1 00:00:06,208 --> 00:00:09,416 Há muitos e muitos anos, essa área aqui de Odawara que vocês conhecem e muitos 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,708 moram, era governada por um clã que chamava Hojo. 3 00:00:13,291 --> 00:00:16,041 - Nossa. - E mais! Vocês sabem quem era o clã 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,000 ninja que apoiava e ajudava o clã Hojo? 5 00:00:19,083 --> 00:00:20,666 O clã Fuma! 6 00:00:22,708 --> 00:00:23,541 Uau! 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,750 {\an8}FUMA NINJA DE ODAWARA FUMA NINJA RAPPA DE SOUSHU 8 00:00:34,333 --> 00:00:35,208 Legal! 9 00:00:36,291 --> 00:00:40,125 E esse é o grande mestre e líder deles, Fuma Kotaro! 10 00:00:49,208 --> 00:00:50,666 Ah! Nossa! 11 00:00:50,875 --> 00:00:54,041 Fiquem sabendo que eu sou o quinto Fuma Kotaro! 12 00:00:54,708 --> 00:00:55,541 Ê! 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,791 Fuma Ninja! O seu domínio aqui acabou! 14 00:00:59,875 --> 00:01:01,916 - Olha! É o Hattori Hanzo! - O quê? 15 00:01:02,875 --> 00:01:05,041 Fuma e Hattori eram dois clãs ninjas inimigos que viviam em conflito pelo 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,000 poder! 17 00:01:08,541 --> 00:01:09,708 Ah, não. 18 00:01:10,750 --> 00:01:12,083 Ninjas Hattori! 19 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Vamos ensinar uma lição a vocês! 20 00:01:15,000 --> 00:01:15,916 Venham! 21 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Ataquem! 22 00:01:20,541 --> 00:01:22,291 É! Pega ele! 23 00:01:22,541 --> 00:01:29,333 - Luta, luta! - É! Fuma, pega eles! Vai, Fuma, pega eles! 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,541 Kotaro, pega ele! Vai, Fuma! 25 00:01:39,291 --> 00:01:40,125 É! 26 00:01:44,041 --> 00:01:46,583 Ah, é um trabalho só de segunda a sexta. 27 00:01:46,666 --> 00:01:47,416 Trabalho? 28 00:01:47,500 --> 00:01:48,333 É. 29 00:01:48,625 --> 00:01:49,791 Eu não sabia disso. 30 00:01:49,875 --> 00:01:52,083 É, porque eu não tinha te falado ainda. 31 00:01:52,166 --> 00:01:53,333 Você vai trabalhar, mãe? 32 00:01:53,416 --> 00:01:55,708 - Eu vou. - Opa, só um minuto. 33 00:01:55,791 --> 00:01:57,166 Eu ainda não dei minha permissão. 34 00:01:57,250 --> 00:01:59,208 Ela precisa da sua permissão? 35 00:01:59,291 --> 00:02:02,708 Não é o meu sonho. Mas você enxotou o pombo, lembra? Então temos que ganhar mais 36 00:02:02,791 --> 00:02:04,083 dinheiro. 37 00:02:06,750 --> 00:02:09,041 - Eu concordo. - Eu também. 38 00:02:09,125 --> 00:02:09,958 Mãe! 39 00:02:10,583 --> 00:02:13,416 Mãe, se você ganhar muito dinheiro, você compra um Nintendo Switch? 40 00:02:13,500 --> 00:02:15,250 Uhum, eu compro pra você. 41 00:02:15,333 --> 00:02:16,750 Então vai trabalhar, mãe. 42 00:02:16,833 --> 00:02:19,750 Eu acho que é o melhor pra todo mundo. Ah, me conta, Riku, como foi a excursão com a 43 00:02:19,833 --> 00:02:24,125 - escola hoje? - Foi muito legal! 44 00:02:24,208 --> 00:02:26,250 O Castelo Odawara é gigante! 45 00:02:26,333 --> 00:02:29,250 E o Fuma Kotaro detonou com os inimigos! Quer ver? 46 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 Ele pegou as shurikens e jogou assim. 47 00:02:31,916 --> 00:02:35,291 Depois ele pegou a espada e fez "tchichin, tchichin, tchichin!". 48 00:02:35,375 --> 00:02:37,166 Aí ele deu soco, soco e o chute! 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,625 Mãe! Você parece uma ninja do Fuma! 50 00:02:45,375 --> 00:02:49,291 Riku, você sempre fala coisas engraçadas. 51 00:02:49,375 --> 00:02:54,375 Mas sabe, se a Yoko fosse uma shinobi, ela seria de terceira classe. 52 00:02:56,041 --> 00:02:57,375 - Por quê? - Hum? 53 00:02:57,458 --> 00:03:02,125 Porque, um verdadeiro shinobi, nunca deve chamar a atenção. 54 00:03:02,666 --> 00:03:04,416 Eles tem que ser discretos. 55 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 Por isso que ela seria terceira classe. 56 00:03:06,791 --> 00:03:07,625 Hum? 57 00:03:08,250 --> 00:03:09,166 Ou quarta? 58 00:03:09,750 --> 00:03:11,875 Sogra, sua sabedoria é engraçada às vezes. 59 00:04:05,625 --> 00:04:06,458 Aí. 60 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 Sabe o que eu ouvi dizer? 61 00:04:08,541 --> 00:04:11,291 Uma cerveja gelada cai bem com qualquer fritura. 62 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 É… 63 00:04:15,500 --> 00:04:16,791 Vamo tomar uma, então? 