1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 遭人綁架的東京都督候選人向井瞳子 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 在歹徒索取贖金後的一個小時被發現 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 目前仍不清楚 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,416 向井小姐被綁架的原因 也不知道她是如何平安脫困 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 岳! 6 00:02:05,625 --> 00:02:09,250 《忍者之家》 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 你這個人真是好懂 8 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 什麼? 9 00:02:25,000 --> 00:02:28,166 你每次要吃牛丼的時候都會傻笑 10 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 什麼?才沒有那回事 11 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 明明就有 12 00:02:31,583 --> 00:02:34,583 你臉上就寫著:“我愛吃牛丼” 13 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 我說錯了 14 00:02:36,916 --> 00:02:37,833 不是牛丼 15 00:02:37,916 --> 00:02:40,666 是因為那個女孩才對,抱歉 16 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 別說了 17 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 真猥褻 18 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 直接跟她搭話吧 19 00:02:50,541 --> 00:02:51,791 如果我是你 20 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 雖然我的想法不重要 21 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 我會約她出去 22 00:02:55,041 --> 00:02:55,875 很簡單吧? 23 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - 才沒有那麼簡單 - 很簡單啦 24 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 “妳這個週末想不想一起去吃飯?” 25 00:03:03,958 --> 00:03:05,041 對喔 26 00:03:05,666 --> 00:03:08,375 你們一直都是一起吃飯 27 00:03:08,458 --> 00:03:10,083 問題不是那個 28 00:03:10,666 --> 00:03:12,291 那是什麼? 29 00:03:12,958 --> 00:03:15,250 主動跟她搭話,別猶豫了 30 00:03:15,958 --> 00:03:18,166 若是問我的意見 31 00:03:18,250 --> 00:03:20,208 我覺得你只是在找藉口罷了 32 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 再說了,我覺得你們兩個人很登對 33 00:03:25,125 --> 00:03:26,333 這麼快就補完貨了? 34 00:03:27,291 --> 00:03:28,666 去最後一個地點吧 35 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 好 36 00:04:07,791 --> 00:04:09,750 都已經三天了 37 00:04:10,791 --> 00:04:13,166 - 他們真的會拿來還嗎? - 我也有同樣的疑惑 38 00:04:14,250 --> 00:04:15,458 偷了還敢拿來還? 39 00:04:17,625 --> 00:04:19,000 - 怎麼回事? - 燈全暗了 40 00:04:19,083 --> 00:04:20,041 怎麼回事? 41 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 快看那邊 42 00:04:21,541 --> 00:04:22,625 快看 43 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 今天辛苦了 44 00:04:45,333 --> 00:04:46,916 野崎先生,你不來嗎? 45 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 我也要去約會 46 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 你也好好加油 47 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 歡迎光臨 48 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 (餐券) 49 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 (牛丼、蔥加量、生雞蛋) 50 00:05:15,166 --> 00:05:16,416 醬汁和蔥加量 51 00:05:16,500 --> 00:05:19,041 好的,醬汁和蔥加量 再加一顆生雞蛋 52 00:05:22,041 --> 00:05:22,916 不好意思 53 00:05:24,291 --> 00:05:27,291 醬汁和蔥加量,再加一顆生雞蛋 54 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 你每次都點這些 55 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 妳是大牛丼加韓式泡菜 56 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 是的 57 00:05:47,416 --> 00:05:48,750 我每次都點這些 58 00:05:52,000 --> 00:05:53,583 讓你久等了 59 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 看來你今天也忙到很晚 60 00:06:05,583 --> 00:06:06,458 是的 61 00:06:07,000 --> 00:06:08,166 工作嘛 62 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 你從事哪一行? 63 00:06:11,625 --> 00:06:14,333 補充自動販賣機的商品 64 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 - 原來如此 - 是的 65 00:06:27,291 --> 00:06:29,041 可以請教你的大名嗎? 66 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 這… 67 00:06:34,750 --> 00:06:35,583 若是不想說… 68 00:06:35,666 --> 00:06:36,583 不是的 69 00:06:37,666 --> 00:06:38,500 我不介意 70 00:06:39,583 --> 00:06:40,666 我叫俵晴 71 00:06:43,583 --> 00:06:44,416 俵先生 72 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 我是伊藤可憐 73 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 伊藤小姐 74 00:07:04,250 --> 00:07:06,125 伊藤小姐,這個週末妳是否想… 75 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 你好 76 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 好的,我馬上過去 77 00:07:22,750 --> 00:07:23,625 那麼 78 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 下次這裡再見嗎? 79 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 謝謝光臨 80 00:07:43,708 --> 00:07:44,833 有倖存者嗎? 81 00:07:44,916 --> 00:07:46,166 目前還沒發現 82 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 媒體來了,小心點 83 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 借過,請讓一讓 84 00:08:00,416 --> 00:08:03,000 放下來,別碰到他的頭 85 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 是,長官 86 00:08:33,375 --> 00:08:35,083 不好意思,可以請問一下嗎? 87 00:08:35,166 --> 00:08:36,625 請問死了多少人? 88 00:09:00,916 --> 00:09:01,750 奶奶,早安 89 00:09:01,833 --> 00:09:04,416 62、63、64 90 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 65、66、67 91 00:09:07,791 --> 00:09:09,958 68、69、70 92 00:09:10,041 --> 00:09:10,875 早安,陸 93 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 真是的,我在數數 94 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 在數什麼? 95 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 我們家有點奇怪 96 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 陸,來吃早餐了 97 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - 歡迎回來 - 我回來了 98 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 奶奶,早餐準備好了 99 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 好 100 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 奶奶? 101 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 奇怪? 102 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 妳剛才不是在… 103 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 算了 104 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 好 105 00:09:47,083 --> 00:09:49,958 各行各業都拉起了警報 106 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 早安 107 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 早安 108 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 我要開動了 109 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 岳 110 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 早安 111 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 下一則新聞 112 00:10:17,208 --> 00:10:21,875 日前在小田原城展覽廳 失竊的黃銅獅子香爐 113 00:10:21,958 --> 00:10:23,625 於昨晚回歸原處 114 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 於三天前遭竊 115 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 與北條氏政有關的黃銅獅子香爐 116 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 昨夜天亮前,警察戒備森嚴… 117 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 專心吃飯 118 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 晴 119 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 要來釀酒廠工作嗎? 120 00:10:46,750 --> 00:10:48,208 就說我不去了 121 00:10:49,666 --> 00:10:52,083 沒有別人能繼承事業 122 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 我不適合 123 00:10:54,833 --> 00:10:55,708 確實如此 124 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 凪說她想接手 125 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 我絕對不要做釀清酒的工作 126 00:11:01,708 --> 00:11:03,583 我只適合一件事 127 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 什麼事? 128 00:11:05,875 --> 00:11:07,166 是什麼? 129 00:11:07,250 --> 00:11:09,166 爸,你也是吧? 130 00:11:09,250 --> 00:11:10,625 你天生就是… 131 00:11:10,708 --> 00:11:11,833 忍 132 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 拿去 133 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 自己洗啦 134 00:11:16,708 --> 00:11:17,541 小心 135 00:11:19,000 --> 00:11:20,541 - 喂,京谷嗎? - 要走了嗎? 136 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - 對 - 真的嗎? 137 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 有何不可?我們去吧 138 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - 今天的課怎麼辦? - 今天的課? 139 00:11:26,041 --> 00:11:27,208 沒關係的 140 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 - 對 - 慢走 141 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - 不吃早餐嗎? - 我吃過了 142 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - 慢走 - 我要去睡覺了 143 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 早安 144 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 早安 145 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 今天的幸運色 146 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 媽 147 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 什麼事? 148 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 我們家有錢嗎? 149 00:12:02,791 --> 00:12:03,625 怎麼這麼問? 150 00:12:04,125 --> 00:12:06,750 我朋友的家都沒有這麼大 151 00:12:07,416 --> 00:12:09,000 你豈不是很幸運? 152 00:12:09,083 --> 00:12:09,916 快吃飯 153 00:12:11,958 --> 00:12:13,041 可是我們家很窮嗎? 154 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 好了,陸 155 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 別再問問題了,快點吃飯 156 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 最後一個問題 157 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 又怎麼了? 158 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 我是領養的嗎? 159 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 你哪來的想法? 160 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 我感覺自己跟大家不一樣 161 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 你沒有不一樣 162 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 陸 163 00:12:39,083 --> 00:12:40,000 你很普通 164 00:12:42,625 --> 00:12:44,041 我們一家人… 165 00:12:45,125 --> 00:12:46,000 都很普通 166 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 “普通”啊 167 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 別又來了 168 00:13:40,458 --> 00:13:41,291 走開 169 00:13:42,166 --> 00:13:43,000 快走 170 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 你知道那隻鴿子 能支付我們家的修理費用吧? 171 00:13:53,791 --> 00:13:55,291 妳要跟普通人一樣用梯子 172 00:13:55,875 --> 00:13:56,916 用梯子 173 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 萬一被別人看見怎麼辦? 174 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 什麼普通人? 175 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 真是的 176 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 吵死了 177 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 (投給向井,讓日本強大) 178 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}(俵釀酒廠) 179 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 早安 180 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 (辭職信) 181 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 為什麼? 182 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 對不起 183 00:15:23,666 --> 00:15:24,500 這間釀酒廠 184 00:15:25,333 --> 00:15:26,291 已經結束了 185 00:15:27,000 --> 00:15:28,916 要有資金才能撐到明年 186 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 不 187 00:15:32,666 --> 00:15:33,958 肯定有我們能… 188 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 若真如此 189 00:15:35,791 --> 00:15:38,291 就請你接受政府補助 190 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 這個… 191 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 為什麼? 192 00:15:45,375 --> 00:15:47,208 就算是政府津貼也不行? 193 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 這六年來 194 00:15:50,000 --> 00:15:51,375 我一直在忍耐 195 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 但是已經到極限了 196 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 請先等等 197 00:15:56,125 --> 00:15:57,916 - 再給我一點時間 - 還要多久? 198 00:15:58,916 --> 00:16:00,583 你沒有資金,沒有計畫 199 00:16:01,166 --> 00:16:03,291 你的繼承人何時才會出現? 200 00:16:06,541 --> 00:16:07,583 這28年來 201 00:16:07,666 --> 00:16:08,750 謝謝你的照顧 202 00:16:10,125 --> 00:16:11,541 西尾先生,等等,西尾 203 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 社長,文化廳的人來了 204 00:16:21,750 --> 00:16:24,583 俵先生,我是文化廳的濱島 205 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 我想再一次向你說明 206 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 文化資產保存和輔助金方針 207 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 你能先離開嗎? 208 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - 也叫其他人離開 - 好的 209 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 讓我向你介紹新人 210 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 沖,打招呼 211 00:16:55,541 --> 00:16:56,750 我是沖正光 212 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 真的像做夢一樣 213 00:16:59,250 --> 00:17:00,750 我從來沒有想過 214 00:17:00,833 --> 00:17:04,625 能親眼見到我的兒時英雄 服部半藏的後裔 215 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 - 這下我死也… - 夠了 216 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 你想怎樣? 217 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 我很忙 218 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 我派了一隻信鴿過去 219 00:17:13,333 --> 00:17:14,500 鴿子沒飛到你家嗎? 220 00:17:16,083 --> 00:17:18,041 若是我在家再看到一隻鴿子 221 00:17:18,625 --> 00:17:20,208 我就把牠拿去餵貓 222 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 有新的忍威脅出現 223 00:17:26,583 --> 00:17:28,166 世上已經沒有忍了 224 00:17:30,583 --> 00:17:32,375 我們六年前打敗了風魔一族 225 00:17:33,958 --> 00:17:36,083 你有聽說觀光船事件吧? 226 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 恐怕有人用了新型毒藥 227 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 這種事就交給警察處理吧 228 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 警察能做什麼? 229 00:17:45,000 --> 00:17:46,833 我希望你們繼續執行任務 230 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 你們是我們唯一的希望 231 00:17:50,041 --> 00:17:50,875 回去 232 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 我們已經是普通家庭了 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,958 你的家人 234 00:17:56,500 --> 00:17:58,375 滿足這種“普通”生活嗎? 235 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 什麼? 236 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 釀酒廠生意陷入困境 237 00:18:04,083 --> 00:18:05,458 若是岳能見到現在的你 238 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 他會作何感想? 239 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 有種你再說一次那個名字 240 00:18:22,541 --> 00:18:24,375 我需要俵家的力量 241 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 我不會再次讓家人身陷險境 242 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 社長,可以打擾一下嗎? 243 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 他們正好準備離開 244 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 是的 245 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 感謝你在百忙之中抽空見我們 246 00:18:50,333 --> 00:18:51,250 久等了 247 00:18:51,750 --> 00:18:52,583 你遲到了 248 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 抱歉 249 00:19:01,916 --> 00:19:04,458 天啊,真的好美 250 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 真的好美 251 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 等一下 252 00:19:18,375 --> 00:19:19,291 怎樣? 253 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 小凪 254 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 請妳跟我交往 255 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 對不起 256 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 為什麼? 257 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 不是京谷的關係 258 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 只是 259 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 我得遵守規則 260 00:19:49,125 --> 00:19:50,000 規則? 261 00:19:50,541 --> 00:19:51,375 什麼意思? 262 00:19:52,958 --> 00:19:53,833 對不起 263 00:19:54,625 --> 00:19:56,916 我不知道該怎麼解釋,不過… 264 00:19:58,625 --> 00:19:59,541 我這個人怪怪的 265 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 但我也喜歡那樣的妳 266 00:20:04,041 --> 00:20:06,916 所以我才會蹺課,陪妳去美術館 267 00:20:07,625 --> 00:20:09,250 甚至忍耐不吃肉 268 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 對不起 269 00:20:14,166 --> 00:20:15,333 我們不能只當朋友嗎? 270 00:20:17,000 --> 00:20:19,083 還以為妳跟我心意相通 271 00:20:50,916 --> 00:20:52,083 不好意思 272 00:20:52,166 --> 00:20:54,083 - 什麼事? - 請問鹽放在哪裡? 273 00:20:54,166 --> 00:20:56,583 鹽在那一邊 274 00:20:56,666 --> 00:20:57,500 謝謝 275 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 謝謝光臨 276 00:21:16,041 --> 00:21:16,875 結帳這裡請 277 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 不好意思,抱歉 278 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 請讓一下 279 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 不好意思,這是… 280 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 合格了 281 00:22:11,458 --> 00:22:13,041 這份溫柔 282 00:22:13,125 --> 00:22:15,708 正是引領我們日蝕成功的關鍵 283 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 這一天將要來臨 284 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 靜待我的指示 285 00:23:20,291 --> 00:23:21,166 辛苦了 286 00:23:23,958 --> 00:23:25,208 - 辛苦了 - 好 287 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 尾身先生 288 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 我一定是被詛咒了 289 00:23:30,458 --> 00:23:31,416 我被詛咒了 290 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 我最不想遇到的就是 偷走東西又歸還的案件 291 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 這會成為我事業的另一個污點 292 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 是為什麼呢?明明偷走卻又要歸還 293 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 誰知道? 294 00:23:46,000 --> 00:23:47,333 也許是訓練吧? 295 00:23:47,833 --> 00:23:49,333 要訓練什麼? 296 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 - 就是這個嗎? - 對 297 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 (會在三日內歸還) 298 00:23:56,041 --> 00:23:57,125 看來沒辦法了 299 00:23:57,875 --> 00:23:58,833 去拿帳篷 300 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - 像露營一樣 - 沒錯 301 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 凪果然厲害 302 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 但最重要的是? 303 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 在不被發現的情況下把它還回去? 304 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 對 305 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 但是我有一點想受到人們關注 306 00:24:57,208 --> 00:24:58,250 妳要感到自豪 307 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 最優秀的忍如同影子 308 00:25:05,583 --> 00:25:07,125 不必讓人知道我們存在 309 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 但我們保衛著這個國家 310 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 不可以跳過訓練 311 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 我不會的 312 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 任務完成 313 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 你要保密喔,半藏 314 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 糟糕 315 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 (忍者風鉤繩) 316 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 (訂購成功) 317 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 很好 318 00:26:22,666 --> 00:26:24,791 你家經營釀酒廠吧? 319 00:26:24,875 --> 00:26:27,750 這表示你可以清酒喝到飽 320 00:26:29,291 --> 00:26:32,375 若你不想接手釀酒廠,不如交給我 321 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 那就麻煩你了 322 00:26:35,291 --> 00:26:36,125 討厭 323 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 你一口就答應了,讓我有點害怕 324 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 什麼?我無所謂,拿著 325 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 又到吃牛丼時間了嗎? 326 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 走吧 327 00:26:44,375 --> 00:26:45,208 好喔 328 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 你只吃牛丼嗎? 329 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 什麼? 330 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 還有其他喜歡吃的食物嗎? 331 00:28:09,583 --> 00:28:10,750 這個嘛 332 00:28:11,375 --> 00:28:12,875 有牛丼和… 333 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 我說 334 00:28:15,750 --> 00:28:17,208 我是想約你去別的地方 335 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 瞭解 336 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 什麼? 337 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 你明天有空嗎? 338 00:28:26,083 --> 00:28:26,916 有空 339 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 那麼… 340 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 好的 341 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 要吃什麼才好呢? 342 00:28:41,416 --> 00:28:42,375 那就… 343 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 除了牛丼以外的料理 344 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 瞭解 345 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 我非常期待 346 00:28:50,166 --> 00:28:52,625 - 謝謝招待 - 謝謝光臨 347 00:29:08,291 --> 00:29:09,500 中牛丼一碗 348 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 這種味道會黏在身上 349 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 我還以為談戀愛和吃肉都違反規矩 350 00:29:25,083 --> 00:29:26,375 她長得真美 351 00:29:26,458 --> 00:29:27,625 真是可惜了 352 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 你感到寂寞嗎? 353 00:29:37,458 --> 00:29:40,250 要我幫你安排 跟背景乾淨的女子相親嗎? 354 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 這也是你父母的心願 355 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 你應該知道吧? 356 00:29:54,625 --> 00:29:55,583 還是你… 357 00:29:56,625 --> 00:29:58,750 打算一輩子維持處子之身? 358 00:29:58,833 --> 00:30:00,708 - 謝謝招待 - 謝謝光臨 359 00:30:00,791 --> 00:30:02,166 那位小姐很危險 360 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 你覺得… 361 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 她每天來這裡做什麼? 362 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 晴 363 00:30:30,583 --> 00:30:31,500 你在裡面吧? 364 00:30:42,750 --> 00:30:43,958 來釀酒廠工作 365 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 你會後悔的 366 00:30:48,625 --> 00:30:50,041 你在胡說什麼? 367 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 總有一天你會接手 368 00:30:56,000 --> 00:30:58,375 反正釀酒廠也只是個幌子而已 369 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 要不要考慮停業? 370 00:31:01,583 --> 00:31:03,333 這是我們家族代代相傳的家業 371 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 若是停業,我們要以何為生? 372 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 陸才八歲 373 00:31:09,583 --> 00:31:11,375 - 他的學費… - 我不是這塊料 374 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 晴 375 00:31:15,208 --> 00:31:16,708 現在你是長男了 376 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 我相信岳… 377 00:31:24,458 --> 00:31:25,583 也會希望你接手 378 00:31:36,458 --> 00:31:37,291 抱歉 379 00:31:39,750 --> 00:31:41,375 我無法取代岳 380 00:31:48,000 --> 00:31:49,458 等你願意接手再說吧 381 00:31:50,708 --> 00:31:51,666 我等你 382 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 求求你 383 00:33:57,875 --> 00:33:58,833 別殺我 384 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 我的人生還有未來 385 00:34:07,291 --> 00:34:09,083 就像你有未來一樣 386 00:34:12,125 --> 00:34:13,208 求求你 387 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 是誰派你來的? 388 00:35:37,625 --> 00:35:40,208 我們只投效大義 389 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 忍都有服侍的主人 390 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 你的主人是誰? 