1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Candidata la postul de guvernator al orașului Tokio 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,500 a fost găsită în doar o oră de la primirea cererii de răscumpărare. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 Nu deținem încă detalii 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,833 despre motivul răpirii dnei Mukai sau despre modul în care a fost salvată. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Ești atât de transparent! 7 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 Ce? 8 00:02:25,000 --> 00:02:28,166 Zâmbești caraghios când se apropie ora vitei cu orez. 9 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 Ce? Nu e adevărat. 10 00:02:30,333 --> 00:02:34,583 Ba da. Ți se citește pe chip: „Ador vita cu orez.” 11 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Iartă-mă! 12 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Nu adori vita cu orez, ci pe fata aia. Am greșit. 13 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 Nu. 14 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Ce pervers! 15 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Vorbește cu ea! 16 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 În locul tău… Nu că ar conta ce gândesc eu. 17 00:02:53,791 --> 00:02:54,916 Dă-i o întâlnire! 18 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 E simplu, nu? 19 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - Nu e atât de simplu. - Ba da. 20 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 „Vrei să mâncăm ceva împreună în weekend?” 21 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Am uitat. 22 00:03:05,666 --> 00:03:08,375 Deja mâncați împreună tot timpul! 23 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 Nu asta e problema. 24 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 Atunci, care? 25 00:03:13,000 --> 00:03:15,250 Vorbește cu ea! Fără frică. 26 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 După părerea mea, doar inventezi scuze. 27 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 În plus, ați fi un cuplu grozav. 28 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 L-ai și umplut? 29 00:03:27,208 --> 00:03:28,708 Încă unul și suntem gata. 30 00:03:29,208 --> 00:03:30,041 Da. 31 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 Au trecut trei zile. 32 00:04:10,791 --> 00:04:13,458 - Mai vin oare? - Asta mă întrebam și eu. 33 00:04:14,208 --> 00:04:16,291 Să-l furi doar ca să îl returnezi? 34 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Acolo! 35 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Noapte bună! 36 00:04:45,250 --> 00:04:46,916 Nu veniți, dle Nozaki? 37 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 Și eu am o întâlnire. 38 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Baftă, prietene! 39 00:05:01,291 --> 00:05:02,208 Bine ați venit! 40 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 BILETE PENTRU MASĂ 41 00:05:04,250 --> 00:05:05,291 VITĂ CU OREZ 42 00:05:05,375 --> 00:05:06,916 EXTRA CEAPĂ VERDE, OU CRUD 43 00:05:15,166 --> 00:05:18,875 - Extra supă și ceapă verde. - Desigur. Plus un ou crud. 44 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Îmi cer scuze. 45 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 Extra supă și ceapă verde, plus un ou crud. 46 00:05:28,125 --> 00:05:29,208 Ca de obicei. 47 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 Porție mare, cu kimchi deasupra. 48 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Vinovată. 49 00:05:47,416 --> 00:05:48,750 Asta-mi iau mereu. 50 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Mulțumesc pentru răbdare. 51 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Încă o noapte lungă, nu? 52 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 Da, la muncă. 53 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Cu ce vă ocupați? 54 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 Umplu distribuitoare automate. 55 00:06:14,416 --> 00:06:15,750 - Am înțeles. - Da. 56 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Vă pot întreba cum vă numiți? 57 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Păi… 58 00:06:34,666 --> 00:06:35,583 Dacă nu vreți… 59 00:06:35,666 --> 00:06:36,583 Nu, adică… 60 00:06:37,666 --> 00:06:38,500 Da. 61 00:06:39,541 --> 00:06:40,875 Mă numesc Haru Tawara. 62 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Domnul Tawara. 63 00:06:46,458 --> 00:06:47,541 Eu sunt Karen Ito. 64 00:06:49,958 --> 00:06:50,875 Domnișoara Ito. 65 00:07:04,208 --> 00:07:06,125 Domnișoară Ito, v-ar plăcea să… 66 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Alo! 67 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Da, ajung imediat. 68 00:07:21,791 --> 00:07:23,083 Deci… 69 00:07:23,708 --> 00:07:24,833 Ne revedem aici? 70 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Mulțumesc! 71 00:07:43,458 --> 00:07:44,833 Vreun supraviețuitor? 72 00:07:44,916 --> 00:07:46,125 Până acum, niciunul. 73 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 A sosit presa. Aveți grijă! 74 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Atenție, faceți loc! 75 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Acolo! 76 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Da, domnule. 77 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Scuzați-mă, pot să vă pun câteva întrebări? Câți morți sunt? 78 00:09:00,916 --> 00:09:01,833 'Neața, bunico! 79 00:09:01,916 --> 00:09:04,416 62, 63, 64, 80 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 65, 66, 67, 81 00:09:07,791 --> 00:09:09,958 68, 69, 70. 82 00:09:10,041 --> 00:09:10,875 'Neața, Riku! 83 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 Frate, încercam să număr. 84 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 Ce să numeri? 85 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 E ceva ciudat la casa noastră. 86 00:09:20,125 --> 00:09:23,041 - Riku, micul-dejun! Bun-venit! - Bine v-am găsit! 87 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Bunico! E gata micul-dejun. 88 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Bine! 89 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Sus! 90 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Bunico? 91 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Cum? 92 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Nu erai… 93 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 Nu contează. 94 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Așa… 95 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 'Neața! 96 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 'Neața! 97 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Poftă bună! 98 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 99 00:10:00,541 --> 00:10:01,458 Bună dimineața! 100 00:10:15,250 --> 00:10:16,625 În continuare la știri, 101 00:10:17,208 --> 00:10:20,708 un artefact furat din Castelul Odawara 102 00:10:20,791 --> 00:10:23,625 a fost returnat în mod misterios noaptea trecută. 103 00:10:25,000 --> 00:10:28,875 Vasul din bronz pentru tămâie, ce i-a aparținut lui Hojo Ujimasa, 104 00:10:28,958 --> 00:10:32,791 dispăruse în mod ciudat cu trei zile înainte. 105 00:10:32,875 --> 00:10:35,208 Noaptea trecută, poliția era în alertă… 106 00:10:35,291 --> 00:10:36,375 Acum mănânci. 107 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru… 108 00:10:45,375 --> 00:10:48,458 - Vino să lucrezi la distilerie! - Nu, ți-am mai zis. 109 00:10:49,666 --> 00:10:51,875 Cine altcineva să preia afacerea? 110 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 Nu e de mine. 111 00:10:54,833 --> 00:10:55,708 Are dreptate. 112 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Uite, vrea Nagi. 113 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Să fac sake? Nici vorbă! 114 00:11:01,625 --> 00:11:03,625 Mă pricep la un singur lucru. 115 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 Care? 116 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 - Care? - Ca și tine, tată, nu? 117 00:11:09,208 --> 00:11:10,333 Îți e scris să fii… 118 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 shinobi. 119 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Poftim! 120 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Spală-ți-le singură! 121 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Da, Kyotani. - Vrei să mergem acum? 122 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - Da. - Serios? 123 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 De ce nu? Să mergem! 124 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - Și cursurile? - Cursurile? 125 00:11:26,041 --> 00:11:29,000 - E în regulă, nu-ți face griji. - O zi bună! 126 00:11:30,333 --> 00:11:32,333 - Și micul-dejun? - Am mâncat deja. 127 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - O zi bună! - Mă culc. 128 00:11:34,083 --> 00:11:35,000 Bună dimineața! 129 00:11:36,208 --> 00:11:37,125 Bună dimineața! 130 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 E culoarea norocoasă. 131 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 Mamă! 132 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 Ce e? 133 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Suntem bogați? 134 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 De ce întrebi? 135 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Prietenii mei nu locuiesc în case atât de mari. 136 00:12:07,416 --> 00:12:09,791 Ești norocos, nu? Acum, mănâncă! 137 00:12:11,916 --> 00:12:13,000 Dar suntem săraci? 138 00:12:14,916 --> 00:12:18,583 Riku, nu mai pune întrebări! Mănâncă odată! 139 00:12:19,125 --> 00:12:21,083 - Ultima întrebare. - Ce mai e? 140 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 Sunt adoptat? 141 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 De ce întrebi? 142 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Mă simt diferit de toți ceilalți. 143 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 Nu ești diferit. 144 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku, 145 00:12:39,041 --> 00:12:39,958 ești normal. 146 00:12:42,583 --> 00:12:45,875 Toată familia noastră e normală. 147 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 Normală, sigur. 148 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Nu din nou! 149 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Du-te! Pleacă! 150 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Pleacă! 151 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Auzi! 152 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Porumbelul ar fi putut plăti reparațiile. Știi asta, nu? 153 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 Folosește scara ca un om normal! 154 00:13:55,875 --> 00:13:56,916 Scara! 155 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Dacă te vede cineva? 156 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Normal, pe naiba! 157 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 În fine. 158 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Cât zgomot! 159 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 VOTAȚI MUKAI PENTRU O JAPONIE PUTERNICĂ 160 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}DISTILERIA TAWARA 161 00:15:09,583 --> 00:15:10,500 Bună dimineața! 162 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 CERERE DE DEMISIE 163 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 De ce? 164 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Îmi pare rău. 165 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 Distileria… e pe ducă. 166 00:15:27,000 --> 00:15:29,333 Nu știu dacă mai rezistăm până la anul. 167 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Dar… 168 00:15:32,666 --> 00:15:33,958 Trebuie să fie ceva… 169 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Este! 170 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Acceptați subvențiile de la guvern! 171 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 Mă tem că asta… 172 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 De ce? 173 00:15:45,333 --> 00:15:47,208 Sunt bani gratis. 174 00:15:48,000 --> 00:15:50,958 De șase ani mă străduiesc să rezist. 175 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 Dar nu mai pot. 176 00:15:54,708 --> 00:15:56,541 Nu demisiona! Lasă-mă puțin să… 177 00:15:56,625 --> 00:15:57,916 Cât să vă mai las? 178 00:15:58,916 --> 00:16:03,291 Nu aveți fonduri, nu aveți planuri. Și când o să apară succesorul dv.? 179 00:16:06,541 --> 00:16:08,791 Vă mulțumesc pentru ultimii 28 de ani! 180 00:16:10,083 --> 00:16:11,541 Nishio, stai! 181 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 A venit cineva de la guvern. 182 00:16:21,208 --> 00:16:24,583 Dle Tawara, sunt Hamashima de la Direcția pentru Cultură. 183 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Ne-am dori să rediscutăm despre subvențiile noastre. 184 00:16:27,958 --> 00:16:30,625 Ne străduim să conservăm patrimoniul cultural. 185 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 Ieși puțin? 186 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - Și ceilalți! - Da, domnule. 187 00:16:50,916 --> 00:16:52,791 El este noul nostru coleg. 188 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Oki, salută! 189 00:16:55,500 --> 00:16:56,916 Mă numesc Masamitsu Oki. 190 00:16:57,708 --> 00:17:00,750 E ca un vis devenit realitate. N-am crezut niciodată 191 00:17:00,833 --> 00:17:04,625 că voi cunoaște un descendent al legendarului Hattori Hanzo. 192 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 - Acum pot muri fericit… - Ajunge! 193 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 Ce vrei? 194 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Am treabă. 195 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Am trimis un porumbel. Ai primit mesajul? 196 00:17:16,000 --> 00:17:20,208 Dacă mai văd vreunul pe proprietatea mea, îl dau de mâncare pisicii. 197 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 Ne confruntăm cu o amenințare shinobi. 198 00:17:26,583 --> 00:17:28,166 Nu mai există shinobi! 199 00:17:30,500 --> 00:17:32,958 Am distrus clanul Fuma acum șase ani. 200 00:17:34,458 --> 00:17:36,541 Ai auzit de incidentul cu nava? 201 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Se pare că s-a folosit un nou tip de otravă. 202 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 Să se ocupe poliția! 203 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 Ce poate face poliția? 204 00:17:44,916 --> 00:17:48,833 Vreau să te întorci. Ești singura noastră speranță. 205 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Pleacă! 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 Suntem o familie normală acum. 207 00:17:54,625 --> 00:17:58,291 Familia ta e mulțumită să fie „normală”? 208 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Ce? 209 00:18:01,250 --> 00:18:07,166 Distileria e în pragul falimentului. Ce-ar zice Gaku dacă v-ar vedea acum? 210 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 Te provoc să repeți acel nume! 211 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 Am nevoie de puterea clanului Tawara. 212 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 Nu-mi voi pune familia în pericol din nou! 213 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Șefu', aveți un minut? 214 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 Tocmai plecau. 215 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Da. 216 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Vă mulțumesc pentru timpul acordat. 217 00:18:50,333 --> 00:18:52,583 - Mersi că ai așteptat! - Ai întârziat. 218 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Scuze. 219 00:19:01,916 --> 00:19:04,458 Ce frumoasă e! 220 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 Într-adevăr. 221 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Stai… 222 00:19:18,375 --> 00:19:19,291 Ce e? 223 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Nagi… 224 00:19:24,333 --> 00:19:25,833 Vrei să fii iubita mea? 225 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 Îmi pare rău. 226 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 De ce nu? 227 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 N-are legătură cu tine, Kyotani. 228 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 E doar… 229 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 o regulă. 230 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 O regulă? Cum adică? 231 00:19:52,875 --> 00:19:53,750 Îmi pare rău. 232 00:19:54,500 --> 00:19:56,791 Nu știu cum să-ți explic, dar… 233 00:19:58,583 --> 00:19:59,500 Sunt ciudată. 234 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 Dar îmi place asta la tine! 235 00:20:03,958 --> 00:20:06,916 De asta chiulesc ca să merg la muzee cu tine. 236 00:20:07,625 --> 00:20:09,250 Și nu mai mănânc carne. 237 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Îmi pare rău. 238 00:20:14,166 --> 00:20:15,666 Putem fi doar prieteni? 239 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 Credeam că și tu simți la fel. 240 00:21:14,833 --> 00:21:16,875 - Mulțumesc! - Următorul, vă rog! 241 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Scuzați-mă! 242 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Scuzați-mă! 243 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Unde? 244 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Scuzați-mă! Poftiți… 245 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Ai trecut. 246 00:22:11,541 --> 00:22:15,708 Amabilitatea ta va asigura succesul Eclipsei. 247 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Momentul se apropie. 248 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Așteaptă instrucțiuni! 249 00:23:20,291 --> 00:23:21,166 Bună ziua! 250 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 - Bună ziua! - Da. 251 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Domnule Omi! 252 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 Probabil sunt blestemat. 253 00:23:29,000 --> 00:23:29,833 Ce? 254 00:23:30,458 --> 00:23:31,416 Sunt blestemat. 255 00:23:32,416 --> 00:23:36,500 Cazul ăsta de furt și returnare era ultimul lucru pe care mi-l doream. 256 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 Va fi o altă pată neagră pe cariera mea. 257 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 De ce să furi un lucru, iar apoi să-l returnezi? 258 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Știu și eu? 259 00:23:46,000 --> 00:23:47,708 Ca să te antrenezi poate? 260 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 Pentru ce? 261 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 - Aici e? - Da. 262 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 O RETURNEZ ÎN TREI ZILE 263 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 N-avem de ales. 264 00:23:57,875 --> 00:23:58,833 Adu cortul! 265 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - Campăm aici. - Da. 266 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Gata… 267 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Bravo, Nagi! 268 00:24:42,125 --> 00:24:44,208 Dar care e cel mai important lucru? 269 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Să o returnez fără să fiu văzută? 270 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Da. 271 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Deși mi-ar plăcea să primesc puțină atenție. 272 00:24:57,208 --> 00:24:58,333 Fii mândră de tine! 273 00:25:02,791 --> 00:25:05,000 Cei mai buni shinobi sunt ca umbrele. 274 00:25:05,583 --> 00:25:10,458 Nu trebuie să știe nimeni că existăm, dar apărăm această țară. 275 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Să nu neglijezi antrenamentele! 276 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 N-am s-o fac. 277 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Misiune îndeplinită! 278 00:25:42,375 --> 00:25:43,875 E secretul nostru, Hanzo. 279 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Fir-ar să fie… 280 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 ANCORĂ NINJA 281 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 COMANDĂ EFECTUATĂ 282 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Perfect. 283 00:26:22,666 --> 00:26:24,791 Familia ta are o distilerie, nu? 284 00:26:24,875 --> 00:26:27,750 Asta înseamnă că poți să bei oricât sake vrei. 285 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Dacă nu vrei să preiei distileria, dă-mi-o mie! 286 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 Cu plăcere. 287 00:26:35,291 --> 00:26:36,125 Nu, mersi. 288 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 Mă sperie că renunți atât de ușor. 289 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Ce? Nu mă deranjează. Poftim! 290 00:26:41,750 --> 00:26:44,291 - E timpul pentru vită cu orez? - Să mergem! 291 00:26:44,375 --> 00:26:45,208 Bine. 292 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 Doar vită cu orez mâncați? 293 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Poftim? 294 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 Vă place să mâncați și altceva? 295 00:28:09,583 --> 00:28:12,875 Păi, vita cu orez… 296 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Eu… 297 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Încerc să-ți dau o întâlnire. 298 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Da. 299 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Ce? 300 00:28:22,750 --> 00:28:23,875 Ești liber mâine? 301 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 Da. 302 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Atunci… 303 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Da. 304 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Ce să mâncăm? 305 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Ceva diferit de vită cu orez. 306 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 Am înțeles. 307 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 Abia aștept. 308 00:28:50,166 --> 00:28:52,625 - Mulțumesc pentru mâncare! - Mulțumesc! 309 00:29:08,291 --> 00:29:09,500 O porție medie! 310 00:29:12,250 --> 00:29:13,958 Mirosul o să intre în haine. 311 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 Credeam că iubirea și carnea erau împotriva regulilor. 312 00:29:25,083 --> 00:29:27,625 Păcat, e o femeie frumoasă. 313 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Te simți singur? 314 00:29:37,416 --> 00:29:40,500 Lasă-mă să te pun în legătură cu o femeie verificată. 315 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Așa au procedat părinții tăi. 316 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 Știi asta, nu? 317 00:29:54,541 --> 00:29:58,750 Sau ai de gând să rămâi virgin toată viața? 318 00:29:58,833 --> 00:30:02,166 - Mulțumesc pentru mâncare! - Femeia aia e o pacoste. 319 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 De ce crezi 320 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 că vine aici în fiecare zi? 321 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru! 322 00:30:30,541 --> 00:30:31,750 Ești înăuntru, nu? 323 00:30:42,750 --> 00:30:43,958 Vino la distilerie! 324 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 O să regreți. 325 00:30:48,541 --> 00:30:50,166 Despre ce vorbești? 326 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 O s-o preiei într-o zi. 327 00:30:56,000 --> 00:30:59,375 E doar o fațadă oricum. De ce nu renunți la ea? 328 00:31:01,583 --> 00:31:03,333 O avem de generații. 329 00:31:04,291 --> 00:31:06,000 Cum o să supraviețuim altfel? 330 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku are doar opt ani. 331 00:31:09,541 --> 00:31:12,333 - Taxele lui școlare… - Nu e de mine. 332 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru! 333 00:31:15,125 --> 00:31:16,750 Ești fratele cel mare acum. 334 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Cred că și Gaku… 335 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 și-ar fi dorit asta. 336 00:31:36,416 --> 00:31:37,250 Îmi pare rău. 337 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Nu-l pot înlocui pe Gaku. 338 00:31:48,000 --> 00:31:49,625 Când te vei simți pregătit, 339 00:31:50,708 --> 00:31:51,666 o să fiu aici. 340 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 Te rog! 341 00:33:57,875 --> 00:33:58,833 Nu mă omorî! 342 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Am un viitor. 343 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Așa cum și tu ai un viitor. 344 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Te implor! 345 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 Din ordinele cui ești aici? 346 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 Noi slujim doar măreața noastră cauză. 347 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Orice shinobi slujește un stăpân. 348 00:36:00,125 --> 00:36:01,333 Cine e stăpânul tău? 349 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 Sunteți atât de neștiutori. 350 00:36:05,458 --> 00:36:07,500 Noi, Fuma, nu slujim pe nimeni. 351 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 Fuma o să piară. 352 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Amintește-ți momentul ăsta! 353 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro nu va pieri niciodată. 354 00:36:26,416 --> 00:36:28,791 Ne revedem la Poarta Demonului. 355 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 E o reporteră. Investighează incidentul cu nava. 356 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Și? 357 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 Se apropie prea mult de adevărul despre shinobi. 358 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Poate că nu tu o interesezi, ci clanul Tawara. 359 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Urmărește-o! 360 00:38:12,083 --> 00:38:13,916 Nu mai accept misiuni. 361 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, gândește-te bine! 362 00:38:21,375 --> 00:38:27,916 Îi eliminăm pe shinobii deconspirați și pe cei care le descoperă identitatea. 363 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Elimină-mă, dacă poți. 364 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 Crezi că nu pot s-o fac? 365 00:38:37,500 --> 00:38:39,583 Lumea nu mai are nevoie de shinobi. 366 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Contez pe tine. 367 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 CLĂDIREA PORT HEIGHTS, APARTAMENTUL 608 368 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Doamnă! 369 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: ÎMI PARE RĂU, NU NE PUTEM ÎNTÂLNI AZI 370 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 A trecut ceva timp, 371 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Yoko. 372 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 Bineînțeles că tu erai, Hama. 373 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Piper japonez? 374 00:41:03,291 --> 00:41:06,166 Chiar atât de rău o duce clanul Tawara cu banii? 375 00:41:07,833 --> 00:41:08,666 Sau… 376 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 ești o casnică plictisită în căutare de senzații tari? 377 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 Treci la subiect! 378 00:41:17,583 --> 00:41:21,208 Ai folosit fără autorizație puterile tale de shinobi. 379 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 E o infracțiune. 380 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 O vei uita dacă accept o misiune, nu? 381 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Te prinzi repede. - Cât plătești? 382 00:41:31,541 --> 00:41:35,583 Voi ține poliția departe. Ar trebui să fie suficient. 383 00:41:36,375 --> 00:41:41,000 Casa e în paragină, școlile sunt scumpe și știi bine cum merge distileria. 384 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 Cât plătești? 385 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 Cât am plătit acum șase ani. 386 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 De acord. 387 00:41:50,958 --> 00:41:52,041 Ce trebuie să fac? 388 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 Ai auzit de incidentul cu nava? 389 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 O sută doisprezece… 390 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 O sută treisprezece… 391 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 O sută paisprezece… 392 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 O sută cincisprezece… 393 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X VĂ URMĂREȘTE 394 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 POSTĂRI: 42 - URMĂRITORI: 1 - URMĂRIȚI: 0 395 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 ÎȚI SPUI SHINOBI? 396 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 CINE EȘTI? 397 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 CEI MAI BUNI SHINOBI SUNT CA UMBRELE 398 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 CEI MAI BUNI SHINOBI SUNT CA UMBRELE 399 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Ai fost urmărită? 400 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 Nu. Tu? 401 00:44:44,041 --> 00:44:44,958 De ce eu? 402 00:44:46,083 --> 00:44:47,875 Doar tu m-ai luat în serios. 403 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 Care e informația? 404 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 Incidentul cu nava. 405 00:44:52,791 --> 00:44:56,666 Nu e adevărat că au murit toți. Există un supraviețuitor. 406 00:44:57,291 --> 00:44:58,416 El este vinovatul. 407 00:44:58,500 --> 00:45:00,083 Ai un nume? 408 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Scrie despre asta! 409 00:45:09,208 --> 00:45:12,333 Nava a fost un test. Se va întâmpla ceva mai rău. 410 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Bei? 411 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Presupun că nu poți cu masca. 412 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Ai un nume? 413 00:45:38,625 --> 00:45:39,458 Ce? 414 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Nu te aud! 415 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Am dovezi! 416 00:46:00,041 --> 00:46:01,583 …florare galbenă… 417 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Singură? Bei ceva? - Frumoasă mască! 418 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Scuze. - Ce? Hai acolo! 419 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Chemați o ambulanță! 420 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Ești bine? 421 00:53:32,833 --> 00:53:37,750 {\an8}Subtitrarea: Florin Rizea