1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Porwana kandydatka na gubernatora Tokio, Mukai Toko, 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,500 została odnaleziona zaledwie godzinę po otrzymaniu żądania okupu. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 Wciąż nie wiadomo, 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,416 dlaczego uprowadzono kandydatkę ani jak została odbita. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:05,625 --> 00:02:09,250 DOM NINJA 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Jesteś jak otwarta księga. 8 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 Co? 9 00:02:25,000 --> 00:02:28,291 Zawsze się głupio szczerzysz, gdy jest czas na wołowinę. 10 00:02:28,375 --> 00:02:30,250 Co? Wątpię. 11 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 Tak robisz. 12 00:02:31,583 --> 00:02:34,583 Miłość do potrawki gyudon masz wypisaną na twarzy. 13 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 O, wybacz. 14 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Nie chodzi o gyudon, tylko o tę pannę! Oj, jak mi głupio. 15 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 Daj już spokój. 16 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Ty bezwstydniku. 17 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Po prostu z nią pogadaj. 18 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Na twoim miejscu… Choć moje zdanie się nie liczy. 19 00:02:53,791 --> 00:02:55,875 Zaprosiłbym ją na randkę. Proste. 20 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - To wcale nie jest proste. - Jest. 21 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 „Chcesz skoczyć zjeść coś w weekend?” 22 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 No dobra. 23 00:03:05,666 --> 00:03:08,375 Przecież cały czas ze sobą jadacie. 24 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 Nie w tym rzecz. 25 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 A w czym? 26 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Pogadaj z nią. Wal prosto z mostu. 27 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 Według mnie szukasz wymówek. 28 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 Zresztą, świetna byłaby z was para. 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 Już? 30 00:03:27,208 --> 00:03:28,666 Jeszcze ostatni. 31 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Dobra. 32 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 Minęły trzy dni. 33 00:04:10,791 --> 00:04:13,333 - Naprawdę przyjdą? - Też się zastanawiam. 34 00:04:14,208 --> 00:04:16,041 Kraść tylko po to, aby zwracać? 35 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Hej, tam! 36 00:04:43,791 --> 00:04:46,916 - Dobranoc. - Panie Nozaki, nie wejdzie pan? 37 00:04:47,000 --> 00:04:51,041 Też mam randkę. Powodzenia, chłopie! 38 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Dobry wieczór. 39 00:05:02,291 --> 00:05:04,041 BILET NA POSIŁEK 40 00:05:04,125 --> 00:05:06,916 POTRAWKA WOŁOWA, DODATKOWA CEBULA, SUROWE JAJKO 41 00:05:15,041 --> 00:05:16,416 Ekstra wywar i szczypiorek. 42 00:05:16,500 --> 00:05:19,041 Dodatkowy wywar, szczypiorek i surowe jajko. 43 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Przepraszam pana. 44 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 Dodatkowy wywar i szczypiorek, plus surowe jajko. 45 00:05:28,125 --> 00:05:29,208 Jak zwykle. 46 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 Duża miska z kimchi. 47 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Tak jest. 48 00:05:47,416 --> 00:05:48,750 To mój standard. 49 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Dziękuję, że pan czekał. 50 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Znów nocka? 51 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 No tak, praca. 52 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Czym się pan zajmuje? 53 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 Uzupełniam automaty. 54 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 - Rozumiem. - Właśnie. 55 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Mogę zapytać o pana imię? 56 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 E… 57 00:06:34,666 --> 00:06:36,583 - Jeśli pan nie chce… - Nie, ja… 58 00:06:37,666 --> 00:06:40,666 Nie mam nic przeciwko. Jestem Tawara Haru. 59 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Pan Tawara. 60 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 Ito Karen. 61 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 Pani Ito. 62 00:07:04,166 --> 00:07:06,500 Czy w weekend skoczyłaby pani ze mną… 63 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Halo? 64 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Tak, zaraz tam będę. 65 00:07:21,791 --> 00:07:24,875 No to… Do następnego razu. 66 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Dziękuję. 67 00:07:43,458 --> 00:07:46,125 - Ktoś ocalał? - Nikogo nie znaleziono. 68 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Media się zjechały, więc uważajcie. 69 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Przechodzimy. Proszę się odsunąć. 