1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Porwana kandydatka na gubernatora Tokio,
Mukai Toko,
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,500
została odnaleziona zaledwie godzinę
po otrzymaniu żądania okupu.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
Wciąż nie wiadomo,
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,416
dlaczego uprowadzono kandydatkę
ani jak została odbita.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:05,625 --> 00:02:09,250
DOM NINJA
7
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
Jesteś jak otwarta księga.
8
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
Co?
9
00:02:25,000 --> 00:02:28,291
Zawsze się głupio szczerzysz,
gdy jest czas na wołowinę.
10
00:02:28,375 --> 00:02:30,250
Co? Wątpię.
11
00:02:30,333 --> 00:02:31,500
Tak robisz.
12
00:02:31,583 --> 00:02:34,583
Miłość do potrawki gyudon
masz wypisaną na twarzy.
13
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
O, wybacz.
14
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Nie chodzi o gyudon, tylko o tę pannę!
Oj, jak mi głupio.
15
00:02:40,750 --> 00:02:41,958
Daj już spokój.
16
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Ty bezwstydniku.
17
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Po prostu z nią pogadaj.
18
00:02:50,458 --> 00:02:53,291
Na twoim miejscu…
Choć moje zdanie się nie liczy.
19
00:02:53,791 --> 00:02:55,875
Zaprosiłbym ją na randkę. Proste.
20
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
- To wcale nie jest proste.
- Jest.
21
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
„Chcesz skoczyć zjeść coś w weekend?”
22
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
No dobra.
23
00:03:05,666 --> 00:03:08,375
Przecież cały czas ze sobą jadacie.
24
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
Nie w tym rzecz.
25
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
A w czym?
26
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Pogadaj z nią. Wal prosto z mostu.
27
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
Według mnie szukasz wymówek.
28
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
Zresztą, świetna byłaby z was para.
29
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
Już?
30
00:03:27,208 --> 00:03:28,666
Jeszcze ostatni.
31
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Dobra.
32
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
Minęły trzy dni.
33
00:04:10,791 --> 00:04:13,333
- Naprawdę przyjdą?
- Też się zastanawiam.
34
00:04:14,208 --> 00:04:16,041
Kraść tylko po to, aby zwracać?
35
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Hej, tam!
36
00:04:43,791 --> 00:04:46,916
- Dobranoc.
- Panie Nozaki, nie wejdzie pan?
37
00:04:47,000 --> 00:04:51,041
Też mam randkę. Powodzenia, chłopie!
38
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Dobry wieczór.
39
00:05:02,291 --> 00:05:04,041
BILET NA POSIŁEK
40
00:05:04,125 --> 00:05:06,916
POTRAWKA WOŁOWA,
DODATKOWA CEBULA, SUROWE JAJKO
41
00:05:15,041 --> 00:05:16,416
Ekstra wywar i szczypiorek.
42
00:05:16,500 --> 00:05:19,041
Dodatkowy wywar,
szczypiorek i surowe jajko.
43
00:05:21,500 --> 00:05:22,791
Przepraszam pana.
44
00:05:24,166 --> 00:05:27,291
Dodatkowy wywar i szczypiorek,
plus surowe jajko.
45
00:05:28,125 --> 00:05:29,208
Jak zwykle.
46
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
Duża miska z kimchi.
47
00:05:45,833 --> 00:05:46,666
Tak jest.
48
00:05:47,416 --> 00:05:48,750
To mój standard.
49
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Dziękuję, że pan czekał.
50
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Znów nocka?
51
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
No tak, praca.
52
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Czym się pan zajmuje?
53
00:06:11,541 --> 00:06:14,333
Uzupełniam automaty.
54
00:06:14,416 --> 00:06:15,708
- Rozumiem.
- Właśnie.
55
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Mogę zapytać o pana imię?
56
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
E…
57
00:06:34,666 --> 00:06:36,583
- Jeśli pan nie chce…
- Nie, ja…
58
00:06:37,666 --> 00:06:40,666
Nie mam nic przeciwko. Jestem Tawara Haru.
59
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Pan Tawara.
60
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Ito Karen.
61
00:06:49,958 --> 00:06:50,791
Pani Ito.
62
00:07:04,166 --> 00:07:06,500
Czy w weekend skoczyłaby pani ze mną…
63
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Halo?
64
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Tak, zaraz tam będę.
65
00:07:21,791 --> 00:07:24,875
No to… Do następnego razu.
66
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Dziękuję.
67
00:07:43,458 --> 00:07:46,125
- Ktoś ocalał?
- Nikogo nie znaleziono.
68
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Media się zjechały, więc uważajcie.
69
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Przechodzimy. Proszę się odsunąć.
70
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Tam!
71
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Tak jest.
72
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Przepraszam. Mogę zadać kilka pytań?
Ile osób nie żyje?
73
00:09:00,916 --> 00:09:04,416
- Dzień dobry, babciu.
- 62, 63, 64,
74
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
65, 66, 67,
75
00:09:07,791 --> 00:09:09,958
68, 69, 70…
76
00:09:10,041 --> 00:09:10,875
Cześć, Riku!
77
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
Kurka! Próbowałem liczyć.
78
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
Co liczysz?
79
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
Nasz dom jest jakiś dziwny.
80
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Riku, śniadanie.
81
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
- Witaj w domu.
- Cześć.
82
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Babciu, śniadanie gotowe.
83
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
Dobra!
84
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Uff.
85
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Babciu?
86
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Że co?
87
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Nie byłaś właśnie…
88
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
A co mi tam.
89
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Uff.
90
00:09:47,083 --> 00:09:49,958
Wszystkie branże przemysłu ostrzegają.
91
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
Dzień dobry.
92
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Dzień dobry.
93
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Smacznego.
94
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
95
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Dzień dobry.
96
00:10:15,250 --> 00:10:16,583
Teraz w wiadomościach.
97
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
Artefakt ukradziony z Zamku Odawara
w tajemniczy sposób wczoraj powrócił.
98
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
Kadzidło z brązu wraz z lwią pokrywą,
powiązane z Hōjō Ujimasą,
99
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
zostało skradzione
w niewytłumaczalny sposób trzy dni temu.
100
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Zeszłej nocy policja była w gotowości…
101
00:10:35,250 --> 00:10:36,375
Macie jeść.
102
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru.
103
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
- Chodź pracować w browarze.
- Mówiłem, że nie.
104
00:10:49,666 --> 00:10:51,666
Nie ma komu przejąć interesu.
105
00:10:52,791 --> 00:10:54,166
Nie nadaję się do tego.
106
00:10:54,833 --> 00:10:55,708
Nie ściemnia.
107
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Nagi jest chętna.
108
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Mam warzyć sake? W życiu!
109
00:11:01,625 --> 00:11:03,583
Jestem dobra tylko w jednym.
110
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
W czym?
111
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
- No powiedz.
- Ty też, prawda, tato?
112
00:11:09,208 --> 00:11:10,333
Pisane ci jest być…
113
00:11:10,875 --> 00:11:12,000
shinobi.
114
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Masz.
115
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Ty zmyj.
116
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Kyotani?
- Wyjdziemy teraz?
117
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
- Tak.
- Naprawdę?
118
00:11:22,500 --> 00:11:24,041
Czemu nie? Chodźmy.
119
00:11:24,125 --> 00:11:25,958
- A co z zajęciami?
- Zajęciami?
120
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
W porządku.
121
00:11:27,750 --> 00:11:29,000
- Tak.
- Na razie.
122
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- A śniadanie?
- Już jadłem.
123
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Miłego dnia.
- Idę spać.
124
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Dzień dobry.
125
00:11:36,208 --> 00:11:37,041
Dzień dobry.
126
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
Szczęśliwy kolor dnia.
127
00:11:56,333 --> 00:11:57,166
Mamo.
128
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
O co chodzi?
129
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Jesteśmy bogaci?
130
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
Skąd to pytanie?
131
00:12:04,125 --> 00:12:06,750
Moi koledzy
nie mieszkają w tak dużym domu.
132
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
To szczęściarz z ciebie. Teraz jedz.
133
00:12:11,916 --> 00:12:13,291
Czemu jemy tak biednie?
134
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
Dalej, Riku.
135
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Przestań zadawać pytania. Jedz.
136
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Ostatnie!
137
00:12:20,166 --> 00:12:21,083
Jakie?
138
00:12:21,666 --> 00:12:23,000
Jestem adoptowany?
139
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Skąd to pytanie?
140
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Czuję się inny niż reszta.
141
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
Nie jesteś.
142
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
143
00:12:39,041 --> 00:12:40,041
Jesteś normalny.
144
00:12:42,583 --> 00:12:45,875
Cała nasza rodzina jest normalna.
145
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Normalna. Jasne…
146
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
Nie znowu…
147
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Dalej! Sio!
148
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Sio!
149
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
Hej!
150
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Ten gołąb mógł zapłacić za nasze naprawy.
