14:03,791 --> 00:14:05,250 CURRICULUM 207 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 Es todo, muchas gracias. 208 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 ¿Quiere hacerme alguna pregunta? 209 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 No, gracias. 210 00:14:22,208 --> 00:14:23,333 Muchas gracias. 211 00:14:33,791 --> 00:14:36,125 Jefe. Buscamos a un gerente de ventas. 212 00:14:36,875 --> 00:14:39,583 Debemos preguntarle sobre sus logros y objetivos. 213 00:14:39,666 --> 00:14:40,583 No es necesario. 214 00:14:42,041 --> 00:14:43,416 Ha escrito mal el kanji. 215 00:14:43,666 --> 00:14:44,583 Por favor… 216 00:14:46,416 --> 00:14:51,708 El siguiente es el último… aunque no lo cojas… por lo menos, pregúntale algo. 217 00:14:51,791 --> 00:14:54,041 No te preocupes. ¿Sabes por qué? 218 00:14:55,208 --> 00:14:57,250 Porque llevo mi color de la suerte. 219 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 Y hoy "conoceré a mi destino". 220 00:15:07,375 --> 00:15:08,958 {\an8}MAYUKO MORI 221 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 {\an8}Preciosa. 222 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 ¿Eh? 223 00:15:21,041 --> 00:15:21,916 ¿Cómo? 224 00:15:23,791 --> 00:15:24,708 Tus kanjis. 225 00:15:27,083 --> 00:15:28,166 {\an8}Son impecables. 226 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Jefe. 227 00:15:36,250 --> 00:15:37,625 Estás contratada. 228 00:15:37,708 --> 00:15:38,541 ¿Qué? 229 00:15:41,416 --> 00:15:42,708 ¿Cuándo puedes empezar? 230 00:15:44,666 --> 00:15:46,291 Puedo empezar ahora mismo. 231 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Perdona por 232 00:15:56,958 --> 00:15:59,166 - arrastrarte a esto. - No te preocupes. 233 00:15:59,708 --> 00:16:00,625 ¿Adónde vamos? 234 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 Aquí. 235 00:16:03,625 --> 00:16:05,000 La casa de Sota Akiyama. 236 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 ¿Eh? 237 00:16:09,458 --> 00:16:12,541 Él fue la persona que me dio la información del club, 238 00:16:13,791 --> 00:16:15,208 pero ha muerto. 239 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Lo asesinaron. 240 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 ¿Qué? 241 00:16:20,250 --> 00:16:21,416 Entonces tú… 242 00:16:21,500 --> 00:16:23,958 Pensé que podría intentar… hablar con su familia. Pero me da un poco de palo ir 243 00:16:24,041 --> 00:16:24,875 sola. 244 00:16:27,750 --> 00:16:30,000 Y he pensado que podrías acompañarme. 245 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 Ya veo… 246 00:16:32,583 --> 00:16:33,458 Vamos. 247 00:16:41,166 --> 00:16:42,250 ¿Qué vamos a hacer? 248 00:16:45,625 --> 00:16:47,125 Esperar hasta que lleguen. 249 00:16:47,791 --> 00:16:48,666 No sé… 250 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 No sabemos cuándo van a volver. 251 00:16:51,708 --> 00:16:54,750 Ya estoy acostumbrada. Una vez esperé tres días. 252 00:16:56,416 --> 00:16:57,250 Tres días… 253 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Anda. 254 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 ¿Eh? 255 00:17:15,500 --> 00:17:17,208 Está… abierta. 256 00:17:37,291 --> 00:17:38,625 ¿No nos meteremos en un lío? 257 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 Seré rápida. 258 00:17:46,833 --> 00:17:48,833 ¿Hacen esto los periodistas de Mu? 259 00:17:55,083 --> 00:17:56,750 He visto esto en algún sitio. 260 00:17:59,958 --> 00:18:00,875 ¿Pero dónde? 261 00:18:18,041 --> 00:18:18,916 Oye, vámonos 262 00:18:19,000 --> 00:18:19,916 Un minuto. 263 00:21:09,708 --> 00:21:11,875 - Deberíamos llamar a la policía… - No. 264 00:21:12,583 --> 00:21:14,458 Nos considerarían sospechosos. 