70 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Tam! 71 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Tak jest. 72 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Przepraszam. Mogę zadać kilka pytań? Ile osób nie żyje? 73 00:09:00,916 --> 00:09:04,416 - Dzień dobry, babciu. - 62, 63, 64, 74 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 65, 66, 67, 75 00:09:07,791 --> 00:09:09,958 68, 69, 70… 76 00:09:10,041 --> 00:09:10,875 Cześć, Riku! 77 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 Kurka! Próbowałem liczyć. 78 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 Co liczysz? 79 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Nasz dom jest jakiś dziwny. 80 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Riku, śniadanie. 81 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - Witaj w domu. - Cześć. 82 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Babciu, śniadanie gotowe. 83 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Dobra! 84 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Uff. 85 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Babciu? 86 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Że co? 87 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Nie byłaś właśnie… 88 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 A co mi tam. 89 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Uff. 90 00:09:47,083 --> 00:09:49,958 Wszystkie branże przemysłu ostrzegają. 91 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Dzień dobry. 92 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Dzień dobry. 93 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Smacznego. 94 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 95 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Dzień dobry. 96 00:10:15,250 --> 00:10:16,583 Teraz w wiadomościach. 97 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 Artefakt ukradziony z Zamku Odawara w tajemniczy sposób wczoraj powrócił. 98 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 Kadzidło z brązu wraz z lwią pokrywą, powiązane z Hōjō Ujimasą, 99 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 zostało skradzione w niewytłumaczalny sposób trzy dni temu. 100 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Zeszłej nocy policja była w gotowości… 101 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 Macie jeść. 102 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru. 103 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 - Chodź pracować w browarze. - Mówiłem, że nie. 104 00:10:49,666 --> 00:10:51,666 Nie ma komu przejąć interesu. 105 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 Nie nadaję się do tego. 106 00:10:54,833 --> 00:10:55,708 Nie ściemnia. 107 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Nagi jest chętna. 108 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Mam warzyć sake? W życiu! 109 00:11:01,625 --> 00:11:03,583 Jestem dobra tylko w jednym. 110 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 W czym? 111 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 - No powiedz. - Ty też, prawda, tato? 112 00:11:09,208 --> 00:11:10,333 Pisane ci jest być… 113 00:11:10,875 --> 00:11:12,000 shinobi. 114 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Masz. 115 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Ty zmyj. 116 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Kyotani? - Wyjdziemy teraz? 117 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - Tak. - Naprawdę? 118 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 Czemu nie? Chodźmy. 119 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - A co z zajęciami? - Zajęciami? 120 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 W porządku. 121 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 - Tak. - Na razie. 122 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - A śniadanie? - Już jadłem. 123 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Miłego dnia. - Idę spać. 124 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Dzień dobry. 125 00:11:36,208 --> 00:11:37,041 Dzień dobry. 126 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 Szczęśliwy kolor dnia. 127 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 Mamo. 128 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 O co chodzi? 129 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Jesteśmy bogaci? 130 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 Skąd to pytanie? 131 00:12:04,125 --> 00:12:06,750 Moi koledzy nie mieszkają w tak dużym domu. 132 00:12:07,416 --> 00:12:09,791 To szczęściarz z ciebie. Teraz jedz. 133 00:12:11,916 --> 00:12:13,291 Czemu jemy tak biednie? 134 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 Dalej, Riku. 135 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Przestań zadawać pytania. Jedz. 136 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Ostatnie! 137 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 Jakie? 138 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 Jestem adoptowany? 139 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Skąd to pytanie? 140 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Czuję się inny niż reszta. 