1 00:00:06,208 --> 00:00:09,416 Hace mucho tiempo, esta zona de Odawara, ¡escuchen! Aquí, en donde ustedes viven, 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,708 gobernaba un clan llamado Hojo. 3 00:00:13,291 --> 00:00:17,458 - ¡Sí! - ¿Y quién creen que fue el clan ninja que 4 00:00:17,541 --> 00:00:21,541 se dedicaba devotamente al clan Hojo? ¡Era el clan Fuma! 5 00:00:22,708 --> 00:00:23,541 ¡Sí! 6 00:00:33,833 --> 00:00:34,666 ¡Wow! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 ¡Y aquí viene su líder, Kotaro Fuma! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,083 ¡Fue genial! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 ¡Qué gusto conocerlos, yo soy el quinto Kotaro Fuma! 10 00:00:54,708 --> 00:00:55,541 ¡Sí! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,791 ¡Tu tiempo ha terminado! 12 00:00:59,875 --> 00:01:02,000 ¡Miren! ¡Es Hanzo Hattori! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 ¡Fuma y Hattori fueron los dos clanes ninja que se enfrentaron en este lugar! 14 00:01:08,333 --> 00:01:09,166 ¿Qué? 15 00:01:10,750 --> 00:01:13,916 ¡Despreciable Hattori! ¡Te vamos a hacer pagar! 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,916 ¡Ahora! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 ¡Ataquen! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 ¡Vayan por ellos! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,500 ¡Sí! 20 00:01:27,708 --> 00:01:28,625 ¡Vamos! 21 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 ¡Vamos, Fuma! 22 00:01:31,750 --> 00:01:33,666 ¡Vamos, tú puedes! ¡Vamos, vamos! 23 00:01:34,791 --> 00:01:35,791 ¡Sigue, Kotaro! 24 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 ¡Vamos, Fuma, vamos! 25 00:01:39,083 --> 00:01:40,666 ¡Fuma! ¡Sí! 26 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Bueno, solo trabajaré entre semana. 27 00:01:46,666 --> 00:01:47,416 ¿Qué dijiste? 28 00:01:47,500 --> 00:01:48,333 Sí. 29 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 No sabía eso. 30 00:01:49,875 --> 00:01:51,625 Es porque no te había contado. 31 00:01:52,166 --> 00:01:53,333 Mamá, ¿vas a ir a trabajar? 32 00:01:53,416 --> 00:01:55,166 - Así es. - Espera un momento. 33 00:01:55,791 --> 00:01:57,166 Aún no te he dado permiso. 34 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 ¿De verdad necesita permiso? 35 00:01:59,291 --> 00:02:02,875 No es que yo quiera. Pero espantaste a la paloma, ¿recuerdas? Así que tendremos que 36 00:02:02,958 --> 00:02:04,541 hacer algo. 37 00:02:06,750 --> 00:02:08,833 - Yo digo que está bien. - Yo también. 38 00:02:09,125 --> 00:02:10,000 ¡Mamá! 39 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Mamá, si trabajas mucho, ¿me compras un videojuego? 40 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Claro que te lo compraré. 41 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 ¡Yo también digo que sí! 42 00:02:16,833 --> 00:02:18,833 Supongo que está bien que trabaje. 43 00:02:18,958 --> 00:02:22,750 Por cierto, Riku, dinos cómo te fue en la excursión escolar. 44 00:02:22,833 --> 00:02:26,041 ¡Fue muy divertido! ¡El castillo de Odawara era enorme! 45 00:02:26,333 --> 00:02:29,250 ¡Y Kotaro Fuma fue lo mejor de la presentación! 46 00:02:29,333 --> 00:02:35,291 Miren, así le hacía. Lanzaba así los shurikens, y la espada. 47 00:02:35,375 --> 00:02:36,625 ¡Puñetazo, patada! 48 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 ¡Wow! ¡Eres como una ninja! 49 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Riku, me parece gracioso que pienses eso. 50 00:02:49,333 --> 00:02:54,166 Y bueno, si Yoko realmente fuera un ninja, sería de tercera clase. 51 00:02:55,125 --> 00:02:56,416 ¿Por qué? 52 00:02:57,541 --> 00:03:02,000 Recuerda. Un ninja jamás debe llamar la atención de nadie. 53 00:03:02,583 --> 00:03:03,750 Deben ser discretos. 54 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Por eso es de tercera. 55 00:03:06,666 --> 00:03:08,541 ¿O de cuarta? 56 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Ay, pero que gracioso que hable de eso. 57 00:03:56,750 --> 00:04:00,125 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 58 00:04:05,625 --> 00:04:06,458 Oye. 59 00:04:07,125 --> 00:04:11,166 ¿Sabes que escuché? Que lo mejor para la comida frita es una cerveza. 60 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 Ajá. 61 00:04:15,500 --> 00:04:16,708 ¿No quieres probarlo? 62 00:04:18,750 --> 00:04:19,666 No bebo. 63 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Ay, qué riguroso eres. 64 00:04:24,125 --> 00:04:25,000 Vamos. 65 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Ya tenemos que regresar. 66 00:04:27,791 --> 00:04:28,708 ¿Tan pronto? 67 00:04:28,791 --> 00:04:29,875 Tenemos una misión. 68 00:04:34,875 --> 00:04:35,791 ¿Qué pasa? 69 00:04:37,916 --> 00:04:40,041 ¿Pero por qué no puedes ir tú solo? 70 00:04:40,666 --> 00:04:41,583 Yo ya no quiero. 71 00:04:45,166 --> 00:04:46,625 No puedo seguir con esto. 72 00:04:47,166 --> 00:04:47,958 Haru. 73 00:04:48,958 --> 00:04:52,083 Sabes bien que quitar vidas, es parte de ser un ninja. 74 00:04:52,583 --> 00:04:55,208 {\an8}- Ya te dije que no puedo hacerlo. - Sí puedes. 75 00:04:57,166 --> 00:04:58,083 Y lo sabes. 76 00:04:59,208 --> 00:05:00,541 Como cuando me mataste. 77 00:05:13,958 --> 00:05:15,916 Bueno, ¿listo para ir a cenar? 78 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 ¿Qué, te dormiste? 79 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 {\an8}Ayer, después de las once de la noche, en Sel Octagon Tokio en la ciudad de Minato, 80 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 {\an8}múltiples asistentes del evento de Halloween fueron apuñalados por una 81 00:05:32,666 --> 00:05:35,416 {\an8}persona que llevaba una máscara de payaso. 82 00:05:35,500 --> 00:05:38,166 {\an8}Bienvenidos. -Dos tazones de carne. 83 00:05:39,208 --> 00:05:41,916 El sospechoso huyó del lugar, pero fue atropellado por un camión. Se confirmó su 84 00:05:42,000 --> 00:05:44,541 muerte en el acto. 85 00:05:46,958 --> 00:05:51,500 - Buenas noches. - Buenas noches. 86 00:05:55,791 --> 00:05:57,166 ¿Dónde estuviste anoche? 87 00:05:58,125 --> 00:05:59,083 A continuación. 88 00:05:59,166 --> 00:06:03,208 - ¿Cómo? ¿Que dónde estuve? - A las once de la noche. 89 00:06:03,291 --> 00:06:08,166 ¿A las once de la noche? Estaba trabajando a las once… 90 00:06:08,250 --> 00:06:12,291 - Si la saco, ¿te molesta? - Bueno, ya la sacaste. 91 00:06:12,375 --> 00:06:15,458 ¿Para qué la quieres? 92 00:06:16,583 --> 00:06:20,500 ¿Te enteraste de lo que pasó anoche en el club? 93 00:06:20,583 --> 00:06:24,500 - Ah, sí, acabo de escucharlo. - Pues yo estuve ahí. 94 00:06:24,583 --> 00:06:28,250 ¿Qué? -¿No te lastimaron? 95 00:06:28,666 --> 00:06:31,083 - No, no es eso, fue peor. - Las autoridades están preocupadas por 96 00:06:31,166 --> 00:06:33,583 - la desmedida caza y esperan lograr alguna - --. Esperamos que sea posible. 97 00:06:33,666 --> 00:06:36,458 Un tipo le aventó un cenicero. ¿Lo puedes creer? 98 00:06:37,166 --> 00:06:38,083 ¿Pero por qué? 99 00:06:38,750 --> 00:06:42,291 A continuación, tenemos nueva información sobre el siniestro del crucero Frontier 100 00:06:42,375 --> 00:06:45,666 Roots, en el que murieron todos los pasajeros a bordo, suceso que ocurrió 101 00:06:45,750 --> 00:06:49,208 frente al puerto de Kawasaki, en Kanagawa. 102 00:06:49,875 --> 00:06:52,708 Según el comunicado de la policía, todos los miembros de la tripulación y los 103 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 {\an8}pasajeros sufrieron convulsiones y murieron dos horas después. 104 00:06:55,666 --> 00:06:57,541 Qué horrible. 105 00:06:59,333 --> 00:07:00,208 Sí, lo es. 106 00:07:00,291 --> 00:07:05,416 - Hay algo que no te he dicho. - ¿Sí? 107 00:07:08,791 --> 00:07:13,458 - Yo soy periodista de esta revista. - ¿Es en serio? ¿Mu? 108 00:07:13,541 --> 00:07:17,333 ¿Quieres burlarte, verdad? 109 00:07:18,583 --> 00:07:23,833 No, no, a mí me gustan los extraterrestres. 110 00:07:23,916 --> 00:07:29,250 Sé que es precipitado pero, ¿mañana tienes tiempo? 111 00:07:29,333 --> 00:07:33,583 AGENCIA DE ASUNTOS CULTURALES 112 00:07:50,125 --> 00:07:52,458 SALA DE MÁQUINAS 113 00:08:05,791 --> 00:08:06,625 Chicos. 