265 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Siento todo esto. 266 00:21:23,750 --> 00:21:25,041 ¿Quién era ese hombre? 267 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 No tengo ni idea. 268 00:21:29,458 --> 00:21:32,625 Yo solo estaba investigando el incidente del crucero. 269 00:21:33,666 --> 00:21:35,666 Pero han asesinado a dos personas. 270 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 {\an8}Tal vez… deberías dejarlo. 271 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Tenía una cicatriz en el mismo sitio. 272 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 ¿Una dices? 273 00:21:47,291 --> 00:21:49,291 Ese hombre es el asesino del club. 274 00:21:49,875 --> 00:21:52,041 El que murió era una cabeza de turco. 275 00:21:53,416 --> 00:21:56,041 Así que su verdadero objetivo era Ayikama. 276 00:21:58,541 --> 00:22:00,416 ¿O quizá… esa flor amarilla? 277 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 No… escucha… 278 00:22:03,208 --> 00:22:05,125 Siento mucho haberte involucrado. 279 00:22:05,333 --> 00:22:07,416 - Seguiré yo sola. - No… no quiero. 280 00:22:13,875 --> 00:22:16,750 Quiero volver… a comer contigo. 281 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Abuela. 282 00:22:54,875 --> 00:22:56,541 ¿Cómo era Gaku-niichan? 283 00:23:01,541 --> 00:23:03,708 Ese chico era como el sol. 284 00:23:05,958 --> 00:23:06,875 ¿El sol? 285 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Sí. 286 00:23:09,916 --> 00:23:11,875 Es lo que mejor lo describe. 287 00:23:13,708 --> 00:23:14,958 {\an8}¿Era caluroso? 288 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 ¿Abuela? 289 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Abuela. 290 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 ¿Algo que informar? 291 00:24:54,750 --> 00:24:56,250 Lo siento no eres mi jefe. 292 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 Y ¿por qué me has llamado? 293 00:25:00,375 --> 00:25:02,291 ¿Desde cuándo la estás vigilando? 294 00:25:03,208 --> 00:25:04,833 ¿Sabes bien que es muy peligrosa? 295 00:25:04,916 --> 00:25:06,083 No es eso. 296 00:25:06,166 --> 00:25:07,208 Entonces, ¿qué? 297 00:25:07,291 --> 00:25:08,666 Si sabes algo, suéltalo. 298 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Si quieres saber algo sobre ella, averígualo tú mismo. 299 00:25:15,083 --> 00:25:16,250 ¿No eres un shinobi? 300 00:25:19,291 --> 00:25:20,458 ¿Y bien? 301 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 ¿En serio me dices que no tienes nada de que informar? 302 00:25:28,583 --> 00:25:32,166 Hay un cadáver, una mujer. Han hecho que parezca un suicidio. 303 00:25:33,250 --> 00:25:35,708 - ¿Y el asesino? - El mismo que el del club. 304 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Deberías haberte deshecho de él en el club. 305 00:25:40,416 --> 00:25:42,833 Un shinobi que no puede matar, ¿eh? 306 00:25:57,541 --> 00:25:58,708 ¿Qué tal? 307 00:25:58,791 --> 00:26:04,125 Este sitio es un asco. Me desprecian por ser trabajadora sustituta. 308 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 ¿Una shinobi perdiendo la compostura? Estás oxidada. 309 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 ¡Pierdo la compostura todo el rato! 310 00:26:14,166 --> 00:26:16,958 ¿Tienes el nombre del superviviente del crucero? 311 00:26:18,791 --> 00:26:21,083 Aún no tengo lista de pasajeros. 312 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Pero estoy siguiendo de cerca a un tipo. 313 00:26:25,958 --> 00:26:26,708 Bien. 314 00:26:28,166 --> 00:26:29,916 Infórmame si hay algún cambio. 315 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 Se agradece el pago por adelantado 316 00:26:45,541 --> 00:26:47,541 Han robado… una caja rompecabezas del Museo de Arte de la prefectura de 317 00:26:47,625 --> 00:26:48,916 Kanagawa. 318 00:26:50,458 --> 00:26:52,875 A juzgar por los casos anteriores, es muy probable que devuelvan dicha caja. La 319 00:26:52,958 --> 00:26:55,375 policía ha reforzado la seguridad para intentar atrapar al ladrón cuando la 320 00:26:55,458 --> 00:26:56,750 devuelva. 321 00:26:58,916 --> 00:27:01,500 Como se puede apreciar, esta serie de casos de robo y devolución ha atraído la 322 00:27:01,583 --> 00:27:04,208 atención de los medios. 323 00:27:15,291 --> 00:27:17,625 Tenemos poca información. Bueno, no que yo sepa. 324 00:27:17,708 --> 00:27:18,375 No veo nada. 325 00:27:23,125 --> 00:27:27,416 Estos casos de robo y devolución llevan sucediendo desde hace varios años. 326 00:27:30,125 --> 00:27:34,166 ¿Podría darme su información de contacto para avisarle más adelante? 327 00:27:35,416 --> 00:27:36,250 Sí. 328 00:27:46,666 --> 00:27:47,708 Yo también quiero un té. 329 00:27:47,791 --> 00:27:48,708 Aquí tiene. 330 00:27:50,541 --> 00:27:51,416 Un té. 331 00:27:55,791 --> 00:27:57,416 Este es para usted. 332 00:28:14,416 --> 00:28:15,333 "Matsuura " 333 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Gracias por la propuesta. 334 00:28:22,166 --> 00:28:25,416 No estoy segura de cómo saldrá… Pero si quieres coméntalo con tu familia. 335 00:28:25,500 --> 00:28:26,541 Sí… Lo haré. 336 00:28:27,583 --> 00:28:28,833 Bien, hasta mañana. 337 00:28:41,250 --> 00:28:42,083 YOKO 338 00:28:45,416 --> 00:28:48,416 Venga, no seas tan duro conmigo. Sé lo que quieres decir, pero… 339 00:28:48,500 --> 00:28:50,250 No hay duda. 340 00:28:52,208 --> 00:28:54,666 Ya, lo sé, lo sé, pero sigo pensando que… 341 00:28:54,750 --> 00:28:56,958 La persona a la que llama no está disponible. Por favor, deje un… 342 00:28:57,041 --> 00:28:59,250 - No, en serio, creo que… - No, ya vale, por 343 00:28:59,333 --> 00:29:01,583 favor. Basta. No puedo más. 344 00:29:04,125 --> 00:29:06,250 Jefe… vamos a tomarnos algo. 345 00:29:07,666 --> 00:29:10,333 Ah, mejor otro día. 346 00:29:10,416 --> 00:29:13,208 Vente… tú te puedes pedir un Calpis. 347 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - Es que su mujer… Se ha echado un rollete. - No… 348 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 Le ha colado que tiene un trabajo a media jornada y ya no le coge el teléfono. 349 00:29:20,500 --> 00:29:23,208 Y seguro que estaba ocupada con un tipo. 350 00:29:23,791 --> 00:29:26,125 Quiero cogerme una buena. Gracias, jefe. 351 00:29:27,041 --> 00:29:27,958 Serás idiota. 352 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Bueno… que os divirtáis. 353 00:29:31,625 --> 00:29:32,833 Buen trabajo. 354 00:29:32,916 --> 00:29:33,958 Gracias, jefe. 355 00:29:47,375 --> 00:29:49,125 ¿De verdad van a venir? 356 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 Vamos, tómatelo con calma. 357 00:29:58,458 --> 00:30:01,125 El ladrón se ha tomado la molestia de dejar un mensaje… Es de los que les gusta 358 00:30:01,208 --> 00:30:03,875 llamar la atención. 359 00:30:06,458 --> 00:30:07,666 Lo que significa que… 360 00:30:09,583 --> 00:30:11,083 ¿es una mujer joven? 361 00:30:14,916 --> 00:30:17,708 ¿Se me van a echar encima por decir estas cosas? 362 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 No sabría decirte. 363 00:30:22,250 --> 00:30:25,458 En fin… Creo que la diversión está a punto de empezar. 364 00:30:28,458 --> 00:30:30,833 Esperemos que sea un chico joven y guapo. 365 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Disculpa. 