64 00:04:18,750 --> 00:04:19,666 Eu não bebo. 65 00:04:20,708 --> 00:04:22,125 Cê é muito chato, hein. 66 00:04:25,833 --> 00:04:27,708 Já deu minha hora, vamo voltar. 67 00:04:27,791 --> 00:04:28,708 Não tá muito cedo? 68 00:04:28,791 --> 00:04:30,333 A gente tem uma missão hoje. 69 00:04:34,875 --> 00:04:35,791 Que foi? 70 00:04:38,125 --> 00:04:39,625 Por que cê não vai sozinho? 71 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Eu quero desistir. 72 00:04:45,166 --> 00:04:46,541 Eu não posso fazer isso. 73 00:04:47,166 --> 00:04:47,958 Haru. 74 00:04:48,958 --> 00:04:52,500 Tirar vidas faz parte de um ninja, é o destino dos shinobis. 75 00:04:52,583 --> 00:04:55,166 - Eu não posso fazer isso. - É claro que pode. 76 00:04:57,166 --> 00:04:58,083 Olha pra mim. 77 00:04:59,208 --> 00:05:00,708 Não foi você que me matou? 78 00:05:13,958 --> 00:05:16,208 Beleza! Vamos comer uma carne! 79 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 Acorda. 80 00:05:26,583 --> 00:05:30,458 {\an8}Um pouco depois das onze horas da noite de ontem, na casa noturna Sel Octagon Tokyo, 81 00:05:30,541 --> 00:05:34,416 {\an8}na cidade de Minato, vários clientes que estavam comemorando o Halloween foram 82 00:05:34,500 --> 00:05:38,333 esfaqueados por uma pessoa que usava uma máscara de palhaço. 83 00:05:39,833 --> 00:05:42,458 O suspeito tentou fugiu do local, mas foi atropelado por um caminhão e declarado 84 00:05:42,541 --> 00:05:44,541 {\an8}morto no local. 85 00:05:46,958 --> 00:05:50,333 - Boa noite. - Boa noite. 86 00:05:52,083 --> 00:05:56,333 Onde você tava ontem à noite? 87 00:05:58,125 --> 00:06:00,541 - Próxima notícia. - À noite? Mas que horas? 88 00:06:00,625 --> 00:06:03,041 - Por volta das onze. - Onze da noite? É, nesse 89 00:06:03,125 --> 00:06:06,333 horário eu tava traba… 90 00:06:06,500 --> 00:06:10,000 - Posso tirar uma foto sua? - Bom, você já tirou 91 00:06:10,083 --> 00:06:13,625 mesmo. Né? Pra quê isso aí? 92 00:06:15,083 --> 00:06:18,875 Ficou sabendo o que aconteceu na balada ontem? 93 00:06:19,250 --> 00:06:23,333 - Ah, sim, eu acabei de ver na TV. - Eu tava lá também. 94 00:06:23,416 --> 00:06:27,500 O quê? Tá tudo bem com você? 95 00:06:27,875 --> 00:06:29,708 Eu não sei se eles vieram aqui pra se divertir, ou tentar pegar o jantar, ou se 96 00:06:29,791 --> 00:06:31,791 queriam vender. Mas, independentemente do que seja, é crime. 97 00:06:31,875 --> 00:06:33,875 Não, não tá. Foi horrível. Um cara esquisito quebrou a minha tela. Jogando um 98 00:06:33,958 --> 00:06:35,250 cinzeiro. 99 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 Por que ele fez isso? 100 00:06:38,750 --> 00:06:42,291 A seguir, novas informações sobre o incidente no cruzeiro Frontier Roots, onde 101 00:06:42,375 --> 00:06:45,666 todos os passageiros a bordo morreram perto do porto de Kawasaki, na província 102 00:06:45,750 --> 00:06:47,500 de Kanagawa. 103 00:06:49,625 --> 00:06:52,583 Segundo um comunicado da polícia, tripulantes e passageiros tiveram 104 00:06:52,666 --> 00:06:55,625 convulsões e morreram duas horas depois. 105 00:06:55,708 --> 00:07:00,375 - Que coisa horrível. - É, pois é. 106 00:07:03,833 --> 00:07:06,208 Tem uma coisa que eu não te contei e queria te contar. 107 00:07:06,291 --> 00:07:12,000 - O quê. - Eu sou… Repórter dessa revista. 108 00:07:12,083 --> 00:07:17,375 {\an8}- Ei, a Mu. - Cê vai me zuar por isso? 109 00:07:17,875 --> 00:07:23,625 - Não, imagina. Eu gosto de aliens. - É meio do nada, mas você 110 00:07:23,708 --> 00:07:27,083 tem tempo livre amanhã? 111 00:07:29,333 --> 00:07:33,583 AGÊNCIA DE ASSUNTOS CULTURAIS 112 00:07:50,125 --> 00:07:52,458 SALA DA CALDEIRA 113 00:08:05,791 --> 00:08:06,666 Bom dia. 114 00:08:06,750 --> 00:08:07,875 Bom dia. 115 00:08:18,666 --> 00:08:21,291 {\an8}AGÊNCIA DE NINJAS ESCRITÓRIO DE ADMINISTRAÇÃO NINJA 116 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 NINJA JOVEM AS VERDADEIRAS IDENTIDADES DOS NINJAS 117 00:08:26,250 --> 00:08:27,500 O AMOR DAS NINJAS 118 00:08:39,458 --> 00:08:42,000 Não esperava ser chamado novamente. 119 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 E então? 120 00:08:43,791 --> 00:08:45,416 {\an8}Ainda não temos provas. Mas… 121 00:08:46,166 --> 00:08:48,875 {\an8}Bom, tem suspeitas. 122 00:08:49,875 --> 00:08:53,500 {\an8}Me avise se acontecer algum movimento. Estaremos de prontidão. 