141 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 Nie jesteś. 142 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 143 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 Jesteś normalny. 144 00:12:42,583 --> 00:12:45,875 Cała nasza rodzina jest normalna. 145 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 Normalna. Jasne… 146 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Nie znowu… 147 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Dalej! Sio! 148 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Sio! 149 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Hej! 150 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Ten gołąb mógł zapłacić za nasze naprawy. 151 00:13:53,666 --> 00:13:56,916 Używaj drabiny jak normalny człowiek! 152 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 A jeśli ktoś cię zobaczy? 153 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Że ja niby normalna? 154 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 Olać. 155 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Jak głośno. 156 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 GŁOSUJ NA MUKAI I ZA SILNĄ JAPONIĄ 157 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}BROWAR TAWARA 158 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 Dzień dobry. 159 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 LIST REZYGNACYJNY 160 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 Dlaczego? 161 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Przepraszam. 162 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 Browar upadnie. 163 00:15:27,000 --> 00:15:29,041 Możemy nie dotrwać do końca roku. 164 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Ale… 165 00:15:32,666 --> 00:15:33,958 Musi być… 166 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Tak. 167 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Proszę przyjąć wsparcie rządowe. 168 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 To… 169 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 Dlaczego nie? 170 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 To darmowe pieniądze. 171 00:15:48,000 --> 00:15:50,958 Znosiłem to sześć lat. 172 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 Mam już dość. 173 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 Nie tak pochopnie. 174 00:15:56,125 --> 00:15:57,958 - Da mi pan trochę czasu… - Ile? 175 00:15:58,916 --> 00:16:03,000 Nie ma pan funduszy ani planu. A kiedy zjawi się pana następca? 176 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Dziękuję za ostatnie 28 lat. 177 00:16:10,083 --> 00:16:11,541 Panie Nishio, chwila… 178 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 Szefie, jacyś ludzie z rządu. 179 00:16:20,708 --> 00:16:24,583 Panie Tawara, jestem Hamashima z Agencji Spraw Kulturalnych. 180 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Chcieliśmy wrócić do tematu polityki dotacyjnej, 181 00:16:27,958 --> 00:16:31,041 która służy ochronie dziedzictwa kulturowego. 182 00:16:34,125 --> 00:16:35,208 Zostawi nas pan? 183 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - To dotyczy wszystkich. - Tak jest. 184 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 Przedstawię cię nowicjuszowi. 185 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Oki, przywitaj się. 186 00:16:55,500 --> 00:16:59,166 Jestem Oki Masamitsu. To niczym spełnienie marzeń. 187 00:16:59,250 --> 00:17:00,750 Nigdy nie sądziłem, 188 00:17:00,833 --> 00:17:04,666 że poznam potomka Hattoriego Hanzy, mojego bohatera z dzieciństwa. 189 00:17:04,750 --> 00:17:06,916 - Umrę szczęśliwy… - Wystarczy. 190 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 Czego chcecie? 191 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Jestem zajęty. 192 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Wysłałem gołębia pocztowego. Dostałeś wiadomość? 193 00:17:16,000 --> 00:17:20,208 Nakarmię kota następnym gołębiem, który znajdę na swojej posesji. 194 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 Pojawiło się nowe zagrożenie shinobi. 195 00:17:26,583 --> 00:17:28,166 Nie ma już shinobi! 196 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 Zniszczyliśmy Fumę sześć lat temu. 197 00:17:34,458 --> 00:17:36,541 Słyszałeś o statku rejsowym? 198 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Użyto tam jakiejś nowej trucizny. 199 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 Niech policja się tym zajmie. 200 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 A co oni mogą? 201 00:17:44,916 --> 00:17:48,833 Chcę, żebyście wrócili do służby. Jesteście naszą jedyną nadzieją. 202 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Odejdź. 203 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 Jesteśmy teraz normalną rodziną. 204 00:17:54,625 --> 00:17:58,291 Czy twojej rodzinie odpowiada bycie „normalną”? 205 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Co? 206 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 Wasz browar się sypie. 207 00:18:04,000 --> 00:18:07,166 Jak zareagowałby Gaku, gdyby was teraz zobaczył? 208 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 Odważ się znów powiedzieć to imię. 209 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 Potrzebne mi są zdolności klanu Tawara. 210 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 Nie narażę znów swojej rodziny. 211 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Szefie, ma pan chwilę? 212 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 Właśnie wychodzili. 213 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Tak. 214 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Dziękuję panu za poświęcony czas. 215 00:18:50,333 --> 00:18:52,583 - Dzięki, że czekałaś. - Spóźniłeś się. 216 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Przepraszam. 217 00:19:01,916 --> 00:19:04,458 Jakie cudo. 218 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 To prawda. 219 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Chwila… 220 00:19:18,375 --> 00:19:19,291 Co? 221 00:19:22,000 --> 00:19:25,833 Droga Nagi. Proszę, zostań moją dziewczyną. 222 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 Przykro mi. 223 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Dlaczego nie? 224 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 Nie chodzi o ciebie, Kyotani. 225 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 Po prostu mam… 226 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 taką zasadę. 227 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 Zasadę? Jak to? 228 00:19:52,875 --> 00:19:53,750 Przepraszam. 229 00:19:54,500 --> 00:19:56,791 Nie umiem tego wyjaśnić, ale… 230 00:19:58,583 --> 00:19:59,500 Jestem dziwna. 231 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 To właśnie w tobie lubię. 232 00:20:03,958 --> 00:20:06,625 Dlatego wagaruję, aby chodzić z tobą do muzeum 233 00:20:07,625 --> 00:20:09,250 i zrezygnowałem z mięsa. 234 00:20:11,666 --> 00:20:15,666 Przykro mi. Nie możemy pozostać przyjaciółmi? 235 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 Myślałem, że czujesz to samo. 236 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 Dziękuję. 237 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 Następny, proszę. 238 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 O przepraszam. 239 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Proszę wybaczyć. 240 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Co? 241 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Przepraszam… 242 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Zdałeś. 243 00:22:11,541 --> 00:22:15,708 Twoja uprzejmość spowoduje, że Zaćmienie odniesie sukces. 244 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Już prawie czas. 245 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Czekaj na instrukcje. 246 00:23:20,291 --> 00:23:21,166 Witam pana. 247 00:23:24,333 --> 00:23:25,708 - Dzień dobry. - Dobra. 248 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Panie Omi! 249 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 To jakaś klątwa. 250 00:23:29,000 --> 00:23:29,833 Słucham? 251 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 Jestem przeklęty. 252 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 Wiele bym dał, aby pozbyć się z głowy tego rabusia zwracusia. 253 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 To będzie kolejna plama na mojej karierze. 254 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 O co w ogóle chodzi z tą kradzieżą i zwracaniem? 255 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Któż to wie? 256 00:23:46,000 --> 00:23:47,708 Może jakiś trening? 257 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 Trening czego? 258 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 - To tutaj? - Tak. 259 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 WRÓCĘ ZA TRZY DNI 260 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 No to nie mamy wyboru. 261 00:23:57,875 --> 00:23:58,833 Sprowadź namiot. 262 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - Niczym biwak. - Tak. 263 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Uff. 264 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Dobra robota, Nagi. 265 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Ale najważniejsze jest? 266 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Zwrócenie tego niezauważonymi? 267 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Tak jest. 268 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Chciałabym, aby mnie nieco zauważono. 269 00:24:57,208 --> 00:24:58,250 Miej dumę. 270 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 Najlepsi shinobi są jak cienie. 271 00:25:05,583 --> 00:25:10,458 Nikt nie musi wiedzieć, że istniejemy, ale będziemy chronić ten kraj. 272 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Nie opuszczaj treningów. 273 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 Nie opuszczę. 274 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Misja zakończona! 275 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Nasz mały sekret, Hanzo. 276 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 O rany… 277 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 HAK W STYLU NINJA 278 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 ZŁOŻONO ZAMÓWIENIE 279 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Idealnie. 