151
00:13:53,666 --> 00:13:56,916
Używaj drabiny jak normalny człowiek!
152
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
A jeśli ktoś cię zobaczy?
153
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Że ja niby normalna?
154
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
Olać.
155
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
Jak głośno.
156
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
GŁOSUJ NA MUKAI I ZA SILNĄ JAPONIĄ
157
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}BROWAR TAWARA
158
00:15:09,583 --> 00:15:10,458
Dzień dobry.
159
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
LIST REZYGNACYJNY
160
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
Dlaczego?
161
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
Przepraszam.
162
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Browar upadnie.
163
00:15:27,000 --> 00:15:29,041
Możemy nie dotrwać do końca roku.
164
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
Ale…
165
00:15:32,666 --> 00:15:33,958
Musi być…
166
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Tak.
167
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Proszę przyjąć wsparcie rządowe.
168
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
To…
169
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Dlaczego nie?
170
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
To darmowe pieniądze.
171
00:15:48,000 --> 00:15:50,958
Znosiłem to sześć lat.
172
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
Mam już dość.
173
00:15:54,708 --> 00:15:56,041
Nie tak pochopnie.
174
00:15:56,125 --> 00:15:57,958
- Da mi pan trochę czasu…
- Ile?
175
00:15:58,916 --> 00:16:03,000
Nie ma pan funduszy ani planu.
A kiedy zjawi się pana następca?
176
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Dziękuję za ostatnie 28 lat.
177
00:16:10,083 --> 00:16:11,541
Panie Nishio, chwila…
178
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
Szefie, jacyś ludzie z rządu.
179
00:16:20,708 --> 00:16:24,583
Panie Tawara, jestem Hamashima
z Agencji Spraw Kulturalnych.
180
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Chcieliśmy wrócić
do tematu polityki dotacyjnej,
181
00:16:27,958 --> 00:16:31,041
która służy
ochronie dziedzictwa kulturowego.
182
00:16:34,125 --> 00:16:35,208
Zostawi nas pan?
183
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- To dotyczy wszystkich.
- Tak jest.
184
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
Przedstawię cię nowicjuszowi.
185
00:16:52,875 --> 00:16:54,083
Oki, przywitaj się.
186
00:16:55,500 --> 00:16:59,166
Jestem Oki Masamitsu.
To niczym spełnienie marzeń.
187
00:16:59,250 --> 00:17:00,750
Nigdy nie sądziłem,
188
00:17:00,833 --> 00:17:04,666
że poznam potomka Hattoriego Hanzy,
mojego bohatera z dzieciństwa.
189
00:17:04,750 --> 00:17:06,916
- Umrę szczęśliwy…
- Wystarczy.
190
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
Czego chcecie?
191
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Jestem zajęty.
192
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Wysłałem gołębia pocztowego.
Dostałeś wiadomość?
193
00:17:16,000 --> 00:17:20,208
Nakarmię kota następnym gołębiem,
który znajdę na swojej posesji.
194
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
Pojawiło się nowe zagrożenie shinobi.
195
00:17:26,583 --> 00:17:28,166
Nie ma już shinobi!
196
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
Zniszczyliśmy Fumę sześć lat temu.
197
00:17:34,458 --> 00:17:36,541
Słyszałeś o statku rejsowym?
198
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
Użyto tam jakiejś nowej trucizny.
199
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
Niech policja się tym zajmie.
200
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
A co oni mogą?
201
00:17:44,916 --> 00:17:48,833
Chcę, żebyście wrócili do służby.
Jesteście naszą jedyną nadzieją.
202
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Odejdź.
203
00:17:51,875 --> 00:17:53,791
Jesteśmy teraz normalną rodziną.
204
00:17:54,625 --> 00:17:58,291
Czy twojej rodzinie
odpowiada bycie „normalną”?
205
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Co?
206
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Wasz browar się sypie.
207
00:18:04,000 --> 00:18:07,166
Jak zareagowałby Gaku,
gdyby was teraz zobaczył?
208
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
Odważ się znów powiedzieć to imię.
209
00:18:22,541 --> 00:18:24,916
Potrzebne mi są zdolności klanu Tawara.
210
00:18:25,000 --> 00:18:27,833
Nie narażę znów swojej rodziny.
211
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Szefie, ma pan chwilę?
212
00:18:37,666 --> 00:18:39,083
Właśnie wychodzili.
213
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Tak.
214
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Dziękuję panu za poświęcony czas.
215
00:18:50,333 --> 00:18:52,583
- Dzięki, że czekałaś.
- Spóźniłeś się.
216
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Przepraszam.
217
00:19:01,916 --> 00:19:04,458
Jakie cudo.
218
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
To prawda.
219
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Chwila…
220
00:19:18,375 --> 00:19:19,291
Co?
221
00:19:22,000 --> 00:19:25,833
Droga Nagi.
Proszę, zostań moją dziewczyną.
222
00:19:28,583 --> 00:19:29,458
Przykro mi.
223
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Dlaczego nie?
224
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
Nie chodzi o ciebie, Kyotani.
225
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
Po prostu mam…
226
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
taką zasadę.
227
00:19:49,125 --> 00:19:51,125
Zasadę? Jak to?
228
00:19:52,875 --> 00:19:53,750
Przepraszam.
229
00:19:54,500 --> 00:19:56,791
Nie umiem tego wyjaśnić, ale…
230
00:19:58,583 --> 00:19:59,500
Jestem dziwna.
231
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
To właśnie w tobie lubię.
232
00:20:03,958 --> 00:20:06,625
Dlatego wagaruję,
aby chodzić z tobą do muzeum
233
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
i zrezygnowałem z mięsa.
234
00:20:11,666 --> 00:20:15,666
Przykro mi.
Nie możemy pozostać przyjaciółmi?
235
00:20:16,958 --> 00:20:19,041
Myślałem, że czujesz to samo.
236
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
Dziękuję.
237
00:21:16,041 --> 00:21:17,041
Następny, proszę.
238
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
O przepraszam.
239
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Proszę wybaczyć.
240
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Co?
241
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Przepraszam…
242
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Zdałeś.
243
00:22:11,541 --> 00:22:15,708
Twoja uprzejmość spowoduje,
że Zaćmienie odniesie sukces.
244
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
Już prawie czas.
245
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Czekaj na instrukcje.
246
00:23:20,291 --> 00:23:21,166
Witam pana.
247
00:23:24,333 --> 00:23:25,708
- Dzień dobry.
- Dobra.
248
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Panie Omi!
249
00:23:27,500 --> 00:23:28,916
To jakaś klątwa.
250
00:23:29,000 --> 00:23:29,833
Słucham?
251
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
Jestem przeklęty.
252
00:23:32,458 --> 00:23:36,000
Wiele bym dał, aby pozbyć się
z głowy tego rabusia zwracusia.
253
00:23:38,000 --> 00:23:40,916
To będzie kolejna plama na mojej karierze.
254
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
O co w ogóle chodzi
z tą kradzieżą i zwracaniem?
255
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Któż to wie?
256
00:23:46,000 --> 00:23:47,708
Może jakiś trening?
257
00:23:47,791 --> 00:23:49,333
Trening czego?
258
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
- To tutaj?
- Tak.
259
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
WRÓCĘ ZA TRZY DNI
260
00:23:56,041 --> 00:23:57,375
No to nie mamy wyboru.
261
00:23:57,875 --> 00:23:58,833
Sprowadź namiot.
262
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
- Niczym biwak.
- Tak.
263
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Uff.
264
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Dobra robota, Nagi.
265
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Ale najważniejsze jest?
266
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Zwrócenie tego niezauważonymi?
267
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Tak jest.
268
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Chciałabym, aby mnie nieco zauważono.
269
00:24:57,208 --> 00:24:58,250
Miej dumę.
270
00:25:02,791 --> 00:25:04,875
Najlepsi shinobi są jak cienie.
271
00:25:05,583 --> 00:25:10,458
Nikt nie musi wiedzieć, że istniejemy,
ale będziemy chronić ten kraj.
272
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Nie opuszczaj treningów.
273
00:25:19,458 --> 00:25:20,375
Nie opuszczę.
274
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
Misja zakończona!
275
00:25:42,458 --> 00:25:43,875
Nasz mały sekret, Hanzo.
276
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
O rany…
277
00:25:55,625 --> 00:26:02,375
HAK W STYLU NINJA
278
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
ZŁOŻONO ZAMÓWIENIE
279
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Idealnie.
280
00:26:22,666 --> 00:26:24,791
Twoja rodzina prowadzi browar?
281
00:26:24,875 --> 00:26:27,750
Czyli możesz pić sake do woli?
282
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Skoro nie przejmujesz browaru,
mi go przekaż.
283
00:26:33,083 --> 00:26:35,208
Śmiało, bierz.
284
00:26:35,291 --> 00:26:39,041
Osz ty! Aż mnie przeraża,
że tak łatwo to odtrącasz.
285
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Co? Mnie tak odpowiada. Masz.
286
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
Pora na potrawkę wołową?
287
00:26:43,375 --> 00:26:44,291
Jedźmy.
288
00:26:44,375 --> 00:26:45,208
Dobra.
289
00:28:00,958 --> 00:28:02,500
Je pan tylko gyudon?
290
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Co?
291
00:28:04,791 --> 00:28:08,333
Lubi pan jeszcze coś innego?
292
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
No cóż, potrawki wołowe gyudon…
293
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Wiesz…
294
00:28:15,750 --> 00:28:17,583
Próbuję cię zaprosić na randkę.
295
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Tak.
296
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Co?
297
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Jesteś jutro wolny?
298
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
Tak.
299
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Zatem…
300
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Tak.
301
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Co zjemy?
302
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Coś innego niż gyudon.
303
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
No jasne.
304
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
Nie mogę się doczekać.
305
00:28:50,166 --> 00:28:52,625
- Dziękuję za jedzenie.
- Dziękujemy.
306
00:29:08,291 --> 00:29:09,500
Jedno średnie.
307
00:29:12,250 --> 00:29:14,000
Nie pozbędę się tego zapachu.
308
00:29:16,208 --> 00:29:19,833
Sądziłem, że romans
i jedzenie mięsa są wbrew zasadom.
309
00:29:25,083 --> 00:29:27,625
Wielka szkoda. Ładniutka.
310
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Jesteś samotny?
311
00:29:37,416 --> 00:29:40,250
Umówię cię ze zweryfikowaną kobietą.
312
00:29:43,791 --> 00:29:45,958
Tak było z twoimi rodzicami.
313
00:29:46,875 --> 00:29:48,125
Wiesz o tym, prawda?
314
00:29:54,541 --> 00:29:58,750
A może zamierzasz
pozostać prawiczkiem do końca życia?
315
00:29:58,833 --> 00:30:00,708
- Dziękuję za jedzenie.
- Dziękujemy.
316
00:30:00,791 --> 00:30:02,166
Ta kobieta to kłopoty.
317
00:30:07,958 --> 00:30:09,208
Dlaczego myślisz,
318
00:30:10,250 --> 00:30:12,041
że przychodzi tu codziennie?
319
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru.
320
00:30:30,541 --> 00:30:31,750
Jesteś tam?
321
00:30:42,750 --> 00:30:46,958
Chodź pracować w browarze.
Pożałujesz tego.
322
00:30:48,541 --> 00:30:50,166
O czym ty mówisz?
323
00:30:52,375 --> 00:30:54,083
Kiedyś przejmiesz firmę.
324
00:30:56,000 --> 00:30:58,375
Browar i tak jest tylko przykrywką.
325
00:30:58,458 --> 00:30:59,375
Może rzuć to?
326
00:31:01,583 --> 00:31:03,333
Prowadzimy go od pokoleń.
327
00:31:04,291 --> 00:31:05,541
Z czego mamy żyć?
328
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku ma dopiero osiem lat.
329
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Jego wydatki na edukację…
- Nie nadaję się.
330
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
331
00:31:15,125 --> 00:31:16,625
Jesteś teraz najstarszy.
332
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Gaku…
333
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
też by tego chciał.
334
00:31:36,416 --> 00:31:37,250
Przykro mi.
335
00:31:39,666 --> 00:31:41,375
Nie zastąpię Gaku.
336
00:31:48,000 --> 00:31:51,416
Kiedy poczujesz się na siłach,
będę czekał.
337
00:33:55,000 --> 00:33:55,875
Proszę…
338
00:33:57,875 --> 00:33:58,875
Nie zabijaj mnie.
339
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
Mam przed sobą przyszłość.
340
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Tak jak ty ją masz.
341
00:34:12,041 --> 00:34:13,208
Błagam…
342
00:35:34,875 --> 00:35:36,541
Kto cię nasłał?
343
00:35:37,583 --> 00:35:40,208
Służymy tylko większej sprawie.
344
00:35:56,833 --> 00:35:58,833
Każdy shinobi służy jakiemuś panu.
345
00:36:00,125 --> 00:36:01,166
Kim jest twój?
346
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
Gówno wiecie.
347
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
My, Fuma, nie służymy żadnemu panu.
348
00:36:10,083 --> 00:36:11,875
Fumę czeka zagłada.
349
00:36:14,291 --> 00:36:16,166
Zapamiętaj tę chwilę.
350
00:36:23,291 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro nigdy nie umrze…
351
00:36:26,416 --> 00:36:28,791
Spotkamy się przy Diabelskiej Bramie.
352
00:37:52,708 --> 00:37:55,625
To reporterka węsząca wokół sprawy statku.
353
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
No i?
354
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
Jest za blisko prawdy o shinobi.
355
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
Może jej chodzić nie o ciebie,
tylko o klan Tawara.
356
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Sprawdź ją.
357
00:38:12,083 --> 00:38:13,916
Nie akceptuję już misji.
358
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, poważnie to przemyśl.
359
00:38:21,375 --> 00:38:27,916
Usuwamy ujawnionych shinobi
i każdego, kto ich ujawni.
360
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Spróbujcie mnie usunąć.
361
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
Myślisz, że nie podołam?
362
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
Skończyła się era shinobi.
363
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Liczę na ciebie.
364
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
7-17-22, ROKUYA, DZIELNICA TAITO
PORT HEIGHTS #608
365
00:39:51,583 --> 00:39:52,458
Proszę pani.
366
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN: PRZYKRO MI,
NIE DAM RADY DZIŚ SIĘ SPOTKAĆ
367
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
Minęło trochę czasu…
368
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Yoko.
369
00:40:59,083 --> 00:41:00,875
Hama. Mogłam się domyślić.
370
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Japońska papryka?
371
00:41:03,250 --> 00:41:06,166
Klan Tawara aż tak przymiera głodem?
372
00:41:07,833 --> 00:41:08,666
A może…
373
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
szukasz wrażeń jako znudzona gospodyni?
374
00:41:13,541 --> 00:41:14,958
Przejdź do rzeczy.
375
00:41:17,583 --> 00:41:21,208
To było nieautoryzowane użycie
zdolności shinobi.
376
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
To przestępstwo.
377
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
Przymkniesz oko, jeśli przyjmę misję?
378
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Szybko łapiesz.
- Ile płacicie?
379
00:41:31,541 --> 00:41:35,583
Policja zostawi cię w spokoju.
Powinno wystarczyć jako zapłata.
380
00:41:36,375 --> 00:41:38,666
Dom jest ruderą, szkoły są drogie,
381
00:41:38,750 --> 00:41:40,791
a dobrze znasz sytuację browaru.
382
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
Wynagrodzenie?
383
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
Tyle co sześć lat temu.
384
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
Licz na mnie.
385
00:41:51,000 --> 00:41:54,708
- Co mam zrobić?
- Wiesz o incydencie ze statkiem rejsowym?
386
00:41:58,791 --> 00:42:00,458
Sto dwanaście…
387
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Sto trzynaście…
388
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
Sto czternaście…
389
00:42:08,875 --> 00:42:10,625
Sto piętnaście…
390
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X ZACZĄŁ CIĘ OBSERWOWAĆ
391
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
POSTY: 42
OBSERWUJĄCYCH: 1, OBSERWOWANYCH: 0
392
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
UWAŻASZ SIĘ ZA SHINOBI?
393
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
KTO TO?
394
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
NAJLEPSI SHINOBI SĄ JAK CIENIE
395
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
NAJLEPSI SHINOBI SĄ JAK CIENIE
396
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Ktoś cię śledził?
397
00:44:38,625 --> 00:44:40,666
Nie, a ciebie?
398
00:44:44,041 --> 00:44:47,875
- Dlaczego ja?
- Nikt inny nie traktował mnie poważnie.
399
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Co to za informacja?
400
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
Incydent na okręcie.
401
00:44:52,791 --> 00:44:55,166
To nieprawda, że wszyscy umarli.
402
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
Jedna osoba przeżyła.
403
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
Sprawca.
404
00:44:58,500 --> 00:45:00,083
Znasz jego imię?
405
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Napisz o tym!
406
00:45:09,208 --> 00:45:12,333
Okręt był tylko testem.
Najgorsze jeszcze przed nami.
407
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
Pijesz?
408
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
Pewnie nie w tej masce.
409
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Jak masz na imię?
410
00:45:38,625 --> 00:45:39,458
Co?
411
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Nie słyszę cię!
412
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Mam dowód!
413
00:46:00,041 --> 00:46:01,666
…żółty kwiat…
414
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Jesteś sama? Drinka?
- Fajna maska.
415
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Przepraszam…
- Chodź z nami.
416
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Niech ktoś wezwie karetkę!
417
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Jesteś cała?
418
00:53:33,333 --> 00:53:38,250
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień