1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}La ciudad de Odawara, donde vivimos,
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}la gobernaba un clan llamado Hojo
hace mucho tiempo.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- ¡Hala!
- ¿En serio?
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
¡Y el clan ninja que apoyaba
a los Hojo eran los Fuma!
5
00:00:22,875 --> 00:00:23,750
¡Hala!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
¡Qué guay!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
¡Y llega su líder, Fuma Kotaro!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
¡Hala, qué pasada!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
¡Soy el quinto Fuma Kotaro!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,750
¡Mola!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,875
¡No os saldréis con la vuestra!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,208
¡Mirad! ¡Es Hattori Hanzo!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
¡Los dos clanes ninja, Fuma y Hattori,
eran enemigos acérrimos!
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- ¿Qué?
- ¡Ay, no!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Vamos a darte una lección,
despreciable Hattori.
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
¡Adelante!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
¡Al ataque!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,166
¡Sí, tú puedes!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
¡Venga!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
¡Vamos!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,583
¡Tú puedes!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
¡Venga, Fuma!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
¡Venga, que tú puedes, dale!
24
00:01:34,791 --> 00:01:35,916
¡Tú puedes, Kotaro!
25
00:01:36,458 --> 00:01:37,541
¡Venga, Fuma!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
¡Fuma! ¡Bien!
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
{\an8}¿Y TÚ TE HACES LLAMAR SHINOBI?
LOS MEJORES SHINOBI SON COMO SOMBRAS.
28
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Pero solo entre semana.
29
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
- ¿Trabajo a media jornada?
- Sí.
30
00:01:48,583 --> 00:01:49,791
No lo sabía.
31
00:01:49,875 --> 00:01:51,500
Porque te lo cuento ahora.
32
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- ¿Vas a trabajar, mamá?
- Sí.
33
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Espera. Aún no te he dado permiso.
34
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
¿Por qué necesita tu permiso?
35
00:01:59,291 --> 00:02:00,916
No es que yo quiera.
36
00:02:01,458 --> 00:02:04,625
Pero ahuyentaste a la paloma, ¿recuerdas?
37
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Y hace falta el dinero.
- Yo lo veo bien.
38
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Y yo.
39
00:02:09,166 --> 00:02:10,083
¡Madre!
40
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Si trabajas mucho,
¿podemos comprar un juego?
41
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Claro, te compraré uno.
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
¡Entonces lo veo bien!
43
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
Pues asunto zanjado, entonces.
44
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Ah, por cierto, Riku,
45
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
¿qué tal tu excursión?
46
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
¡Muy chula!
¡El castillo de Odawara era enorme!
47
00:02:26,416 --> 00:02:28,833
¡Y Fuma Kotaro estuvo superbién!
48
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Sacó estrellas ninja y las lanzó así.
49
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Luego, con la espada, en plan ¡chas, chas!
50
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
¡Puñetazo y patada!
51
00:02:40,125 --> 00:02:42,625
¡Qué pasada! ¡Eres como una ninja Fuma!
52
00:02:45,375 --> 00:02:48,791
Riku, qué cosas tienes.
53
00:02:49,333 --> 00:02:54,333
Pero, si Yoko fuera shinobi,
yo diría que es de tercera.
54
00:02:55,958 --> 00:02:56,875
¿Por qué?
55
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Escucha.
56
00:02:58,583 --> 00:03:02,125
Un shinobi
nunca tiene que llamar la atención.
57
00:03:02,625 --> 00:03:04,000
Deben ser discretos.
58
00:03:04,500 --> 00:03:06,583
Por eso es de tercera.
59
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
O igual hasta de cuarta.
60
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Suegra, qué cosas dices.
61
00:03:56,666 --> 00:04:00,291
LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA
62
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Oye.
63
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Dicen que la comida frita y la cerveza
combinan de vicio.
64
00:04:11,375 --> 00:04:12,375
¿Sí?
65
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
¿Probamos la cerveza?
66
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
No pienso beber.
67
00:04:20,500 --> 00:04:22,041
Eres muy cuadriculado.
68
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Bueno.
69
00:04:25,833 --> 00:04:27,125
Toca volver.
70
00:04:27,791 --> 00:04:30,333
- Es pronto.
- Hoy hay misión, ¿recuerdas?
71
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
¿Qué pasa?
72
00:04:37,916 --> 00:04:40,041
Podrías ir tú solo, Gaku.
73
00:04:40,625 --> 00:04:41,791
Quiero dejarlo.
74
00:04:45,166 --> 00:04:46,333
No puedo hacerlo.
75
00:04:47,166 --> 00:04:48,375
Haru.
76
00:04:48,958 --> 00:04:52,500
Como shinobi, matar es inevitable.
77
00:04:52,583 --> 00:04:53,666
No puedo…
78
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
Sí puedes.
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Mira.
80
00:04:59,208 --> 00:05:00,958
Igual que me mataste a mí.
81
00:05:13,958 --> 00:05:16,083
¡Venga, a por el bol de ternera!
82
00:05:19,291 --> 00:05:20,666
¿Eh? ¿Te has dormido?
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
Anoche, pasadas las 23 h,
84
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
en una fiesta de Halloween
en Sel Octagon Tokyo, en Minato,
85
00:05:33,000 --> 00:05:38,375
una persona con máscara de payaso
apuñaló a varios asistentes.
86
00:05:39,208 --> 00:05:42,458
Cuando huía,
una furgoneta atropelló al agresor.
87
00:05:42,541 --> 00:05:45,000
Han confirmado que murió en el acto.
88
00:05:48,458 --> 00:05:49,541
Bienvenida.
89
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Buenas.
90
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Buenas noches.
91
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
¿Dónde estuviste anoche?
92
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
¿Cómo que anoche?
93
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Sobre las once.
94
00:06:02,750 --> 00:06:06,416
¿A las once? A esa hora estaba trabajando…
95
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
¿Puedo hacerte una foto?
96
00:06:10,333 --> 00:06:11,958
Ya lo ha hecho.
97
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
¿Por qué?
98
00:06:16,666 --> 00:06:18,875
¿Sabes lo del ataque en la discoteca?
99
00:06:19,875 --> 00:06:22,083
Sí, acabo de verlo en las noticias.
100
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Yo estuve ahí.
101
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
¿Qué?
102
00:06:26,541 --> 00:06:27,791
¿Estás bien?
103
00:06:27,875 --> 00:06:30,958
No, para nada. Fue espantoso.
104
00:06:32,791 --> 00:06:35,875
Está rota porque me lanzaron un cenicero.
105
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
¿Y eso?
106
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Tenemos más datos sobre el incidente
en el barco Frontier Roots.
107
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
Estaba frente al puerto de Kawasaki,
en Kanagawa,
108
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
cuando encontraron muerto
a todo el pasaje.
109
00:06:49,875 --> 00:06:51,708
Según la policía,
110
00:06:51,791 --> 00:06:56,875
tripulantes y pasajeros sufrieron
convulsiones y murieron a las dos horas.
111
00:06:56,958 --> 00:06:58,125
Qué horror.
112
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Sí.
113
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
La causa de la muerte
sigue sin estar clara…
114
00:07:03,833 --> 00:07:05,791
Hay algo que no te he contado.
115
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
¿Sí?
116
00:07:08,791 --> 00:07:09,625
Soy…
117
00:07:10,833 --> 00:07:12,666
periodista de esta revista.
118
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
¡Qué dices! ¿De Mu?
119
00:07:16,791 --> 00:07:17,875
¿Te estás riendo?
120
00:07:17,958 --> 00:07:21,000
No, qué va.
Me gustan los extraterrestres y eso.
121
00:07:22,500 --> 00:07:25,791
Sé que es repentino,
pero ¿tienes tiempo mañana?
122
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
AGENCIA DE ASUNTOS CULTURALES
123
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
CUARTO DE CALDERAS
124
00:08:05,791 --> 00:08:07,291
- Hola.
- Buenos días.
125
00:08:07,375 --> 00:08:08,541
Buenos días.
126
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
{\an8}OFICINA DE GESTIÓN NINJA
127
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
No esperaba que volvieran a llamarme.
128
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
¿Y bien?
129
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Aún no hay pruebas concretas.
130
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Pero…
131
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
Algo no te cuadra.
132
00:08:49,875 --> 00:08:53,208
Avísame si hay movimiento.
Estaremos alerta.
133
00:08:55,791 --> 00:08:58,083
Has estado aquí durante mi ausencia.
134
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
Aunque los shinobi estén inactivos,
135
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
hay que saber qué piensa la gente.
136
00:09:04,166 --> 00:09:07,458
Qué trabajo tan fácil tienes.
137
00:09:09,750 --> 00:09:10,958
Perdón.
138
00:09:12,583 --> 00:09:13,833
¿Quiénes son?
139
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
Ah, sí. Son antiguos miembros.
140
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Estaban de permiso, pero los he llamado.
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
¿Quién eres?
142
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Soy Oki.
143
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
¿Departamento?
144
00:09:23,458 --> 00:09:26,375
Me encargo de la tecnología.
145
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Quiero añadir esto a las seis herramientas
del shinobi para ayudar.
146
00:09:31,416 --> 00:09:33,375
Los shinobi son testarudos.
147
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
Dudo que se lo tomen bien.
148
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Los tiempos cambian. Hay que adaptarse.
149
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
Él es Kuze, el limpiador.
150
00:09:43,291 --> 00:09:44,583
Encantado.
151
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Pero si tú aún mandas palomas, ¿no?
152
00:09:48,708 --> 00:09:50,958
Son la mejor forma de comunicarse.
153
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
No pueden piratearse
y entregan rápido objetos pequeños.
154
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Pero…
155
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
hay algo que ni las palomas mensajeras
pueden hacer.
156
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Bueno, gente, a pasarlo bien. ¡Salud!
157
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
¡Salud!
158
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
¡Venga, salud!
159
00:10:13,750 --> 00:10:14,833
¿Qué pasa?
160
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
¡No! ¡Por Dios!
161
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
¿De dónde lo has sacado?
162
00:10:25,958 --> 00:10:28,625
He hackeado
la base de datos de la policía.
163
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
¿Sí?
164
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
¿Novedades?
165
00:10:54,333 --> 00:10:55,583
¿Quién llama?
166
00:10:56,583 --> 00:10:58,083
Nadie lo sabe.
167
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Será algún jefazo.
168
00:11:01,666 --> 00:11:06,166
Para el caso de la discoteca
y de la periodista Karen Ito,
169
00:11:06,250 --> 00:11:09,208
he asignado
al segundo hijo del clan Tawara.
170
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
¿Y la empresa de cruceros?
171
00:11:11,416 --> 00:11:12,791
La esposa de Tawara
172
00:11:13,500 --> 00:11:16,875
investigará si alguien
no estaba en la lista de pasajeros.
173
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
No, no podemos comentar nada más.
174
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Siento mucho…
175
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Dios.
176
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
¡Eh!
177
00:11:27,666 --> 00:11:29,125
Tráeme café, no té.
178
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
¿Cómo?
179
00:11:31,750 --> 00:11:33,125
Que me traigas café.
180
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
¡Quema!
181
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Qué idiota.
182
00:11:40,166 --> 00:11:42,000
- ¡Perdón!
- ¡Déjalo!
183
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
Dios, qué inútil.
184
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Perdón.
185
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Lo siento. Lo siento mucho.
186
00:11:57,041 --> 00:11:58,958
LISTA DE PASAJEROS 2024
187
00:12:24,875 --> 00:12:25,875
Disculpe.
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
¿Quiere una taza de té?
189
00:12:31,833 --> 00:12:34,416
Ay, perdón, no me he presentado.
190
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
He empezado a trabajar aquí esta semana…
191
00:12:51,666 --> 00:12:55,041
¿CUÁNDO VAS A DEVOLVERLA?
QUE NO TE PILLEN.
192
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
¿Puedo?
193
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Sí.
194
00:13:06,500 --> 00:13:08,291
Llevas así todo el día.
195
00:13:12,000 --> 00:13:14,208
Siento haberte agobiado tanto.
196
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
¿Eh? ¿Con qué?
197
00:13:17,750 --> 00:13:18,833
Ya sabes.
198
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Te he confesado lo que siento por ti
y no te lo quitas de la cabeza.
199
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Perdona.
200
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
No estoy pensando en ti.
201
00:13:30,291 --> 00:13:31,500
¿Qué?
202
00:13:32,000 --> 00:13:34,208
Espera, entonces, ¿en qué…?
203
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Alguien me está…
204
00:13:40,541 --> 00:13:41,750
¿acosando?
205
00:13:41,833 --> 00:13:42,750
¿Te acosan?
206
00:13:44,916 --> 00:13:46,916
- ¿Dónde?
- No, espera.
207
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Cálmate. Dudo que esté aquí.
208
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
No te preocupes.
Te protegeré estés donde estés.
209
00:13:55,791 --> 00:13:58,541
Con que me acose una persona me sobra.
210
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Ya.
211
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
{\an8}CURRÍCULUM
212
00:14:10,791 --> 00:14:12,416
Gracias por haber venido.
213
00:14:15,291 --> 00:14:16,708
¿Alguna pregunta?
214
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
No, todo claro.
215
00:14:22,208 --> 00:14:23,666
Muchísimas gracias.
216
00:14:33,791 --> 00:14:36,250
Buscamos jefe de ventas nuevo.
217
00:14:36,875 --> 00:14:39,708
¿No debería preguntarles
por sus logros y metas?
218
00:14:39,791 --> 00:14:40,833
No hace falta.
219
00:14:42,041 --> 00:14:44,583
- Tenía faltas de ortografía.
- Por Dios.
220
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
La siguiente es la última.
221
00:14:48,750 --> 00:14:51,750
Al menos hágale preguntas
antes de descartarla.
222
00:14:51,833 --> 00:14:54,458
No hay que preocuparse. ¿Sabe por qué?
223
00:14:55,125 --> 00:14:57,208
Llevo el color de la suerte de hoy.
224
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Tendré un encuentro predestinado.
225
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
{\an8}CURRÍCULUM
226
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
{\an8}MAYUKO MORI
227
00:15:18,458 --> 00:15:19,625
Es preciosa.
228
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
¿Qué?
229
00:15:23,791 --> 00:15:24,791
Su letra.
230
00:15:27,041 --> 00:15:28,583
Totalmente impecable.
231
00:15:29,208 --> 00:15:30,125
Jefe…
232
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Contratada.
- ¿Qué?
233
00:15:41,333 --> 00:15:42,666
¿Cuándo puede empezar?
234
00:15:44,666 --> 00:15:46,500
Ahora mismo me va bien.
235
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Perdón por tardar.
236
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
- Y por meterte en esto.
- Tranquila.
237
00:15:59,708 --> 00:16:00,791
¿Adónde vamos?
238
00:16:01,416 --> 00:16:02,291
Aquí.
239
00:16:03,625 --> 00:16:05,166
Aquí vive Sota Akiyama.
240
00:16:09,458 --> 00:16:12,166
Intentó darme información en la discoteca.
241
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Pero ha fallecido.
242
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Lo asesinaron.
243
00:16:20,250 --> 00:16:22,666
- Entonces…
- No sé por dónde tirar.
244
00:16:23,333 --> 00:16:27,166
Pensé en hablar con su familia,
pero no quería venir sola.
245
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
Imaginé que de día tendrías tiempo.
246
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Vamos.
247
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
¿Y ahora qué?
248
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Esperaré a que vuelvan.
249
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
Pero…
250
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
no sabemos cuándo volverán.
251
00:16:51,708 --> 00:16:54,958
Estoy acostumbrada.
Una vez esperé tres días.
252
00:16:56,791 --> 00:16:57,833
Tres días…
253
00:17:13,083 --> 00:17:13,958
Anda.
254
00:17:15,541 --> 00:17:17,416
No está cerrada con llave.
255
00:17:37,291 --> 00:17:38,541
¿No está mal esto?
256
00:17:38,625 --> 00:17:39,875
Será rápido.
257
00:17:46,791 --> 00:17:49,000
¿Todos los periodistas de Mu son así?
258
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Esto me suena.
259
00:17:59,875 --> 00:18:01,000
¿Dónde lo he visto?
260
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Oye, vámonos.
261
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
Un momento.
262
00:21:09,708 --> 00:21:11,791
- Hay que llamar a la policía…
- No.
263
00:21:12,583 --> 00:21:14,666
Sospecharán de nosotros.
264
00:21:17,291 --> 00:21:18,666
Siento meterte en esto.
265
00:21:23,750 --> 00:21:24,791
¿Quién era ese?
266
00:21:26,583 --> 00:21:27,625
Ni idea.
267
00:21:29,458 --> 00:21:32,208
Yo solo investigaba
el incidente del barco.
268
00:21:33,708 --> 00:21:35,625
Pero han matado a dos personas.
269
00:21:38,458 --> 00:21:41,791
A lo mejor deberías dejarlo.
270
00:21:42,416 --> 00:21:44,333
Tenía una cicatriz en el mismo sitio.
271
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
¿Una cicatriz?
272
00:21:47,250 --> 00:21:49,291
Es el asesino del club.
273
00:21:49,833 --> 00:21:51,291
El que murió no lo era.
274
00:21:53,416 --> 00:21:56,291
Su objetivo era Akiyama, como yo creía.
275
00:21:58,541 --> 00:22:00,666
Pero la flor amarilla…
276
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
No, oye…
277
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Perdona por meterte en esto.
Ya sigo yo sola.
278
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
No puedo dejarte sola.
279
00:22:13,875 --> 00:22:17,000
Y quiero volver a comer
bol de ternera contigo.
280
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Abuela.
281
00:22:54,875 --> 00:22:56,625
¿Cómo era Gaku?
282
00:23:01,541 --> 00:23:04,000
Ese muchacho era como el sol.
283
00:23:05,958 --> 00:23:07,000
¿El sol?
284
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Sí.
285
00:23:09,916 --> 00:23:12,166
Es la mejor forma de describirlo.
286
00:23:13,708 --> 00:23:15,291
¿Quemaba y agobiaba?
287
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
¿Abuela?
288
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
¿Abuela?
289
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
¿Novedades?
290
00:24:54,750 --> 00:24:56,333
No eres mi jefe.
291
00:24:57,291 --> 00:24:58,666
¿Y por qué me llamas?
292
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
¿Cuánto hace que la vigilas?
293
00:25:03,208 --> 00:25:05,750
- ¿Has visto que es peligrosa?
- No es eso.
294
00:25:05,833 --> 00:25:08,375
- ¿Y entonces?
- Tú dime lo que sepas.
295
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Si quieres información sobre ella,
consíguela tú.
296
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Eres un shinobi, ¿no?
297
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
¿Qué?
298
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
¿De verdad no tienes nada de qué informar?
299
00:25:28,541 --> 00:25:31,750
Una mujer asesinada.
Han hecho que parezca un suicidio.
300
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- ¿Quién la mató?
- El de la discoteca.
301
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Debimos eliminarlo en la discoteca.
302
00:25:40,416 --> 00:25:43,041
Un shinobi incapaz de matar, ¿eh?
303
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
¿Qué opinas?
304
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
¡Esa empresa es un horror!
305
00:26:01,666 --> 00:26:04,458
Me miran con desprecio por ser mujer.
306
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
¿Una shinobi sin aplomo?
Has perdido la costumbre.
307
00:26:09,958 --> 00:26:12,500
Casi nunca tengo aplomo.
308
00:26:14,166 --> 00:26:17,250
¿Tienes el nombre
del superviviente del crucero?
309
00:26:18,791 --> 00:26:21,250
Aún no he tengo la lista de pasajeros.
310
00:26:21,875 --> 00:26:25,375
Pero hay un tío sospechoso.
311
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Vale.
312
00:26:28,166 --> 00:26:30,166
Avísame si ocurre algo.
313
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
EL DINERO. ESPERO RECIBIRLO PRONTO.
314
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
La caja robada estaba expuesta
en el Museo de Arte de Kanagawa.
315
00:26:50,375 --> 00:26:54,208
Como las otras piezas,
es muy probable que la devuelvan.
316
00:26:54,291 --> 00:26:58,000
La policía espera atrapar al ladrón
mientras la devuelve.
317
00:26:58,916 --> 00:27:04,208
Como ven, estos casos
han llamado mucho la atención…
318
00:27:46,666 --> 00:27:48,666
- Té para mí también.
- Tenga.
319
00:27:50,625 --> 00:27:52,041
Aquí tiene.
320
00:27:55,791 --> 00:27:57,583
Aquí tiene.
321
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}NADIE SE ENTERARÁ, SEÑOR MATSUURA.
322
00:28:14,416 --> 00:28:15,541
¿Matsuura?
323
00:28:19,500 --> 00:28:21,625
Gracias por idear un plan ya.
324
00:28:22,166 --> 00:28:25,458
No sé cómo irá,
pero háblelo con su familia.
325
00:28:25,541 --> 00:28:26,791
Sí, lo haré.
326
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Bueno, hasta mañana.
327
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
YOKO
328
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
El número marcado no está disponible.
329
00:28:58,375 --> 00:28:59,333
Deje su…
330
00:29:04,125 --> 00:29:06,583
Jefe, vamos a tomar algo para variar.
331
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Bueno, igual hoy no es…
332
00:29:10,416 --> 00:29:13,333
Venga, puede pedirse un refresco.
333
00:29:14,583 --> 00:29:17,625
- Se ve que su mujer le puso los cuernos.
- Oye…
334
00:29:17,708 --> 00:29:21,041
Dijo que había encontrado trabajo
y no cogía el teléfono.
335
00:29:21,125 --> 00:29:23,208
Estaba ocupada con su amante.
336
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
Qué ganas de ponerme ciego.
337
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Idiota.
338
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Bueno, pasadlo bien.
339
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Hasta mañana.
- Hasta mañana.
340
00:29:47,375 --> 00:29:49,291
¿Y si aparece de verdad?
341
00:29:50,458 --> 00:29:52,750
Un poco de paciencia.
342
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
El ladrón se molesta en dejar una nota.
343
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Tendrá ganas de ser el centro de atención.
344
00:30:06,458 --> 00:30:07,750
Lo que significa…
345
00:30:09,583 --> 00:30:11,416
que es una mujer joven.
346
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
¿Queda feo que diga esto hoy en día?
347
00:30:19,125 --> 00:30:21,541
A saber.
348
00:30:22,250 --> 00:30:25,708
En fin, la diversión va a empezar pronto.
349
00:30:28,458 --> 00:30:30,166
A ver si es un guaperas, ¿eh?
350
00:30:37,875 --> 00:30:40,583
- Llego tarde.
- Ya sé de qué es el logo.
351
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
¿Qué es Gentenkai?
352
00:30:44,125 --> 00:30:45,791
Un nuevo grupo religioso.
353
00:30:46,333 --> 00:30:48,833
Tienen 30 000 miembros y van en aumento.
354
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
Ya veo.
355
00:30:50,625 --> 00:30:54,708
El líder, Yosuke Tsujioka,
es muy popular entre los jóvenes.
356
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Va de naturalista
y de preocupado por el medio ambiente.
357
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
Pero es muy turbio.
358
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
Celebra eventos mensuales…
359
00:31:04,416 --> 00:31:06,958
Espera. ¿Vas a ir de verdad?
360
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
Pues sí.
361
00:31:21,291 --> 00:31:22,333
¿Por qué?
362
00:31:23,958 --> 00:31:25,208
¿Por qué qué?
363
00:31:25,291 --> 00:31:27,291
¿Por qué te arriesgas tanto?
364
00:31:29,875 --> 00:31:33,125
Me atraen los misterios sin resolver.
365
00:31:35,375 --> 00:31:37,250
Hace mucho pasó algo.
366
00:31:37,750 --> 00:31:38,583
Vale.
367
00:31:39,125 --> 00:31:41,041
Un incendio en un hotel.
368
00:31:41,958 --> 00:31:43,291
Seguramente provocado.
369
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
El hotel se quemó.
370
00:31:46,291 --> 00:31:48,666
Murieron todos los huéspedes menos uno.
371
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Una niña de tres años
sobrevivió milagrosamente.
372
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Pero nadie investigó por qué sobrevivió.
373
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
Será por eso.
374
00:32:02,666 --> 00:32:05,083
Aún no se sabe qué pasó en el barco.
375
00:32:05,833 --> 00:32:08,041
Creo que hay una conspiración detrás.
376
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Típico de Mu, ¿no?
377
00:32:13,208 --> 00:32:14,250
¿Y tú?
378
00:32:15,500 --> 00:32:17,916
¿Por qué te dedicas a las expendedoras?
379
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Pues…
380
00:32:24,041 --> 00:32:26,375
No valgo para el negocio familiar.
381
00:32:28,000 --> 00:32:30,125
Sé que debería hacerme cargo de él.
382
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Pero es que no puedo.
383
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
¿Van al evento?
384
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Hasta mañana.
385
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Hasta mañana.
386
00:32:54,166 --> 00:32:55,125
Eh, tú.
387
00:32:57,208 --> 00:32:59,291
Sigo aquí. Ponme un café cargado.
388
00:32:59,875 --> 00:33:01,416
Con mucha leche y azúcar.
389
00:33:02,250 --> 00:33:04,500
Enseguida.
390
00:33:16,333 --> 00:33:18,333
Con mucha leche y azúcar.
391
00:33:19,916 --> 00:33:21,500
Por supuesto.
392
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
¡Oye!
393
00:35:00,041 --> 00:35:01,041
¡Espera!
394
00:35:23,208 --> 00:35:24,208
¿Qué ha sido eso?
395
00:35:36,625 --> 00:35:37,625
¡Devuélvemela!
396
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
SOICHI
397
00:36:49,166 --> 00:36:50,000
¡Ahí!
398
00:36:50,500 --> 00:36:51,958
¿Y los de seguridad?
399
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
¡No sé!
400
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
¿Dónde ha ido?
401
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
¡No lo sé!
402
00:38:11,708 --> 00:38:14,083
- ¿No habéis visto nada?
- No, señor.
403
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Joder.
404
00:38:16,333 --> 00:38:17,500
Pide refuerzos.
405
00:38:17,583 --> 00:38:18,458
¡Sí, señor!
406
00:38:18,541 --> 00:38:20,708
- Quiero el vídeo de las cámaras.
- Sí.
407
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
Querían que pareciera un suicidio.
408
00:38:58,333 --> 00:39:00,875
¿Es que no tienen más ideas?
409
00:39:01,625 --> 00:39:02,666
Adelante.
410
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
En marcha.
411
00:39:05,375 --> 00:39:06,208
¡Sí, señor!
412
00:39:06,708 --> 00:39:08,791
Coged las imágenes de las cámaras.
413
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
¡Sí, señor!
414
00:39:31,500 --> 00:39:32,708
Hace seis años.
415
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Es verdad.
416
00:39:35,041 --> 00:39:36,166
¿Seis años de qué?
417
00:39:36,666 --> 00:39:38,208
El caso de Mukai.
418
00:39:38,291 --> 00:39:41,125
Nos deshicimos
de un montón de cadáveres de Fuma.
419
00:39:50,916 --> 00:39:54,375
Coge todas las bolsas y pega las tiras.
420
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
¿Qué sentido tiene esto?
421
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Ya está.
422
00:40:04,708 --> 00:40:05,625
Bien hecho.
423
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
¿Qué hacemos con el cuerpo?
424
00:40:09,250 --> 00:40:11,125
Que parezca que se ahorcó.
425
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
Sí, señor.
426
00:40:12,125 --> 00:40:14,083
Mi equipo lo ha investigado.
427
00:40:14,583 --> 00:40:19,041
La víctima llamó a un tal Matsuura
poco antes de que lo mataran.
428
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
Trabaja en una agencia de viajes.
429
00:40:22,541 --> 00:40:23,833
Es sospechoso.
430
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
La señorita Misa debe entrar en acción.
431
00:40:29,500 --> 00:40:32,041
La señorita Misa, ¿eh?
432
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Hace tiempo que no aparece.
433
00:40:36,958 --> 00:40:39,916
Perdón, pero ¿quién es la señorita Misa?
434
00:40:40,916 --> 00:40:42,416
Por cierto, ¿todo bien?
435
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Es solo un rasguño. Mañana estará bien.
436
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
No hablo de eso.
437
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Ya pasó la hora de cenar.
438
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Ay, la madre…
439
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
¡Jopé!
440
00:41:28,208 --> 00:41:29,083
Qué llenazo.
441
00:41:29,166 --> 00:41:31,500
¿Verdad? Menos mal que llegamos pronto.
442
00:41:34,083 --> 00:41:36,333
- ¿Lo has oído?
- Se pondrá ahí.
443
00:41:38,375 --> 00:41:41,166
- Dicen que hoy viene Tsujioka.
- ¿En serio?
444
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
¡Qué fuerte! ¿De verdad?
445
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Va a empezar.
446
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Paremos.
447
00:43:20,041 --> 00:43:21,250
Riamos.
448
00:43:36,583 --> 00:43:37,875
Paremos.
449
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Gritemos.
450
00:43:57,958 --> 00:43:59,041
Paremos.
451
00:44:02,458 --> 00:44:03,541
Lloremos.
452
00:44:31,541 --> 00:44:34,416
¿Por qué lloramos?
453
00:45:03,833 --> 00:45:04,916
Exacto.
454
00:45:07,291 --> 00:45:10,000
Lloráis por el mundo.
455
00:45:14,291 --> 00:45:16,708
Pero no debéis preocuparos.
456
00:45:17,291 --> 00:45:19,666
No estamos solos.
457
00:45:23,333 --> 00:45:24,583
Tengamos fe.
458
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
Si aunamos esfuerzos…
459
00:45:36,291 --> 00:45:40,958
no hay duda de que recuperaremos
lo que hemos perdido.
460
00:50:13,291 --> 00:50:18,000
{\an8}Subtítulos: Anabel Martínez