1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}Εδώ όπου μένουμε όλοι, στην Οντάβαρα, 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}πριν από πολύ καιρό, κυριαρχούσε μια φατρία που λεγόταν Χότζο. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 - Φοβερό. - Αλήθεια; 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 Και η ομάδα των νίντζα που υποστήριζε τη φατρία των Χότζο, ήταν οι Φούμα! 5 00:00:22,875 --> 00:00:23,750 Φοβερό! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 Απίθανο! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 Και ιδού ο αρχηγός τους, ο Φούμα Κοτάρο! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Πω πω! Φανταστικό αυτό! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Είμαι ο πέμπτος Φούμα Κοτάρο! 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 Απίθανο! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Αλίμονό σας! 12 00:00:59,958 --> 00:01:02,083 Κοιτάξτε! Ο Χάτορι Χάνζο! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Οι δύο φατρίες νίντζα, Φούμα και Χάτορι, ήταν αντίπαλες! 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - Τι; - Πω πω! 15 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Απαίσιε Χάτορι! Θα σου δώσουμε ένα μάθημα! 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Εμπρός! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Επίθεση! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 Πάνω τους! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Εμπρός! 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 Δώσ' του! 21 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 Πάνω τους! 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 Εμπρός, Φούμα! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 Εμπρός, πάνω τους! Άντε! 24 00:01:34,791 --> 00:01:35,916 Μπράβο, Κοτάρο! 25 00:01:36,458 --> 00:01:37,541 Εμπρός, Φούμα! 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 Φούμα! Ναι! 27 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 ΠΕΡΝΙΕΣΑΙ ΓΙΑ ΣΙΝΟΜΠΙ; ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΣΙΝΟΜΠΙ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΣΚΙΕΣ 28 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Μόνο τις καθημερινές, όμως. 29 00:01:46,166 --> 00:01:48,583 - Έπιασες δουλειά με μειωμένο ωράριο; - Ναι. 30 00:01:48,666 --> 00:01:49,791 Δεν μου το είπες. 31 00:01:49,875 --> 00:01:51,500 Ναι, διότι σου το λέω τώρα. 32 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - Θα δουλέψεις, μαμά; - Ακριβώς. 33 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Για κάτσε. Δεν σου έδωσα την άδεια. 34 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 Γιατί χρειάζεται την άδειά σου; 35 00:01:59,291 --> 00:02:00,875 Ούτε κι εγώ το θέλω. 36 00:02:01,458 --> 00:02:04,625 Όμως εσύ έδιωξες το περιστέρι, θυμάσαι; 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 - Πρέπει να βγάλουμε τα λεφτά λίγο λίγο. - Συμφωνώ. 38 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Κι εγώ. 39 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Μητέρα! 40 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Αν δουλέψεις πολύ, να πάρουμε ένα Switch; 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Βέβαια, θα σου αγοράσω ένα. 42 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Τότε συμφωνώ κι εγώ! 43 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 Εντάξει, λοιπόν. 44 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Για πες μου, Ρίκου, 45 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 πώς ήταν η εκδρομή σου; 46 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 Ήταν πολύ ωραία! Το κάστρο Οντάβαρα ήταν τεράστιο! 47 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 Και ο Φούμα Κοτάρο ήταν απίθανος! 48 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Έβγαζε αστέρια σούρικεν και τα πετούσε έτσι. 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Μετά τράβηξε το σπαθί του και άρχισε! 50 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Γροθιά, κλωτσιά! 51 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 Φοβερό! Είσαι σαν νίντζα Φούμα! 52 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Ρίκου, ήταν πολύ αστείο αυτό που είπες. 53 00:02:49,333 --> 00:02:54,166 Αλλά αν η Γιόκο ήταν σινόμπι, θα έλεγα ότι είναι τρίτης κατηγορίας. 54 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 Πώς κι έτσι; 55 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Άκου. 56 00:02:58,583 --> 00:03:03,916 Ο σινόμπι δεν πρέπει να τραβά την προσοχή. Πρέπει να είναι διακριτικός. 57 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Γι' αυτό είναι τρίτης κατηγορίας. 58 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 Ή μήπως τέταρτης κατηγορίας; 59 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Μητέρα, πολύ αστείο αυτό που είπατε. 60 00:03:56,666 --> 00:04:00,291 Ο ΟΙΚΟΣ ΤΩΝ ΝΙΝΤΖΑ 61 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Να σου πω. 62 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Άκουσα ότι τα τηγανητά με μπίρα είναι φοβερός συνδυασμός. 63 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Αλήθεια; 64 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 Θέλεις; Μόνο μια φορά. 65 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Δεν πίνω. 66 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Παραείσαι σοβαρός. 67 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Ωραία. 68 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Ώρα να γυρίσουμε. 69 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 - Είναι νωρίς ακόμα. - Έχουμε αποστολή σήμερα. 70 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Τι συμβαίνει; 71 00:04:37,916 --> 00:04:40,041 Μπορείς να πας μόνος σου, Γκάκου. 72 00:04:40,625 --> 00:04:41,708 Θέλω να σταματήσω. 73 00:04:45,166 --> 00:04:46,208 Δεν μπορώ πια. 74 00:04:47,166 --> 00:04:48,375 Χάρου. 75 00:04:48,958 --> 00:04:52,083 Ως σινόμπι, είναι αναπόφευκτο να αφαιρέσεις ζωές. 76 00:04:52,583 --> 00:04:53,666 Δεν μπορώ. 77 00:04:53,750 --> 00:04:54,625 Ναι, μπορείς. 78 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Το ξέρεις. 79 00:04:59,208 --> 00:05:00,791 Όπως σκότωσες κι εμένα. 80 00:05:13,958 --> 00:05:15,958 Ωραία! Ώρα για ρύζι με μοσχάρι! 81 00:05:19,916 --> 00:05:20,750 Κοιμόσουν; 82 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 Χθες το βράδυ στις11:00 μ.μ., 83 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 κατά τη διάρκεια γιορτής Χαλογουίν στο κλαμπ Sel Octagon του Τόκιο, 84 00:05:33,000 --> 00:05:38,250 πολλοί παρευρισκόμενοι μαχαιρώθηκαν από κάποιον με μάσκα κλόουν. 85 00:05:39,208 --> 00:05:42,458 Φεύγοντας από το κλαμπ, ο δράστης χτυπήθηκε από φορτηγό. 86 00:05:42,541 --> 00:05:44,833 Διαπιστώθηκε επιτόπου ο θάνατός του. 87 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Καλώς ήρθατε. 88 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Καλησπέρα. 89 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Καλησπέρα. 90 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Πού ήσουν χθες το βράδυ; 91 00:05:58,791 --> 00:06:00,083 Τι εννοείς το βράδυ; 92 00:06:00,583 --> 00:06:01,791 Γύρω στις 11:00 μ.μ. 93 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 Στις 11:00 μ.μ.; Δούλευα στις 11:00… 94 00:06:08,208 --> 00:06:09,583 Να σε βγάλω φωτογραφία; 95 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 Το έκανες ήδη. 96 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 Γιατί το έκανες; 97 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 Έμαθες για την επίθεση στο κλαμπ; 98 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Ναι, τώρα το άκουσα στις ειδήσεις. 99 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Ήμουν εκεί. 100 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Τι; 101 00:06:26,500 --> 00:06:27,791 Είσαι καλά; 102 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Όχι, καθόλου. Ήταν σκέτη φρίκη. 103 00:06:32,791 --> 00:06:35,791 Έσπασε επειδή κάποιος μυστήριος πέταξε ένα τασάκι. 104 00:06:37,166 --> 00:06:38,083 Γιατί το έκανε; 105 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Ακολουθεί ενημέρωση για το περιστατικό στο λιμάνι του Καβασάκι στην Κανάγκαβα, 106 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 όπου όλοι οι επιβαίνοντες σε ένα κρουαζιερόπλοιο 107 00:06:46,916 --> 00:06:49,291 διαπιστώθηκε ότι ήταν νεκροί. 108 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 Σύμφωνα με το ανακοινωθέν, 109 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 το πλήρωμα και οι επιβάτες έπαθαν σπασμούς και πέθαναν σε δύο ώρες. 110 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 Τι φρικτό περιστατικό. 111 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Πράγματι. 112 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 Η αιτία θανάτου είναι ακόμα άγνωστη. Η έρευνα συνεχίζεται… 113 00:07:03,833 --> 00:07:05,791 Είναι κάτι που δεν σου έχω πει. 114 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Ναι; 115 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Είμαι… 116 00:07:10,833 --> 00:07:12,916 δημοσιογράφος αυτού του περιοδικού. 117 00:07:13,958 --> 00:07:15,708 Φοβερό! Δουλεύεις στο Μου; 118 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 Το κοροϊδεύεις; 119 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Όχι, καθόλου. Μ' αρέσουν οι εξωγήινοι κι αυτά. 120 00:07:22,500 --> 00:07:25,708 Ξέρω ότι είναι ξαφνικό, αλλά έχεις χρόνο αύριο; 121 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ 122 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 ΛΕΒΗΤΟΣΤΑΣΙΟ 123 00:08:05,875 --> 00:08:06,708 Γεια σας. 124 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 - Γεια σας. - Χαίρετε. 125 00:08:16,666 --> 00:08:21,291 ΓΔΝ ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΝΙΝΤΖΑ 126 00:08:39,458 --> 00:08:41,666 Δεν περίμενα να με καλέσουν ξανά. 127 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 Λοιπόν; 128 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Δεν υπάρχουν αποδείξεις. 129 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Αλλά… 130 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 Κάτι σου βρομάει. 131 00:08:49,875 --> 00:08:53,208 Πες μου αν υπάρξει κίνηση. Θα είμαστε σε ετοιμότητα. 132 00:08:55,791 --> 00:08:58,083 Ώστε εδώ ήσουν όσο έλειπα με άδεια. 133 00:08:59,458 --> 00:09:01,583 Έστω κι αν οι σινόμπι δεν κινούνται, 134 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 πρέπει να παρακολουθούμε την κοινή γνώμη. 135 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 Πολύ εύκολη η δουλειά σου. 136 00:09:09,833 --> 00:09:10,791 Με συγχωρείτε. 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,833 Ποιοι είναι οι κύριοι; 138 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Είναι παλιά μέλη. 139 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Είχαν άδεια, αλλά τους κάλεσα να έρθουν. 140 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Εσύ; 141 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Με λένε Όκι. 142 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Τμήμα; 143 00:09:23,500 --> 00:09:26,375 Με προσέλαβαν ως τεχνικό εμπειρογνώμονα. 144 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Θέλω να το προσθέσω στα Έξι Εργαλεία του Σινόμπι, να βοηθήσω στις αποστολές! 145 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 Οι σινόμπι είναι πεισματάρηδες. 146 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 Δεν νομίζω να είναι τόσο απλό. 147 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Αλλάζουν οι καιροί. Πρέπει να αλλάξουμε κι εμείς. 148 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 Αυτός είναι ο Κούζε, ο "Καθαριστής". 149 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 Χάρηκα πολύ. 150 00:09:45,833 --> 00:09:48,125 Μιλάς εσύ; Ακόμα στέλνεις περιστέρια. 151 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 Είναι το καλύτερο μέσο επικοινωνίας. 152 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 Δεν χακάρονται και μεταφέρουν μικρά αντικείμενα γρήγορα. 153 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 Ωστόσο, 154 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 υπάρχει κάτι που δεν το μπορούν ούτε τα περιστέρια. 155 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Λοιπόν, παιδιά, ας το γλεντήσουμε! Στην υγειά μας! 156 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Στην υγειά μας! 157 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Άντε, γεια μας! 158 00:10:13,416 --> 00:10:14,833 - Τι; - Τι συμβαίνει; 159 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Όχι! 160 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Πού το βρήκες αυτό; 161 00:10:25,958 --> 00:10:28,500 Χάκαρα τη βάση δεδομένων της αστυνομίας. 162 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Ναι; 163 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Έχουμε αναφορά; 164 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Ποιος τηλεφωνεί; 165 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Κανείς δεν ξέρει. 166 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Θα είναι κάποιος ανώτερος. 167 00:11:01,666 --> 00:11:06,166 Για τον φόνο στο κλαμπ και τη δημοσιογράφο Κάρεν Ίτο, 168 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 ανέθεσα στον δεύτερο γιο της Τάβαρα να ερευνήσει. 169 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 Και για το κρουαζιερόπλοιο; 170 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 Έστειλα τη μητέρα 171 00:11:13,541 --> 00:11:16,875 να δει αν κάποιος στο πλοίο δεν ήταν στη λίστα επιβατών. 172 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Όχι, δεν μπορούμε να σχολιάσουμε κάτι άλλο. 173 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Λυπάμαι πολύ που… 174 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Σκατά! 175 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Να σου πω. 176 00:11:27,666 --> 00:11:29,083 Φέρε μου καφέ, όχι τσάι. 177 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Ορίστε; 178 00:11:31,750 --> 00:11:33,041 Είπα, φέρε μου καφέ. 179 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 Καίει! 180 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Ηλίθιο πλάσμα! 181 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 - Συγγνώμη! - Άσ' το! 182 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 Είσαι άχρηστη. 183 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Συγγνώμη. 184 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Συγγνώμη. Λυπάμαι πάρα πολύ. 185 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 ΛΙΣΤΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ 2024 186 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Με συγχωρείτε. 187 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 Θα θέλατε λίγο τσάι; 188 00:12:32,750 --> 00:12:34,416 Έπρεπε να συστηθώ πρώτα. 189 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 Έπιασα δουλειά εδώ αυτήν την εβδομάδα… 190 00:12:51,666 --> 00:12:55,041 NINJA-X ΠΟΤΕ ΘΑ ΤΟ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙΣ; ΜΗ ΣΕ ΤΣΑΚΩΣΟΥΝ 191 00:13:02,500 --> 00:13:04,708 - Να κάτσω μαζί σου; - Ναι, βέβαια. 192 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 Είσαι έτσι όλη την ημέρα. 193 00:13:12,000 --> 00:13:13,916 Συγγνώμη που σε στεναχώρησα. 194 00:13:16,333 --> 00:13:17,166 Τι εννοείς; 195 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 Αφού ξέρεις. 196 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Εξομολογήθηκα τα αισθήματά μου για σένα και το έχεις στο μυαλό σου. 197 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Συγγνώμη. 198 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 Δεν σκέφτομαι εσένα. 199 00:13:30,291 --> 00:13:31,333 Τι; 200 00:13:31,916 --> 00:13:34,208 Για κάτσε, τότε τι… 201 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Υπάρχει κάποιος που… 202 00:13:40,541 --> 00:13:42,750 - με παρακολουθεί. - Σε παρακολουθεί; 203 00:13:44,916 --> 00:13:45,791 Πού είναι; 204 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 - Στάσου. - Πού; 205 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Ηρέμησε. Δεν νομίζω να είναι εδώ. 206 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Μην ανησυχείς. Θα σε προστατεύω όπου κι αν είσαι. 207 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Μου φτάνει ένας που με παρακολουθεί. 208 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Σωστά. 209 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ 210 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 Σας ευχαριστώ πολύ. 211 00:14:15,291 --> 00:14:16,583 Έχετε κάποια ερώτηση; 212 00:14:17,500 --> 00:14:18,458 Όχι, ευχαριστώ. 213 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 Ευχαριστούμε πολύ. 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,375 Αφεντικό, προσλαμβάνουμε διευθυντή πωλήσεων. 215 00:14:36,875 --> 00:14:39,666 Δεν θα ρωτήσεις για επιτεύγματα και στόχους; 216 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 Δεν χρειάζεται. 217 00:14:42,041 --> 00:14:43,583 Έγραψε λάθος το κάντζι. 218 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 Σε παρακαλώ. 219 00:14:46,416 --> 00:14:48,250 Ο επόμενος είναι ο τελευταίος. 220 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 Τουλάχιστον κάνε ερωτήσεις πριν τον απορρίψεις. 221 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 Μην ανησυχείς. 222 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 Ξέρεις γιατί; 223 00:14:55,208 --> 00:14:56,916 Το σημερινό τυχερό χρώμα. 224 00:14:58,000 --> 00:14:59,833 Θα γνωρίσω όποιον είναι γραφτό. 225 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ 226 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 ΜΑΓΙΟΥΚΟ ΜΟΡΙ 227 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Τι ομορφιά. 228 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Τι; 229 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Τι; 230 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Ωραία γράμματα. 231 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Είναι άψογα. 232 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Αφεντικό… 233 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 - Προσλαμβάνεστε. - Τι; 234 00:15:41,416 --> 00:15:42,625 Πότε είστε ελεύθερη; 235 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 Μπορώ να ξεκινήσω και αμέσως. 236 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Συγγνώμη που άργησα. 237 00:15:56,958 --> 00:15:59,208 - Και που σε έφερα για βοήθεια. - Τίποτα. 238 00:15:59,750 --> 00:16:00,583 Πού πάμε; 239 00:16:01,583 --> 00:16:02,458 Εδώ είμαστε. 240 00:16:03,625 --> 00:16:05,250 Το σπίτι του Σότα Ακίγιαμα. 241 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Τι; 242 00:16:09,458 --> 00:16:12,125 Προσπάθησε να μου δώσει πληροφορίες στο κλαμπ. 243 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Αλλά πέθανε. 244 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Δολοφονήθηκε. 245 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Τι; 246 00:16:20,250 --> 00:16:22,541 - Δηλαδή… - Δεν έχω άλλη επιλογή. 247 00:16:23,333 --> 00:16:26,958 Σκέφτηκα να πάω στην οικογένειά του, αλλά ένιωθα άβολα μόνη. 248 00:16:27,625 --> 00:16:30,000 Σκέφτηκα ότι θα ήσουν ελεύθερος τη μέρα. 249 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Πάμε. 250 00:16:41,166 --> 00:16:42,000 Και τώρα; 251 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Θα περιμένω να γυρίσουν. 252 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 Μα… 253 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Δεν ξέρουμε πότε θα γυρίσουν. 254 00:16:51,708 --> 00:16:54,833 Το έχω συνηθίσει. Κάποια φορά, περίμενα τρεις μέρες. 255 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Τρεις μέρες; 256 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 Όπα. 257 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 Τι; 258 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 Είναι ξεκλείδωτη. 259 00:17:37,291 --> 00:17:38,541 Δεν είναι κακό αυτό; 260 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Θα κάνω γρήγορα. 261 00:17:46,833 --> 00:17:48,958 Έτσι κάνουν οι ρεπόρτερ του Μου; 262 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 Κάπου το έχω δει αυτό. 263 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 Πού ήταν; 264 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Έλα, πάμε. 265 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 Μια στιγμή. 266 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 - Να πάρουμε την αστυνομία. - Όχι. 267 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 Θα μας υποπτευθούν. 268 00:21:17,333 --> 00:21:18,750 Συγγνώμη που σε έμπλεξα. 269 00:21:23,750 --> 00:21:24,666 Ποιος είναι; 270 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 Δεν έχω ιδέα. 271 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 Εγώ απλώς ερευνούσα το κρουαζιερόπλοιο. 272 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Όμως, δύο άνθρωποι σκοτώθηκαν. 273 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 Ίσως πρέπει να σταματήσεις την έρευνα. 274 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Είχε μια ουλή στο ίδιο σημείο. 275 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 Ουλή; 276 00:21:47,250 --> 00:21:51,291 Αυτός είναι ο φονιάς του κλαμπ. Αυτός που σκοτώθηκε ήταν άλλος. 277 00:21:53,416 --> 00:21:56,208 Ο πραγματικός του στόχος ήταν ο Ακίγιαμα. 278 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Μα αυτό το κίτρινο λουλούδι… 279 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Όχι, άκου… 280 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Συγγνώμη που σε έμπλεξα. Θα συνεχίσω μόνη μου. 281 00:22:06,250 --> 00:22:07,625 Δεν μπορώ να σε αφήσω. 282 00:22:13,875 --> 00:22:16,875 Άλλωστε, θέλω να ξαναφάμε ρύζι με μοσχάρι παρέα. 283 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Γιαγιά. 284 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Ναι; 285 00:22:54,875 --> 00:22:57,083 Πώς ήταν ο μεγάλος αδελφός, ο Γκάκου; 286 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 Αυτό το αγόρι ήταν σαν τον ήλιο. 287 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Τον ήλιο; 288 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Ναι. 289 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Αυτό τον χαρακτηρίζει καλύτερα. 290 00:23:13,708 --> 00:23:15,208 Ήταν ζεστός και έκαιγε; 291 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Γιαγιά; 292 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Γιαγιά; 293 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Έχεις αναφορά; 294 00:24:54,750 --> 00:24:56,208 Δεν είμαι υπάλληλός σου. 295 00:24:57,291 --> 00:24:58,666 Τότε γιατί με πήρες; 296 00:25:00,375 --> 00:25:02,416 Πόσο καιρό την παρακολουθείς; 297 00:25:03,208 --> 00:25:05,750 - Είδες ότι είναι επικίνδυνη; - Δεν είν' αυτό. 298 00:25:05,833 --> 00:25:08,375 - Τότε τι είναι; - Αν ξέρεις κάτι, πες το. 299 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Αν θες πληροφορίες γι' αυτήν, βρες τις μόνος σου. 300 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Σινόμπι δεν είσαι; 301 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 Και λοιπόν; 302 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Και μου λες ότι δεν έχεις τίποτα να αναφέρεις; 303 00:25:28,583 --> 00:25:31,666 Μια γυναίκα σκοτώθηκε. Φόνος στημένος σαν αυτοκτονία. 304 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 - Ποιος τη σκότωσε; - Αυτός από το κλαμπ. 305 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Έπρεπε να τον είχες ξεκάνει στο κλαμπ. 306 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 Σινόμπι που δεν μπορεί να σκοτώσει; 307 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Πώς πάει; 308 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 Αυτή η εταιρεία είναι απαίσια! 309 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 Με περιφρονούν επειδή είμαι γυναίκα. 310 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Σινόμπι που χάνει την ψυχραιμία της; Σκούριασες. 311 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Χάνω την ψυχραιμία μου συνέχεια. 312 00:26:14,166 --> 00:26:17,250 Βρήκες το όνομα του επιζώντος από το κρουαζιερόπλοιο; 313 00:26:18,791 --> 00:26:21,125 Δεν βρήκα ακόμα τη λίστα επιβατών. 314 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Αλλά υπάρχει ένας τύπος που φέρεται ύποπτα. 315 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Εντάξει. 316 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 Ενημέρωσέ με αν προκύψει κάτι. 317 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΠΛΗΡΩΘΩ ΣΥΝΤΟΜΑ 318 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 Το κλεμμένο κουτί γρίφος βρισκόταν στο Μουσείο Τέχνης της Κανάγκαβα. 319 00:26:50,375 --> 00:26:54,208 Όπως έγινε με τα άλλα εκθέματα, είναι πολύ πιθανό να επιστραφεί. 320 00:26:54,291 --> 00:26:58,000 Η αστυνομία ελπίζει να πιάσει τον κλέφτη ενώ θα το επιστρέφει. 321 00:26:58,875 --> 00:27:01,708 Όπως βλέπετε, οι υποθέσεις ληστείας κι επιστροφής 322 00:27:01,791 --> 00:27:04,208 έχουν τραβήξει την προσοχή των ΜΜΕ… 323 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 - Τσάι και για μένα. - Ορίστε. 324 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 Ορίστε. 325 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Ορίστε. 326 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟ ΜΑΘΕΙ, ΚΥΡΙΕ ΜΑΤΣΟΥΡΑ. 327 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 "Ματσούρα"; 328 00:28:19,500 --> 00:28:21,625 Ευχαριστώ για την πρότασή σας. 329 00:28:22,125 --> 00:28:25,458 Δεν ξέρω πώς θα πάει, συζητήστε το με την οικογένειά σας. 330 00:28:25,541 --> 00:28:26,666 Εντάξει, βέβαια. 331 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Ωραία, θα σας δω αύριο. 332 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 ΓΙΟΚΟ 333 00:28:54,708 --> 00:28:57,500 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 334 00:28:58,375 --> 00:28:59,375 Παρακαλώ, αφήστε… 335 00:29:04,125 --> 00:29:06,625 Αφεντικό, έρχεσαι για ποτό, για μια φορά; 336 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Ίσως όχι σήμερα… 337 00:29:10,416 --> 00:29:13,250 Έλα, μπορείς να παραγγείλεις μια σόδα. 338 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - Ξέρετε, η γυναίκα του τον απάτησε. - Στάσου… 339 00:29:17,750 --> 00:29:21,041 Είπε ψέματα ότι βρήκε δουλειά, δεν σήκωνε το τηλέφωνο. 340 00:29:21,125 --> 00:29:23,208 Τελικά, ήταν με τον εραστή της. 341 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 Θα γίνω στουπί σήμερα. 342 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Βλάκα. 343 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Καλά να περάσετε. 344 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - Μπράβο σε όλους σας. - Ευχαριστούμε. 345 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 Θα εμφανιστεί άραγε; 346 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Ας μην ανυπομονούμε. 347 00:29:58,458 --> 00:30:01,166 Ο κλέφτης άφησε σημείωμα επειδή θέλει προσοχή. 348 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Θα λαχταράει τα φώτα της δημοσιότητας. 349 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Που σημαίνει… 350 00:30:09,583 --> 00:30:11,250 ότι είναι μια νέα κοπέλα. 351 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 Θα βρω μπελά που λέω κάτι τέτοιο στην εποχή μας; 352 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Ποιος ξέρει. 353 00:30:22,250 --> 00:30:25,583 Σε λίγο θα αρχίσει το γλέντι. 354 00:30:28,375 --> 00:30:30,166 Ίσως είναι κανένα ομορφόπαιδο. 355 00:30:37,875 --> 00:30:40,583 - Συγγνώμη, άργησα. - Ξέρω τι είναι το σύμβολο. 356 00:30:42,500 --> 00:30:44,041 "Γκέντενκαϊ". Τι είναι; 357 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 Μια νέα θρησκευτική ομάδα. 358 00:30:46,333 --> 00:30:48,416 Έχει 30.000 μέλη και αυξάνονται. 359 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Μάλιστα. 360 00:30:50,625 --> 00:30:54,625 Ο ηγέτης, ο Τσουζιόκα Γιόσουκε, είναι πολύ δημοφιλής στους νέους. 361 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Αυτοσχέδιος φυσιοδίφης, παθιασμένος με περιβαλλοντικά θέματα, 362 00:31:00,125 --> 00:31:01,375 αλλά πολύ ύποπτος. 363 00:31:02,625 --> 00:31:04,333 Κάνει εκδηλώσεις κάθε μήνα. 364 00:31:04,416 --> 00:31:05,500 Στάσου. 365 00:31:05,583 --> 00:31:06,541 Αλήθεια θα πας; 366 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 Αλήθεια θα πάω. 367 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 Γιατί; 368 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 Τι "γιατί"; 369 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 Γιατί το τραβάς τόσο πολύ; 370 00:31:29,875 --> 00:31:33,000 Με ελκύουν τα άλυτα μυστήρια. 371 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 Συνέβη κάτι πριν από πολύ καιρό. 372 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Μάλιστα. 373 00:31:39,125 --> 00:31:40,916 Ξέσπασε φωτιά σε ξενοδοχείο. 374 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Μάλλον εμπρησμός. 375 00:31:43,958 --> 00:31:45,291 Το ξενοδοχείο κάηκε. 376 00:31:46,333 --> 00:31:48,375 Πέθαναν όλοι εκτός από ένα άτομο. 377 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Ένα τρίχρονο παιδί επέζησε σαν από θαύμα. 378 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Κι όμως, κανείς δεν ερεύνησε γιατί επέζησε το παιδί. 379 00:32:00,750 --> 00:32:02,166 Αυτός θα είναι ο λόγος. 380 00:32:02,666 --> 00:32:05,166 Τι συνέβη στ' αλήθεια στο κρουαζιερόπλοιο; 381 00:32:05,916 --> 00:32:08,041 Νομίζω ότι υπάρχει μεγάλη συνωμοσία. 382 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Στο στιλ του Μου. 383 00:32:13,208 --> 00:32:14,041 Κι εσύ; 384 00:32:15,500 --> 00:32:17,833 Γιατί παιδεύεσαι με αυτόματους πωλητές; 385 00:32:20,458 --> 00:32:21,291 Να… 386 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 Δεν μου πάει η οικογενειακή επιχείρηση. 387 00:32:28,000 --> 00:32:30,041 Ξέρω ότι πρέπει να την αναλάβω. 388 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Αλλά δεν μου βγαίνει. 389 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Αυτοί πάνε στην εκδήλωση; 390 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Θα τα πούμε αύριο. 391 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Θα τα πούμε αύριο. 392 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Να σου πω. 393 00:32:57,208 --> 00:32:59,291 Εγώ θα μείνω. Φέρε μου δυνατό καφέ. 394 00:32:59,875 --> 00:33:01,416 Με πολύ γάλα και ζάχαρη. 395 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 Κατάλαβα. 396 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 "Με πολύ γάλα και ζάχαρη". 397 00:33:19,916 --> 00:33:21,333 Εντάξει. 398 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Κάτσε! 399 00:35:00,041 --> 00:35:00,875 Στάσου! 400 00:35:23,208 --> 00:35:24,083 Τι ήταν αυτό; 401 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Δώσ' το πίσω! 402 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 ΣΟΪΤΣΙ 403 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Εκεί είναι! 404 00:36:50,500 --> 00:36:51,916 Τι κάνει η ασφάλεια; 405 00:36:52,458 --> 00:36:53,500 Δεν ξέρω! 406 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 Από πού πήγε; 407 00:38:10,083 --> 00:38:11,000 Δεν ξέρω! 408 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 - Δεν είδατε τίποτα; - Όχι, κύριε. 409 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Σκατά. 410 00:38:16,333 --> 00:38:17,500 Κάλεσε ενισχύσεις! 411 00:38:17,583 --> 00:38:18,458 Μάλιστα! 412 00:38:18,541 --> 00:38:20,666 - Τις κάμερες ασφαλείας! - Μάλιστα. 413 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 Πήγε να το στήσει σαν αυτοκτονία. 414 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 Άλλο κόλπο δεν ξέρει; 415 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Προχώρα. 416 00:39:03,958 --> 00:39:06,208 - Θα τα καταφέρουμε! - Μάλιστα! 417 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Μην ξεχάσετε τις κάμερες ασφαλείας. 418 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 Μάλιστα! 419 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 Πάνε έξι χρόνια. 420 00:39:33,208 --> 00:39:34,416 Είναι γεγονός. 421 00:39:35,041 --> 00:39:36,000 Τι έξι χρόνια; 422 00:39:36,625 --> 00:39:40,958 Η υπόθεση απαγωγής της Μουκάι. Καθαρίσαμε ένα σωρό πτώματα Φούμα. 423 00:39:50,916 --> 00:39:54,208 Πάρ' τα όλα στο γραφείο και συναρμολόγησέ τα. 424 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Τι νόημα έχει αυτό; 425 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Τελειώσαμε. 426 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 Μπράβο. 427 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Τι θα γίνει με το πτώμα; 428 00:40:09,208 --> 00:40:11,125 Απαγχονισμός, φυσικά. 429 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 Μάλιστα. 430 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 Έβαλα τους μικρούς να το ψάξουν. 431 00:40:14,583 --> 00:40:18,916 Το θύμα κάλεσε πάλι τον Ματσούρα λίγο πριν σκοτωθεί. 432 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Δουλεύει σε ταξιδιωτικό γραφείο. 433 00:40:22,541 --> 00:40:23,791 Κάτι μου βρομάει. 434 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Ώρα να ανέβει η κυρία Μίσα στη σκηνή. 435 00:40:29,500 --> 00:40:31,875 Ώστε η "κυρία Μίσα", έτσι; 436 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Πάει πολύς καιρός. 437 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 Συγγνώμη, ποια είναι η κυρία Μίσα; 438 00:40:40,916 --> 00:40:42,541 Δεν μου λες, είσαι εντάξει; 439 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Μια γρατζουνιά. Θα περάσει μέχρι αύριο. 440 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Δεν εννοώ αυτό. 441 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Πέρασε η ώρα του βραδινού φαγητού. 442 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Όχι, δεν μπορεί… 443 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Να πάρει! 444 00:41:28,208 --> 00:41:29,083 Είναι γεμάτο. 445 00:41:29,166 --> 00:41:31,500 Είδες; Καλά που ήρθαμε νωρίς. 446 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 - Το άκουσες; - Εκεί θα στέκεται. 447 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 - Έμαθα ότι θα είναι ο κύριος Τσουζιόκα. - Σοβαρά; 448 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 Είναι φανταστικό. Αλήθεια; 449 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Τώρα αρχίζει. 450 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Ας σταματήσουμε. 451 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 Ας γελάσουμε. 452 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 Ας σταματήσουμε. 453 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Ας φωνάξουμε. 454 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Ας σταματήσουμε. 455 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Ας κλάψουμε. 456 00:44:31,541 --> 00:44:34,416 Γιατί κλαίμε; 457 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Ακριβώς. 458 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Εξαιτίας αυτού του κόσμου. 459 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Όμως, παρακαλώ, μην ανησυχείτε. 460 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Δεν είμαστε μόνοι. 461 00:45:23,333 --> 00:45:24,458 Ας έχουμε πίστη. 462 00:45:28,333 --> 00:45:29,791 Αν ενωθούμε όλοι, 463 00:45:36,291 --> 00:45:40,875 σίγουρα θα ανακτήσουμε αυτό που χάσαμε.