1 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 {\an8}Die Stadt Odawara, wo wir alle leben, 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 {\an8}wurde vor langer Zeit von einem Clan namens Hojo regiert. 3 00:00:12,791 --> 00:00:14,500 - Wow. - Wirklich? 4 00:00:14,583 --> 00:00:20,958 Der Ninja-Clan der Fuma hat den Hojo-Clan unterstützt! 5 00:00:22,791 --> 00:00:23,750 Wow! 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,083 Toll! 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,541 Und hier kommt ihr Anführer, Kotaro Fuma! 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Wow! Das war supercool! 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Ich bin der fünfte Kotaro Fuma! 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,666 Cool! 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Eure Zeit ist vorbei! 12 00:00:59,958 --> 00:01:02,083 Seht nur! Es ist Hattori Hanzo! 13 00:01:02,875 --> 00:01:07,291 Die zwei Ninja-Clans, Fuma und Hattori, standen auf gegnerischen Seiten! 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,166 - Was? - Oh nein! 15 00:01:10,750 --> 00:01:14,333 Du verächtlicher Hattori. Wir werden dich büßen lassen. 16 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Leg los! 17 00:01:17,625 --> 00:01:18,916 Attacke! 18 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 Ja, schlag sie! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Auf geht's! 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,458 Los! 21 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 Ihr schafft das! 22 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 Los, Fuma! 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 Los, ihr schafft das! Los! 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,541 Du schaffst das, Kotaro! Los, Fuma, los! 25 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 Fuma! Ja! 26 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 DU NENNST DICH EINEN SHINOBI? DIE BESTEN SHINOBI SIND WIE SCHATTEN 27 00:01:44,041 --> 00:01:46,083 Aber nur an Wochentagen. 28 00:01:46,166 --> 00:01:48,541 - Ein Teilzeitjob? - Ja. 29 00:01:48,625 --> 00:01:51,458 - Das hast du mir nicht gesagt. - Ich sage es jetzt. 30 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 - Du gehst arbeiten? - Genau. 31 00:01:54,333 --> 00:01:57,166 Moment. Ich habe dem nicht zugestimmt. 32 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 Warum braucht sie eine Erlaubnis? 33 00:01:59,291 --> 00:02:04,625 Ist ja nicht so, dass ich das will, aber du hast die Taube verscheucht. 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,875 - Wir müssen nach und nach verdienen. - Ich bin dafür. 35 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Ich auch. 36 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Mutter! 37 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Mom, können wir dann ein Switch-Spiel kaufen? 38 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Klar, ich kaufe dir eins. 39 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Dann bin ich auch dafür. 40 00:02:16,833 --> 00:02:18,875 Das wäre dann geklärt. 41 00:02:18,958 --> 00:02:20,666 Übrigens, Riku, 42 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 wie war dein Ausflug? 43 00:02:22,833 --> 00:02:25,916 Es hat viel Spaß gemacht. Die Burg Odawara war riesig. 44 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 Und Kotaro Fuma war supercool. 45 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Er zückte Shuriken und warf sie so. 46 00:02:32,500 --> 00:02:35,291 Dann zog er sein Schwert und es klirrte. 47 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Schlag, Schlag, Tritt! 48 00:02:39,916 --> 00:02:42,625 Wow, du bist ja wie ein Fuma-Ninja. 49 00:02:45,375 --> 00:02:48,708 Riku, du hast ja wirklich Sinn für Humor. 50 00:02:49,333 --> 00:02:54,166 Aber wenn Yoko eine Shinobi wäre, würde ich sagen, sie ist drittklassig. 51 00:02:55,958 --> 00:02:56,791 Wieso? 52 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Hör zu. 53 00:02:58,583 --> 00:03:02,041 Ein Shinobi sollte nie Aufmerksamkeit erregen. 54 00:03:02,583 --> 00:03:06,583 Sie müssen diskret sein. Deshalb ist sie drittklassig. 55 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 Oder vielleicht viertklassig? 56 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Oh, Mutter. Du hast wirklich einen Sinn für Humor. 57 00:04:05,625 --> 00:04:06,541 Hey. 58 00:04:07,125 --> 00:04:10,541 Frittiertes Essen und Bier sind eine himmlische Verbindung. 59 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Ach ja? 60 00:04:15,500 --> 00:04:16,916 Sollen wir? Nur einmal. 61 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Ich trinke nicht. 62 00:04:20,541 --> 00:04:21,958 Du bist viel zu spießig. 63 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Okay. 64 00:04:25,833 --> 00:04:27,125 Fahren wir zurück. 65 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 - Es ist noch früh. - Wir haben eine Mission. 66 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 Was ist los? 67 00:04:37,916 --> 00:04:41,541 Du kannst genauso gut alleine gehen, Gaku. Ich will aufhören. 68 00:04:45,166 --> 00:04:47,958 - Ich kann es nicht. - Haru. 69 00:04:48,958 --> 00:04:52,083 Als Shinobi ist es unvermeidlich, zu töten. 70 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 - Ich kann das nicht. - Doch, kannst du. 71 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Weißt du… 72 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 So wie du mich getötet hast. 73 00:05:13,958 --> 00:05:15,958 Okay, es ist Zeit für Beef Bowl. 74 00:05:19,291 --> 00:05:20,666 Hast du geschlafen? 75 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 Gestern kurz nach 23 Uhr 76 00:05:28,291 --> 00:05:32,916 wurden bei einer Halloween-Veranstaltung im Sel Octagon Tokyo im Bezirk Minato 77 00:05:33,000 --> 00:05:38,250 mehrere Besucher von jemandem mit Clownsmaske niedergestochen. 78 00:05:39,208 --> 00:05:42,458 Bei der Flucht wurde der Angreifer von einem Lkw erfasst 79 00:05:42,541 --> 00:05:44,833 und noch vor Ort für tot erklärt. 80 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Willkommen. 81 00:05:52,750 --> 00:05:53,625 Guten Abend. 82 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Guten Abend. 83 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Wo warst du gestern Abend? 84 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 Was meinst du? 85 00:06:00,500 --> 00:06:01,583 Gegen 23 Uhr? 86 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 Gegen 23 Uhr? Da habe ich gearbeitet. 87 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 - Darf ich ein Foto machen? - Aber das tust du doch schon. 88 00:06:12,666 --> 00:06:13,708 Wofür war das? 89 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 Hast du vom Vorfall im Club gehört? 90 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Ja, in den Nachrichten gerade. 91 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Ich war da. 92 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Was? 93 00:06:26,500 --> 00:06:27,791 Ist alles okay? 94 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Nein, überhaupt nicht. Es war scheiße. 95 00:06:32,791 --> 00:06:35,666 So ein Typ hat einen Aschenbecher drauf geworfen. 96 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 Wie das? 97 00:06:38,750 --> 00:06:43,916 Als Nächstes haben wir ein Update zum Frontier-Roots-Bootsvorfall. 98 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 Das Boot lag vor dem Hafen von Kawasaki in Kanagawa, 99 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 als alle an Bord tot aufgefunden wurden. 100 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 Laut Polizei 101 00:06:51,833 --> 00:06:56,041 erlitten Besatzung und Passagiere Krämpfe und starben zwei Stunden später. 102 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 Wie schrecklich. 103 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Stimmt. 104 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 Die Todesursache ist derzeit noch unklar. 105 00:07:03,833 --> 00:07:05,791 Ich habe dir etwas verschwiegen. 106 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Ja? 107 00:07:08,791 --> 00:07:09,625 Ich bin 108 00:07:10,833 --> 00:07:12,666 Journalistin für dieses Magazin. 109 00:07:13,958 --> 00:07:17,875 - Wow! Für Mu? - Machst du dich über mich lustig? 110 00:07:17,958 --> 00:07:20,875 Nein, überhaupt nicht. Ich mag Aliens und so. 111 00:07:22,500 --> 00:07:25,708 Ich weiß, es kommt plötzlich, aber hast du morgen Zeit? 112 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 {\an8}AMT FÜR KULTURELLE ANGELEGENHEITEN 113 00:07:50,125 --> 00:07:52,500 HEIZUNGSRAUM 114 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 - Hey. - Guten Morgen. 115 00:08:07,375 --> 00:08:08,458 Guten Morgen. 116 00:08:16,666 --> 00:08:21,291 BEHÖRDE FÜR NINJA-MANAGEMENT 117 00:08:39,458 --> 00:08:43,000 - Dachte nicht, wieder gerufen zu werden. - Und? 118 00:08:43,791 --> 00:08:45,583 Es gibt noch keinen Beweis. 119 00:08:46,166 --> 00:08:47,083 Allerdings… 120 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 Irgendwas ist faul. 121 00:08:49,875 --> 00:08:53,250 Melden Sie sich, wenn sich was tut. Wir halten uns bereit. 122 00:08:54,458 --> 00:08:58,083 Sie waren also in meiner Abwesenheit hier. 123 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 Selbst wenn die Shinobi inaktiv sind, 124 00:09:01,666 --> 00:09:04,083 müssen wir die öffentliche Meinung verfolgen. 125 00:09:04,166 --> 00:09:07,375 Sie scheinen einen leichten Job zu haben. 126 00:09:09,750 --> 00:09:10,791 Verzeihung. 127 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 Wer sind die Herren? 128 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 Oh ja. Das sind alte Mitglieder. 129 00:09:16,083 --> 00:09:18,500 Ich habe sie einberufen. 130 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Du? 131 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Ich bin Oki. 132 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Abteilung? 133 00:09:22,833 --> 00:09:26,375 Ich wurde als Technikspezialist eingestellt. 134 00:09:26,458 --> 00:09:30,916 Das soll die sechs Shinobitools ergänzen und ihnen bei ihrer Mission helfen. 135 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 Shinobi sind stur. 136 00:09:34,125 --> 00:09:35,916 So einfach wird es wohl nicht. 137 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Die Zeiten ändern sich. Wir müssen uns anpassen. 138 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 Das ist Kuze, der "Reiniger". 139 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 Angenehm. 140 00:09:45,875 --> 00:09:50,958 - Du schickst immer noch Tauben. - Sie sind das beste Kommunikationsmittel. 141 00:09:51,041 --> 00:09:54,333 Sie können nicht gehackt werden und liefern schnell. 142 00:09:54,416 --> 00:09:55,458 Wie auch immer. 143 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 Es gibt etwas, was selbst Brieftauben nicht können. 144 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Auf einen schönen Abend! Zum Wohl! 145 00:10:04,958 --> 00:10:06,416 Zum Wohl! 146 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Zum Wohl. 147 00:10:13,416 --> 00:10:14,833 - Was? - Was ist los? 148 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Nein! Oh mein Gott! 149 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Wo hast du das her? 150 00:10:25,958 --> 00:10:28,500 Ich habe die Datenbank der Polizei gehackt. 151 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Hallo? 152 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Statusbericht? 153 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Wer ist das? 154 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Das weiß niemand. 155 00:10:59,416 --> 00:11:01,583 Muss einer von oben ein. 156 00:11:01,666 --> 00:11:06,166 Ich habe für den Mordfall im Club und die Journalistin Karen Ito 157 00:11:06,250 --> 00:11:09,208 Tawaras zweiten Sohn beauftragt, zu ermitteln. 158 00:11:09,291 --> 00:11:11,333 Was ist mit der Reederei? 159 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 Tawaras Frau prüft, 160 00:11:13,541 --> 00:11:16,875 ob jemand an Bord nicht auf der Passagierliste steht. 161 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Nein, mehr können wir nicht kommentieren. 162 00:11:21,375 --> 00:11:22,708 Äußerst schade… 163 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 Verdammt! 164 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hey. 165 00:11:27,666 --> 00:11:29,083 Kaffee, nicht Tee. 166 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Wie bitte? 167 00:11:31,750 --> 00:11:33,041 Ich will Kaffee. 168 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 Mist! 169 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Herrje, Idiotin! 170 00:11:40,166 --> 00:11:41,916 - Tut mir leid! - Lassen Sie es! 171 00:11:42,833 --> 00:11:44,083 Sie sind nutzlos. 172 00:11:44,583 --> 00:11:45,416 Tut mir leid. 173 00:11:46,583 --> 00:11:48,291 Es tut mir schrecklich leid. 174 00:11:57,041 --> 00:11:58,958 2024 PASSAGIERLISTE 175 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Verzeihung. 176 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 Möchten Sie eine Tasse Tee? 177 00:12:31,833 --> 00:12:34,416 Ich hätte mich erst vorstellen sollen. 178 00:12:34,500 --> 00:12:38,250 Ich arbeite seit dieser Woche hier… 179 00:12:51,666 --> 00:12:55,041 WANN BRINGST DU ES ZURÜCK? LASS DICH NICHT ERWISCHEN 180 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 Darf ich? 181 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Klar. 182 00:13:06,500 --> 00:13:08,416 Du bist schon den ganzen Tag so. 183 00:13:12,000 --> 00:13:14,208 Tut mir leid, dir Kummer zu bereiten. 184 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 Was? Inwiefern? 185 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 Du weißt schon. 186 00:13:20,416 --> 00:13:24,583 Ich habe dir meine Gefühle gestanden, also hast du daran gedacht. 187 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Tut mir leid. 188 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 Ich denke nicht an dich. 189 00:13:30,291 --> 00:13:31,333 Was? 190 00:13:31,916 --> 00:13:34,208 Moment, was dann… 191 00:13:36,041 --> 00:13:38,500 Ich habe da so einen… 192 00:13:40,541 --> 00:13:41,750 …Stalker? 193 00:13:41,833 --> 00:13:42,750 Einen Stalker? 194 00:13:44,916 --> 00:13:45,791 Wo? 195 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 - Nein, warte. - Wo? 196 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 Ganz ruhig. Hier ist niemand. 197 00:13:50,333 --> 00:13:53,750 Keine Sorge. Ich beschütze dich, wo auch immer du bist. 198 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Ein Stalker reicht. 199 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Verstehe. 200 00:14:03,791 --> 00:14:05,416 LEBENSLAUF 201 00:14:10,791 --> 00:14:12,166 Vielen Dank. 202 00:14:15,291 --> 00:14:18,375 - Haben Sie noch Fragen? - Nein, alles gut. 203 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 Vielen Dank. 204 00:14:33,791 --> 00:14:36,333 Wir stellen einen neuen Vertriebsleiter ein. 205 00:14:36,875 --> 00:14:39,666 Sollten Sie nicht nach Erfolgen und Zielen fragen? 206 00:14:39,750 --> 00:14:40,666 Nicht nötig. 207 00:14:42,041 --> 00:14:43,583 Er schrieb falsche Kanji. 208 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 Oh, bitte. 209 00:14:46,416 --> 00:14:48,250 Es bewirbt sich noch eine Person. 210 00:14:48,750 --> 00:14:51,750 Stellen Sie Fragen, bevor Sie sie ablehnen. 211 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 Keine Sorge. 212 00:14:53,166 --> 00:14:54,458 Wissen Sie, warum? 213 00:14:55,208 --> 00:14:59,791 Das ist die heutige Glücksfarbe. Es wird eine schicksalhafte Begegnung. 214 00:15:06,458 --> 00:15:07,750 LEBENSLAUF 215 00:15:07,833 --> 00:15:10,458 MAYUKO MORI 216 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Wunderschön. 217 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Was? 218 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Was? 219 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Ihre Handschrift. 220 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Absolut makellos. 221 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 Boss… 222 00:15:36,250 --> 00:15:38,125 - Sie sind eingestellt. - Was? 223 00:15:41,416 --> 00:15:42,708 Wann können Sie starten? 224 00:15:44,666 --> 00:15:46,375 Ich kann sofort anfangen. 225 00:15:55,666 --> 00:15:58,125 Entschuldige. Danke fürs Warten und Mitkommen. 226 00:15:58,208 --> 00:15:59,208 Schon gut. 227 00:15:59,708 --> 00:16:00,791 Wo geht's hin? 228 00:16:01,333 --> 00:16:02,208 Wir sind da. 229 00:16:03,625 --> 00:16:05,166 Hier wohnte Sota Akiyama. 230 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Wie bitte? 231 00:16:09,458 --> 00:16:12,000 Er wollte mir im Club Informationen geben. 232 00:16:13,791 --> 00:16:15,625 Aber er ist verstorben. 233 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Er wurde ermordet. 234 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Was? 235 00:16:20,250 --> 00:16:22,666 - Du meinst… - Ich habe keine andere Wahl. 236 00:16:23,333 --> 00:16:27,000 Ich möchte zu seiner Familie, fühle mich alleine aber unsicher. 237 00:16:27,666 --> 00:16:30,000 Ich dachte, du hättest tagsüber Zeit. 238 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 Oh… 239 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Gehen wir. 240 00:16:41,166 --> 00:16:42,083 Was jetzt? 241 00:16:45,625 --> 00:16:48,666 - Ich warte, bis sie nach Hause kommen. - Aber… 242 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Wir wissen nicht, wann sie zurückkommen. 243 00:16:51,708 --> 00:16:54,916 Ich bin daran gewöhnt. Ich habe mal drei Tage gewartet. 244 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Drei Tage… 245 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 Oh. 246 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 Was? 247 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 Es ist offen. 248 00:17:37,291 --> 00:17:39,708 - Ist das eine gute Idee? - Ich beeile mich. 249 00:17:46,833 --> 00:17:49,041 Ist das die Norm für Mu-Journalisten? 250 00:17:55,166 --> 00:17:56,708 Ich kenne das irgendwoher. 251 00:17:59,958 --> 00:18:00,791 Wo war das? 252 00:18:18,041 --> 00:18:19,000 Hey, gehen wir. 253 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 Gleich. 254 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 - Rufen wir die Polizei. - Nein. 255 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 Sie werden uns verdächtigen. 256 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 Sorry, dass ich dich reinziehe. 257 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Wer war er? 258 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 Keine Ahnung. 259 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 Ich recherchiere nur zum Bootsvorfall. 260 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Nun wurden zwei Menschen getötet. 261 00:21:38,458 --> 00:21:41,791 Vielleicht solltest du nicht weiter recherchieren. 262 00:21:42,416 --> 00:21:46,375 - Er hatte eine Narbe an derselben Stelle. - Eine Narbe? 263 00:21:47,250 --> 00:21:51,291 Er ist der wahre Killer aus dem Club. Der Tote war ein Sündenbock. 264 00:21:53,416 --> 00:21:56,208 Sein wahres Ziel war also Akiyama. 265 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Oder vielleicht diese gelbe Blume… 266 00:22:01,500 --> 00:22:03,125 Nein, hör zu… 267 00:22:03,208 --> 00:22:06,166 Das Ganze tut mir leid. Ich übernehme das alleine. 268 00:22:06,250 --> 00:22:07,625 Das lasse ich nicht zu. 269 00:22:13,875 --> 00:22:16,875 Außerdem will ich wieder Beef Bowl mit dir essen. 270 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 Oma. 271 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Ja? 272 00:22:54,875 --> 00:22:56,666 Wie war der große Bruder Gaku? 273 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 Der Junge war wie die Sonne. 274 00:23:05,958 --> 00:23:06,791 Die Sonne? 275 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Ja. 276 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Das beschreibt ihn am besten. 277 00:23:13,708 --> 00:23:15,208 Er war heiß und muffig? 278 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Oma? 279 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Oma? 280 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Statusbericht? 281 00:24:54,750 --> 00:24:56,333 Sie sind nicht mein Boss. 282 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 Warum rufen Sie dann an? 283 00:25:00,375 --> 00:25:02,458 Seit wann beobachten Sie sie schon? 284 00:25:03,208 --> 00:25:05,833 - Sie wissen, sie ist gefährlich? - Das ist es nicht. 285 00:25:05,916 --> 00:25:08,416 - Was dann? - Was wissen Sie? 286 00:25:11,875 --> 00:25:15,000 Informationen über Sie müssen Sie sich selbst besorgen. 287 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 Sie sind ein Shinobi, was? 288 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 Und? 289 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Sie haben wirklich nichts zu berichten? 290 00:25:28,583 --> 00:25:31,500 Eine tote Frau. Mord getarnt als Selbstmord. 291 00:25:33,250 --> 00:25:35,666 - Wer ist der Mörder? - Der vom Club. 292 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Ich hätte ihn im Club beseitigen sollen. 293 00:25:40,416 --> 00:25:42,916 Ein Shinobi, der nicht töten kann? 294 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Wie ist es? 295 00:25:58,791 --> 00:26:00,958 Diese Firma ist furchtbar. 296 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 Sie verachten mich als weibliche Leiharbeiterin. 297 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Eine Shinobi verliert die Fassung? Sie sind eingerostet. 298 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Ich verliere ständig die Fassung. 299 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 Haben Sie den Namen des Überlebenden vom Boot? 300 00:26:18,791 --> 00:26:21,125 Ich habe die Passagierliste noch nicht. 301 00:26:21,875 --> 00:26:25,208 Aber da ist einer, der sich verdächtig verhält. 302 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Okay. 303 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 Halten Sie mich auf dem Laufenden. 304 00:26:39,583 --> 00:26:42,833 FRÜHZEITIGE BEZAHLUNG WIRD GESCHÄTZT 305 00:26:45,541 --> 00:26:50,291 Die gestohlene Puzzlebox war im Museum der Präfektur Kanagawa ausgestellt. 306 00:26:50,375 --> 00:26:54,208 Wie bei dem anderen Diebesgut wird sie vermutlich zurückgegeben. 307 00:26:54,291 --> 00:26:58,000 Die Polizei hofft, den Dieb beim Zurückbringen zu erwischen. 308 00:26:58,916 --> 00:27:04,208 Die Raub-und-Rückgabe-Fälle haben die Aufmerksamkeit der Medien erregt… 309 00:27:46,666 --> 00:27:48,541 - Für mich auch Tee. - Bitte sehr. 310 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 Tee für Sie. 311 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Hier, Tee für Sie. 312 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}NIEMAND WIRD ES HERAUSFINDEN, HERR MATSUURA. 313 00:28:14,416 --> 00:28:15,291 "Matsuura?" 314 00:28:19,500 --> 00:28:21,625 Danke für den Plan am ersten Tag. 315 00:28:22,166 --> 00:28:25,500 Bitte besprechen Sie ihn mit Ihrer Familie. 316 00:28:25,583 --> 00:28:26,666 Das werde ich. 317 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Gut, dann bis morgen. 318 00:28:41,250 --> 00:28:42,375 YOKO 319 00:28:54,750 --> 00:28:57,458 Der gewünschte Teilnehmer ist nicht erreichbar. 320 00:28:58,375 --> 00:28:59,458 Hinterlassen Sie… 321 00:29:04,125 --> 00:29:06,500 Boss, lassen Sie uns was trinken gehen. 322 00:29:07,708 --> 00:29:10,333 Vielleicht nicht heute… 323 00:29:10,416 --> 00:29:13,458 Kommen Sie. Sie können auch Calpis Soda bestellen. 324 00:29:14,583 --> 00:29:17,666 - Seine Frau hat ihn wohl betrogen. - Hey, nicht… 325 00:29:17,750 --> 00:29:21,083 Sie gab einen Teilzeitjob vor und geht nicht ans Telefon. 326 00:29:21,166 --> 00:29:23,208 Dabei war sie bei ihrem Geliebten. 327 00:29:23,791 --> 00:29:25,625 Ich will mich heute betrinken. 328 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Du Idiot. 329 00:29:29,875 --> 00:29:31,541 Ich wünsche Ihnen viel Spaß. 330 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 - Gute Arbeit, Leute. - Danke, Boss. 331 00:29:47,375 --> 00:29:49,166 Ob wirklich jemand auftaucht? 332 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Alles zu seiner Zeit. 333 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Der Dieb hat eine Nachricht hinterlassen. 334 00:30:01,791 --> 00:30:04,416 Derjenige sehnt sich nach dem Rampenlicht. 335 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Das bedeutet… 336 00:30:09,583 --> 00:30:11,250 Es ist eine junge Frau. 337 00:30:14,875 --> 00:30:17,708 Bekomme ich Ärger, wenn ich das heutzutage sage? 338 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Wer weiß. 339 00:30:22,250 --> 00:30:25,583 Jedenfalls fängt der Spaß gleich an. 340 00:30:28,458 --> 00:30:30,166 Hoffen wir auf einen jungen Kerl. 341 00:30:37,875 --> 00:30:40,583 - Entschuldige das Warten. - Ich kenne das Logo. 342 00:30:42,500 --> 00:30:44,041 Was ist "Gentenkai"? 343 00:30:44,125 --> 00:30:48,416 Eine neue religiöse Gruppe. 30.000 Mitglieder, Tendenz steigend. 344 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Verstehe. 345 00:30:50,625 --> 00:30:54,750 Der Anführer, Yosuke Tsujioka, ist besonders bei jungen Leuten beliebt. 346 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Ein selbst ernannter Naturkundler, der sich für Umweltfragen begeistert. 347 00:31:00,125 --> 00:31:01,500 Aber er ist verdächtig. 348 00:31:02,625 --> 00:31:06,958 - Er hält jeden Monat Veranstaltungen ab… - Warte. Du gehst da wirklich hin? 349 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 Ich gehe hin. 350 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 Warum? 351 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 Warum was? 352 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 Warum so viel Aufwand? 353 00:31:29,875 --> 00:31:33,000 Ungelöste Rätsel ziehen mich an. 354 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 Vor langer Zeit gab es einen Vorfall. 355 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Okay. 356 00:31:39,125 --> 00:31:42,875 In einem Hotel brach Feuer aus. Wahrscheinlich Brandstiftung. 357 00:31:43,958 --> 00:31:48,375 Das Haus brannte nieder. Alle Gäste starben, bis auf einen. 358 00:31:49,250 --> 00:31:53,333 Ein dreijähriges Kind überlebte wie durch ein Wunder. 359 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Doch niemand hat untersucht, warum es überlebt hat. 360 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Das ist es wohl. 361 00:32:02,666 --> 00:32:05,000 Was ist wirklich auf dem Boot passiert? 362 00:32:05,916 --> 00:32:07,875 Ich wittere eine Verschwörung. 363 00:32:09,791 --> 00:32:10,958 Typisch Mu, oder? 364 00:32:13,208 --> 00:32:14,208 Und du? 365 00:32:15,500 --> 00:32:17,791 Warum schlägst du dich mit Automaten rum? 366 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Nun… 367 00:32:24,083 --> 00:32:26,416 Das Familienunternehmen ist nichts für mich. 368 00:32:28,000 --> 00:32:30,083 Ich weiß, ich sollte es übernehmen. 369 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 Du weißt, wie das ist. 370 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 Gehen sie zum Event? 371 00:32:49,541 --> 00:32:51,625 Bis morgen. 372 00:32:52,416 --> 00:32:54,083 Bis morgen. 373 00:32:54,166 --> 00:32:55,166 Hey, du. 374 00:32:57,208 --> 00:33:01,416 Ich arbeite noch. Hol mir starken Kaffee. Mit viel Milch und Zucker. 375 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 Kommt sofort. 376 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 "Mit viel Milch und Zucker." 377 00:33:19,916 --> 00:33:21,416 Wie Sie wünschen. 378 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Hey! 379 00:35:00,041 --> 00:35:01,041 Warte! 380 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 Was war das? 381 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Gib das zurück! 382 00:36:11,750 --> 00:36:13,083 SOICHI 383 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Da! 384 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 - Was macht die Security? - Keine Ahnung. 385 00:38:09,166 --> 00:38:10,000 Wo entlang? 386 00:38:10,083 --> 00:38:11,083 Ich weiß nicht. 387 00:38:11,708 --> 00:38:14,041 - Habt ihr nichts gesehen? - Nein, Sir. 388 00:38:14,625 --> 00:38:15,625 Verdammt. 389 00:38:16,333 --> 00:38:18,458 - Fordere Verstärkung an. - Jawohl! 390 00:38:18,541 --> 00:38:20,666 - Holt die Überwachungsaufnahmen! - Ja. 391 00:38:56,250 --> 00:38:58,333 Man wollte es als Selbstmord tarnen. 392 00:38:58,416 --> 00:39:00,708 Herrje, fällt denen nichts Neues ein? 393 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Mach schon. 394 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 Gehen wir. 395 00:39:05,375 --> 00:39:06,208 Jawohl! 396 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Denkt an die Überwachungskameras. 397 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 Jawohl! 398 00:39:31,500 --> 00:39:34,416 - Es ist sechs Jahre her. - Stimmt. 399 00:39:35,041 --> 00:39:36,000 Sechs Jahre? 400 00:39:36,625 --> 00:39:38,208 Die Mukai-Entführung. 401 00:39:38,291 --> 00:39:40,958 Wir mussten einen Haufen Fuma-Leichen beseitigen. 402 00:39:50,916 --> 00:39:54,208 Nehmt alle Tüten mit und fügt die Schnipsel zusammen. 403 00:40:01,416 --> 00:40:03,041 Was soll das bringen? 404 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Wir sind fertig. 405 00:40:04,708 --> 00:40:05,708 Gut gemacht. 406 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Und die Leiche? 407 00:40:09,208 --> 00:40:11,125 Erhängen natürlich. 408 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 Jawohl. 409 00:40:12,125 --> 00:40:14,041 Ich habe es untersuchen lassen. 410 00:40:14,583 --> 00:40:18,916 Das Opfer hat diesen Mann, Matsuura, kurz vor seinem Tod angerufen. 411 00:40:19,708 --> 00:40:21,708 Er arbeitet für eine Reiseagentur. 412 00:40:22,541 --> 00:40:23,833 Wirkt verdächtig. 413 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 Zeit, dass "Misa" die Bühne betritt. 414 00:40:29,500 --> 00:40:31,875 Misa, was? 415 00:40:34,541 --> 00:40:36,458 Ist schon eine Weile her. 416 00:40:36,958 --> 00:40:39,625 Verzeihung, wer ist Misa? 417 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 Geht es Ihnen gut? 418 00:40:43,750 --> 00:40:46,125 Der Kratzer ist bis morgen verheilt. 419 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Nein, nicht das. 420 00:40:47,416 --> 00:40:49,750 Es ist längst Zeit fürs Abendessen. 421 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Oh nein… 422 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Herrje. 423 00:41:28,208 --> 00:41:31,500 - Es ist brechend voll. - Ja. Gut, dass wir früh da sind. 424 00:41:34,083 --> 00:41:36,333 - Hast du gehört? - Er wird da stehen. 425 00:41:38,375 --> 00:41:41,166 - Herr Tsujioka soll heute kommen. - Im Ernst? 426 00:41:41,250 --> 00:41:43,541 Das ist verrückt. Im Ernst? 427 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Es ist so weit. 428 00:43:14,458 --> 00:43:15,666 Lasst uns aufhören. 429 00:43:20,041 --> 00:43:21,250 Lasst uns lachen. 430 00:43:36,583 --> 00:43:37,791 Lasst uns aufhören. 431 00:43:41,000 --> 00:43:42,375 Lasst uns schreien. 432 00:43:57,958 --> 00:43:59,166 Lasst uns aufhören. 433 00:44:02,458 --> 00:44:03,666 Lasst uns weinen. 434 00:44:31,583 --> 00:44:34,416 Warum weinen wir? 435 00:45:03,833 --> 00:45:04,833 Genau. 436 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Ihr weint um diese Welt. 437 00:45:14,291 --> 00:45:16,625 Macht euch aber bitte keine Sorgen. 438 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Wir sind nicht allein. 439 00:45:23,333 --> 00:45:24,541 Habt Vertrauen. 440 00:45:28,333 --> 00:45:29,833 Wenn wir uns vereinen… 441 00:45:36,291 --> 00:45:40,875 …werden wir zweifellos zurückgewinnen, was wir verloren haben. 442 00:50:13,291 --> 00:50:18,000 {\an8}Untertitel von: Julia Höfer