123 00:08:54,458 --> 00:08:55,291 Ah… 124 00:08:55,958 --> 00:08:58,083 Ele que ficou aqui durante a minha licença? 125 00:08:59,500 --> 00:09:01,625 Mesmo sem nenhuma atividade ninja real, temos que acompanhar a opinião das pessoas 126 00:09:01,708 --> 00:09:03,291 {\an8}sobre eles. 127 00:09:04,166 --> 00:09:05,833 O seu trabalho é muito fácil. 128 00:09:06,583 --> 00:09:07,500 Você não acha? 129 00:09:09,750 --> 00:09:10,666 Com licença. 130 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 Esses senhores são? 131 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 Ah… 132 00:09:15,000 --> 00:09:18,500 São antigos membros. Estavam de licença, mas chamei eles de volta. 133 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 Quem é você? 134 00:09:20,666 --> 00:09:21,708 Eu sou o Oki. 135 00:09:21,791 --> 00:09:22,708 Função? 136 00:09:23,625 --> 00:09:26,416 Fui recrutado como especialista e responsável pela tecnologia. 137 00:09:26,500 --> 00:09:28,541 Quero pôr esse novo item, as Seis Ferramentas dos Shinobis, pra ajudá-los 138 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 nas missões ninjas! 139 00:09:31,416 --> 00:09:33,500 Os Shinobis são pessoas teimosas. Duvido que eles aceitem isso tão 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,166 facilmente. 141 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 Os tempos estão mudando, e nós precisamos mudar também. 142 00:09:40,208 --> 00:09:42,541 Esse é o Kuze, o “Limpador”. 143 00:09:43,208 --> 00:09:45,000 É um grande prazer te conhecer. 144 00:09:45,916 --> 00:09:48,625 Mesmo com essa tecnologia, não podem cancelar os pombos. 145 00:09:48,708 --> 00:09:51,375 Os pombos-correio são a melhor ferramenta de comunicação. Não podem ser hackeados, 146 00:09:51,458 --> 00:09:54,250 objetos pequenos podem ser entregues rapidamente… 147 00:09:54,333 --> 00:09:55,333 Só que… 148 00:09:55,541 --> 00:09:57,000 Tem uma coisa que os pombos-correio não conseguem fazer. Olha 149 00:09:57,083 --> 00:09:57,916 só. 150 00:10:01,208 --> 00:10:06,375 Tudo bem, gente. Copo pra cima pra fazermos um brinde! -Saúde! -Saúde! 151 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 É isso aí, saúde! 152 00:10:16,041 --> 00:10:17,583 O que tá acontecendo? 153 00:10:17,666 --> 00:10:18,583 Ah, meu Deus 154 00:10:18,666 --> 00:10:19,541 Não, não. 155 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 Meu Deus! Não! 156 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Onde conseguiu isso? 157 00:10:25,958 --> 00:10:28,875 Eu só hackeei o banco de dados secreto da polícia. 158 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Oi. 159 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 Alguma novidade? 160 00:10:54,333 --> 00:10:55,625 Quem é que tá falando? 161 00:10:56,583 --> 00:10:57,666 Ninguém sabe. 162 00:10:59,333 --> 00:11:01,125 Deve ser um dos superiores. 163 00:11:01,666 --> 00:11:03,875 {\an8}Está tudo encaminhado no momento. 164 00:11:03,958 --> 00:11:06,416 Mandei o segundo filho do Tawara investigar o caso do assassino na casa 165 00:11:06,500 --> 00:11:09,208 noturna e a jornalista Karen Ito. 166 00:11:09,291 --> 00:11:10,791 E a empresa dos cruzeiros? 167 00:11:11,416 --> 00:11:13,750 Bom, mandei a esposa do Tawara investigar se tinha alguém a bordo que não estava na 168 00:11:13,833 --> 00:11:16,333 lista de passageiros. 169 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 Isso mesmo. Por enquanto não sabemos mais. É. 170 00:11:20,791 --> 00:11:22,458 Eu sinto muito por isso. Eu… 171 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Mas que droga! 172 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Aí! 173 00:11:27,541 --> 00:11:29,041 Me traz um café, não chá! 174 00:11:29,750 --> 00:11:30,666 Perdão? 175 00:11:31,750 --> 00:11:33,833 Eu falei pra você me trazer um café. 176 00:11:37,708 --> 00:11:39,166 Ai! Merda! 177 00:11:39,333 --> 00:11:41,833 - Ah, sua idiota! Não, sai! - Desculpa! 178 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Você é uma inútil. 179 00:11:44,541 --> 00:11:45,375 Desculpa. 180 00:11:46,583 --> 00:11:48,666 Desculpa, senhor. 181 00:11:57,041 --> 00:11:59,250 {\an8}LISTAS DE PASSAGEIROS DE 2023 182 00:12:24,875 --> 00:12:26,208 Com licença. 