366 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 Ya sé… De qué se trata el logo. 367 00:30:42,500 --> 00:30:43,666 ¿Qué es "Gentenkai"? 368 00:30:44,125 --> 00:30:45,750 Es un nuevo grupo religioso. 369 00:30:46,291 --> 00:30:48,833 {\an8}Tienen treinta mil seguidores y el número aumenta. 370 00:30:49,416 --> 00:30:50,416 Ya veo. 371 00:30:50,625 --> 00:30:54,833 El líder es Yosuke Tsujioka y los jóvenes lo admiran con total devoción. 372 00:30:55,875 --> 00:30:59,666 Va de naturalista y le entusiasma abordar temas medioambientales. 373 00:31:00,125 --> 00:31:01,208 Pero es muy turbio. 374 00:31:02,625 --> 00:31:04,291 {\an8}Celebra este evento todos los meses. 375 00:31:04,375 --> 00:31:05,500 {\an8}Un momento. 376 00:31:05,583 --> 00:31:06,541 {\an8}¿Es que vas a ir? 377 00:31:07,583 --> 00:31:08,625 Pues claro que sí. 378 00:31:21,291 --> 00:31:22,208 ¿Por qué? 379 00:31:23,958 --> 00:31:25,250 {\an8}¿Por qué qué? 380 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 ¿Por qué estás yendo tan lejos? 381 00:31:29,875 --> 00:31:32,958 Me atraen… Los casos sin resolver. 382 00:31:35,375 --> 00:31:37,541 {\an8}Hace mucho tiempo, hubo un incidente. 383 00:31:37,666 --> 00:31:38,541 Sigue. 384 00:31:39,125 --> 00:31:42,750 {\an8}Un incendio en un hotel, seguramente fue… Algo provocado. 385 00:31:43,958 --> 00:31:45,000 {\an8}El hotel se quemó. 386 00:31:46,333 --> 00:31:48,333 {\an8}Todos los huéspedes murieron. 387 00:31:49,250 --> 00:31:52,916 {\an8}Pero milagrosamente… Sobrevivió, una niña de tres años. 388 00:31:56,125 --> 00:31:59,750 Nadie se atrevió a indagar por qué ese niño había sobrevivido. 389 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 Quizá es por eso. 390 00:32:02,666 --> 00:32:05,208 Aún no hay pistas sobre el incidente del crucero… Y detrás hay una gran 391 00:32:05,291 --> 00:32:07,166 conspiración. 392 00:32:09,791 --> 00:32:10,541 Suena muy a Mu. 393 00:32:13,208 --> 00:32:14,125 ¿Y tú qué? 394 00:32:15,500 --> 00:32:18,125 {\an8}¿Por qué te da por las máquinas expendedoras? 395 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 {\an8}Bueno… 396 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 {\an8}No estoy hecho para el negocio familiar. 397 00:32:28,000 --> 00:32:30,208 {\an8}A ver, sé que tengo que hacerme cargo. 398 00:32:31,125 --> 00:32:32,375 Pero, bueno… Yo… 399 00:32:33,000 --> 00:32:33,833 Ya. 400 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 ¿Crees que van a ese evento? 401 00:32:49,541 --> 00:32:51,416 Hasta mañana. 402 00:32:52,333 --> 00:32:54,791 - Hasta mañana. - Eh, oye. 403 00:32:57,208 --> 00:33:00,958 Aún estoy trabajando… tráeme un café… bien cargado y con azúcar. 404 00:33:02,250 --> 00:33:04,208 Claro, enseguida. 405 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 Con mucha leche y azúcar. 406 00:33:19,916 --> 00:33:21,250 Vamos allá. 407 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 ¡Espera! 408 00:35:00,041 --> 00:35:00,958 ¡Un momento! 409 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 ¿Qué ha sido eso? 410 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 ¡Devuélvemelo! 411 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI-SAN 412 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 ¡Ahí! 413 00:36:50,500 --> 00:36:52,125 ¿Qué hacen los de seguridad? 414 00:36:52,375 --> 00:36:53,500 ¡Y yo qué sé! 415 00:38:09,208 --> 00:38:11,625 - ¿Por dónde? - ¡No lo sé! 416 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 ¿No habéisvisto nada? 417 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 No, señor. 418 00:38:14,583 --> 00:38:15,500 Mierda. 419 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 ¡Despliegue de emergencia! 420 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 ¡Sí, señor! 421 00:38:18,541 --> 00:38:19,833 Ve a comprobar las cámaras de seguridad. 422 00:38:19,916 --> 00:38:20,708 Sí, señor. 423 00:38:56,250 --> 00:38:57,708 Simulaba un ahorcamiento. 424 00:38:58,333 --> 00:39:00,958 Si, ya veo. ¿Es que no saben hacer otra cosa? 425 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Ponte con ello. 426 00:39:03,958 --> 00:39:04,875 ¡Empezad! 427 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Recuperad las grabaciones de las cámaras. 428 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Han pasado seis años. 429 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Es verdad. 430 00:39:35,041 --> 00:39:36,208 ¿Qué es lo que pasó? 431 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 El secuestro de Mukai. 432 00:39:38,291 --> 00:39:41,208 Hubo que limpiar una montaña de cadáveres de Fuma. 433 00:39:50,875 --> 00:39:54,083 Llévatelos a casa y trata de recomponerlos. 434 00:40:01,416 --> 00:40:03,500 ¿Qué sentido tiene guardar algo así? 435 00:40:03,583 --> 00:40:05,625 - Hemos acabado. - Buen trabajo. 436 00:40:07,666 --> 00:40:09,125 ¿Qué hacemos con el cuerpo? 437 00:40:09,208 --> 00:40:11,000 ¿Qué pregunta es esa? Colgadlo. 438 00:40:12,125 --> 00:40:14,500 He hecho que mi equipo investigue un poco. 439 00:40:14,583 --> 00:40:18,791 {\an8}Ese hombre llamó al tal "Matsuura" poco tiempo antes de que lo mataran. 440 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Trabaja en una agencia de viajes. 441 00:40:22,541 --> 00:40:23,583 Es muy raro. 442 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Es hora de que Misa-san entre en escena. 443 00:40:29,375 --> 00:40:31,708 "Misa-san", ¿eh? 444 00:40:34,416 --> 00:40:36,416 Ha pasado mucho tiempo de eso. 445 00:40:36,958 --> 00:40:39,541 Perdón. ¿Se puede saber quién es Misa-san? 446 00:40:40,916 --> 00:40:42,291 Por cierto, ¿estás bien? 447 00:40:43,708 --> 00:40:46,166 Solo es un rasguño… Se curará pronto. 448 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 No me refería a eso. 449 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Hace rato que ha pasado la hora de la cena. 450 00:40:52,708 --> 00:40:54,916 Oh, no, no, no, no. 451 00:41:03,875 --> 00:41:04,791 Por favor… 452 00:41:28,291 --> 00:41:29,208 Perdón. 453 00:41:29,291 --> 00:41:31,333 Me alegro de haber venido. 454 00:41:34,166 --> 00:41:36,375 ¿Te has enterado? Hoy va a estar aquí. 455 00:41:38,416 --> 00:41:40,000 Me han dicho que Tsujioka-san va a venir hoy. 456 00:41:40,083 --> 00:41:43,708 ¿De verdad? Qué pasada. ¿Va en serio? ¿En serio? Es increíble. 457 00:42:35,333 --> 00:42:36,250 Me uní el mes pasado. 458 00:42:36,333 --> 00:42:37,666 - Ah, ¿no me digas? - Sí. 459 00:42:44,041 --> 00:42:44,958 Ya empieza. 460 00:43:14,458 --> 00:43:15,375 Paremos. 461 00:43:20,041 --> 00:43:20,958 Riámonos. 462 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Paremos. 463 00:43:41,000 --> 00:43:41,958 Gritemos. 464 00:43:58,000 --> 00:43:58,916 Paremos. 465 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Lloremos. 466 00:44:31,541 --> 00:44:34,125 ¿Por qué… creéis que lloramos? 467 00:45:03,833 --> 00:45:04,750 Exacto. 468 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Lloráis por el bien de este mundo. 469 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Pero, por favor… No debéis preocuparos. 470 00:45:17,291 --> 00:45:19,583 No estamos solos. Nos tenemos nosotros. 471 00:45:23,333 --> 00:45:24,166 Debemos creer. 472 00:45:28,333 --> 00:45:29,625 Si todos nos unimos, 473 00:45:36,291 --> 00:45:40,791 sin duda podremos recuperar… lo que hemos perdido.