1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}Εδώ όπου μένουμε όλοι, στην Οντάβαρα,
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}πριν από πολύ καιρό,
κυριαρχούσε μια φατρία που λεγόταν Χότζο.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- Φοβερό.
- Αλήθεια;
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
Και η ομάδα των νίντζα που υποστήριζε
τη φατρία των Χότζο, ήταν οι Φούμα!
5
00:00:22,875 --> 00:00:23,750
Φοβερό!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
Απίθανο!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
Και ιδού ο αρχηγός τους, ο Φούμα Κοτάρο!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Πω πω! Φανταστικό αυτό!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
Είμαι ο πέμπτος Φούμα Κοτάρο!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,666
Απίθανο!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
Αλίμονό σας!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,083
Κοιτάξτε! Ο Χάτορι Χάνζο!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
Οι δύο φατρίες νίντζα,
Φούμα και Χάτορι, ήταν αντίπαλες!
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- Τι;
- Πω πω!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Απαίσιε Χάτορι! Θα σου δώσουμε ένα μάθημα!
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Εμπρός!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
Επίθεση!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,166
Πάνω τους!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Εμπρός!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Δώσ' του!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,583
Πάνω τους!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
Εμπρός, Φούμα!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
Εμπρός, πάνω τους! Άντε!
24
00:01:34,791 --> 00:01:35,916
Μπράβο, Κοτάρο!
25
00:01:36,458 --> 00:01:37,541
Εμπρός, Φούμα!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
Φούμα! Ναι!
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
ΠΕΡΝΙΕΣΑΙ ΓΙΑ ΣΙΝΟΜΠΙ;
ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΣΙΝΟΜΠΙ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΣΚΙΕΣ
28
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Μόνο τις καθημερινές, όμως.
29
00:01:46,166 --> 00:01:48,583
- Έπιασες δουλειά με μειωμένο ωράριο;
- Ναι.
30
00:01:48,666 --> 00:01:49,791
Δεν μου το είπες.
31
00:01:49,875 --> 00:01:51,500
Ναι, διότι σου το λέω τώρα.
32
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- Θα δουλέψεις, μαμά;
- Ακριβώς.
33
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Για κάτσε. Δεν σου έδωσα την άδεια.
34
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
Γιατί χρειάζεται την άδειά σου;
35
00:01:59,291 --> 00:02:00,875
Ούτε κι εγώ το θέλω.
36
00:02:01,458 --> 00:02:04,625
Όμως εσύ έδιωξες το περιστέρι, θυμάσαι;
37
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Πρέπει να βγάλουμε τα λεφτά λίγο λίγο.
- Συμφωνώ.
38
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Κι εγώ.
39
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Μητέρα!
40
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Αν δουλέψεις πολύ, να πάρουμε ένα Switch;
41
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Βέβαια, θα σου αγοράσω ένα.
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
Τότε συμφωνώ κι εγώ!
43
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
Εντάξει, λοιπόν.
44
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Για πες μου, Ρίκου,
45
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
πώς ήταν η εκδρομή σου;
46
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
Ήταν πολύ ωραία!
Το κάστρο Οντάβαρα ήταν τεράστιο!
47
00:02:26,416 --> 00:02:28,791
Και ο Φούμα Κοτάρο ήταν απίθανος!
48
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Έβγαζε αστέρια σούρικεν
και τα πετούσε έτσι.
49
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Μετά τράβηξε το σπαθί του και άρχισε!
50
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Γροθιά, κλωτσιά!
51
00:02:39,916 --> 00:02:42,625
Φοβερό! Είσαι σαν νίντζα Φούμα!
52
00:02:45,375 --> 00:02:48,625
Ρίκου, ήταν πολύ αστείο αυτό που είπες.
53
00:02:49,333 --> 00:02:54,166
Αλλά αν η Γιόκο ήταν σινόμπι,
θα έλεγα ότι είναι τρίτης κατηγορίας.
54
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
Πώς κι έτσι;
55
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Άκου.
56
00:02:58,583 --> 00:03:03,916
Ο σινόμπι δεν πρέπει να τραβά την προσοχή.
Πρέπει να είναι διακριτικός.
57
00:03:04,500 --> 00:03:06,583
Γι' αυτό είναι τρίτης κατηγορίας.
58
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
Ή μήπως τέταρτης κατηγορίας;
59
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Μητέρα, πολύ αστείο αυτό που είπατε.
60
00:03:56,666 --> 00:04:00,291
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΩΝ ΝΙΝΤΖΑ
61
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Να σου πω.
62
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Άκουσα ότι τα τηγανητά με μπίρα
είναι φοβερός συνδυασμός.
63
00:04:11,375 --> 00:04:12,291
Αλήθεια;
64
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
Θέλεις; Μόνο μια φορά.
65
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Δεν πίνω.
66
00:04:20,541 --> 00:04:21,958
Παραείσαι σοβαρός.
67
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Ωραία.
68
00:04:25,833 --> 00:04:27,125
Ώρα να γυρίσουμε.
69
00:04:27,791 --> 00:04:30,333
- Είναι νωρίς ακόμα.
- Έχουμε αποστολή σήμερα.
70
00:04:34,875 --> 00:04:35,708
Τι συμβαίνει;
71
00:04:37,916 --> 00:04:40,041
Μπορείς να πας μόνος σου, Γκάκου.
72
00:04:40,625 --> 00:04:41,708
Θέλω να σταματήσω.
73
00:04:45,166 --> 00:04:46,208
Δεν μπορώ πια.
74
00:04:47,166 --> 00:04:48,375
Χάρου.
75
00:04:48,958 --> 00:04:52,083
Ως σινόμπι,
είναι αναπόφευκτο να αφαιρέσεις ζωές.
76
00:04:52,583 --> 00:04:53,666
Δεν μπορώ.
77
00:04:53,750 --> 00:04:54,625
Ναι, μπορείς.
78
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Το ξέρεις.
79
00:04:59,208 --> 00:05:00,791
Όπως σκότωσες κι εμένα.
80
00:05:13,958 --> 00:05:15,958
Ωραία! Ώρα για ρύζι με μοσχάρι!
81
00:05:19,916 --> 00:05:20,750
Κοιμόσουν;
82
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
Χθες το βράδυ στις11:00 μ.μ.,
83
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
κατά τη διάρκεια γιορτής Χαλογουίν
στο κλαμπ Sel Octagon του Τόκιο,
84
00:05:33,000 --> 00:05:38,250
πολλοί παρευρισκόμενοι μαχαιρώθηκαν
από κάποιον με μάσκα κλόουν.
85
00:05:39,208 --> 00:05:42,458
Φεύγοντας από το κλαμπ,
ο δράστης χτυπήθηκε από φορτηγό.
86
00:05:42,541 --> 00:05:44,833
Διαπιστώθηκε επιτόπου ο θάνατός του.
87
00:05:48,416 --> 00:05:49,375
Καλώς ήρθατε.
88
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Καλησπέρα.
89
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Καλησπέρα.
90
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
Πού ήσουν χθες το βράδυ;
91
00:05:58,791 --> 00:06:00,083
Τι εννοείς το βράδυ;
92
00:06:00,583 --> 00:06:01,791
Γύρω στις 11:00 μ.μ.
93
00:06:02,750 --> 00:06:06,291
Στις 11:00 μ.μ.; Δούλευα στις 11:00…
94
00:06:08,208 --> 00:06:09,583
Να σε βγάλω φωτογραφία;
95
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
Το έκανες ήδη.
96
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
Γιατί το έκανες;
97
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
Έμαθες για την επίθεση στο κλαμπ;
98
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Ναι, τώρα το άκουσα στις ειδήσεις.
99
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Ήμουν εκεί.
100
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Τι;
101
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
Είσαι καλά;
102
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Όχι, καθόλου. Ήταν σκέτη φρίκη.
103
00:06:32,791 --> 00:06:35,791
Έσπασε επειδή κάποιος μυστήριος
πέταξε ένα τασάκι.
104
00:06:37,166 --> 00:06:38,083
Γιατί το έκανε;
105
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Ακολουθεί ενημέρωση για το περιστατικό
στο λιμάνι του Καβασάκι στην Κανάγκαβα,
106
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
όπου όλοι οι επιβαίνοντες
σε ένα κρουαζιερόπλοιο
107
00:06:46,916 --> 00:06:49,291
διαπιστώθηκε ότι ήταν νεκροί.
108
00:06:49,875 --> 00:06:51,750
Σύμφωνα με το ανακοινωθέν,
109
00:06:51,833 --> 00:06:56,041
το πλήρωμα και οι επιβάτες
έπαθαν σπασμούς και πέθαναν σε δύο ώρες.
110
00:06:56,125 --> 00:06:57,708
Τι φρικτό περιστατικό.
111
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Πράγματι.
112
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
Η αιτία θανάτου είναι ακόμα άγνωστη.
Η έρευνα συνεχίζεται…
113
00:07:03,833 --> 00:07:05,791
Είναι κάτι που δεν σου έχω πει.
114
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
Ναι;
115
00:07:08,791 --> 00:07:09,625
Είμαι…
116
00:07:10,833 --> 00:07:12,916
δημοσιογράφος αυτού του περιοδικού.
117
00:07:13,958 --> 00:07:15,708
Φοβερό! Δουλεύεις στο Μου;
118
00:07:16,791 --> 00:07:17,875
Το κοροϊδεύεις;
119
00:07:17,958 --> 00:07:20,875
Όχι, καθόλου.
Μ' αρέσουν οι εξωγήινοι κι αυτά.
120
00:07:22,500 --> 00:07:25,708
Ξέρω ότι είναι ξαφνικό,
αλλά έχεις χρόνο αύριο;
121
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
122
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
ΛΕΒΗΤΟΣΤΑΣΙΟ
123
00:08:05,875 --> 00:08:06,708
Γεια σας.
124
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
- Γεια σας.
- Χαίρετε.
125
00:08:16,666 --> 00:08:21,291
ΓΔΝ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΝΙΝΤΖΑ
126
00:08:39,458 --> 00:08:41,666
Δεν περίμενα να με καλέσουν ξανά.
127
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Λοιπόν;
128
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Δεν υπάρχουν αποδείξεις.
129
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Αλλά…
130
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
Κάτι σου βρομάει.
131
00:08:49,875 --> 00:08:53,208
Πες μου αν υπάρξει κίνηση.
Θα είμαστε σε ετοιμότητα.
132
00:08:55,791 --> 00:08:58,083
Ώστε εδώ ήσουν όσο έλειπα με άδεια.
133
00:08:59,458 --> 00:09:01,583
Έστω κι αν οι σινόμπι δεν κινούνται,
134
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
πρέπει να παρακολουθούμε την κοινή γνώμη.
135
00:09:04,166 --> 00:09:07,375
Πολύ εύκολη η δουλειά σου.
136
00:09:09,833 --> 00:09:10,791
Με συγχωρείτε.
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,833
Ποιοι είναι οι κύριοι;
138
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Είναι παλιά μέλη.
139
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Είχαν άδεια, αλλά τους κάλεσα να έρθουν.
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
Εσύ;
141
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Με λένε Όκι.
142
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Τμήμα;
143
00:09:23,500 --> 00:09:26,375
Με προσέλαβαν ως τεχνικό εμπειρογνώμονα.
144
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Θέλω να το προσθέσω στα Έξι Εργαλεία
του Σινόμπι, να βοηθήσω στις αποστολές!
145
00:09:31,416 --> 00:09:33,250
Οι σινόμπι είναι πεισματάρηδες.
146
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
Δεν νομίζω να είναι τόσο απλό.
147
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Αλλάζουν οι καιροί.
Πρέπει να αλλάξουμε κι εμείς.
148
00:09:40,208 --> 00:09:42,500
Αυτός είναι ο Κούζε, ο "Καθαριστής".
149
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Χάρηκα πολύ.
150
00:09:45,833 --> 00:09:48,125
Μιλάς εσύ; Ακόμα στέλνεις περιστέρια.
151
00:09:48,708 --> 00:09:50,958
Είναι το καλύτερο μέσο επικοινωνίας.
152
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
Δεν χακάρονται
και μεταφέρουν μικρά αντικείμενα γρήγορα.
153
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Ωστόσο,
154
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
υπάρχει κάτι που δεν το μπορούν
ούτε τα περιστέρια.
155
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Λοιπόν, παιδιά, ας το γλεντήσουμε!
Στην υγειά μας!
156
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
Στην υγειά μας!
157
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Άντε, γεια μας!
158
00:10:13,416 --> 00:10:14,833
- Τι;
- Τι συμβαίνει;
159
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Όχι!
160
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Πού το βρήκες αυτό;
161
00:10:25,958 --> 00:10:28,500
Χάκαρα τη βάση δεδομένων της αστυνομίας.
162
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Ναι;
163
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
Έχουμε αναφορά;
164
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Ποιος τηλεφωνεί;
165
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
Κανείς δεν ξέρει.
166
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Θα είναι κάποιος ανώτερος.
167
00:11:01,666 --> 00:11:06,166
Για τον φόνο στο κλαμπ
και τη δημοσιογράφο Κάρεν Ίτο,
168
00:11:06,250 --> 00:11:09,208
ανέθεσα στον δεύτερο γιο
της Τάβαρα να ερευνήσει.
169
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
Και για το κρουαζιερόπλοιο;
170
00:11:11,416 --> 00:11:12,791
Έστειλα τη μητέρα
171
00:11:13,541 --> 00:11:16,875
να δει αν κάποιος στο πλοίο
δεν ήταν στη λίστα επιβατών.
172
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Όχι, δεν μπορούμε
να σχολιάσουμε κάτι άλλο.
173
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Λυπάμαι πολύ που…
174
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Σκατά!
175
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Να σου πω.
176
00:11:27,666 --> 00:11:29,083
Φέρε μου καφέ, όχι τσάι.
177
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Ορίστε;
178
00:11:31,750 --> 00:11:33,041
Είπα, φέρε μου καφέ.
179
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
Καίει!
180
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Ηλίθιο πλάσμα!
181
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
- Συγγνώμη!
- Άσ' το!
182
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
Είσαι άχρηστη.
183
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Συγγνώμη.
184
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Συγγνώμη. Λυπάμαι πάρα πολύ.
185
00:11:57,041 --> 00:11:58,958
ΛΙΣΤΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ 2024
186
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Με συγχωρείτε.
187
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Θα θέλατε λίγο τσάι;
188
00:12:32,750 --> 00:12:34,416
Έπρεπε να συστηθώ πρώτα.
189
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
Έπιασα δουλειά εδώ αυτήν την εβδομάδα…
190
00:12:51,666 --> 00:12:55,041
NINJA-X
ΠΟΤΕ ΘΑ ΤΟ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙΣ; ΜΗ ΣΕ ΤΣΑΚΩΣΟΥΝ
191
00:13:02,500 --> 00:13:04,708
- Να κάτσω μαζί σου;
- Ναι, βέβαια.
192
00:13:06,500 --> 00:13:08,291
Είσαι έτσι όλη την ημέρα.
193
00:13:12,000 --> 00:13:13,916
Συγγνώμη που σε στεναχώρησα.
194
00:13:16,333 --> 00:13:17,166
Τι εννοείς;
195
00:13:17,750 --> 00:13:18,666
Αφού ξέρεις.
196
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Εξομολογήθηκα τα αισθήματά μου για σένα
και το έχεις στο μυαλό σου.
197
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Συγγνώμη.
198
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
Δεν σκέφτομαι εσένα.
199
00:13:30,291 --> 00:13:31,333
Τι;
200
00:13:31,916 --> 00:13:34,208
Για κάτσε, τότε τι…
201
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Υπάρχει κάποιος που…
202
00:13:40,541 --> 00:13:42,750
- με παρακολουθεί.
- Σε παρακολουθεί;
203
00:13:44,916 --> 00:13:45,791
Πού είναι;
204
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
- Στάσου.
- Πού;
205
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Ηρέμησε. Δεν νομίζω να είναι εδώ.
206
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
Μην ανησυχείς.
Θα σε προστατεύω όπου κι αν είσαι.
207
00:13:55,791 --> 00:13:58,375
Μου φτάνει ένας που με παρακολουθεί.
208
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Σωστά.
209
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
210
00:14:10,791 --> 00:14:12,166
Σας ευχαριστώ πολύ.
211
00:14:15,291 --> 00:14:16,583
Έχετε κάποια ερώτηση;
212
00:14:17,500 --> 00:14:18,458
Όχι, ευχαριστώ.
213
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
Ευχαριστούμε πολύ.
214
00:14:33,750 --> 00:14:36,375
Αφεντικό, προσλαμβάνουμε
διευθυντή πωλήσεων.
215
00:14:36,875 --> 00:14:39,666
Δεν θα ρωτήσεις
για επιτεύγματα και στόχους;
216
00:14:39,750 --> 00:14:40,666
Δεν χρειάζεται.
217
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
Έγραψε λάθος το κάντζι.
218
00:14:43,666 --> 00:14:44,500
Σε παρακαλώ.
219
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
Ο επόμενος είναι ο τελευταίος.
220
00:14:48,750 --> 00:14:51,750
Τουλάχιστον κάνε ερωτήσεις
πριν τον απορρίψεις.
221
00:14:51,833 --> 00:14:53,083
Μην ανησυχείς.
222
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Ξέρεις γιατί;
223
00:14:55,208 --> 00:14:56,916
Το σημερινό τυχερό χρώμα.
224
00:14:58,000 --> 00:14:59,833
Θα γνωρίσω όποιον είναι γραφτό.
225
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
226
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
ΜΑΓΙΟΥΚΟ ΜΟΡΙ
227
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Τι ομορφιά.
228
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Τι;
229
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
Τι;
230
00:15:23,791 --> 00:15:24,791
Ωραία γράμματα.
231
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Είναι άψογα.
232
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
Αφεντικό…
233
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Προσλαμβάνεστε.
- Τι;
234
00:15:41,416 --> 00:15:42,625
Πότε είστε ελεύθερη;
235
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
Μπορώ να ξεκινήσω και αμέσως.
236
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Συγγνώμη που άργησα.
237
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
- Και που σε έφερα για βοήθεια.
- Τίποτα.
238
00:15:59,750 --> 00:16:00,583
Πού πάμε;
239
00:16:01,583 --> 00:16:02,458
Εδώ είμαστε.
240
00:16:03,625 --> 00:16:05,250
Το σπίτι του Σότα Ακίγιαμα.
241
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Τι;
242
00:16:09,458 --> 00:16:12,125
Προσπάθησε να μου δώσει
πληροφορίες στο κλαμπ.
243
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Αλλά πέθανε.
244
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Δολοφονήθηκε.
245
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
Τι;
246
00:16:20,250 --> 00:16:22,541
- Δηλαδή…
- Δεν έχω άλλη επιλογή.
247
00:16:23,333 --> 00:16:26,958
Σκέφτηκα να πάω στην οικογένειά του,
αλλά ένιωθα άβολα μόνη.
248
00:16:27,625 --> 00:16:30,000
Σκέφτηκα ότι θα ήσουν ελεύθερος τη μέρα.
249
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Πάμε.
250
00:16:41,166 --> 00:16:42,000
Και τώρα;
251
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Θα περιμένω να γυρίσουν.
252
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
Μα…
253
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Δεν ξέρουμε πότε θα γυρίσουν.
254
00:16:51,708 --> 00:16:54,833
Το έχω συνηθίσει.
Κάποια φορά, περίμενα τρεις μέρες.
255
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Τρεις μέρες;
256
00:17:13,083 --> 00:17:14,125
Όπα.
257
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
Τι;
258
00:17:15,541 --> 00:17:17,291
Είναι ξεκλείδωτη.
259
00:17:37,291 --> 00:17:38,541
Δεν είναι κακό αυτό;
260
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Θα κάνω γρήγορα.
261
00:17:46,833 --> 00:17:48,958
Έτσι κάνουν οι ρεπόρτερ του Μου;
262
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Κάπου το έχω δει αυτό.
263
00:17:59,958 --> 00:18:00,791
Πού ήταν;
264
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Έλα, πάμε.
265
00:18:19,083 --> 00:18:19,958
Μια στιγμή.
266
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
- Να πάρουμε την αστυνομία.
- Όχι.
267
00:21:12,583 --> 00:21:14,500
Θα μας υποπτευθούν.
268
00:21:17,333 --> 00:21:18,750
Συγγνώμη που σε έμπλεξα.
269
00:21:23,750 --> 00:21:24,666
Ποιος είναι;
270
00:21:26,583 --> 00:21:27,500
Δεν έχω ιδέα.
271
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
Εγώ απλώς ερευνούσα το κρουαζιερόπλοιο.
272
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Όμως, δύο άνθρωποι σκοτώθηκαν.
273
00:21:38,458 --> 00:21:41,791
Ίσως πρέπει να σταματήσεις την έρευνα.
274
00:21:42,416 --> 00:21:44,333
Είχε μια ουλή στο ίδιο σημείο.
275
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Ουλή;
276
00:21:47,250 --> 00:21:51,291
Αυτός είναι ο φονιάς του κλαμπ.
Αυτός που σκοτώθηκε ήταν άλλος.
277
00:21:53,416 --> 00:21:56,208
Ο πραγματικός του στόχος ήταν ο Ακίγιαμα.
278
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Μα αυτό το κίτρινο λουλούδι…
279
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Όχι, άκου…
280
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Συγγνώμη που σε έμπλεξα.
Θα συνεχίσω μόνη μου.
281
00:22:06,250 --> 00:22:07,625
Δεν μπορώ να σε αφήσω.
282
00:22:13,875 --> 00:22:16,875
Άλλωστε, θέλω να ξαναφάμε
ρύζι με μοσχάρι παρέα.
283
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Γιαγιά.
284
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Ναι;
285
00:22:54,875 --> 00:22:57,083
Πώς ήταν ο μεγάλος αδελφός, ο Γκάκου;
286
00:23:01,541 --> 00:23:03,833
Αυτό το αγόρι ήταν σαν τον ήλιο.
287
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
Τον ήλιο;
288
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Ναι.
289
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Αυτό τον χαρακτηρίζει καλύτερα.
290
00:23:13,708 --> 00:23:15,208
Ήταν ζεστός και έκαιγε;
291
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Γιαγιά;
292
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Γιαγιά;
293
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
Έχεις αναφορά;
294
00:24:54,750 --> 00:24:56,208
Δεν είμαι υπάλληλός σου.
295
00:24:57,291 --> 00:24:58,666
Τότε γιατί με πήρες;
296
00:25:00,375 --> 00:25:02,416
Πόσο καιρό την παρακολουθείς;
297
00:25:03,208 --> 00:25:05,750
- Είδες ότι είναι επικίνδυνη;
- Δεν είν' αυτό.
298
00:25:05,833 --> 00:25:08,375
- Τότε τι είναι;
- Αν ξέρεις κάτι, πες το.
299
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Αν θες πληροφορίες γι' αυτήν,
βρες τις μόνος σου.
300
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Σινόμπι δεν είσαι;
301
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Και λοιπόν;
302
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
Και μου λες
ότι δεν έχεις τίποτα να αναφέρεις;
303
00:25:28,583 --> 00:25:31,666
Μια γυναίκα σκοτώθηκε.
Φόνος στημένος σαν αυτοκτονία.
304
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- Ποιος τη σκότωσε;
- Αυτός από το κλαμπ.
305
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Έπρεπε να τον είχες ξεκάνει στο κλαμπ.
306
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
Σινόμπι που δεν μπορεί να σκοτώσει;
307
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
Πώς πάει;
308
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
Αυτή η εταιρεία είναι απαίσια!
309
00:26:01,666 --> 00:26:04,458
Με περιφρονούν επειδή είμαι γυναίκα.
310
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
Σινόμπι που χάνει την ψυχραιμία της;
Σκούριασες.
311
00:26:09,958 --> 00:26:12,333
Χάνω την ψυχραιμία μου συνέχεια.
312
00:26:14,166 --> 00:26:17,250
Βρήκες το όνομα
του επιζώντος από το κρουαζιερόπλοιο;
313
00:26:18,791 --> 00:26:21,125
Δεν βρήκα ακόμα τη λίστα επιβατών.
314
00:26:21,875 --> 00:26:25,208
Αλλά υπάρχει ένας τύπος
που φέρεται ύποπτα.
315
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Εντάξει.
316
00:26:28,166 --> 00:26:30,166
Ενημέρωσέ με αν προκύψει κάτι.
317
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΠΛΗΡΩΘΩ ΣΥΝΤΟΜΑ
318
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
Το κλεμμένο κουτί γρίφος βρισκόταν
στο Μουσείο Τέχνης της Κανάγκαβα.
319
00:26:50,375 --> 00:26:54,208
Όπως έγινε με τα άλλα εκθέματα,
είναι πολύ πιθανό να επιστραφεί.
320
00:26:54,291 --> 00:26:58,000
Η αστυνομία ελπίζει να πιάσει
τον κλέφτη ενώ θα το επιστρέφει.
321
00:26:58,875 --> 00:27:01,708
Όπως βλέπετε,
οι υποθέσεις ληστείας κι επιστροφής
322
00:27:01,791 --> 00:27:04,208
έχουν τραβήξει την προσοχή των ΜΜΕ…
323
00:27:46,666 --> 00:27:48,541
- Τσάι και για μένα.
- Ορίστε.
324
00:27:50,625 --> 00:27:51,916
Ορίστε.
325
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
Ορίστε.
326
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟ ΜΑΘΕΙ, ΚΥΡΙΕ ΜΑΤΣΟΥΡΑ.
327
00:28:14,416 --> 00:28:15,291
"Ματσούρα";
328
00:28:19,500 --> 00:28:21,625
Ευχαριστώ για την πρότασή σας.
329
00:28:22,125 --> 00:28:25,458
Δεν ξέρω πώς θα πάει,
συζητήστε το με την οικογένειά σας.
330
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
Εντάξει, βέβαια.
331
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Ωραία, θα σας δω αύριο.
332
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
ΓΙΟΚΟ
333
00:28:54,708 --> 00:28:57,500
Ο συνδρομητής που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος.
334
00:28:58,375 --> 00:28:59,375
Παρακαλώ, αφήστε…
335
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
Αφεντικό, έρχεσαι για ποτό, για μια φορά;
336
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Ίσως όχι σήμερα…
337
00:29:10,416 --> 00:29:13,250
Έλα, μπορείς να παραγγείλεις μια σόδα.
338
00:29:14,583 --> 00:29:17,666
- Ξέρετε, η γυναίκα του τον απάτησε.
- Στάσου…
339
00:29:17,750 --> 00:29:21,041
Είπε ψέματα ότι βρήκε δουλειά,
δεν σήκωνε το τηλέφωνο.
340
00:29:21,125 --> 00:29:23,208
Τελικά, ήταν με τον εραστή της.
341
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
Θα γίνω στουπί σήμερα.
342
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Βλάκα.
343
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Καλά να περάσετε.
344
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Μπράβο σε όλους σας.
- Ευχαριστούμε.
345
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Θα εμφανιστεί άραγε;
346
00:29:50,458 --> 00:29:52,666
Ας μην ανυπομονούμε.
347
00:29:58,458 --> 00:30:01,166
Ο κλέφτης άφησε σημείωμα
επειδή θέλει προσοχή.
348
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Θα λαχταράει τα φώτα της δημοσιότητας.
349
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
Που σημαίνει…
350
00:30:09,583 --> 00:30:11,250
ότι είναι μια νέα κοπέλα.
351
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
Θα βρω μπελά
που λέω κάτι τέτοιο στην εποχή μας;
352
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
Ποιος ξέρει.
353
00:30:22,250 --> 00:30:25,583
Σε λίγο θα αρχίσει το γλέντι.
354
00:30:28,375 --> 00:30:30,166
Ίσως είναι κανένα ομορφόπαιδο.
355
00:30:37,875 --> 00:30:40,583
- Συγγνώμη, άργησα.
- Ξέρω τι είναι το σύμβολο.
356
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
"Γκέντενκαϊ". Τι είναι;
357
00:30:44,125 --> 00:30:45,666
Μια νέα θρησκευτική ομάδα.
358
00:30:46,333 --> 00:30:48,416
Έχει 30.000 μέλη και αυξάνονται.
359
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
Μάλιστα.
360
00:30:50,625 --> 00:30:54,625
Ο ηγέτης, ο Τσουζιόκα Γιόσουκε,
είναι πολύ δημοφιλής στους νέους.
361
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Αυτοσχέδιος φυσιοδίφης,
παθιασμένος με περιβαλλοντικά θέματα,
362
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
αλλά πολύ ύποπτος.
363
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
Κάνει εκδηλώσεις κάθε μήνα.
364
00:31:04,416 --> 00:31:05,500
Στάσου.
365
00:31:05,583 --> 00:31:06,541
Αλήθεια θα πας;
366
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
Αλήθεια θα πάω.
367
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
Γιατί;
368
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
Τι "γιατί";
369
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
Γιατί το τραβάς τόσο πολύ;
370
00:31:29,875 --> 00:31:33,000
Με ελκύουν τα άλυτα μυστήρια.
371
00:31:35,375 --> 00:31:37,583
Συνέβη κάτι πριν από πολύ καιρό.
372
00:31:37,666 --> 00:31:38,500
Μάλιστα.
373
00:31:39,125 --> 00:31:40,916
Ξέσπασε φωτιά σε ξενοδοχείο.
374
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Μάλλον εμπρησμός.
375
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
Το ξενοδοχείο κάηκε.
376
00:31:46,333 --> 00:31:48,375
Πέθαναν όλοι εκτός από ένα άτομο.
377
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Ένα τρίχρονο παιδί επέζησε σαν από θαύμα.
378
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Κι όμως, κανείς δεν ερεύνησε
γιατί επέζησε το παιδί.
379
00:32:00,750 --> 00:32:02,166
Αυτός θα είναι ο λόγος.
380
00:32:02,666 --> 00:32:05,166
Τι συνέβη στ' αλήθεια στο κρουαζιερόπλοιο;
381
00:32:05,916 --> 00:32:08,041
Νομίζω ότι υπάρχει μεγάλη συνωμοσία.
382
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Στο στιλ του Μου.
383
00:32:13,208 --> 00:32:14,041
Κι εσύ;
384
00:32:15,500 --> 00:32:17,833
Γιατί παιδεύεσαι με αυτόματους πωλητές;
385
00:32:20,458 --> 00:32:21,291
Να…
386
00:32:24,083 --> 00:32:26,416
Δεν μου πάει η οικογενειακή επιχείρηση.
387
00:32:28,000 --> 00:32:30,041
Ξέρω ότι πρέπει να την αναλάβω.
388
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Αλλά δεν μου βγαίνει.
389
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Αυτοί πάνε στην εκδήλωση;
390
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Θα τα πούμε αύριο.
391
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Θα τα πούμε αύριο.
392
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Να σου πω.
393
00:32:57,208 --> 00:32:59,291
Εγώ θα μείνω. Φέρε μου δυνατό καφέ.
394
00:32:59,875 --> 00:33:01,416
Με πολύ γάλα και ζάχαρη.
395
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
Κατάλαβα.
396
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
"Με πολύ γάλα και ζάχαρη".
397
00:33:19,916 --> 00:33:21,333
Εντάξει.
398
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
Κάτσε!
399
00:35:00,041 --> 00:35:00,875
Στάσου!
400
00:35:23,208 --> 00:35:24,083
Τι ήταν αυτό;
401
00:35:36,666 --> 00:35:37,625
Δώσ' το πίσω!
402
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
ΣΟΪΤΣΙ
403
00:36:49,166 --> 00:36:50,000
Εκεί είναι!
404
00:36:50,500 --> 00:36:51,916
Τι κάνει η ασφάλεια;
405
00:36:52,458 --> 00:36:53,500
Δεν ξέρω!
406
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
Από πού πήγε;
407
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
Δεν ξέρω!
408
00:38:11,708 --> 00:38:14,041
- Δεν είδατε τίποτα;
- Όχι, κύριε.
409
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Σκατά.
410
00:38:16,333 --> 00:38:17,500
Κάλεσε ενισχύσεις!
411
00:38:17,583 --> 00:38:18,458
Μάλιστα!
412
00:38:18,541 --> 00:38:20,666
- Τις κάμερες ασφαλείας!
- Μάλιστα.
413
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
Πήγε να το στήσει σαν αυτοκτονία.
414
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
Άλλο κόλπο δεν ξέρει;
415
00:39:01,625 --> 00:39:02,541
Προχώρα.
416
00:39:03,958 --> 00:39:06,208
- Θα τα καταφέρουμε!
- Μάλιστα!
417
00:39:06,708 --> 00:39:08,791
Μην ξεχάσετε τις κάμερες ασφαλείας.
418
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
Μάλιστα!
419
00:39:31,500 --> 00:39:32,708
Πάνε έξι χρόνια.
420
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Είναι γεγονός.
421
00:39:35,041 --> 00:39:36,000
Τι έξι χρόνια;
422
00:39:36,625 --> 00:39:40,958
Η υπόθεση απαγωγής της Μουκάι.
Καθαρίσαμε ένα σωρό πτώματα Φούμα.
423
00:39:50,916 --> 00:39:54,208
Πάρ' τα όλα στο γραφείο
και συναρμολόγησέ τα.
424
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
Τι νόημα έχει αυτό;
425
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Τελειώσαμε.
426
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Μπράβο.
427
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Τι θα γίνει με το πτώμα;
428
00:40:09,208 --> 00:40:11,125
Απαγχονισμός, φυσικά.
429
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
Μάλιστα.
430
00:40:12,125 --> 00:40:14,041
Έβαλα τους μικρούς να το ψάξουν.
431
00:40:14,583 --> 00:40:18,916
Το θύμα κάλεσε πάλι τον Ματσούρα
λίγο πριν σκοτωθεί.
432
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
Δουλεύει σε ταξιδιωτικό γραφείο.
433
00:40:22,541 --> 00:40:23,791
Κάτι μου βρομάει.
434
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
Ώρα να ανέβει η κυρία Μίσα στη σκηνή.
435
00:40:29,500 --> 00:40:31,875
Ώστε η "κυρία Μίσα", έτσι;
436
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Πάει πολύς καιρός.
437
00:40:36,958 --> 00:40:39,625
Συγγνώμη, ποια είναι η κυρία Μίσα;
438
00:40:40,916 --> 00:40:42,541
Δεν μου λες, είσαι εντάξει;
439
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Μια γρατζουνιά. Θα περάσει μέχρι αύριο.
440
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
Δεν εννοώ αυτό.
441
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Πέρασε η ώρα του βραδινού φαγητού.
442
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Όχι, δεν μπορεί…
443
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
Να πάρει!
444
00:41:28,208 --> 00:41:29,083
Είναι γεμάτο.
445
00:41:29,166 --> 00:41:31,500
Είδες; Καλά που ήρθαμε νωρίς.
446
00:41:34,083 --> 00:41:36,333
- Το άκουσες;
- Εκεί θα στέκεται.
447
00:41:38,375 --> 00:41:41,166
- Έμαθα ότι θα είναι ο κύριος Τσουζιόκα.
- Σοβαρά;
448
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
Είναι φανταστικό. Αλήθεια;
449
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Τώρα αρχίζει.
450
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Ας σταματήσουμε.
451
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Ας γελάσουμε.
452
00:43:36,583 --> 00:43:37,791
Ας σταματήσουμε.
453
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Ας φωνάξουμε.
454
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Ας σταματήσουμε.
455
00:44:02,458 --> 00:44:03,541
Ας κλάψουμε.
456
00:44:31,541 --> 00:44:34,416
Γιατί κλαίμε;
457
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Ακριβώς.
458
00:45:07,333 --> 00:45:09,916
Εξαιτίας αυτού του κόσμου.
459
00:45:14,291 --> 00:45:16,583
Όμως, παρακαλώ, μην ανησυχείτε.
460
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
Δεν είμαστε μόνοι.
461
00:45:23,333 --> 00:45:24,458
Ας έχουμε πίστη.
462
00:45:28,333 --> 00:45:29,791
Αν ενωθούμε όλοι,
463
00:45:36,291 --> 00:45:40,875
σίγουρα θα ανακτήσουμε αυτό που χάσαμε.