391 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 你根本什麼都不懂 392 00:36:05,458 --> 00:36:07,500 我們風魔家不服侍主人 393 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 風魔將面臨滅亡 394 00:36:14,375 --> 00:36:16,250 記住這一刻吧 395 00:36:23,791 --> 00:36:25,833 風魔小太郎永遠不死 396 00:36:26,416 --> 00:36:28,791 我們鬼門關見 397 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 她是四處調查觀光船事件的記者 398 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 那又如何? 399 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 她就快發現忍的存在了 400 00:38:05,375 --> 00:38:07,458 她要找的對象可能不是你 401 00:38:08,083 --> 00:38:09,583 而是俵家 402 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 去調查那個女孩 403 00:38:12,083 --> 00:38:13,916 我已經不接任務了 404 00:38:16,958 --> 00:38:17,791 晴 405 00:38:18,375 --> 00:38:19,625 你好好考慮 406 00:38:21,375 --> 00:38:23,541 我們會除掉曝光的忍 407 00:38:23,625 --> 00:38:27,916 以及發現其身分的人 408 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 你辦得到就來取我的命吧 409 00:38:32,875 --> 00:38:35,000 你認為我做不到嗎? 410 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 這個世界不再需要忍 411 00:38:42,375 --> 00:38:43,416 麻煩你了 412 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 (台東區六谷7-17-22 巔峰大樓,608號) 413 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 客人 414 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 (可憐:抱歉,今天沒辦法見面了) 415 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 好久不見了 416 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 陽子 417 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 果然是濱先生 418 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 山椒? 419 00:41:03,291 --> 00:41:06,166 俵家真的這麼缺錢嗎? 420 00:41:07,916 --> 00:41:08,750 還是… 421 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 無聊的家庭主婦尋求刺激? 422 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 要講重點了嗎? 423 00:41:17,583 --> 00:41:21,208 妳擅自使用忍術 424 00:41:22,083 --> 00:41:23,708 此乃應受處罰之罪刑 425 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 如果我接受任務 你會當作沒這回事嗎? 426 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - 這麼快就明白了 - 報酬呢? 427 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 警察不會找上門 428 00:41:34,208 --> 00:41:35,583 這報酬應該很夠了 429 00:41:36,375 --> 00:41:38,666 我們家的房子破破爛爛 小孩的學費也很貴 430 00:41:38,750 --> 00:41:40,791 你也很清楚釀酒廠的經營狀況 431 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 報酬有多少? 432 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 跟六年前一樣 433 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 我接受 434 00:41:51,000 --> 00:41:52,041 我需要做什麼? 435 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 妳知道觀光船事件嗎? 436 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 112 437 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 113 438 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 114 439 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 115 440 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 (忍者X開始追蹤妳) 441 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 (42篇貼文,追蹤者:1) 442 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 (妳自稱忍?) 443 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 (你是誰?) 444 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 (最優秀的忍如同影子) 445 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 (最優秀的忍如同影子) 446 00:43:24,250 --> 00:43:26,000 歡迎光臨 447 00:43:32,541 --> 00:43:35,208 - 我們拿到好多 - 對啊,好多糖果 448 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 真的嗎? 449 00:43:36,250 --> 00:43:38,750 好耶,再去多拿一些! 450 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 有人跟蹤妳嗎? 451 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 沒有,你呢? 452 00:44:44,041 --> 00:44:45,208 為什麼找上我? 453 00:44:46,250 --> 00:44:47,791 沒有人理會我 454 00:44:49,250 --> 00:44:51,416 所以呢?你有什麼情報? 455 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 觀光船事件 456 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 全員罹難是騙人的 457 00:44:55,250 --> 00:44:56,708 有一位生還者 458 00:44:57,291 --> 00:44:58,791 那位生還者就是犯人 459 00:44:58,875 --> 00:45:00,083 知道名字嗎? 460 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 把此事報導出來 461 00:45:09,208 --> 00:45:10,333 那艘船是試驗 462 00:45:10,416 --> 00:45:12,333 接下來會發生更悲慘的事 463 00:45:21,291 --> 00:45:22,416 喝酒嗎? 464 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 戴著面具沒辦法喝酒嗎? 465 00:45:35,125 --> 00:45:36,208 你叫什麼名字? 466 00:45:38,541 --> 00:45:39,541 什麼? 467 00:45:45,791 --> 00:45:46,958 我是旅行社的… 468 00:45:48,500 --> 00:45:49,375 我聽不見 469 00:45:51,333 --> 00:45:52,541 我有證據 470 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 是黃花的… 471 00:46:52,666 --> 00:46:55,041 - 一個人嗎?我請妳喝一杯 - 這面具真可愛 472 00:46:55,125 --> 00:46:57,500 - 不好意思 - 我們去那裡 473 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 快叫救護車! 474 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 沒事吧? 475 00:53:32,833 --> 00:53:37,750 {\an8}字幕翻譯:鄒曉瑛