1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}Die Stadt Odawara, wo wir alle leben,
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}wurde vor langer Zeit
von einem Clan namens Hojo regiert.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500
- Wow.
- Wirklich?
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958
Der Ninja-Clan der Fuma
hat den Hojo-Clan unterstützt!
5
00:00:22,791 --> 00:00:23,750
Wow!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083
Toll!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541
Und hier kommt ihr Anführer, Kotaro Fuma!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Wow! Das war supercool!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041
Ich bin der fünfte Kotaro Fuma!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,666
Cool!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
Eure Zeit ist vorbei!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,083
Seht nur! Es ist Hattori Hanzo!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291
Die zwei Ninja-Clans, Fuma und Hattori,
standen auf gegnerischen Seiten!
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166
- Was?
- Oh nein!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333
Du verächtlicher Hattori.
Wir werden dich büßen lassen.
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Leg los!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916
Attacke!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,166
Ja, schlag sie!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Auf geht's!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458
Los!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
Ihr schafft das!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
Los, Fuma!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
Los, ihr schafft das! Los!
24
00:01:34,791 --> 00:01:37,541
Du schaffst das, Kotaro! Los, Fuma, los!
25
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
Fuma! Ja!
26
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
DU NENNST DICH EINEN SHINOBI?
DIE BESTEN SHINOBI SIND WIE SCHATTEN
27
00:01:44,041 --> 00:01:46,083
Aber nur an Wochentagen.
28
00:01:46,166 --> 00:01:48,541
- Ein Teilzeitjob?
- Ja.
29
00:01:48,625 --> 00:01:51,458
- Das hast du mir nicht gesagt.
- Ich sage es jetzt.
30
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
- Du gehst arbeiten?
- Genau.
31
00:01:54,333 --> 00:01:57,166
Moment. Ich habe dem nicht zugestimmt.
32
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
Warum braucht sie eine Erlaubnis?
33
00:01:59,291 --> 00:02:04,625
Ist ja nicht so, dass ich das will,
aber du hast die Taube verscheucht.
34
00:02:04,708 --> 00:02:07,875
- Wir müssen nach und nach verdienen.
- Ich bin dafür.
35
00:02:07,958 --> 00:02:09,083
Ich auch.
36
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Mutter!
37
00:02:10,583 --> 00:02:13,416
Mom, können wir dann
ein Switch-Spiel kaufen?
38
00:02:13,500 --> 00:02:15,250
Klar, ich kaufe dir eins.
39
00:02:15,333 --> 00:02:16,750
Dann bin ich auch dafür.
40
00:02:16,833 --> 00:02:18,875
Das wäre dann geklärt.
41
00:02:18,958 --> 00:02:20,666
Übrigens, Riku,
42
00:02:20,750 --> 00:02:22,750
wie war dein Ausflug?
43
00:02:22,833 --> 00:02:25,916
Es hat viel Spaß gemacht.
Die Burg Odawara war riesig.
44
00:02:26,416 --> 00:02:28,791
Und Kotaro Fuma war supercool.
45
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Er zückte Shuriken und warf sie so.
46
00:02:32,500 --> 00:02:35,291
Dann zog er sein Schwert und es klirrte.
47
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
Schlag, Schlag, Tritt!
48
00:02:39,916 --> 00:02:42,625
Wow, du bist ja wie ein Fuma-Ninja.
49
00:02:45,375 --> 00:02:48,708
Riku, du hast ja wirklich Sinn für Humor.
50
00:02:49,333 --> 00:02:54,166
Aber wenn Yoko eine Shinobi wäre,
würde ich sagen, sie ist drittklassig.
51
00:02:55,958 --> 00:02:56,791
Wieso?
52
00:02:57,541 --> 00:02:58,500
Hör zu.
53
00:02:58,583 --> 00:03:02,041
Ein Shinobi
sollte nie Aufmerksamkeit erregen.
54
00:03:02,583 --> 00:03:06,583
Sie müssen diskret sein.
Deshalb ist sie drittklassig.
55
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
Oder vielleicht viertklassig?
56
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Oh, Mutter.
Du hast wirklich einen Sinn für Humor.
57
00:04:05,625 --> 00:04:06,541
Hey.
58
00:04:07,125 --> 00:04:10,541
Frittiertes Essen und Bier
sind eine himmlische Verbindung.
59
00:04:11,375 --> 00:04:12,291
Ach ja?
60
00:04:15,500 --> 00:04:16,916
Sollen wir? Nur einmal.
61
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Ich trinke nicht.
62
00:04:20,541 --> 00:04:21,958
Du bist viel zu spießig.
63
00:04:24,125 --> 00:04:24,958
Okay.
64
00:04:25,833 --> 00:04:27,125
Fahren wir zurück.
65
00:04:27,791 --> 00:04:30,333
- Es ist noch früh.
- Wir haben eine Mission.
66
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
Was ist los?
67
00:04:37,916 --> 00:04:41,541
Du kannst genauso gut alleine gehen, Gaku.
Ich will aufhören.
68
00:04:45,166 --> 00:04:47,958
- Ich kann es nicht.
- Haru.
69
00:04:48,958 --> 00:04:52,083
Als Shinobi
ist es unvermeidlich, zu töten.
70
00:04:52,583 --> 00:04:54,833
- Ich kann das nicht.
- Doch, kannst du.
71
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
Weißt du…
72
00:04:59,208 --> 00:05:00,875
So wie du mich getötet hast.
73
00:05:13,958 --> 00:05:15,958
Okay, es ist Zeit für Beef Bowl.
74
00:05:19,291 --> 00:05:20,666
Hast du geschlafen?
75
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
Gestern kurz nach 23 Uhr
76
00:05:28,291 --> 00:05:32,916
wurden bei einer Halloween-Veranstaltung
im Sel Octagon Tokyo im Bezirk Minato
77
00:05:33,000 --> 00:05:38,250
mehrere Besucher von jemandem
mit Clownsmaske niedergestochen.
78
00:05:39,208 --> 00:05:42,458
Bei der Flucht wurde der Angreifer
von einem Lkw erfasst
79
00:05:42,541 --> 00:05:44,833
und noch vor Ort für tot erklärt.
80
00:05:48,416 --> 00:05:49,375
Willkommen.
81
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Guten Abend.
82
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
Guten Abend.
83
00:05:55,791 --> 00:05:57,333
Wo warst du gestern Abend?
84
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
Was meinst du?
85
00:06:00,500 --> 00:06:01,583
Gegen 23 Uhr?
86
00:06:02,750 --> 00:06:06,291
Gegen 23 Uhr? Da habe ich gearbeitet.
87
00:06:08,208 --> 00:06:11,833
- Darf ich ein Foto machen?
- Aber das tust du doch schon.
88
00:06:12,666 --> 00:06:13,708
Wofür war das?
89
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
Hast du vom Vorfall im Club gehört?
90
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
Ja, in den Nachrichten gerade.
91
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Ich war da.
92
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Was?
93
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
Ist alles okay?
94
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Nein, überhaupt nicht. Es war scheiße.
95
00:06:32,791 --> 00:06:35,666
So ein Typ
hat einen Aschenbecher drauf geworfen.
96
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
Wie das?
97
00:06:38,750 --> 00:06:43,916
Als Nächstes haben wir ein Update
zum Frontier-Roots-Bootsvorfall.
98
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
Das Boot lag vor dem Hafen
von Kawasaki in Kanagawa,
99
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
als alle an Bord tot aufgefunden wurden.
100
00:06:49,875 --> 00:06:51,750
Laut Polizei
101
00:06:51,833 --> 00:06:56,041
erlitten Besatzung und Passagiere Krämpfe
und starben zwei Stunden später.
102
00:06:56,125 --> 00:06:57,708
Wie schrecklich.
103
00:06:59,333 --> 00:07:00,166
Stimmt.
104
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
Die Todesursache ist derzeit noch unklar.
105
00:07:03,833 --> 00:07:05,791
Ich habe dir etwas verschwiegen.
106
00:07:06,291 --> 00:07:07,125
Ja?
107
00:07:08,791 --> 00:07:09,625
Ich bin
108
00:07:10,833 --> 00:07:12,666
Journalistin für dieses Magazin.
109
00:07:13,958 --> 00:07:17,875
- Wow! Für Mu?
- Machst du dich über mich lustig?
110
00:07:17,958 --> 00:07:20,875
Nein, überhaupt nicht.
Ich mag Aliens und so.
111
00:07:22,500 --> 00:07:25,708
Ich weiß, es kommt plötzlich,
aber hast du morgen Zeit?
112
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}AMT FÜR KULTURELLE ANGELEGENHEITEN
113
00:07:50,125 --> 00:07:52,500
HEIZUNGSRAUM
114
00:08:05,791 --> 00:08:07,291
- Hey.
- Guten Morgen.
115
00:08:07,375 --> 00:08:08,458
Guten Morgen.
116
00:08:16,666 --> 00:08:21,291
BEHÖRDE FÜR NINJA-MANAGEMENT
117
00:08:39,458 --> 00:08:43,000
- Dachte nicht, wieder gerufen zu werden.
- Und?
118
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
Es gibt noch keinen Beweis.
119
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
Allerdings…
120
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
Irgendwas ist faul.
121
00:08:49,875 --> 00:08:53,250
Melden Sie sich, wenn sich was tut.
Wir halten uns bereit.
122
00:08:54,458 --> 00:08:58,083
Sie waren also in meiner Abwesenheit hier.
123
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
Selbst wenn die Shinobi inaktiv sind,
124
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
müssen wir
die öffentliche Meinung verfolgen.
125
00:09:04,166 --> 00:09:07,375
Sie scheinen einen leichten Job zu haben.
126
00:09:09,750 --> 00:09:10,791
Verzeihung.
127
00:09:12,583 --> 00:09:13,833
Wer sind die Herren?
128
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
Oh ja. Das sind alte Mitglieder.
129
00:09:16,083 --> 00:09:18,500
Ich habe sie einberufen.
130
00:09:18,583 --> 00:09:19,458
Du?
131
00:09:20,666 --> 00:09:21,708
Ich bin Oki.
132
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Abteilung?
133
00:09:22,833 --> 00:09:26,375
Ich wurde
als Technikspezialist eingestellt.
134
00:09:26,458 --> 00:09:30,916
Das soll die sechs Shinobitools ergänzen
und ihnen bei ihrer Mission helfen.
135
00:09:31,416 --> 00:09:33,250
Shinobi sind stur.
136
00:09:34,125 --> 00:09:35,916
So einfach wird es wohl nicht.
137
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
Die Zeiten ändern sich.
Wir müssen uns anpassen.
138
00:09:40,208 --> 00:09:42,500
Das ist Kuze, der "Reiniger".
139
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Angenehm.
140
00:09:45,875 --> 00:09:50,958
- Du schickst immer noch Tauben.
- Sie sind das beste Kommunikationsmittel.
141
00:09:51,041 --> 00:09:54,333
Sie können nicht gehackt werden
und liefern schnell.
142
00:09:54,416 --> 00:09:55,458
Wie auch immer.
143
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
Es gibt etwas,
was selbst Brieftauben nicht können.
144
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
Auf einen schönen Abend! Zum Wohl!
145
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
Zum Wohl!
146
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Zum Wohl.
147
00:10:13,416 --> 00:10:14,833
- Was?
- Was ist los?
148
00:10:17,708 --> 00:10:19,250
Nein! Oh mein Gott!
149
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Wo hast du das her?
150
00:10:25,958 --> 00:10:28,500
Ich habe
die Datenbank der Polizei gehackt.
151
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Hallo?
152
00:10:52,625 --> 00:10:53,666
Statusbericht?
153
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Wer ist das?
154
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
Das weiß niemand.
155
00:10:59,416 --> 00:11:01,583
Muss einer von oben ein.
156
00:11:01,666 --> 00:11:06,166
Ich habe für den Mordfall im Club
und die Journalistin Karen Ito
157
00:11:06,250 --> 00:11:09,208
Tawaras zweiten Sohn beauftragt,
zu ermitteln.
158
00:11:09,291 --> 00:11:11,333
Was ist mit der Reederei?
159
00:11:11,416 --> 00:11:12,791
Tawaras Frau prüft,
160
00:11:13,541 --> 00:11:16,875
ob jemand an Bord
nicht auf der Passagierliste steht.
161
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Nein, mehr können wir nicht kommentieren.
162
00:11:21,375 --> 00:11:22,708
Äußerst schade…
163
00:11:24,458 --> 00:11:25,333
Verdammt!
164
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hey.
165
00:11:27,666 --> 00:11:29,083
Kaffee, nicht Tee.
166
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Wie bitte?
167
00:11:31,750 --> 00:11:33,041
Ich will Kaffee.
168
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
Mist!
169
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Herrje, Idiotin!
170
00:11:40,166 --> 00:11:41,916
- Tut mir leid!
- Lassen Sie es!
171
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
Sie sind nutzlos.
172
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Tut mir leid.
173
00:11:46,583 --> 00:11:48,291
Es tut mir schrecklich leid.
174
00:11:57,041 --> 00:11:58,958
2024 PASSAGIERLISTE
175
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Verzeihung.
176
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Möchten Sie eine Tasse Tee?
177
00:12:31,833 --> 00:12:34,416
Ich hätte mich erst vorstellen sollen.
178
00:12:34,500 --> 00:12:38,250
Ich arbeite seit dieser Woche hier…
179
00:12:51,666 --> 00:12:55,041
WANN BRINGST DU ES ZURÜCK?
LASS DICH NICHT ERWISCHEN
180
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
Darf ich?
181
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Klar.
182
00:13:06,500 --> 00:13:08,416
Du bist schon den ganzen Tag so.
183
00:13:12,000 --> 00:13:14,208
Tut mir leid, dir Kummer zu bereiten.
184
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
Was? Inwiefern?
185
00:13:17,750 --> 00:13:18,666
Du weißt schon.
186
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Ich habe dir meine Gefühle gestanden,
also hast du daran gedacht.
187
00:13:25,875 --> 00:13:26,708
Tut mir leid.
188
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
Ich denke nicht an dich.
189
00:13:30,291 --> 00:13:31,333
Was?
190
00:13:31,916 --> 00:13:34,208
Moment, was dann…
191
00:13:36,041 --> 00:13:38,500
Ich habe da so einen…
192
00:13:40,541 --> 00:13:41,750
…Stalker?
193
00:13:41,833 --> 00:13:42,750
Einen Stalker?
194
00:13:44,916 --> 00:13:45,791
Wo?
195
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
- Nein, warte.
- Wo?
196
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
Ganz ruhig. Hier ist niemand.
197
00:13:50,333 --> 00:13:53,750
Keine Sorge.
Ich beschütze dich, wo auch immer du bist.
198
00:13:55,791 --> 00:13:58,375
Ein Stalker reicht.
199
00:13:59,125 --> 00:13:59,958
Verstehe.
200
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
LEBENSLAUF
201
00:14:10,791 --> 00:14:12,166
Vielen Dank.
202
00:14:15,291 --> 00:14:18,375
- Haben Sie noch Fragen?
- Nein, alles gut.
203
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
Vielen Dank.
204
00:14:33,791 --> 00:14:36,333
Wir stellen
einen neuen Vertriebsleiter ein.
205
00:14:36,875 --> 00:14:39,666
Sollten Sie nicht
nach Erfolgen und Zielen fragen?
206
00:14:39,750 --> 00:14:40,666
Nicht nötig.
207
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
Er schrieb falsche Kanji.
208
00:14:43,666 --> 00:14:44,500
Oh, bitte.
209
00:14:46,416 --> 00:14:48,250
Es bewirbt sich noch eine Person.
210
00:14:48,750 --> 00:14:51,750
Stellen Sie Fragen,
bevor Sie sie ablehnen.
211
00:14:51,833 --> 00:14:53,083
Keine Sorge.
212
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Wissen Sie, warum?
213
00:14:55,208 --> 00:14:59,791
Das ist die heutige Glücksfarbe.
Es wird eine schicksalhafte Begegnung.
214
00:15:06,458 --> 00:15:07,750
LEBENSLAUF
215
00:15:07,833 --> 00:15:10,458
MAYUKO MORI
216
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Wunderschön.
217
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Was?
218
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
Was?
219
00:15:23,791 --> 00:15:24,791
Ihre Handschrift.
220
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Absolut makellos.
221
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
Boss…
222
00:15:36,250 --> 00:15:38,125
- Sie sind eingestellt.
- Was?
223
00:15:41,416 --> 00:15:42,708
Wann können Sie starten?
224
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
Ich kann sofort anfangen.
225
00:15:55,666 --> 00:15:58,125
Entschuldige.
Danke fürs Warten und Mitkommen.
226
00:15:58,208 --> 00:15:59,208
Schon gut.
227
00:15:59,708 --> 00:16:00,791
Wo geht's hin?
228
00:16:01,333 --> 00:16:02,208
Wir sind da.
229
00:16:03,625 --> 00:16:05,166
Hier wohnte Sota Akiyama.
230
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Wie bitte?
231
00:16:09,458 --> 00:16:12,000
Er wollte mir im Club Informationen geben.
232
00:16:13,791 --> 00:16:15,625
Aber er ist verstorben.
233
00:16:16,500 --> 00:16:17,583
Er wurde ermordet.
234
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
Was?
235
00:16:20,250 --> 00:16:22,666
- Du meinst…
- Ich habe keine andere Wahl.
236
00:16:23,333 --> 00:16:27,000
Ich möchte zu seiner Familie,
fühle mich alleine aber unsicher.
237
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
Ich dachte, du hättest tagsüber Zeit.
238
00:16:30,625 --> 00:16:31,541
Oh…
239
00:16:32,583 --> 00:16:33,416
Gehen wir.
240
00:16:41,166 --> 00:16:42,083
Was jetzt?
241
00:16:45,625 --> 00:16:48,666
- Ich warte, bis sie nach Hause kommen.
- Aber…
242
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Wir wissen nicht, wann sie zurückkommen.
243
00:16:51,708 --> 00:16:54,916
Ich bin daran gewöhnt.
Ich habe mal drei Tage gewartet.
244
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Drei Tage…
245
00:17:13,083 --> 00:17:14,125
Oh.
246
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
Was?
247
00:17:15,541 --> 00:17:17,291
Es ist offen.
248
00:17:37,291 --> 00:17:39,708
- Ist das eine gute Idee?
- Ich beeile mich.
249
00:17:46,833 --> 00:17:49,041
Ist das die Norm für Mu-Journalisten?
250
00:17:55,166 --> 00:17:56,708
Ich kenne das irgendwoher.
251
00:17:59,958 --> 00:18:00,791
Wo war das?
252
00:18:18,041 --> 00:18:19,000
Hey, gehen wir.
253
00:18:19,083 --> 00:18:19,958
Gleich.
254
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
- Rufen wir die Polizei.
- Nein.
255
00:21:12,583 --> 00:21:14,500
Sie werden uns verdächtigen.
256
00:21:17,333 --> 00:21:18,833
Sorry, dass ich dich reinziehe.
257
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Wer war er?
258
00:21:26,583 --> 00:21:27,583
Keine Ahnung.
259
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
Ich recherchiere nur zum Bootsvorfall.
260
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Nun wurden zwei Menschen getötet.
261
00:21:38,458 --> 00:21:41,791
Vielleicht solltest du
nicht weiter recherchieren.
262
00:21:42,416 --> 00:21:46,375
- Er hatte eine Narbe an derselben Stelle.
- Eine Narbe?
263
00:21:47,250 --> 00:21:51,291
Er ist der wahre Killer aus dem Club.
Der Tote war ein Sündenbock.
264
00:21:53,416 --> 00:21:56,208
Sein wahres Ziel war also Akiyama.
265
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Oder vielleicht diese gelbe Blume…
266
00:22:01,500 --> 00:22:03,125
Nein, hör zu…
267
00:22:03,208 --> 00:22:06,166
Das Ganze tut mir leid.
Ich übernehme das alleine.
268
00:22:06,250 --> 00:22:07,625
Das lasse ich nicht zu.
269
00:22:13,875 --> 00:22:16,875
Außerdem will ich wieder
Beef Bowl mit dir essen.
270
00:22:52,208 --> 00:22:53,375
Oma.
271
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Ja?
272
00:22:54,875 --> 00:22:56,666
Wie war der große Bruder Gaku?
273
00:23:01,541 --> 00:23:03,833
Der Junge war wie die Sonne.
274
00:23:05,958 --> 00:23:06,791
Die Sonne?
275
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Ja.
276
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Das beschreibt ihn am besten.
277
00:23:13,708 --> 00:23:15,208
Er war heiß und muffig?
278
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Oma?
279
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
Oma?
280
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
Statusbericht?
281
00:24:54,750 --> 00:24:56,333
Sie sind nicht mein Boss.
282
00:24:57,291 --> 00:24:58,791
Warum rufen Sie dann an?
283
00:25:00,375 --> 00:25:02,458
Seit wann beobachten Sie sie schon?
284
00:25:03,208 --> 00:25:05,833
- Sie wissen, sie ist gefährlich?
- Das ist es nicht.
285
00:25:05,916 --> 00:25:08,416
- Was dann?
- Was wissen Sie?
286
00:25:11,875 --> 00:25:15,000
Informationen über Sie
müssen Sie sich selbst besorgen.
287
00:25:15,083 --> 00:25:16,666
Sie sind ein Shinobi, was?
288
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Und?
289
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
Sie haben wirklich nichts zu berichten?
290
00:25:28,583 --> 00:25:31,500
Eine tote Frau.
Mord getarnt als Selbstmord.
291
00:25:33,250 --> 00:25:35,666
- Wer ist der Mörder?
- Der vom Club.
292
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Ich hätte ihn im Club beseitigen sollen.
293
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
Ein Shinobi, der nicht töten kann?
294
00:25:57,583 --> 00:25:58,708
Wie ist es?
295
00:25:58,791 --> 00:26:00,958
Diese Firma ist furchtbar.
296
00:26:01,666 --> 00:26:04,458
Sie verachten mich
als weibliche Leiharbeiterin.
297
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
Eine Shinobi verliert die Fassung?
Sie sind eingerostet.
298
00:26:09,958 --> 00:26:12,333
Ich verliere ständig die Fassung.
299
00:26:14,166 --> 00:26:17,166
Haben Sie den Namen
des Überlebenden vom Boot?
300
00:26:18,791 --> 00:26:21,125
Ich habe die Passagierliste noch nicht.
301
00:26:21,875 --> 00:26:25,208
Aber da ist einer,
der sich verdächtig verhält.
302
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Okay.
303
00:26:28,166 --> 00:26:30,166
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
304
00:26:39,583 --> 00:26:42,833
FRÜHZEITIGE BEZAHLUNG WIRD GESCHÄTZT
305
00:26:45,541 --> 00:26:50,291
Die gestohlene Puzzlebox war im Museum
der Präfektur Kanagawa ausgestellt.
306
00:26:50,375 --> 00:26:54,208
Wie bei dem anderen Diebesgut
wird sie vermutlich zurückgegeben.
307
00:26:54,291 --> 00:26:58,000
Die Polizei hofft,
den Dieb beim Zurückbringen zu erwischen.
308
00:26:58,916 --> 00:27:04,208
Die Raub-und-Rückgabe-Fälle haben
die Aufmerksamkeit der Medien erregt…
309
00:27:46,666 --> 00:27:48,541
- Für mich auch Tee.
- Bitte sehr.
310
00:27:50,625 --> 00:27:51,916
Tee für Sie.
311
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
Hier, Tee für Sie.
312
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}NIEMAND WIRD ES HERAUSFINDEN,
HERR MATSUURA.
313
00:28:14,416 --> 00:28:15,291
"Matsuura?"
314
00:28:19,500 --> 00:28:21,625
Danke für den Plan am ersten Tag.
315
00:28:22,166 --> 00:28:25,500
Bitte besprechen Sie ihn
mit Ihrer Familie.
316
00:28:25,583 --> 00:28:26,666
Das werde ich.
317
00:28:27,583 --> 00:28:29,333
Gut, dann bis morgen.
318
00:28:41,250 --> 00:28:42,375
YOKO
319
00:28:54,750 --> 00:28:57,458
Der gewünschte Teilnehmer
ist nicht erreichbar.
320
00:28:58,375 --> 00:28:59,458
Hinterlassen Sie…
321
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
Boss, lassen Sie uns was trinken gehen.
322
00:29:07,708 --> 00:29:10,333
Vielleicht nicht heute…
323
00:29:10,416 --> 00:29:13,458
Kommen Sie.
Sie können auch Calpis Soda bestellen.
324
00:29:14,583 --> 00:29:17,666
- Seine Frau hat ihn wohl betrogen.
- Hey, nicht…
325
00:29:17,750 --> 00:29:21,083
Sie gab einen Teilzeitjob vor
und geht nicht ans Telefon.
326
00:29:21,166 --> 00:29:23,208
Dabei war sie bei ihrem Geliebten.
327
00:29:23,791 --> 00:29:25,625
Ich will mich heute betrinken.
328
00:29:27,041 --> 00:29:27,875
Du Idiot.
329
00:29:29,875 --> 00:29:31,541
Ich wünsche Ihnen viel Spaß.
330
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
- Gute Arbeit, Leute.
- Danke, Boss.
331
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
Ob wirklich jemand auftaucht?
332
00:29:50,458 --> 00:29:52,666
Alles zu seiner Zeit.
333
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Der Dieb hat eine Nachricht hinterlassen.
334
00:30:01,791 --> 00:30:04,416
Derjenige sehnt sich nach dem Rampenlicht.
335
00:30:06,458 --> 00:30:07,583
Das bedeutet…
336
00:30:09,583 --> 00:30:11,250
Es ist eine junge Frau.
337
00:30:14,875 --> 00:30:17,708
Bekomme ich Ärger,
wenn ich das heutzutage sage?
338
00:30:19,125 --> 00:30:21,375
Wer weiß.
339
00:30:22,250 --> 00:30:25,583
Jedenfalls fängt der Spaß gleich an.
340
00:30:28,458 --> 00:30:30,166
Hoffen wir auf einen jungen Kerl.
341
00:30:37,875 --> 00:30:40,583
- Entschuldige das Warten.
- Ich kenne das Logo.
342
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
Was ist "Gentenkai"?
343
00:30:44,125 --> 00:30:48,416
Eine neue religiöse Gruppe.
30.000 Mitglieder, Tendenz steigend.
344
00:30:49,416 --> 00:30:50,541
Verstehe.
345
00:30:50,625 --> 00:30:54,750
Der Anführer, Yosuke Tsujioka,
ist besonders bei jungen Leuten beliebt.
346
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Ein selbst ernannter Naturkundler,
der sich für Umweltfragen begeistert.
347
00:31:00,125 --> 00:31:01,500
Aber er ist verdächtig.
348
00:31:02,625 --> 00:31:06,958
- Er hält jeden Monat Veranstaltungen ab…
- Warte. Du gehst da wirklich hin?
349
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
Ich gehe hin.
350
00:31:21,291 --> 00:31:22,125
Warum?
351
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
Warum was?
352
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
Warum so viel Aufwand?
353
00:31:29,875 --> 00:31:33,000
Ungelöste Rätsel ziehen mich an.
354
00:31:35,375 --> 00:31:37,583
Vor langer Zeit gab es einen Vorfall.
355
00:31:37,666 --> 00:31:38,500
Okay.
356
00:31:39,125 --> 00:31:42,875
In einem Hotel brach Feuer aus.
Wahrscheinlich Brandstiftung.
357
00:31:43,958 --> 00:31:48,375
Das Haus brannte nieder.
Alle Gäste starben, bis auf einen.
358
00:31:49,250 --> 00:31:53,333
Ein dreijähriges Kind überlebte
wie durch ein Wunder.
359
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Doch niemand hat untersucht,
warum es überlebt hat.
360
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
Das ist es wohl.
361
00:32:02,666 --> 00:32:05,000
Was ist wirklich auf dem Boot passiert?
362
00:32:05,916 --> 00:32:07,875
Ich wittere eine Verschwörung.
363
00:32:09,791 --> 00:32:10,958
Typisch Mu, oder?
364
00:32:13,208 --> 00:32:14,208
Und du?
365
00:32:15,500 --> 00:32:17,791
Warum schlägst du dich mit Automaten rum?
366
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Nun…
367
00:32:24,083 --> 00:32:26,416
Das Familienunternehmen
ist nichts für mich.
368
00:32:28,000 --> 00:32:30,083
Ich weiß, ich sollte es übernehmen.
369
00:32:31,125 --> 00:32:32,500
Du weißt, wie das ist.
370
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
Gehen sie zum Event?
371
00:32:49,541 --> 00:32:51,625
Bis morgen.
372
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Bis morgen.
373
00:32:54,166 --> 00:32:55,166
Hey, du.
374
00:32:57,208 --> 00:33:01,416
Ich arbeite noch. Hol mir starken Kaffee.
Mit viel Milch und Zucker.
375
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
Kommt sofort.
376
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
"Mit viel Milch und Zucker."
377
00:33:19,916 --> 00:33:21,416
Wie Sie wünschen.
378
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
Hey!
379
00:35:00,041 --> 00:35:01,041
Warte!
380
00:35:23,208 --> 00:35:24,208
Was war das?
381
00:35:36,666 --> 00:35:37,625
Gib das zurück!
382
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
SOICHI
383
00:36:49,166 --> 00:36:50,000
Da!
384
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
- Was macht die Security?
- Keine Ahnung.
385
00:38:09,166 --> 00:38:10,000
Wo entlang?
386
00:38:10,083 --> 00:38:11,083
Ich weiß nicht.
387
00:38:11,708 --> 00:38:14,041
- Habt ihr nichts gesehen?
- Nein, Sir.
388
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
Verdammt.
389
00:38:16,333 --> 00:38:18,458
- Fordere Verstärkung an.
- Jawohl!
390
00:38:18,541 --> 00:38:20,666
- Holt die Überwachungsaufnahmen!
- Ja.
391
00:38:56,250 --> 00:38:58,333
Man wollte es als Selbstmord tarnen.
392
00:38:58,416 --> 00:39:00,708
Herrje, fällt denen nichts Neues ein?
393
00:39:01,625 --> 00:39:02,541
Mach schon.
394
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Gehen wir.
395
00:39:05,375 --> 00:39:06,208
Jawohl!
396
00:39:06,708 --> 00:39:08,791
Denkt an die Überwachungskameras.
397
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
Jawohl!
398
00:39:31,500 --> 00:39:34,416
- Es ist sechs Jahre her.
- Stimmt.
399
00:39:35,041 --> 00:39:36,000
Sechs Jahre?
400
00:39:36,625 --> 00:39:38,208
Die Mukai-Entführung.
401
00:39:38,291 --> 00:39:40,958
Wir mussten
einen Haufen Fuma-Leichen beseitigen.
402
00:39:50,916 --> 00:39:54,208
Nehmt alle Tüten mit
und fügt die Schnipsel zusammen.
403
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
Was soll das bringen?
404
00:40:03,583 --> 00:40:04,625
Wir sind fertig.
405
00:40:04,708 --> 00:40:05,708
Gut gemacht.
406
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Und die Leiche?
407
00:40:09,208 --> 00:40:11,125
Erhängen natürlich.
408
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
Jawohl.
409
00:40:12,125 --> 00:40:14,041
Ich habe es untersuchen lassen.
410
00:40:14,583 --> 00:40:18,916
Das Opfer hat diesen Mann, Matsuura,
kurz vor seinem Tod angerufen.
411
00:40:19,708 --> 00:40:21,708
Er arbeitet für eine Reiseagentur.
412
00:40:22,541 --> 00:40:23,833
Wirkt verdächtig.
413
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
Zeit, dass "Misa" die Bühne betritt.
414
00:40:29,500 --> 00:40:31,875
Misa, was?
415
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Ist schon eine Weile her.
416
00:40:36,958 --> 00:40:39,625
Verzeihung, wer ist Misa?
417
00:40:40,916 --> 00:40:42,416
Geht es Ihnen gut?
418
00:40:43,750 --> 00:40:46,125
Der Kratzer ist bis morgen verheilt.
419
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
Nein, nicht das.
420
00:40:47,416 --> 00:40:49,750
Es ist längst Zeit fürs Abendessen.
421
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Oh nein…
422
00:41:03,875 --> 00:41:04,708
Herrje.
423
00:41:28,208 --> 00:41:31,500
- Es ist brechend voll.
- Ja. Gut, dass wir früh da sind.
424
00:41:34,083 --> 00:41:36,333
- Hast du gehört?
- Er wird da stehen.
425
00:41:38,375 --> 00:41:41,166
- Herr Tsujioka soll heute kommen.
- Im Ernst?
426
00:41:41,250 --> 00:41:43,541
Das ist verrückt. Im Ernst?
427
00:42:44,041 --> 00:42:45,125
Es ist so weit.
428
00:43:14,458 --> 00:43:15,666
Lasst uns aufhören.
429
00:43:20,041 --> 00:43:21,250
Lasst uns lachen.
430
00:43:36,583 --> 00:43:37,791
Lasst uns aufhören.
431
00:43:41,000 --> 00:43:42,375
Lasst uns schreien.
432
00:43:57,958 --> 00:43:59,166
Lasst uns aufhören.
433
00:44:02,458 --> 00:44:03,666
Lasst uns weinen.
434
00:44:31,583 --> 00:44:34,416
Warum weinen wir?
435
00:45:03,833 --> 00:45:04,833
Genau.
436
00:45:07,333 --> 00:45:09,916
Ihr weint um diese Welt.
437
00:45:14,291 --> 00:45:16,625
Macht euch aber bitte keine Sorgen.
438
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
Wir sind nicht allein.
439
00:45:23,333 --> 00:45:24,541
Habt Vertrauen.
440
00:45:28,333 --> 00:45:29,833
Wenn wir uns vereinen…
441
00:45:36,291 --> 00:45:40,875
…werden wir zweifellos zurückgewinnen,
was wir verloren haben.
442
00:50:13,291 --> 00:50:18,000
{\an8}Untertitel von: Julia Höfer