280 00:26:22,666 --> 00:26:24,791 Twoja rodzina prowadzi browar? 281 00:26:24,875 --> 00:26:27,750 Czyli możesz pić sake do woli? 282 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Skoro nie przejmujesz browaru, mi go przekaż. 283 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 Śmiało, bierz. 284 00:26:35,291 --> 00:26:39,041 Osz ty! Aż mnie przeraża, że tak łatwo to odtrącasz. 285 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Co? Mnie tak odpowiada. Masz. 286 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 Pora na potrawkę wołową? 287 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 Jedźmy. 288 00:26:44,375 --> 00:26:45,208 Dobra. 289 00:28:00,958 --> 00:28:02,500 Je pan tylko gyudon? 290 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Co? 291 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 Lubi pan jeszcze coś innego? 292 00:28:09,583 --> 00:28:12,875 No cóż, potrawki wołowe gyudon… 293 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Wiesz… 294 00:28:15,750 --> 00:28:17,583 Próbuję cię zaprosić na randkę. 295 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Tak. 296 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Co? 297 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 Jesteś jutro wolny? 298 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 Tak. 299 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Zatem… 300 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Tak. 301 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Co zjemy? 302 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Coś innego niż gyudon. 303 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 No jasne. 304 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 Nie mogę się doczekać. 305 00:28:50,166 --> 00:28:52,625 - Dziękuję za jedzenie. - Dziękujemy. 306 00:29:08,291 --> 00:29:09,500 Jedno średnie. 307 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 Nie pozbędę się tego zapachu. 308 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 Sądziłem, że romans i jedzenie mięsa są wbrew zasadom. 309 00:29:25,083 --> 00:29:27,625 Wielka szkoda. Ładniutka. 310 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Jesteś samotny? 311 00:29:37,416 --> 00:29:40,250 Umówię cię ze zweryfikowaną kobietą. 312 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Tak było z twoimi rodzicami. 313 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 Wiesz o tym, prawda? 314 00:29:54,541 --> 00:29:58,750 A może zamierzasz pozostać prawiczkiem do końca życia? 315 00:29:58,833 --> 00:30:00,708 - Dziękuję za jedzenie. - Dziękujemy. 316 00:30:00,791 --> 00:30:02,166 Ta kobieta to kłopoty. 317 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 Dlaczego myślisz, 318 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 że przychodzi tu codziennie? 319 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru. 320 00:30:30,541 --> 00:30:31,750 Jesteś tam? 321 00:30:42,750 --> 00:30:46,958 Chodź pracować w browarze. Pożałujesz tego. 322 00:30:48,541 --> 00:30:50,166 O czym ty mówisz? 323 00:30:52,375 --> 00:30:54,083 Kiedyś przejmiesz firmę. 324 00:30:56,000 --> 00:30:58,375 Browar i tak jest tylko przykrywką. 325 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 Może rzuć to? 326 00:31:01,583 --> 00:31:03,333 Prowadzimy go od pokoleń. 327 00:31:04,291 --> 00:31:05,541 Z czego mamy żyć? 328 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku ma dopiero osiem lat. 329 00:31:09,541 --> 00:31:12,333 - Jego wydatki na edukację… - Nie nadaję się. 330 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 331 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 Jesteś teraz najstarszy. 332 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Gaku… 333 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 też by tego chciał. 334 00:31:36,416 --> 00:31:37,250 Przykro mi. 335 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Nie zastąpię Gaku. 336 00:31:48,000 --> 00:31:51,416 Kiedy poczujesz się na siłach, będę czekał. 337 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 Proszę… 338 00:33:57,875 --> 00:33:58,875 Nie zabijaj mnie. 339 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Mam przed sobą przyszłość. 340 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Tak jak ty ją masz. 341 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Błagam… 342 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 Kto cię nasłał? 343 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 Służymy tylko większej sprawie. 344 00:35:56,833 --> 00:35:58,833 Każdy shinobi służy jakiemuś panu. 345 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 Kim jest twój? 346 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 Gówno wiecie. 347 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 My, Fuma, nie służymy żadnemu panu. 348 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 Fumę czeka zagłada. 349 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Zapamiętaj tę chwilę. 350 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro nigdy nie umrze… 351 00:36:26,416 --> 00:36:28,791 Spotkamy się przy Diabelskiej Bramie. 352 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 To reporterka węsząca wokół sprawy statku. 353 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 No i? 354 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 Jest za blisko prawdy o shinobi. 355 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Może jej chodzić nie o ciebie, tylko o klan Tawara. 356 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Sprawdź ją. 357 00:38:12,083 --> 00:38:13,916 Nie akceptuję już misji. 358 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, poważnie to przemyśl. 359 00:38:21,375 --> 00:38:27,916 Usuwamy ujawnionych shinobi i każdego, kto ich ujawni. 360 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Spróbujcie mnie usunąć. 361 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 Myślisz, że nie podołam? 362 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 Skończyła się era shinobi. 363 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Liczę na ciebie. 364 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUYA, DZIELNICA TAITO PORT HEIGHTS #608 365 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Proszę pani. 366 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: PRZYKRO MI, NIE DAM RADY DZIŚ SIĘ SPOTKAĆ 367 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 Minęło trochę czasu… 368 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Yoko. 369 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 Hama. Mogłam się domyślić. 370 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Japońska papryka? 371 00:41:03,250 --> 00:41:06,166 Klan Tawara aż tak przymiera głodem? 372 00:41:07,833 --> 00:41:08,666 A może… 373 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 szukasz wrażeń jako znudzona gospodyni? 374 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 Przejdź do rzeczy. 375 00:41:17,583 --> 00:41:21,208 To było nieautoryzowane użycie zdolności shinobi. 376 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 To przestępstwo. 377 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 Przymkniesz oko, jeśli przyjmę misję? 378 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Szybko łapiesz. - Ile płacicie? 379 00:41:31,541 --> 00:41:35,583 Policja zostawi cię w spokoju. Powinno wystarczyć jako zapłata. 380 00:41:36,375 --> 00:41:38,666 Dom jest ruderą, szkoły są drogie, 381 00:41:38,750 --> 00:41:40,791 a dobrze znasz sytuację browaru. 382 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 Wynagrodzenie? 383 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 Tyle co sześć lat temu. 384 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 Licz na mnie. 385 00:41:51,000 --> 00:41:54,708 - Co mam zrobić? - Wiesz o incydencie ze statkiem rejsowym? 386 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 Sto dwanaście… 387 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 Sto trzynaście… 388 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 Sto czternaście… 389 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 Sto piętnaście… 390 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X ZACZĄŁ CIĘ OBSERWOWAĆ 391 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 POSTY: 42 OBSERWUJĄCYCH: 1, OBSERWOWANYCH: 0 392 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 UWAŻASZ SIĘ ZA SHINOBI? 393 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 KTO TO? 394 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 NAJLEPSI SHINOBI SĄ JAK CIENIE 395 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 NAJLEPSI SHINOBI SĄ JAK CIENIE 396 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Ktoś cię śledził? 397 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 Nie, a ciebie? 398 00:44:44,041 --> 00:44:47,875 - Dlaczego ja? - Nikt inny nie traktował mnie poważnie. 399 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 Co to za informacja? 400 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 Incydent na okręcie. 401 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 To nieprawda, że wszyscy umarli. 402 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 Jedna osoba przeżyła. 403 00:44:57,291 --> 00:44:58,416 Sprawca. 404 00:44:58,500 --> 00:45:00,083 Znasz jego imię? 405 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Napisz o tym! 406 00:45:09,208 --> 00:45:12,333 Okręt był tylko testem. Najgorsze jeszcze przed nami. 407 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Pijesz? 408 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Pewnie nie w tej masce. 409 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Jak masz na imię? 410 00:45:38,625 --> 00:45:39,458 Co? 411 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Nie słyszę cię! 412 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Mam dowód! 413 00:46:00,041 --> 00:46:01,666 …żółty kwiat… 414 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Jesteś sama? Drinka? - Fajna maska. 415 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Przepraszam… - Chodź z nami. 416 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Niech ktoś wezwie karetkę! 417 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Jesteś cała? 418 00:53:33,333 --> 00:53:38,250 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień