1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}La ciudad de Odawara, donde vivimos, 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}la gobernaba un clan llamado Hojo hace mucho tiempo. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 - ¡Hala! - ¿En serio? 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 ¡Y el clan ninja que apoyaba a los Hojo eran los Fuma! 5 00:00:22,875 --> 00:00:23,750 ¡Hala! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 ¡Qué guay! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 ¡Y llega su líder, Fuma Kotaro! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 ¡Hala, qué pasada! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 ¡Soy el quinto Fuma Kotaro! 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,750 ¡Mola! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,875 ¡No os saldréis con la vuestra! 12 00:00:59,958 --> 00:01:02,208 ¡Mirad! ¡Es Hattori Hanzo! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 ¡Los dos clanes ninja, Fuma y Hattori, eran enemigos acérrimos! 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - ¿Qué? - ¡Ay, no! 15 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Vamos a darte una lección, despreciable Hattori. 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 ¡Adelante! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 ¡Al ataque! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 ¡Sí, tú puedes! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 ¡Venga! 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 ¡Vamos! 21 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 ¡Tú puedes! 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 ¡Venga, Fuma! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 ¡Venga, que tú puedes, dale! 24 00:01:34,791 --> 00:01:35,916 ¡Tú puedes, Kotaro! 25 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 ¡Venga, Fuma! 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 ¡Fuma! ¡Bien! 27 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 {\an8}¿Y TÚ TE HACES LLAMAR SHINOBI? LOS MEJORES SHINOBI SON COMO SOMBRAS. 28 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Pero solo entre semana. 29 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 - ¿Trabajo a media jornada? - Sí. 30 00:01:48,583 --> 00:01:49,791 No lo sabía. 31 00:01:49,875 --> 00:01:51,500 Porque te lo cuento ahora. 32 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - ¿Vas a trabajar, mamá? - Sí. 33 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Espera. Aún no te he dado permiso. 34 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 ¿Por qué necesita tu permiso? 35 00:01:59,291 --> 00:02:00,916 No es que yo quiera. 36 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 Pero ahuyentaste a la paloma, ¿recuerdas? 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 - Y hace falta el dinero. - Yo lo veo bien. 38 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Y yo. 39 00:02:09,166 --> 00:02:10,083 ¡Madre! 40 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Si trabajas mucho, ¿podemos comprar un juego? 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Claro, te compraré uno. 42 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 ¡Entonces lo veo bien! 43 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 Pues asunto zanjado, entonces. 44 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Ah, por cierto, Riku, 45 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 ¿qué tal tu excursión? 46 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 ¡Muy chula! ¡El castillo de Odawara era enorme! 47 00:02:26,416 --> 00:02:28,833 ¡Y Fuma Kotaro estuvo superbién! 48 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Sacó estrellas ninja y las lanzó así. 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Luego, con la espada, en plan ¡chas, chas! 50 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 ¡Puñetazo y patada! 51 00:02:40,125 --> 00:02:42,625 ¡Qué pasada! ¡Eres como una ninja Fuma! 52 00:02:45,375 --> 00:02:48,791 Riku, qué cosas tienes. 53 00:02:49,333 --> 00:02:54,333 Pero, si Yoko fuera shinobi, yo diría que es de tercera. 54 00:02:55,958 --> 00:02:56,875 ¿Por qué? 55 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Escucha. 56 00:02:58,583 --> 00:03:02,125 Un shinobi nunca tiene que llamar la atención. 57 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 Deben ser discretos. 58 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Por eso es de tercera. 59 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 O igual hasta de cuarta. 60 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Suegra, qué cosas dices. 61 00:03:56,666 --> 00:04:00,291 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 62 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Oye. 63 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Dicen que la comida frita y la cerveza combinan de vicio. 64 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 ¿Sí? 65 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 ¿Probamos la cerveza? 66 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 No pienso beber. 67 00:04:20,500 --> 00:04:22,041 Eres muy cuadriculado. 68 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Bueno. 69 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Toca volver. 70 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 - Es pronto. - Hoy hay misión, ¿recuerdas? 71 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 ¿Qué pasa? 72 00:04:37,916 --> 00:04:40,041 Podrías ir tú solo, Gaku. 73 00:04:40,625 --> 00:04:41,791 Quiero dejarlo. 74 00:04:45,166 --> 00:04:46,333 No puedo hacerlo. 75 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 Haru. 76 00:04:48,958 --> 00:04:52,500 Como shinobi, matar es inevitable. 77 00:04:52,583 --> 00:04:53,666 No puedo… 78 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 Sí puedes. 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Mira. 80 00:04:59,208 --> 00:05:00,958 Igual que me mataste a mí. 81 00:05:13,958 --> 00:05:16,083 ¡Venga, a por el bol de ternera! 82 00:05:19,291 --> 00:05:20,666 ¿Eh? ¿Te has dormido? 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 Anoche, pasadas las 23 h, 84 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 en una fiesta de Halloween en Sel Octagon Tokyo, en Minato, 85 00:05:33,000 --> 00:05:38,375 una persona con máscara de payaso apuñaló a varios asistentes. 86 00:05:39,208 --> 00:05:42,458 Cuando huía, una furgoneta atropelló al agresor. 87 00:05:42,541 --> 00:05:45,000 Han confirmado que murió en el acto. 88 00:05:48,458 --> 00:05:49,541 Bienvenida. 89 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Buenas. 90 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Buenas noches. 91 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 ¿Dónde estuviste anoche? 92 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 ¿Cómo que anoche? 93 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 Sobre las once. 94 00:06:02,750 --> 00:06:06,416 ¿A las once? A esa hora estaba trabajando… 95 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 ¿Puedo hacerte una foto? 96 00:06:10,333 --> 00:06:11,958 Ya lo ha hecho. 97 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 ¿Por qué? 98 00:06:16,666 --> 00:06:18,875 ¿Sabes lo del ataque en la discoteca? 99 00:06:19,875 --> 00:06:22,083 Sí, acabo de verlo en las noticias. 100 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Yo estuve ahí. 101 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 ¿Qué? 102 00:06:26,541 --> 00:06:27,791 ¿Estás bien? 103 00:06:27,875 --> 00:06:30,958 No, para nada. Fue espantoso. 104 00:06:32,791 --> 00:06:35,875 Está rota porque me lanzaron un cenicero. 105 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 ¿Y eso? 106 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Tenemos más datos sobre el incidente en el barco Frontier Roots. 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 Estaba frente al puerto de Kawasaki, en Kanagawa, 108 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 cuando encontraron muerto a todo el pasaje. 109 00:06:49,875 --> 00:06:51,708 Según la policía, 110 00:06:51,791 --> 00:06:56,875 tripulantes y pasajeros sufrieron convulsiones y murieron a las dos horas. 111 00:06:56,958 --> 00:06:58,125 Qué horror. 112 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Sí. 113 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 La causa de la muerte sigue sin estar clara… 114 00:07:03,833 --> 00:07:05,791 Hay algo que no te he contado. 115 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 ¿Sí? 116 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Soy… 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,666 periodista de esta revista. 118 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 ¡Qué dices! ¿De Mu? 119 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 ¿Te estás riendo? 120 00:07:17,958 --> 00:07:21,000 No, qué va. Me gustan los extraterrestres y eso. 121 00:07:22,500 --> 00:07:25,791 Sé que es repentino, pero ¿tienes tiempo mañana? 122 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 AGENCIA DE ASUNTOS CULTURALES 123 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 CUARTO DE CALDERAS 124 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 - Hola. - Buenos días. 125 00:08:07,375 --> 00:08:08,541 Buenos días. 126 00:08:18,333 --> 00:08:21,291 {\an8}OFICINA DE GESTIÓN NINJA 127 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 No esperaba que volvieran a llamarme. 128 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 ¿Y bien? 129 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Aún no hay pruebas concretas. 130 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Pero… 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 Algo no te cuadra. 132 00:08:49,875 --> 00:08:53,208 Avísame si hay movimiento. Estaremos alerta. 133 00:08:55,791 --> 00:08:58,083 Has estado aquí durante mi ausencia. 134 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 Aunque los shinobi estén inactivos, 135 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 hay que saber qué piensa la gente. 136 00:09:04,166 --> 00:09:07,458 Qué trabajo tan fácil tienes. 137 00:09:09,750 --> 00:09:10,958 Perdón. 138 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 ¿Quiénes son? 139 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 Ah, sí. Son antiguos miembros. 140 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Estaban de permiso, pero los he llamado. 141 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 ¿Quién eres? 142 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Soy Oki. 143 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 ¿Departamento? 144 00:09:23,458 --> 00:09:26,375 Me encargo de la tecnología. 145 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Quiero añadir esto a las seis herramientas del shinobi para ayudar. 146 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 Los shinobi son testarudos. 147 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Dudo que se lo tomen bien. 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Los tiempos cambian. Hay que adaptarse. 149 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 Él es Kuze, el limpiador. 150 00:09:43,291 --> 00:09:44,583 Encantado. 151 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Pero si tú aún mandas palomas, ¿no? 152 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Son la mejor forma de comunicarse. 153 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 No pueden piratearse y entregan rápido objetos pequeños. 154 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 Pero… 155 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 hay algo que ni las palomas mensajeras pueden hacer. 156 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Bueno, gente, a pasarlo bien. ¡Salud! 157 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 ¡Salud! 158 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 ¡Venga, salud! 159 00:10:13,750 --> 00:10:14,833 ¿Qué pasa? 160 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 ¡No! ¡Por Dios! 161 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 ¿De dónde lo has sacado? 162 00:10:25,958 --> 00:10:28,625 He hackeado la base de datos de la policía. 163 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 ¿Sí? 164 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 ¿Novedades? 165 00:10:54,333 --> 00:10:55,583 ¿Quién llama? 166 00:10:56,583 --> 00:10:58,083 Nadie lo sabe. 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Será algún jefazo. 168 00:11:01,666 --> 00:11:06,166 Para el caso de la discoteca y de la periodista Karen Ito, 169 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 he asignado al segundo hijo del clan Tawara. 170 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 ¿Y la empresa de cruceros? 171 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 La esposa de Tawara 172 00:11:13,500 --> 00:11:16,875 investigará si alguien no estaba en la lista de pasajeros. 173 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 No, no podemos comentar nada más. 174 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Siento mucho… 175 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Dios. 176 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 ¡Eh! 177 00:11:27,666 --> 00:11:29,125 Tráeme café, no té. 178 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 ¿Cómo? 179 00:11:31,750 --> 00:11:33,125 Que me traigas café. 180 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 ¡Quema! 181 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Qué idiota. 182 00:11:40,166 --> 00:11:42,000 - ¡Perdón! - ¡Déjalo! 183 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 Dios, qué inútil. 184 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Perdón. 185 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Lo siento. Lo siento mucho. 186 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 LISTA DE PASAJEROS 2024 187 00:12:24,875 --> 00:12:25,875 Disculpe. 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 ¿Quiere una taza de té? 189 00:12:31,833 --> 00:12:34,416 Ay, perdón, no me he presentado. 190 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 He empezado a trabajar aquí esta semana… 191 00:12:51,666 --> 00:12:55,041 ¿CUÁNDO VAS A DEVOLVERLA? QUE NO TE PILLEN. 192 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 ¿Puedo? 193 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Sí. 194 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 Llevas así todo el día. 195 00:13:12,000 --> 00:13:14,208 Siento haberte agobiado tanto. 196 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 ¿Eh? ¿Con qué? 197 00:13:17,750 --> 00:13:18,833 Ya sabes. 198 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Te he confesado lo que siento por ti y no te lo quitas de la cabeza. 199 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Perdona. 200 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 No estoy pensando en ti. 201 00:13:30,291 --> 00:13:31,500 ¿Qué? 202 00:13:32,000 --> 00:13:34,208 Espera, entonces, ¿en qué…? 203 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Alguien me está… 204 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 ¿acosando? 205 00:13:41,833 --> 00:13:42,750 ¿Te acosan? 206 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 - ¿Dónde? - No, espera. 207 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Cálmate. Dudo que esté aquí. 208 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 No te preocupes. Te protegeré estés donde estés. 209 00:13:55,791 --> 00:13:58,541 Con que me acose una persona me sobra. 210 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Ya. 211 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 {\an8}CURRÍCULUM 212 00:14:10,791 --> 00:14:12,416 Gracias por haber venido. 213 00:14:15,291 --> 00:14:16,708 ¿Alguna pregunta? 214 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 No, todo claro. 215 00:14:22,208 --> 00:14:23,666 Muchísimas gracias. 216 00:14:33,791 --> 00:14:36,250 Buscamos jefe de ventas nuevo. 217 00:14:36,875 --> 00:14:39,708 ¿No debería preguntarles por sus logros y metas? 218 00:14:39,791 --> 00:14:40,833 No hace falta. 219 00:14:42,041 --> 00:14:44,583 - Tenía faltas de ortografía. - Por Dios. 220 00:14:46,416 --> 00:14:48,250 La siguiente es la última. 221 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 Al menos hágale preguntas antes de descartarla. 222 00:14:51,833 --> 00:14:54,458 No hay que preocuparse. ¿Sabe por qué? 223 00:14:55,125 --> 00:14:57,208 Llevo el color de la suerte de hoy. 224 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Tendré un encuentro predestinado. 225 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 {\an8}CURRÍCULUM 226 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 {\an8}MAYUKO MORI 227 00:15:18,458 --> 00:15:19,625 Es preciosa. 228 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 ¿Qué? 229 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Su letra. 230 00:15:27,041 --> 00:15:28,583 Totalmente impecable. 231 00:15:29,208 --> 00:15:30,125 Jefe… 232 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 - Contratada. - ¿Qué? 233 00:15:41,333 --> 00:15:42,666 ¿Cuándo puede empezar? 234 00:15:44,666 --> 00:15:46,500 Ahora mismo me va bien. 235 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Perdón por tardar. 236 00:15:56,958 --> 00:15:59,208 - Y por meterte en esto. - Tranquila. 237 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 ¿Adónde vamos? 238 00:16:01,416 --> 00:16:02,291 Aquí. 239 00:16:03,625 --> 00:16:05,166 Aquí vive Sota Akiyama. 240 00:16:09,458 --> 00:16:12,166 Intentó darme información en la discoteca. 241 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Pero ha fallecido. 242 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Lo asesinaron. 243 00:16:20,250 --> 00:16:22,666 - Entonces… - No sé por dónde tirar. 244 00:16:23,333 --> 00:16:27,166 Pensé en hablar con su familia, pero no quería venir sola. 245 00:16:27,666 --> 00:16:30,000 Imaginé que de día tendrías tiempo. 246 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Vamos. 247 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 ¿Y ahora qué? 248 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Esperaré a que vuelvan. 249 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 Pero… 250 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 no sabemos cuándo volverán. 251 00:16:51,708 --> 00:16:54,958 Estoy acostumbrada. Una vez esperé tres días. 252 00:16:56,791 --> 00:16:57,833 Tres días… 253 00:17:13,083 --> 00:17:13,958 Anda. 254 00:17:15,541 --> 00:17:17,416 No está cerrada con llave. 255 00:17:37,291 --> 00:17:38,541 ¿No está mal esto? 256 00:17:38,625 --> 00:17:39,875 Será rápido. 257 00:17:46,791 --> 00:17:49,000 ¿Todos los periodistas de Mu son así? 258 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 Esto me suena. 259 00:17:59,875 --> 00:18:01,000 ¿Dónde lo he visto? 260 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Oye, vámonos. 261 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 Un momento. 262 00:21:09,708 --> 00:21:11,791 - Hay que llamar a la policía… - No. 263 00:21:12,583 --> 00:21:14,666 Sospecharán de nosotros. 264 00:21:17,291 --> 00:21:18,666 Siento meterte en esto. 265 00:21:23,750 --> 00:21:24,791 ¿Quién era ese? 266 00:21:26,583 --> 00:21:27,625 Ni idea. 267 00:21:29,458 --> 00:21:32,208 Yo solo investigaba el incidente del barco. 268 00:21:33,708 --> 00:21:35,625 Pero han matado a dos personas. 269 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 A lo mejor deberías dejarlo. 270 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Tenía una cicatriz en el mismo sitio. 271 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 ¿Una cicatriz? 272 00:21:47,250 --> 00:21:49,291 Es el asesino del club. 273 00:21:49,833 --> 00:21:51,291 El que murió no lo era. 274 00:21:53,416 --> 00:21:56,291 Su objetivo era Akiyama, como yo creía. 275 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Pero la flor amarilla… 276 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 No, oye… 277 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Perdona por meterte en esto. Ya sigo yo sola. 278 00:22:06,250 --> 00:22:07,708 No puedo dejarte sola. 279 00:22:13,875 --> 00:22:17,000 Y quiero volver a comer bol de ternera contigo. 280 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Abuela. 281 00:22:54,875 --> 00:22:56,625 ¿Cómo era Gaku? 282 00:23:01,541 --> 00:23:04,000 Ese muchacho era como el sol. 283 00:23:05,958 --> 00:23:07,000 ¿El sol? 284 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Sí. 285 00:23:09,916 --> 00:23:12,166 Es la mejor forma de describirlo. 286 00:23:13,708 --> 00:23:15,291 ¿Quemaba y agobiaba? 287 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 ¿Abuela? 288 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 ¿Abuela? 289 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 ¿Novedades? 290 00:24:54,750 --> 00:24:56,333 No eres mi jefe. 291 00:24:57,291 --> 00:24:58,666 ¿Y por qué me llamas? 292 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 ¿Cuánto hace que la vigilas? 293 00:25:03,208 --> 00:25:05,750 - ¿Has visto que es peligrosa? - No es eso. 294 00:25:05,833 --> 00:25:08,375 - ¿Y entonces? - Tú dime lo que sepas. 295 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Si quieres información sobre ella, consíguela tú. 296 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Eres un shinobi, ¿no? 297 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 ¿Qué? 298 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 ¿De verdad no tienes nada de qué informar? 299 00:25:28,541 --> 00:25:31,750 Una mujer asesinada. Han hecho que parezca un suicidio. 300 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 - ¿Quién la mató? - El de la discoteca. 301 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Debimos eliminarlo en la discoteca. 302 00:25:40,416 --> 00:25:43,041 Un shinobi incapaz de matar, ¿eh? 303 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 ¿Qué opinas? 304 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 ¡Esa empresa es un horror! 305 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 Me miran con desprecio por ser mujer. 306 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 ¿Una shinobi sin aplomo? Has perdido la costumbre. 307 00:26:09,958 --> 00:26:12,500 Casi nunca tengo aplomo. 308 00:26:14,166 --> 00:26:17,250 ¿Tienes el nombre del superviviente del crucero? 309 00:26:18,791 --> 00:26:21,250 Aún no he tengo la lista de pasajeros. 310 00:26:21,875 --> 00:26:25,375 Pero hay un tío sospechoso. 311 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Vale. 312 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 Avísame si ocurre algo. 313 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 EL DINERO. ESPERO RECIBIRLO PRONTO. 314 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 La caja robada estaba expuesta en el Museo de Arte de Kanagawa. 315 00:26:50,375 --> 00:26:54,208 Como las otras piezas, es muy probable que la devuelvan. 316 00:26:54,291 --> 00:26:58,000 La policía espera atrapar al ladrón mientras la devuelve. 317 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 Como ven, estos casos han llamado mucho la atención… 318 00:27:46,666 --> 00:27:48,666 - Té para mí también. - Tenga. 319 00:27:50,625 --> 00:27:52,041 Aquí tiene. 320 00:27:55,791 --> 00:27:57,583 Aquí tiene. 321 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}NADIE SE ENTERARÁ, SEÑOR MATSUURA. 322 00:28:14,416 --> 00:28:15,541 ¿Matsuura? 323 00:28:19,500 --> 00:28:21,625 Gracias por idear un plan ya. 324 00:28:22,166 --> 00:28:25,458 No sé cómo irá, pero háblelo con su familia. 325 00:28:25,541 --> 00:28:26,791 Sí, lo haré. 326 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Bueno, hasta mañana. 327 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 YOKO 328 00:28:54,750 --> 00:28:57,500 El número marcado no está disponible. 329 00:28:58,375 --> 00:28:59,333 Deje su… 330 00:29:04,125 --> 00:29:06,583 Jefe, vamos a tomar algo para variar. 331 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Bueno, igual hoy no es… 332 00:29:10,416 --> 00:29:13,333 Venga, puede pedirse un refresco. 333 00:29:14,583 --> 00:29:17,625 - Se ve que su mujer le puso los cuernos. - Oye… 334 00:29:17,708 --> 00:29:21,041 Dijo que había encontrado trabajo y no cogía el teléfono. 335 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 Estaba ocupada con su amante. 336 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 Qué ganas de ponerme ciego. 337 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Idiota. 338 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Bueno, pasadlo bien. 339 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 340 00:29:47,375 --> 00:29:49,291 ¿Y si aparece de verdad? 341 00:29:50,458 --> 00:29:52,750 Un poco de paciencia. 342 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 El ladrón se molesta en dejar una nota. 343 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Tendrá ganas de ser el centro de atención. 344 00:30:06,458 --> 00:30:07,750 Lo que significa… 345 00:30:09,583 --> 00:30:11,416 que es una mujer joven. 346 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 ¿Queda feo que diga esto hoy en día? 347 00:30:19,125 --> 00:30:21,541 A saber. 348 00:30:22,250 --> 00:30:25,708 En fin, la diversión va a empezar pronto. 349 00:30:28,458 --> 00:30:30,166 A ver si es un guaperas, ¿eh? 350 00:30:37,875 --> 00:30:40,583 - Llego tarde. - Ya sé de qué es el logo. 351 00:30:42,500 --> 00:30:44,041 ¿Qué es Gentenkai? 352 00:30:44,125 --> 00:30:45,791 Un nuevo grupo religioso. 353 00:30:46,333 --> 00:30:48,833 Tienen 30 000 miembros y van en aumento. 354 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Ya veo. 355 00:30:50,625 --> 00:30:54,708 El líder, Yosuke Tsujioka, es muy popular entre los jóvenes. 356 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Va de naturalista y de preocupado por el medio ambiente. 357 00:31:00,125 --> 00:31:01,375 Pero es muy turbio. 358 00:31:02,625 --> 00:31:04,333 Celebra eventos mensuales… 359 00:31:04,416 --> 00:31:06,958 Espera. ¿Vas a ir de verdad? 360 00:31:07,583 --> 00:31:08,791 Pues sí. 361 00:31:21,291 --> 00:31:22,333 ¿Por qué? 362 00:31:23,958 --> 00:31:25,208 ¿Por qué qué? 363 00:31:25,291 --> 00:31:27,291 ¿Por qué te arriesgas tanto? 364 00:31:29,875 --> 00:31:33,125 Me atraen los misterios sin resolver. 365 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 Hace mucho pasó algo. 366 00:31:37,750 --> 00:31:38,583 Vale. 367 00:31:39,125 --> 00:31:41,041 Un incendio en un hotel. 368 00:31:41,958 --> 00:31:43,291 Seguramente provocado. 369 00:31:43,958 --> 00:31:45,291 El hotel se quemó. 370 00:31:46,291 --> 00:31:48,666 Murieron todos los huéspedes menos uno. 371 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Una niña de tres años sobrevivió milagrosamente. 372 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Pero nadie investigó por qué sobrevivió. 373 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Será por eso. 374 00:32:02,666 --> 00:32:05,083 Aún no se sabe qué pasó en el barco. 375 00:32:05,833 --> 00:32:08,041 Creo que hay una conspiración detrás. 376 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Típico de Mu, ¿no? 377 00:32:13,208 --> 00:32:14,250 ¿Y tú? 378 00:32:15,500 --> 00:32:17,916 ¿Por qué te dedicas a las expendedoras? 379 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Pues… 380 00:32:24,041 --> 00:32:26,375 No valgo para el negocio familiar. 381 00:32:28,000 --> 00:32:30,125 Sé que debería hacerme cargo de él. 382 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Pero es que no puedo. 383 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 ¿Van al evento? 384 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Hasta mañana. 385 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Hasta mañana. 386 00:32:54,166 --> 00:32:55,125 Eh, tú. 387 00:32:57,208 --> 00:32:59,291 Sigo aquí. Ponme un café cargado. 388 00:32:59,875 --> 00:33:01,416 Con mucha leche y azúcar. 389 00:33:02,250 --> 00:33:04,500 Enseguida. 390 00:33:16,333 --> 00:33:18,333 Con mucha leche y azúcar. 391 00:33:19,916 --> 00:33:21,500 Por supuesto. 392 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 ¡Oye! 393 00:35:00,041 --> 00:35:01,041 ¡Espera! 394 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 ¿Qué ha sido eso? 395 00:35:36,625 --> 00:35:37,625 ¡Devuélvemela! 396 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI 397 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 ¡Ahí! 398 00:36:50,500 --> 00:36:51,958 ¿Y los de seguridad? 399 00:36:52,458 --> 00:36:53,500 ¡No sé! 400 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 ¿Dónde ha ido? 401 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 ¡No lo sé! 402 00:38:11,708 --> 00:38:14,083 - ¿No habéis visto nada? - No, señor. 403 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Joder. 404 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 Pide refuerzos. 405 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 ¡Sí, señor! 406 00:38:18,541 --> 00:38:20,708 - Quiero el vídeo de las cámaras. - Sí. 407 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 Querían que pareciera un suicidio. 408 00:38:58,333 --> 00:39:00,875 ¿Es que no tienen más ideas? 409 00:39:01,625 --> 00:39:02,666 Adelante. 410 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 En marcha. 411 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 ¡Sí, señor! 412 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Coged las imágenes de las cámaras. 413 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 ¡Sí, señor! 414 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Hace seis años. 415 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Es verdad. 416 00:39:35,041 --> 00:39:36,166 ¿Seis años de qué? 417 00:39:36,666 --> 00:39:38,208 El caso de Mukai. 418 00:39:38,291 --> 00:39:41,125 Nos deshicimos de un montón de cadáveres de Fuma. 419 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 Coge todas las bolsas y pega las tiras. 420 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 ¿Qué sentido tiene esto? 421 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Ya está. 422 00:40:04,708 --> 00:40:05,625 Bien hecho. 423 00:40:07,541 --> 00:40:09,166 ¿Qué hacemos con el cuerpo? 424 00:40:09,250 --> 00:40:11,125 Que parezca que se ahorcó. 425 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 Sí, señor. 426 00:40:12,125 --> 00:40:14,083 Mi equipo lo ha investigado. 427 00:40:14,583 --> 00:40:19,041 La víctima llamó a un tal Matsuura poco antes de que lo mataran. 428 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Trabaja en una agencia de viajes. 429 00:40:22,541 --> 00:40:23,833 Es sospechoso. 430 00:40:25,125 --> 00:40:27,791 La señorita Misa debe entrar en acción. 431 00:40:29,500 --> 00:40:32,041 La señorita Misa, ¿eh? 432 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Hace tiempo que no aparece. 433 00:40:36,958 --> 00:40:39,916 Perdón, pero ¿quién es la señorita Misa? 434 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 Por cierto, ¿todo bien? 435 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Es solo un rasguño. Mañana estará bien. 436 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 No hablo de eso. 437 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Ya pasó la hora de cenar. 438 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Ay, la madre… 439 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 ¡Jopé! 440 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 Qué llenazo. 441 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 ¿Verdad? Menos mal que llegamos pronto. 442 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 - ¿Lo has oído? - Se pondrá ahí. 443 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 - Dicen que hoy viene Tsujioka. - ¿En serio? 444 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 ¡Qué fuerte! ¿De verdad? 445 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Va a empezar. 446 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Paremos. 447 00:43:20,041 --> 00:43:21,250 Riamos. 448 00:43:36,583 --> 00:43:37,875 Paremos. 449 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Gritemos. 450 00:43:57,958 --> 00:43:59,041 Paremos. 451 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Lloremos. 452 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 ¿Por qué lloramos? 453 00:45:03,833 --> 00:45:04,916 Exacto. 454 00:45:07,291 --> 00:45:10,000 Lloráis por el mundo. 455 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 Pero no debéis preocuparos. 456 00:45:17,291 --> 00:45:19,666 No estamos solos. 457 00:45:23,333 --> 00:45:24,583 Tengamos fe. 458 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 Si aunamos esfuerzos… 459 00:45:36,291 --> 00:45:40,958 no hay duda de que recuperaremos lo que hemos perdido. 460 00:50:13,291 --> 00:50:18,000 {\an8}Subtítulos: Anabel Martínez