183 00:12:27,208 --> 00:12:29,500 O senhor gostaria de uma xícara de chá? 184 00:12:32,625 --> 00:12:35,500 Me desculpa, senhor. Eu devia ter me apresentado primeiro. Eu comecei a 185 00:12:35,583 --> 00:12:38,416 trabalhar aqui essa semana… 186 00:12:51,666 --> 00:12:52,750 QUANDO VOCÊ VAI DEVOLVER? 187 00:12:52,833 --> 00:12:55,041 NÃO SEJA DESCOBERTA. 188 00:13:02,500 --> 00:13:03,416 Posso sentar? 189 00:13:04,000 --> 00:13:04,708 Uhum. 190 00:13:06,500 --> 00:13:08,208 Cê tá o dia todo assim, né? 191 00:13:12,000 --> 00:13:14,083 Foi mal, por te fazer pensar tanto. 192 00:13:15,416 --> 00:13:16,750 É, pensar no quê? 193 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 Ué, pensar… 194 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 No que eu falei pra você… 195 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 Sobre o que eu sinto. Deve estar pensativa. 196 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Não. 197 00:13:27,583 --> 00:13:29,583 Não é em você que eu tô pensando. 198 00:13:33,125 --> 00:13:34,250 É… Sério? 199 00:13:36,041 --> 00:13:38,541 Eu tô assim, por um… 200 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 - Stalker. - Stalker? 201 00:13:44,000 --> 00:13:45,833 - Não… - E cadê ele, hein? 202 00:13:45,916 --> 00:13:46,916 - Não, não, não… - Cadê? 203 00:13:47,000 --> 00:13:49,166 Pera aí. Eu acho que ele não tá aqui. 204 00:13:50,333 --> 00:13:51,333 Fica tranquila. 205 00:13:51,958 --> 00:13:54,583 Eu vou te proteger onde quer que você esteja. 206 00:13:55,791 --> 00:13:58,375 Na verdade, um stalker já é demais. 207 00:13:59,125 --> 00:13:59,958 Aham. 208 00:14:00,791 --> 00:14:03,291 CERVEJARIA TAWARA 209 00:14:03,791 --> 00:14:06,583 {\an8}NOME: MASATOSHI KASAHARA REPRESENTANTE DE VENDAS 210 00:14:10,791 --> 00:14:12,416 Eu agradeço, muito obrigado. 211 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Alguma pergunta pra mim? 212 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Nenhuma. 213 00:14:22,208 --> 00:14:23,666 Muito obrigado, até logo. 214 00:14:33,791 --> 00:14:36,541 Presidente, é o nosso futuro gerente de vendas. 215 00:14:36,833 --> 00:14:39,583 Não precisa perguntar qual é a experiência deles e os objetivos? 216 00:14:39,666 --> 00:14:40,541 Nesse caso não. 217 00:14:42,041 --> 00:14:43,541 A letra dele é muito feia. 218 00:14:46,416 --> 00:14:48,916 A próxima candidata é a última, então, se não gostar dela, pelo menos faça alguma 219 00:14:49,000 --> 00:14:50,291 pergunta. 220 00:14:51,791 --> 00:14:54,458 Fica tranquilo. Não se preocupa, sabe por quê? 221 00:14:55,083 --> 00:14:56,958 Eu tô usando minha cor da sorte. 222 00:14:57,958 --> 00:15:00,333 Acho que eu vou encontrar a pessoa certa. 223 00:15:06,458 --> 00:15:10,458 {\an8}NOME: MAYUKO MORI FACULDADE DE ESTUDOS INTERNACIONAIS 224 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Que linda. 225 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Hum? 226 00:15:21,041 --> 00:15:21,875 Hum? 227 00:15:23,791 --> 00:15:24,666 Sua letra. 228 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 É absolutamente impecável. 229 00:15:29,208 --> 00:15:30,083 Chefe… 230 00:15:36,250 --> 00:15:37,625 Tá contratada. 231 00:15:37,708 --> 00:15:38,541 Hã? 232 00:15:41,416 --> 00:15:42,583 Quando pode começar? 233 00:15:44,666 --> 00:15:47,083 Eu posso começar agora, se o senhor quiser. 234 00:15:55,666 --> 00:15:57,250 Desculpa o atraso. Obrigada por ter me esperado. 235 00:15:57,333 --> 00:15:58,958 Ah, imagina. 236 00:15:59,666 --> 00:16:00,583 Pra onde vamos? 237 00:16:01,458 --> 00:16:02,291 Aqui. 238 00:16:03,625 --> 00:16:05,083 É a casa do Sota Akiyama. 239 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 Hã? 240 00:16:09,458 --> 00:16:13,166 Marcamos um encontro e ele ia me passar as informações lá na boate. 241 00:16:13,750 --> 00:16:15,625 Mas não deu tempo porque ele morreu. 242 00:16:16,416 --> 00:16:17,583 Foi assassinado. 243 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 Quê? 244 00:16:20,250 --> 00:16:21,083 Então você quer… 245 00:16:21,166 --> 00:16:23,125 Eu pensei em tentar falar com a família. 246 00:16:23,208 --> 00:16:27,291 Mas me senti um pouco insegura e achei inconveniente vir aqui sozinha. 247 00:16:27,583 --> 00:16:30,000 Então pensei que você podia me dar uma força. 248 00:16:30,625 --> 00:16:31,458 Ah… 249 00:16:32,583 --> 00:16:33,416 Vamo? 250 00:16:41,166 --> 00:16:42,083 E agora? 251 00:16:45,625 --> 00:16:47,125 Vou esperar eles voltarem. 252 00:16:49,125 --> 00:16:51,625 Eu não sei, a gente não sabe quando eles vão voltar. 253 00:16:51,708 --> 00:16:52,708 Eu tô acostumada. 254 00:16:53,208 --> 00:16:55,416 Teve uma vez que eu esperei três dias. 255 00:16:56,708 --> 00:16:57,416 Caramba! 256 00:17:13,083 --> 00:17:13,916 Olha. 257 00:17:14,208 --> 00:17:15,083 O quê? 258 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 A porta. 259 00:17:16,583 --> 00:17:17,500 Tá aberta. 260 00:17:37,291 --> 00:17:38,625 Será que isso não vai dar problema? 261 00:17:38,708 --> 00:17:39,750 Eu vou ser rápida. 262 00:17:46,833 --> 00:17:49,458 Tem que ser invasor pra ser jornalista da Mu? 263 00:17:55,083 --> 00:17:56,583 Já vi isso em algum lugar. 264 00:17:59,958 --> 00:18:00,833 Onde é que foi? 265 00:18:18,041 --> 00:18:18,916 Aí, vambora. 266 00:18:19,000 --> 00:18:20,041 Só mais um minuto. 267 00:21:09,708 --> 00:21:11,916 - A gente devia chamar a polícia. - Não. 268 00:21:12,583 --> 00:21:14,458 A gente acabaria sendo suspeito. 269 00:21:17,333 --> 00:21:18,916 Desculpa te envolver nisso. 270 00:21:23,750 --> 00:21:24,833 Quem é aquele cara? 271 00:21:26,583 --> 00:21:27,500 Não faço ideia. 272 00:21:29,458 --> 00:21:32,625 Eu tava investigando o caso que aconteceu no cruzeiro. 273 00:21:33,708 --> 00:21:35,791 Mas agora duas pessoas foram mortas. 274 00:21:37,833 --> 00:21:38,666 É… 275 00:21:38,916 --> 00:21:39,833 Sei lá. 276 00:21:40,375 --> 00:21:42,333 Talvez devesse parar de investigar. 277 00:21:42,416 --> 00:21:44,333 Ele tinha uma cicatriz no mesmo lugar. 278 00:21:45,125 --> 00:21:45,958 Cicatriz? 279 00:21:47,291 --> 00:21:49,208 Esse cara é o assassino da boate. 280 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 O que morreu foi um bode expiatório. 281 00:21:53,416 --> 00:21:56,041 O verdadeiro alvo dele era o Akiyama. 282 00:21:58,541 --> 00:22:00,541 Mas e aquela flor amarela? 283 00:22:01,500 --> 00:22:02,958 Não, me escuta… 284 00:22:03,041 --> 00:22:05,166 Desculpa mesmo ter te envolvido nisso. 285 00:22:05,250 --> 00:22:06,291 Eu vou continuar sozinha. 286 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 Não, eu não posso deixar. 287 00:22:13,875 --> 00:22:14,958 Se não, eu não vou… 288 00:22:15,583 --> 00:22:17,041 Almoçar com você de novo. 289 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Ô vovó. 290 00:22:53,666 --> 00:22:54,500 Hã? 291 00:22:54,875 --> 00:22:56,541 Como meu irmão Gaku era? 292 00:23:01,541 --> 00:23:03,708 Aquele menino era como o sol. 293 00:23:05,958 --> 00:23:06,833 O sol? 294 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 É. 295 00:23:09,875 --> 00:23:11,958 Essa é a descrição perfeita pra ele. 296 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 Então ele era grande e quente? 297 00:23:33,958 --> 00:23:34,791 Vovó? 298 00:23:38,125 --> 00:23:38,958 Vovó! 299 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Alguma novidade? 300 00:24:54,750 --> 00:24:56,500 Nenhuma. Você não é meu chefe. 301 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 Então me ligou por quê? 302 00:25:00,375 --> 00:25:02,458 Há quanto tempo tá investigando ela? 303 00:25:03,166 --> 00:25:04,375 Quer dizer que agora sabe que ela é perigosa? 304 00:25:04,458 --> 00:25:05,666 Não é isso. 305 00:25:05,750 --> 00:25:06,625 Então, o quê? 306 00:25:06,708 --> 00:25:08,625 Se sabe de alguma coisa, me fala. 307 00:25:11,875 --> 00:25:14,916 Se quiser saber alguma coisa dela, descubra sozinho. 308 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 Você é um shinobi. 309 00:25:19,291 --> 00:25:20,125 E aí? 310 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 Tá mesmo me dizendo que não tem nada pra relatar? 311 00:25:28,583 --> 00:25:32,583 Tem um corpo de uma mulher. Disfarçado de suicídio por enforcamento. 312 00:25:33,250 --> 00:25:34,208 E o assassino? 313 00:25:34,291 --> 00:25:36,041 O mesmo daquele caso da boate. 314 00:25:36,750 --> 00:25:38,666 Devia ter se livrado dele na boate. 315 00:25:40,416 --> 00:25:42,833 Um shinobi que não pode matar, hein? 316 00:25:57,583 --> 00:25:58,708 Tô ouvindo. 317 00:25:58,791 --> 00:26:00,708 Ai, aquela empresa é uma merda! 318 00:26:01,583 --> 00:26:04,250 Eles me tratam mal porque eu sou uma funcionária temporária. 