114 00:08:06,708 --> 00:08:07,875 Buenos días. 115 00:08:07,958 --> 00:08:08,750 Buenos días. 116 00:08:16,666 --> 00:08:21,291 DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN NINJA 117 00:08:39,458 --> 00:08:41,625 No esperaba que me llamaran de nuevo. 118 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 ¿Qué pasó? 119 00:08:43,791 --> 00:08:45,458 Aún no hay pruebas concretas. 120 00:08:46,166 --> 00:08:47,000 Pero… 121 00:08:47,541 --> 00:08:48,375 Algo supones. 122 00:08:49,875 --> 00:08:53,458 Avísame si hay algún movimiento. Estaré esperando tu llamada. 123 00:08:54,458 --> 00:08:57,666 ¿Aquí estuviste mientras no estuve en la oficina? 124 00:08:58,708 --> 00:09:01,083 Incluso si no hay actividades reales, tenemos que saber la opinión de la gente 125 00:09:01,166 --> 00:09:03,500 sobre los ninja. 126 00:09:04,166 --> 00:09:07,250 Creo que es un trabajo muy sencillo. 127 00:09:09,750 --> 00:09:10,625 Oigan… 128 00:09:12,583 --> 00:09:13,416 ¿Y ustedes son? 129 00:09:15,000 --> 00:09:18,500 {\an8}Son antiguos miembros. Estaban de licencia, pero los volví a llamar. 130 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 {\an8}¿Su nombre? 131 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Soy Oki. 132 00:09:21,791 --> 00:09:22,666 ¿Qué haces? 133 00:09:22,750 --> 00:09:26,375 Me contrataron como especialista en tecnología. 134 00:09:26,458 --> 00:09:30,750 ¡Quiero añadir esto a las Seis Herramientas de Ninja y ayudarles en todo! 135 00:09:31,291 --> 00:09:33,166 Los ninja son gente testaruda. 136 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Dudo que acepten de inmediato. 137 00:09:36,000 --> 00:09:40,125 Tenemos que mantenernos al día y cambiar nuestras costumbres también. 138 00:09:40,208 --> 00:09:42,333 Te presento a "el Limpiador", Kuze. 139 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Encantado de conocerlo. 140 00:09:45,916 --> 00:09:48,625 No sé si creerte. Sé que sigues enviando palomas. 141 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Las palomas son la mejor herramienta de comunicación. 142 00:09:51,041 --> 00:09:54,250 No hay hacker que las alcance, si un objeto es pequeño, no tardan en llegar. 143 00:09:54,333 --> 00:09:58,333 Pero, hay algo que ni las palomas mensajeras hacen. ¡Aquí está! 144 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 Muy bien, es hora de brindar. ¡Vamos a divertirnos! ¡Salud! 145 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 ¡Salud! 146 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 ¡Salud! 147 00:10:07,625 --> 00:10:08,416 ¡Sí! 148 00:10:13,416 --> 00:10:14,250 ¿Qué? 149 00:10:14,916 --> 00:10:16,958 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? No. ¿Qué sucede? No, 150 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 no, no. 151 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 ¿De dónde lo sacaste? 152 00:10:25,958 --> 00:10:28,333 Me metí a la base de datos de la policía. 153 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Sí. 154 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 ¿Alguna noticia? 155 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 ¿Quién podrá ser? 156 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Nadie lo sabe. 157 00:10:59,375 --> 00:11:00,958 Debe ser un alto mando. 158 00:11:01,666 --> 00:11:05,125 Paro al caso del asesinato del club de baile y para la periodista Karen Ito, 159 00:11:05,208 --> 00:11:08,583 asigné al segundo hijo de Tawara para investigar. 160 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 ¿Qué hay de la compañía de cruceros? 161 00:11:11,416 --> 00:11:13,041 Envié a la esposa de Tawara. 162 00:11:13,541 --> 00:11:17,291 Investigará si había alguien que no estuviera en la lista de pasajeros. 163 00:11:17,375 --> 00:11:19,000 Así es. No podemos comentar nada más que eso. Sí. 164 00:11:19,083 --> 00:11:20,708 Me temo que estamos suspendiendo todas las operaciones. Le pido una disculpa por… 165 00:11:20,791 --> 00:11:22,458 Aquí tiene su té. 166 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 ¡Carajo! 167 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 ¡Oye! 168 00:11:27,666 --> 00:11:28,875 ¡Tráeme café, no té! 169 00:11:29,958 --> 00:11:30,875 ¿Perdón? 170 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 Dije que me trajeras café. 171 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 ¡Carajo, qué! 172 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 - ¡Eres una idiota! ¡Aléjate! - ¡Lo siento, lo siento! 173 00:11:42,833 --> 00:11:44,500 Eres una inútil. 174 00:11:44,583 --> 00:11:45,500 Lo siento mucho. 175 00:11:46,583 --> 00:11:48,166 Lo siento mucho. Lo siento. 176 00:11:57,041 --> 00:11:59,250 LISTAS DE PASAJEROS 177 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 ¿Qué tal?. 178 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 ¿Quiere una taza de té? 179 00:12:31,833 --> 00:12:35,000 Le pido una disculpa, soy nueva. Apenas empecé a trabajar aquí esta semana. Mi 180 00:12:35,083 --> 00:12:36,541 nombre es… 181 00:12:51,666 --> 00:12:52,666 ¿CUÁNDO LO DEVOLVERÁS? 182 00:12:52,750 --> 00:12:55,041 NO TE DEJES ATRAPAR. 183 00:13:02,500 --> 00:13:03,416 ¿Puedo? 184 00:13:04,000 --> 00:13:04,708 Sí. 185 00:13:06,500 --> 00:13:08,166 Nagi, llevas así todo el día. 186 00:13:12,000 --> 00:13:13,625 No quise hacerte esto. 187 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 {\an8}¿Eh? ¿Hacerme qué? 188 00:13:17,750 --> 00:13:18,458 Bueno, yo. 189 00:13:20,416 --> 00:13:24,291 Te confesé mis sentimientos, y seguro te quedaste pensando en eso. 190 00:13:25,875 --> 00:13:26,791 Perdón. 191 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 No es eso en lo que estoy pensando. 192 00:13:31,916 --> 00:13:34,166 ¿Qué? ¿Qué? ¿Entonces? 193 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Tengo… un… 194 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 ¿Acosador? 195 00:13:41,833 --> 00:13:42,583 ¿Un acosador? 196 00:13:44,916 --> 00:13:46,000 ¿En dónde? 197 00:13:46,083 --> 00:13:47,416 {\an8}- No, espera. - ¿En dónde? 198 00:13:47,500 --> 00:13:49,416 {\an8}Espera. No creo que él esté aquí. 199 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Tranquila, yo te protegeré donde sea que estés. 200 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 En realidad, un acosador es suficiente. 201 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Okay. 202 00:14:00,791 --> 00:14:03,708 CERVECERÍA TAWARA CO., LTD. 203 00:14:03,791 --> 00:14:05,250 CURRICULUM 204 00:14:10,791 --> 00:14:12,083 Bueno, muchas gracias. 205 00:14:15,291 --> 00:14:16,375 ¿Tiene alguna duda? 206 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Ninguna. 207 00:14:22,208 --> 00:14:23,666 Muchas gracias por venir. 208 00:14:33,791 --> 00:14:34,916 Soichi, son entrevistas para el nuevo gerente. 209 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 ¿Qué? 210 00:14:36,875 --> 00:14:39,583 ¿No tienes que preguntarles sobre sus aptitudes y objetivos? 211 00:14:39,666 --> 00:14:40,583 No realmente. 212 00:14:42,041 --> 00:14:43,708 Escribió el kanji equivocado. 213 00:14:46,416 --> 00:14:48,916 La siguiente persona es nuestra última. ¡Soichi, por favor, le tienes que 214 00:14:49,000 --> 00:14:51,708 preguntar algo más! 215 00:14:51,791 --> 00:14:54,041 No te preocupes. ¿Sabes por qué? 216 00:14:55,208 --> 00:14:56,875 Traigo el color de la suerte. 217 00:14:58,000 --> 00:14:59,291 Encontraré mi destino. 218 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 {\an8}Hermoso. 219 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 ¿Qué? 220 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 ¿Qué? 221 00:15:23,791 --> 00:15:24,708 Su escritura. 222 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 {\an8}Absolutamente impecable. 223 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Jefe. 224 00:15:36,250 --> 00:15:37,625 Contratada. 225 00:15:37,708 --> 00:15:38,541 ¿Qué? 226 00:15:41,416 --> 00:15:42,708 ¿Cuándo puede comenzar? 227 00:15:44,666 --> 00:15:46,291 Puedo comenzar ahora mismo. 228 00:15:55,666 --> 00:16:00,166 - Me retrasé. Perdón por involucrarte. - No te preocupes. ¿A dónde vamos? 229 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 Aquí. 230 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 Es la casa de Sota Akiyama. 231 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 ¿Eh? 232 00:16:09,458 --> 00:16:12,500 La persona que intentó darme información en el club. 233 00:16:13,791 --> 00:16:15,208 Desafortunadamente murió. 234 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Lo asesinaron. 235 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 ¿Qué? 236 00:16:20,250 --> 00:16:21,416 Así que… 237 00:16:21,500 --> 00:16:23,958 Como no tengo otra opción, pensé en intentar con su familia, pero me sentía 238 00:16:24,041 --> 00:16:26,875 insegura viniendo sola. 239 00:16:27,750 --> 00:16:30,000 Y pensé que estarías libre durante el día. 240 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Ven. 241 00:16:41,166 --> 00:16:42,083 ¿Qué harás? 242 00:16:45,625 --> 00:16:47,208 Esperaré hasta que vuelvan. 243 00:16:47,791 --> 00:16:49,125 ¿En serio? 244 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Ni siquiera estás segura si van a regresar. 245 00:16:51,708 --> 00:16:54,750 Estoy acostumbrada. Una vez esperé tres días. 246 00:16:56,416 --> 00:16:57,250 ¿Tres días? 247 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Mira. 248 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 ¿Qué? 249 00:17:15,500 --> 00:17:17,208 Está… abierta. 250 00:17:37,291 --> 00:17:38,625 Esto no está bien. 251 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 Seré rapida. 252 00:17:46,833 --> 00:17:49,291 ¿Los periodistas de Mu siempre hacen esto? 253 00:17:55,083 --> 00:17:56,416 Ya he visto esto antes. 254 00:17:59,958 --> 00:18:00,875 ¿En dónde? 255 00:18:18,041 --> 00:18:18,916 ¿Ya podemos irnos? 256 00:18:19,000 --> 00:18:19,916 Ya casi termino. 257 00:21:09,708 --> 00:21:11,291 Deberíamos llamar a la policía. 258 00:21:11,375 --> 00:21:12,208 No. 259 00:21:12,583 --> 00:21:14,458 Eso nos haría sospechosos. 260 00:21:17,333 --> 00:21:18,708 Perdón por involucrarte. 261 00:21:23,750 --> 00:21:24,666 ¿Quién era ese? 262 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 No tengo idea. 263 00:21:29,458 --> 00:21:32,208 Estaba investigando el incidente del crucero pero, ahora hay dos personas 264 00:21:32,291 --> 00:21:33,875 asesinadas. 265 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 {\an8}Tal vez, deberías dejar de investigar. 266 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Tenía una cicatriz en el mismo lugar. 267 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 ¿Cicatriz? 268 00:21:47,291 --> 00:21:49,208 Es el verdadero asesino del club. 269 00:21:49,875 --> 00:21:51,958 El hombre que murió no era culpable. 270 00:21:53,416 --> 00:21:56,041 Así que su verdadero objetivo era Akiyama. 271 00:21:58,541 --> 00:22:00,416 ¿O tal vez esa flor amarilla? 272 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 No, escúchame. 273 00:22:03,208 --> 00:22:05,208 Lamento mucho haberte involucrado. 274 00:22:05,333 --> 00:22:06,250 Me encargaré yo sola. 275 00:22:06,333 --> 00:22:07,666 No te puedo dejar sola. 276 00:22:13,875 --> 00:22:16,750 Yo solo quiero volver a verte. 277 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Abuela. 278 00:22:54,875 --> 00:22:56,625 ¿Recuerdas bien cómo era Gaku? 279 00:23:01,541 --> 00:23:03,708 El brillaba tanto como el sol. 280 00:23:05,958 --> 00:23:06,875 ¿El sol? 281 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Sí. 282 00:23:09,916 --> 00:23:11,875 Eso lo describe perfecto. 283 00:23:13,708 --> 00:23:15,000 {\an8}¿Caluroso y sofocante? 284 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 ¿Abuela? 285 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 ¿Abuela? 286 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 ¿Algún informe? 287 00:24:54,750 --> 00:24:56,166 Tú no eres mi jefe. 288 00:24:57,291 --> 00:24:58,500 ¿Por qué me llamaste? 289 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 ¿Hace cuánto tiempo sabes de ella? 290 00:25:03,208 --> 00:25:04,833 ¿Así que ahora sabes que es peligrosa? 291 00:25:04,916 --> 00:25:06,083 No es eso. 292 00:25:06,166 --> 00:25:07,208 ¿Entonces? 293 00:25:07,291 --> 00:25:08,458 Si sabes algo, dilo. 294 00:25:11,875 --> 00:25:14,041 Si quieres saber algo sobre ella, averígualo por tu cuenta. Eres un ninja, 295 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ¿no? 296 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 ¿Y? 297 00:25:20,625 --> 00:25:24,208 ¿De verdad me estás diciendo que no tienes nada que informar? 298 00:25:28,583 --> 00:25:31,583 Hay el cuerpo de una mujer. Disfrazado de suicidio. 299 00:25:33,250 --> 00:25:35,625 - ¿El asesino? - El mismo asesino del club. 300 00:25:36,750 --> 00:25:38,666 Debiste deshacerte de él en el club. 301 00:25:40,416 --> 00:25:42,833 Un ninja que no puede matar, ¿no? 302 00:25:57,541 --> 00:25:58,708 ¿Qué pasó? 303 00:25:58,791 --> 00:26:01,416 ¡Esa compañía es una porquería! Me desprecian porque estoy contratada 304 00:26:01,500 --> 00:26:03,541 temporalmente. 305 00:26:05,958 --> 00:26:08,625 ¿Una ninja perdiendo la paciencia? Pero que mal. 306 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Pierdo la paciencia todo el tiempo. 307 00:26:14,166 --> 00:26:17,375 El nombre del sobreviviente del crucero, ¿ya lo tienes? 308 00:26:18,791 --> 00:26:21,083 No, aún no he encontrado ninguna lista. 309 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Pero, hay un tipo al que estoy vigilando. 310 00:26:25,958 --> 00:26:26,708 Okay. 311 00:26:28,166 --> 00:26:29,833 Infórmame si tienes noticias. 312 00:26:39,250 --> 00:26:42,833 ESPERO QUE EL PAGO PUEDA SER TRANSFERIDO A LA BREVEDAD 313 00:26:45,541 --> 00:26:47,666 Atención, una caja de rompecabezas fue robada de este museo, el Museo de 314 00:26:47,750 --> 00:26:49,041 Kanagawa. 315 00:26:50,416 --> 00:26:53,166 A juzgar por los casos anteriores, es muy probable que la caja sea devuelta. La 316 00:26:53,250 --> 00:26:56,000 policía está reforzando la seguridad para intentar atrapar al ladrón en el momento 317 00:26:56,083 --> 00:26:58,833 en que la devuelva. 318 00:26:58,916 --> 00:27:01,500 Esta serie de casos de robo y devolución ha atraído la atención de los medios, como 319 00:27:01,583 --> 00:27:04,208 se puede observar aquí. 320 00:27:15,291 --> 00:27:16,666 Bueno, no que yo sepa. 321 00:27:17,708 --> 00:27:18,375 No veo nada. 322 00:27:22,500 --> 00:27:24,916 Estos casos de robo y devolución han estado sucediendo durante los últimos 323 00:27:25,000 --> 00:27:27,416 años. Cabe recalcar que… 324 00:27:30,125 --> 00:27:32,083 ¿Podría por favor, darme su información de contacto para comunicarme con usted más 325 00:27:32,166 --> 00:27:33,041 tarde? 326 00:27:35,416 --> 00:27:36,333 Muy bien. 327 00:27:46,666 --> 00:27:47,708 Un té, por favor. 328 00:27:47,791 --> 00:27:48,833 Claro, aquí tiene. 329 00:27:50,541 --> 00:27:51,916 Aquí tiene. 330 00:27:55,791 --> 00:27:57,416 Y este es para usted. 331 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}EL SEÑOR MATSURA NO TENDRÁ PROBLEMA. SÍ. 332 00:28:14,416 --> 00:28:15,333 Matsuura… 333 00:28:19,625 --> 00:28:21,500 Muchas gracias por la propuesta. 334 00:28:22,166 --> 00:28:25,416 No estoy segura de cómo resultará, pero por favor, hable con su familia. 335 00:28:25,500 --> 00:28:26,583 Claro, así lo haré. 336 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Pues bien, nos vemos mañana. 337 00:28:41,250 --> 00:28:42,083 YOKO 338 00:28:46,166 --> 00:28:48,750 Oye, no me quieras ver la cara. Sé lo que dices, pero aún así… 339 00:28:48,833 --> 00:28:50,583 No hay duda. 340 00:28:52,208 --> 00:28:54,666 Sí, lo sé, lo sé, pero sigo pensando… 341 00:28:54,750 --> 00:28:56,958 La persona a la que llamó no está disponible. Por favor, deje un… 342 00:28:57,041 --> 00:28:59,250 - No, por favor, creo… - ¡Ay, ya basta! Es 343 00:28:59,333 --> 00:29:01,583 suficiente. Dame un respiro. 344 00:29:04,125 --> 00:29:06,250 ¡Jefe! Acompáñenos con un trago. 345 00:29:07,666 --> 00:29:09,250 Sí. No. Yo. 346 00:29:10,416 --> 00:29:13,208 Jefe, si quiere puede pedir solo un calpis. 347 00:29:14,583 --> 00:29:16,000 Es que no sabe, su esposa lo está engañando. 348 00:29:16,083 --> 00:29:16,916 No. 349 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 Dijo que trabajaría medio tiempo y no podría contestar llamadas. Pero resultó 350 00:29:20,500 --> 00:29:23,208 que estaba ocupada viendo a su amante. 351 00:29:23,791 --> 00:29:25,875 No puedo esperar para emborracharme. 352 00:29:27,041 --> 00:29:27,958 Idiota. 353 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Bueno, espero que se diviertan. 354 00:29:31,625 --> 00:29:32,750 Hasta mañana. 355 00:29:34,041 --> 00:29:38,291 HACIA EL FUTURO TRADICIÓN Y ARTESANÍA 356 00:29:47,375 --> 00:29:49,125 Omi, ¿crees que si venga? 357 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 Cálmate, no te desesperes. 358 00:29:58,458 --> 00:30:01,125 El ladrón se esfuerza en dejar una tarjeta con un mensaje, debe estar 359 00:30:01,208 --> 00:30:03,875 desesperado por obtener atención. 360 00:30:06,458 --> 00:30:11,083 ¿Podría significar, que es una mujer joven? 361 00:30:14,916 --> 00:30:17,708 ¿Me regañarán por decir algo así en estos días? 362 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Tal vez sí, podría ser. 363 00:30:22,250 --> 00:30:25,458 Pero, la diversión está a punto de comenzar. 364 00:30:28,458 --> 00:30:31,125 Quisieras que sea un chico joven y guapo, ¿no? 365 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Se me hizo tarde. 366 00:30:38,833 --> 00:30:40,500 Descubrí de qué es el logo. 367 00:30:42,500 --> 00:30:43,583 ¿Qué es Gentenkai? 368 00:30:44,125 --> 00:30:45,750 Es un nuevo grupo religioso. 369 00:30:46,291 --> 00:30:48,833 {\an8}Tienen treinta mil seguidores y siguen sumando. 370 00:30:49,416 --> 00:30:50,416 Ya veo. 371 00:30:50,625 --> 00:30:54,500 El líder es Yosuke Tsujioka, y los jóvenes lo admiran con locura. 372 00:30:55,875 --> 00:30:59,250 Actúa como naturalista y le gustan temas medioambientales. 373 00:31:00,125 --> 00:31:01,458 Pero eso es muy turbio. 374 00:31:02,625 --> 00:31:04,291 {\an8}Tiene un evento todos los meses. 375 00:31:04,375 --> 00:31:06,291 {\an8}Espera, ¿de verdad irás? 376 00:31:07,583 --> 00:31:08,416 Sí, tengo que. 377 00:31:21,291 --> 00:31:22,208 ¿Por qué? 378 00:31:23,958 --> 00:31:25,250 {\an8}¿Por qué, qué? 379 00:31:25,333 --> 00:31:27,416 ¿Por qué quieres involucrarte tanto? 380 00:31:29,875 --> 00:31:32,958 Me atraen las cosas que no tienen respuesta. 381 00:31:35,375 --> 00:31:37,458 {\an8}Hubo un incidente hace mucho tiempo. 382 00:31:39,125 --> 00:31:42,750 {\an8}Hubo un incendio en un hotel. Quizás provocado. 383 00:31:43,958 --> 00:31:45,000 {\an8}El hotel se quemó. 384 00:31:46,333 --> 00:31:49,666 {\an8}No hubo ningún sobreviviente, milagrosamente, y de la nada se salvó un 385 00:31:49,750 --> 00:31:52,375 {\an8}niño de tres años. 386 00:31:56,125 --> 00:31:59,791 Pero nadie se atrevió a investigar por qué ese niño sobrevivió. 387 00:32:00,750 --> 00:32:01,916 {\an8}Tal vez sea por eso. 388 00:32:02,666 --> 00:32:05,208 El incidente del crucero aún no tiene pistas, y siento que hay una gran 389 00:32:05,291 --> 00:32:07,166 conspiración. 390 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Suena para Mu, ¿no? 391 00:32:13,208 --> 00:32:14,125 ¿Qué tal tú? 392 00:32:15,500 --> 00:32:18,125 {\an8}¿Por qué luchas contra máquinas expendedoras? 393 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 {\an8}Bueno… 394 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 {\an8}No estoy hecho para el negocio familiar. 395 00:32:28,000 --> 00:32:29,916 {\an8}Sé que tengo que hacerme cargo. 396 00:32:31,125 --> 00:32:32,375 Pero no puedo, yo… 397 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 ¿Crees que van al mismo evento? 398 00:32:49,541 --> 00:32:51,500 Que tengan una buena noche. 399 00:32:52,333 --> 00:32:54,833 - Que tengan una buena noche. - ¡Oye, espera! 400 00:32:57,208 --> 00:32:58,875 Yo seguiré aquí, tráeme un café. 401 00:32:59,875 --> 00:33:01,416 Con mucha leche y mucha azúcar. 402 00:33:02,250 --> 00:33:04,208 Por supuesto, con gusto. 403 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 Con mucha leche y mucha azúcar. 404 00:33:19,916 --> 00:33:20,791 Claro. 405 00:33:40,333 --> 00:33:43,250 HACIA EL FUTURO TRADICIÓN Y ARTESANÍA 406 00:34:58,333 --> 00:34:59,166 ¡Oye! 407 00:35:00,041 --> 00:35:00,958 ¡Espera! 408 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 ¿Qué fue eso? 409 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 ¡Devuélvemelo! 410 00:36:11,250 --> 00:36:13,083 LLAMADA ENTRANTE SOICHI 411 00:36:49,166 --> 00:36:50,416 ¡Ahí está! 412 00:36:50,500 --> 00:36:52,291 ¿Qué están haciendo los de seguridad? 413 00:36:52,375 --> 00:36:53,500 ¡No tengo idea! 414 00:38:09,208 --> 00:38:11,625 - ¿Dónde está? - ¡No lo sé! 415 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 Ustedes, ¿vieron algo? 416 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 No, señor. 417 00:38:14,583 --> 00:38:15,500 Mierda. 418 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 ¡Llama a emergencias! 419 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 - ¡Sí! - ¡Sí! 420 00:38:18,541 --> 00:38:19,833 Revisa las cámaras de seguridad. 421 00:38:19,916 --> 00:38:20,708 Sí, señor. 422 00:38:56,250 --> 00:38:58,125 Quieren que parezca un suicidio. 423 00:38:58,333 --> 00:39:00,625 Pero qué, ¿eso es todo lo que saben? 424 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Limpien todo ya. 425 00:39:03,958 --> 00:39:04,875 ¡Empecemos! 426 00:39:06,708 --> 00:39:09,750 No olvides las grabaciones de la cámara de seguridad. 427 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Ya pasaron seis años. 428 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Sí, así es. 429 00:39:35,041 --> 00:39:36,500 ¿Qué pasó hace seis años? 430 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 El caso del secuestro de Mukai. 431 00:39:38,291 --> 00:39:41,458 Teníamos una montaña de cadáveres de Fuma que limpiar. 432 00:39:50,875 --> 00:39:54,500 Asegúrate de llevarte todo eso, hay que descifrar el acertijo. 433 00:40:01,416 --> 00:40:03,000 ¿Para qué guardar algo así? 434 00:40:03,583 --> 00:40:05,625 - Ya terminamos. - Buen trabajo. 435 00:40:07,666 --> 00:40:09,125 ¿Qué hacemos con el cuerpo? 436 00:40:09,208 --> 00:40:11,291 ¿Por qué me preguntas eso? Cuélgalo. 437 00:40:12,125 --> 00:40:14,500 Pedí que mi personal investigara un poco. 438 00:40:14,583 --> 00:40:16,750 Ese tipo había llamado a este "Matsuura", un poco antes de ser 439 00:40:16,833 --> 00:40:18,291 {\an8}asesinado. 440 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Trabaja para una agencia de viajes. 441 00:40:22,541 --> 00:40:23,583 No suena bien. 442 00:40:25,125 --> 00:40:27,125 "Misa" debería salir al escenario. 443 00:40:29,375 --> 00:40:32,000 "Misa", ¿tú crees? 444 00:40:34,416 --> 00:40:36,416 Sí ha pasado mucho tiempo. 445 00:40:36,958 --> 00:40:39,541 Oiga y, ¿quién es ese tal Misa? 446 00:40:40,125 --> 00:40:42,041 Por cierto, ¿estás bien? 447 00:40:43,250 --> 00:40:46,166 Sólo es un rasguño. Mañana se quita. 448 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 No me refería a eso. 449 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Ya es tarde, ya pasó la hora de la cena. 450 00:40:52,708 --> 00:40:54,875 Oh, no, no, no. 451 00:41:28,458 --> 00:41:31,458 - Con permiso. - Me alegro de haber llegado temprano. 452 00:41:34,166 --> 00:41:36,666 Oye, ¿escuchaste? Dicen que estará por ahí. 453 00:41:38,416 --> 00:41:40,000 Escuché que Tsujioka viene hoy. 454 00:41:40,083 --> 00:41:41,750 ¿Qué? ¿Cómo? ¿De verdad? ¡Qué emocionante! 455 00:41:41,833 --> 00:41:43,500 Sí, sí, de verdad. 456 00:42:34,083 --> 00:42:35,375 - ¿Ah, sí? ¿Y tú cómo te enteraste? - Me uní el mes pasado. 457 00:42:35,458 --> 00:42:36,291 ¿Sí? 458 00:42:43,333 --> 00:42:44,250 Sí, sí. Ya va a empezar. 459 00:42:44,333 --> 00:42:45,250 Ya es hora. 460 00:43:14,458 --> 00:43:15,375 Deténganse. 461 00:43:20,041 --> 00:43:20,958 Ahora rían. 462 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Deténganse. 463 00:43:41,000 --> 00:43:41,958 Ahora griten. 464 00:43:58,000 --> 00:43:58,916 Deténganse. 465 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Ahora lloren. 466 00:44:31,541 --> 00:44:34,125 Díganme, ¿por qué lloramos? 467 00:45:03,833 --> 00:45:04,750 Es por eso. 468 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Lloran, por el bien del mundo. 469 00:45:14,291 --> 00:45:16,458 Pero, por favor, no se preocupen. 470 00:45:17,291 --> 00:45:19,416 Nosotros no estamos solos. 471 00:45:23,333 --> 00:45:24,166 Debemos creer. 472 00:45:28,333 --> 00:45:29,625 Si todos nos unimos, 473 00:45:36,291 --> 00:45:40,791 sin duda podremos recuperar todo lo que hemos perdido.