319 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Uma… 320 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 Shinobi perdendo a compostura? Tá enferrujada, hein. 321 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Eu perco a compostura o tempo todo! 322 00:26:14,291 --> 00:26:16,291 Conseguiu o nome do sobrevivente? 323 00:26:16,375 --> 00:26:17,291 Do cruzeiro? 324 00:26:18,750 --> 00:26:19,583 Nada. 325 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Não encontrei a lista de passageiros. 326 00:26:21,875 --> 00:26:22,708 Mas… 327 00:26:23,541 --> 00:26:25,791 Eu tô de olho em um cara suspeito. 328 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Ótimo. 329 00:26:28,250 --> 00:26:30,291 Me informe se alguma coisa acontecer… 330 00:26:39,250 --> 00:26:42,833 PAGAMENTO ANTECIPADO SERIA ÓTIMO 331 00:26:45,500 --> 00:26:50,250 Bom dia. Uma Caixa Kakuri foi roubada do Museu de Arte da Prefeitura de Kanagawa. 332 00:26:50,375 --> 00:26:54,125 Com base nos casos anteriores, é muito provável que essa caixa seja devolvida. 333 00:26:54,208 --> 00:26:56,708 A polícia está reforçando a segurança e planejando um esquema pra pegar o ladrão 334 00:26:56,791 --> 00:26:59,250 no momento em que ele devolvê-la. 335 00:26:59,333 --> 00:27:02,333 Essa série de casos onde o ladrão devolve o item que foi roubado atraiu a atenção da 336 00:27:02,416 --> 00:27:05,333 imprensa, como vocês podem ver aqui. 337 00:27:14,625 --> 00:27:15,875 Eu acho que a gente vai sair na TV. 338 00:27:15,958 --> 00:27:17,541 Não. Eu não sei, será? 339 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 Eu não tô vendo nada. 340 00:27:22,791 --> 00:27:26,541 Esses casos de roubo e devolução vêm acontecendo há vários anos. 341 00:27:30,125 --> 00:27:32,000 Posso anotar o seu contato pra poder te passar mais informações quando eu tiver 342 00:27:32,083 --> 00:27:34,000 mais notícias? 343 00:27:35,041 --> 00:27:35,875 Tá. 344 00:27:46,666 --> 00:27:47,541 Eu quero um chá. 345 00:27:47,625 --> 00:27:48,875 Pronto, senhor. 346 00:27:50,708 --> 00:27:52,125 Um chazinho pra você. 347 00:27:55,791 --> 00:27:57,416 Um chazinho, senhor. 348 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 {\an8}SENHOR. AS INFORMAÇÕES DO MATSUURA NÃO VÃO VAZAR. 349 00:28:14,416 --> 00:28:15,333 "Matsuura". 350 00:28:19,625 --> 00:28:22,083 Obrigado pelas sugestões no seu primeiro dia. 351 00:28:22,166 --> 00:28:24,500 Eu não sei muito bem como vai ser, mas por favor converse com a sua família. 352 00:28:24,583 --> 00:28:26,916 Ah, eu vou conversar. 353 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 - Obrigada, até amanhã. - Até. 354 00:28:41,250 --> 00:28:42,083 YOKO 355 00:28:44,958 --> 00:28:48,000 Ei, calma aí, cara. Não é bem assim. 356 00:28:48,083 --> 00:28:50,083 Eu sei o que você quer dizer, mas… 357 00:28:50,541 --> 00:28:53,833 É, eu sei, eu sei, mas eu acho que não tem outra opção. 358 00:28:55,708 --> 00:28:57,208 O número que você ligou está desligado ou não está disponível no momento. Por 359 00:28:57,291 --> 00:28:58,791 favor, deixe um… 360 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Não, olha só, eu acho… Ah, tá legal. Deixa assim, beleza, beleza. Não, deixa 361 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 pra lá. 362 00:29:04,125 --> 00:29:06,416 Oi chefe, vamos beber hoje, pra variar? 363 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Então, hoje… 364 00:29:09,250 --> 00:29:10,333 Não vai dar… 365 00:29:10,416 --> 00:29:13,708 Vâmo, cê toma um refrigerante ou uma cerveja sem álcool. 366 00:29:14,750 --> 00:29:15,875 Sabe por que, chefe? 367 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 A esposa desse cara tá tendo um caso. Ela mentiu que tinha arrumado um emprego e 368 00:29:18,250 --> 00:29:20,458 - não atendia mais o telefone. - Não… 369 00:29:21,166 --> 00:29:23,791 Porque ela tava ocupada dando atenção pro amante. 370 00:29:23,875 --> 00:29:26,250 É por isso que eu vou encher a cara hoje. 371 00:29:27,375 --> 00:29:28,000 Babaca. 372 00:29:29,958 --> 00:29:31,541 Bom, então se divirtam. 373 00:29:31,625 --> 00:29:32,416 - Boa noite, pessoal. - Boa noite. 374 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 - Obrigado, chefe. - Obrigado. 375 00:29:34,583 --> 00:29:38,291 RUMO AO FUTURO TRADIÇÃO E ARTESANATO 376 00:29:47,375 --> 00:29:49,333 Será que ele vem ou não vem? 377 00:29:50,458 --> 00:29:52,791 Não, calma, não precisa ter pressa. 378 00:29:58,458 --> 00:30:04,000 Esse ladrão gosta de deixar uma mensagem, então deve ser uma pessoa exibicionista. 379 00:30:06,458 --> 00:30:07,541 O que significa… 380 00:30:09,583 --> 00:30:11,125 Que pode ser uma jovem? 381 00:30:14,916 --> 00:30:18,375 Posso falar uma coisa dessas hoje em dia, ou é preconceito? 382 00:30:19,125 --> 00:30:21,375 Olha, eu não sei, não. 383 00:30:22,250 --> 00:30:25,708 Bom, de qualquer maneira a diversão tá prestes a começar. 384 00:30:28,458 --> 00:30:30,750 Tomara que seja um cara jovem e bonito. 385 00:30:37,875 --> 00:30:38,833 Desculpa a demora. 386 00:30:38,916 --> 00:30:41,250 Tudo bem. Eu descobri o que é essa logo. 387 00:30:42,500 --> 00:30:43,666 O que é "Gentenkai"? 388 00:30:44,125 --> 00:30:48,416 É um novo grupo religioso. Têm trinta mil seguidores e aumenta cada vez mais. 389 00:30:49,416 --> 00:30:50,541 Entendi. 390 00:30:50,625 --> 00:30:54,791 O líder é o Yosuke Tsujioka, os jovens do grupo são fascinados por ele. 391 00:30:55,833 --> 00:30:59,750 Ele se faz de naturalista e gosta de falar das questões ambientais. 392 00:31:00,083 --> 00:31:01,333 Mas é super sombrio. 393 00:31:02,500 --> 00:31:04,291 Eles realizam esse evento todo mês. 394 00:31:04,375 --> 00:31:06,541 Peraí, você vai nesse evento? 395 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 Eu vou no evento. 396 00:31:21,291 --> 00:31:22,208 Por que? 397 00:31:23,958 --> 00:31:25,250 Por que o quê? 398 00:31:25,333 --> 00:31:27,500 Por que você tá indo tão longe assim? 399 00:31:29,875 --> 00:31:31,083 Eu tenho… 400 00:31:31,166 --> 00:31:33,833 Uma atração por coisas que não tão resolvidas. 401 00:31:35,375 --> 00:31:37,583 Um tempo atrás, teve outro caso bizarro. 402 00:31:37,666 --> 00:31:38,500 Hum. 403 00:31:39,125 --> 00:31:40,791 Foi um incêndio num hotel. 404 00:31:41,875 --> 00:31:43,250 Provavelmente criminoso. 405 00:31:43,875 --> 00:31:45,041 O hotel pegou fogo. 406 00:31:46,333 --> 00:31:48,500 E quase todos os convidados morreram. 407 00:31:49,291 --> 00:31:50,583 Só que milagrosamente… 408 00:31:51,291 --> 00:31:53,333 Uma criança de três anos sobreviveu. 409 00:31:56,125 --> 00:31:57,583 E ninguém se interessou em investigar por que aquela criança 410 00:31:57,666 --> 00:31:59,125 sobreviveu. 411 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Talvez seja por isso. 412 00:32:02,666 --> 00:32:05,041 O caso do cruzeiro ainda não tem solução. 413 00:32:05,791 --> 00:32:08,666 E eu acho que tem uma conspiração por trás disso. 414 00:32:09,500 --> 00:32:10,958 É bem a cara da Mu, né? 415 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 Mas e você? 416 00:32:15,500 --> 00:32:18,958 Por que tá lutando contra as máquinas de venda automáticas? 417 00:32:20,458 --> 00:32:21,375 Ah, eu… 418 00:32:24,041 --> 00:32:26,666 Não nasci pra cuidar dos negócios da família. 419 00:32:27,916 --> 00:32:30,500 É, eu sei que eu vou ter que assumir um dia. 420 00:32:31,083 --> 00:32:32,916 Mas, sabe como é. Eu fujo. 421 00:32:33,000 --> 00:32:34,291 - Hum. - Oi, gente. E aí! 422 00:32:34,375 --> 00:32:35,500 Ah, olha só! 423 00:32:36,458 --> 00:32:37,708 - Nossa, que legal. - Será que eles vão no 424 00:32:37,791 --> 00:32:39,000 {\an8}evento que você quer ir? 425 00:32:41,250 --> 00:32:43,333 Nossa! Isso é incrível! 426 00:32:44,291 --> 00:32:45,083 Que horas são? 427 00:32:45,166 --> 00:32:46,333 Vâmo entrar. 428 00:32:46,416 --> 00:32:48,125 - Jura? - Vâmo. 429 00:32:49,541 --> 00:32:51,791 Tchau, gente, até amanhã. 430 00:32:52,333 --> 00:32:54,083 Tchau, até amanhã. 431 00:32:54,166 --> 00:32:55,083 Ei, você aí! 432 00:32:57,208 --> 00:33:02,000 Eu ainda tô trabalhando. Me traz um café bem forte. Com bastante leite e açúcar. 433 00:33:02,250 --> 00:33:04,208 Eu já vou buscar, senhor. 434 00:33:07,416 --> 00:33:09,750 CAIXA DE ENTRADA 435 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 "Com bastante leite e açúcar." 436 00:33:19,916 --> 00:33:20,791 Claro… 437 00:33:40,333 --> 00:33:43,250 RUMO AO FUTURO TRADIÇÃO E ARTESANATO 438 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 Espera! 439 00:35:00,041 --> 00:35:00,875 Para! 440 00:35:16,666 --> 00:35:19,125 TRADIÇÃO E ARTESANATO 441 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 O que foi isso? 442 00:35:36,666 --> 00:35:37,625 Devolve! 443 00:36:11,250 --> 00:36:13,083 CHAMADA RECEBIDA SOICHI 444 00:36:49,166 --> 00:36:50,333 Lá em cima! 445 00:36:50,416 --> 00:36:52,291 {\an8}O que os seguranças estão fazendo? 446 00:36:52,375 --> 00:36:52,916 {\an8}Eu não sei! 447 00:38:09,208 --> 00:38:11,625 - Pra que lado? - Eu não sei! 448 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 E vocês? Não viram nada? 449 00:38:13,250 --> 00:38:14,500 Não, senhor. 450 00:38:14,583 --> 00:38:15,458 Droga. 451 00:38:16,291 --> 00:38:18,375 - Liga pra equipe de emergência, agora! - Sim, senhor! 452 00:38:18,458 --> 00:38:19,958 - Vai olhar a câmera de segurança. - Vamo lá, vamo lá! Vai, vai, vai! 453 00:38:20,041 --> 00:38:21,708 Sim, senhor. 454 00:38:27,000 --> 00:38:29,916 {\an8}RUMO AO FUTURO TRADIÇÃO E ARTESANATO 455 00:38:56,250 --> 00:38:57,750 Ia fingir um enforcamento. 456 00:38:58,333 --> 00:39:00,750 Não acredito, eles só sabem fazer isso? 457 00:39:01,625 --> 00:39:02,541 Pode começar. 458 00:39:03,958 --> 00:39:04,875 Podem começar! 459 00:39:05,416 --> 00:39:06,625 Sim senhor! 460 00:39:06,708 --> 00:39:08,833 Recuperem as imagens das câmeras de segurança. 461 00:39:08,916 --> 00:39:09,750 - Senhor! - Senhor! 462 00:39:31,500 --> 00:39:32,958 Já se passaram seis anos. 463 00:39:33,250 --> 00:39:34,416 É verdade. 464 00:39:35,041 --> 00:39:36,500 O que houve há seis anos? 465 00:39:36,625 --> 00:39:38,166 O caso do sequestro do Mukai. 466 00:39:38,250 --> 00:39:41,333 Tivemos que limpar uma montanha de cadáveres do Fuma. 467 00:39:50,875 --> 00:39:54,416 Olha, leva tudo isso e remonta pra gente ver o que é. 468 00:40:01,416 --> 00:40:03,500 Eu vou levar mil anos pra fazer isso. 469 00:40:03,583 --> 00:40:05,625 - Acabamos, senhor. - Bom trabalho. 470 00:40:07,375 --> 00:40:09,125 Como disfarçamos o corpo? 471 00:40:09,208 --> 00:40:11,250 Tá cansado de saber. Pendura ele. 472 00:40:11,333 --> 00:40:12,250 Sim, senhor! 473 00:40:12,333 --> 00:40:14,416 Pedi pra minha equipe fazer umas pesquisas. 474 00:40:14,500 --> 00:40:18,916 {\an8}E aquele cara falou de um tal de “Matsuura” um pouco antes de morrer. 475 00:40:19,625 --> 00:40:21,708 {\an8}Ele trabalha em uma agência de viagens. 476 00:40:22,458 --> 00:40:23,833 Isso fede. 477 00:40:25,125 --> 00:40:27,375 É hora da Misa subir ao palco. 478 00:40:29,375 --> 00:40:30,958 “Misa”, né? 479 00:40:34,416 --> 00:40:36,875 Isso já faz algum tempo. 480 00:40:36,958 --> 00:40:39,791 Com licença, quem é essa tal de Misa? 481 00:40:40,916 --> 00:40:42,375 Você vai ficar bem? 482 00:40:43,708 --> 00:40:46,166 Foi só um arranhão. Nem vai aparecer amanhã. 483 00:40:46,250 --> 00:40:50,458 Não quis dizer isso. Depois dessa confusão, já passou da hora do jantar. 484 00:40:53,041 --> 00:40:54,916 Não, não, não, não. 485 00:41:03,875 --> 00:41:04,708 Não! 486 00:41:28,083 --> 00:41:31,291 - Ai, que bom que a gente chegou mais cedo. - Dá licença. 487 00:41:31,750 --> 00:41:32,791 Obrigado. 488 00:41:34,083 --> 00:41:36,666 Olha, tá vendo ali? Ó, ele vai ficar ali, ó. 489 00:41:38,125 --> 00:41:40,000 Falaram que o Tsujioka vem hoje. 490 00:41:40,083 --> 00:41:41,125 - É? Mesmo? - É. 491 00:41:41,208 --> 00:41:42,250 Ele vai vir hoje? 492 00:41:44,458 --> 00:41:45,666 Não acredito. 493 00:42:35,333 --> 00:42:36,500 Eu entrei no mês passado. 494 00:42:36,583 --> 00:42:37,666 Ah, faz um mês? 495 00:42:37,750 --> 00:42:38,458 Faz. 496 00:42:39,416 --> 00:42:42,083 Da hora. Ah, vai começar. 497 00:42:42,750 --> 00:42:44,375 Mas depois eu quero que você me conte como foi isso tudo. 498 00:42:44,458 --> 00:42:46,125 Eu tô animado. 499 00:43:14,458 --> 00:43:15,375 Vamos parar. 500 00:43:20,041 --> 00:43:20,958 Vamos rir. 501 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Vamos parar. 502 00:43:41,000 --> 00:43:41,958 Vamos gritar. 503 00:43:58,000 --> 00:43:58,916 Vamos parar. 504 00:44:02,458 --> 00:44:03,541 Vamos chorar. 505 00:44:31,541 --> 00:44:32,958 Agora, por que… 506 00:44:33,041 --> 00:44:34,250 Nós estamos chorando? 507 00:45:03,833 --> 00:45:04,750 Isso mesmo. 508 00:45:07,208 --> 00:45:10,083 Nós estamos chorando pelo bem desse mundo. 509 00:45:14,291 --> 00:45:16,583 Mas por favor, não fiquem preocupados. 510 00:45:17,291 --> 00:45:19,875 Não se preocupem, porque não estamos sozinhos. 511 00:45:23,333 --> 00:45:24,500 Vamos acreditar. 512 00:45:28,333 --> 00:45:30,125 Se unirmos nossas forças… 513 00:45:36,291 --> 00:45:38,416 Com certeza podemos recuperar… 514 00:45:39,541 --> 00:45:40,958 O que nós perdemos.