1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Calon Gabenor Tokyo, Mukai Toko
yang telah diculik,
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,000
ditemui sejam
selepas tuntutan wang tebusan dibuat.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
Masih tiada maklumat
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,416
tentang punca Cik Mukai diculik
atau cara dia diselamatkan.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
Nampak ketara sangat.
7
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
Apa?
8
00:02:25,000 --> 00:02:28,250
Awak mesti tersengih
jika tiba waktu makan nasi daging.
9
00:02:28,333 --> 00:02:30,250
Apa? Tidaklah.
10
00:02:30,333 --> 00:02:31,500
Ya, betul.
11
00:02:31,583 --> 00:02:34,583
Tergambar pada wajah awak.
12
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Maaf.
13
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Bukan tersengih kerana nasi daging,
tapi gadis itu! Saya silap.
14
00:02:40,750 --> 00:02:41,958
Hentikannya.
15
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Miang.
16
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Cakaplah dengan dia.
17
00:02:50,458 --> 00:02:53,291
Pada pendapat saya, jika saya jadi awak,
18
00:02:53,791 --> 00:02:54,916
ajaklah dia dating.
19
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
Mudah, bukan?
20
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
- Ia tak semudah itu.
- Mudahlah.
21
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
"Awak nak keluar makan hujung minggu ini?"
22
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
Oh, ya.
23
00:03:05,666 --> 00:03:08,375
Kamu berdua memang dah makan bersama pun!
24
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
Bukan itu masalahnya.
25
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
Jadi, apa masalahnya?
26
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Cakap dengan dia. Jangan teragak-agak.
27
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
Awak cuma buat alasan.
28
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
Lagipun, kamu berdua sepadan!
29
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
Dah siap?
30
00:03:27,208 --> 00:03:28,666
Tinggal satu lagi.
31
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Okey.
32
00:04:07,708 --> 00:04:09,416
Sudah tiga hari.
33
00:04:09,500 --> 00:04:10,708
POLIS
34
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
- Betulkah mereka akan muncul?
- Itulah.
35
00:04:14,208 --> 00:04:16,041
Kenapa curi jika nak pulangkan?
36
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Hei! Lihat di sana!
37
00:04:43,791 --> 00:04:45,166
Selamat malam.
38
00:04:45,250 --> 00:04:46,916
Tak nak ikut, Nozaki?
39
00:04:47,000 --> 00:04:49,291
Saya pun nak pergi dating.
40
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Semoga berjaya!
41
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Selamat datang.
42
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
TIKET MAKANAN
43
00:05:04,250 --> 00:05:06,916
NASI DAGING,
DAUN BAWANG LEBIH, TELUR MENTAH
44
00:05:15,125 --> 00:05:19,250
- Lebih sup dan daun bawang.
- Okey, tambah telur mentah juga.
45
00:05:21,500 --> 00:05:22,791
Maaf.
46
00:05:24,166 --> 00:05:27,291
Lebih sup dan daun bawang,
tambah telur mentah.
47
00:05:28,125 --> 00:05:29,208
Macam selalu.
48
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
Mangkuk besar dengan kimchi.
49
00:05:45,833 --> 00:05:46,666
Ya.
50
00:05:47,416 --> 00:05:48,750
Saya selalu pesan ini.
51
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Terima kasih kerana tunggu.
52
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Kerja sampai lewat malam lagi, ya?
53
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
Ya. Kerja.
54
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Apa kerja awak?
55
00:06:11,541 --> 00:06:14,333
Saya isi mesin layan diri.
56
00:06:14,416 --> 00:06:15,708
- Oh, begitu.
- Ya.
57
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Boleh saya tanya nama awak?
58
00:06:34,666 --> 00:06:36,583
- Jika awak enggan…
- Tidak.
59
00:06:37,666 --> 00:06:38,583
Saya tak kisah.
60
00:06:39,541 --> 00:06:40,666
Tawara Haru.
61
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Encik Tawara.
62
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Saya Ito Karen.
63
00:06:49,958 --> 00:06:50,791
Cik Ito.
64
00:07:04,208 --> 00:07:06,291
Cik Ito, awak nak keluar...
65
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Helo.
66
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Ya, saya akan ke sana.
67
00:07:21,791 --> 00:07:23,083
Jadi…
68
00:07:23,708 --> 00:07:25,166
Jumpa awak di sini lagi?
69
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Terima kasih.
70
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Ada yang terselamat?
71
00:07:44,916 --> 00:07:46,125
Tiada setakat ini.
72
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Pihak media dah sampai, hati-hati.
73
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Kami nak lalu. Beri laluan.
74
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Di sana.
75
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Ya, tuan.
76
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Maaf, boleh saya tanya soalan?
Berapa ramai yang mati?
77
00:09:00,916 --> 00:09:04,416
- Selamat pagi, nenek.
- 62, 63, 64.
78
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
65, 66, 67.
79
00:09:07,791 --> 00:09:11,000
- 68, 69, 70...
- Selamat pagi, Riku!
80
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
Aduhai! Saya tengah kira.
81
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
Kira apa?
82
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
Ada yang pelik tentang rumah kita.
83
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Riku, sarapan.
84
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
- Selamat pulang.
- Hai.
85
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Nenek, sarapan dah siap.
86
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
Okey!
87
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Aduhai.
88
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Nenek?
89
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Biar betul?
90
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Bukankah nenek…
91
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
Apa-apalah.
92
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Okey.
93
00:09:47,083 --> 00:09:49,958
Semua industri meningkatkan amaran.
94
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
Selamat pagi.
95
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Selamat pagi.
96
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Saya akan makan.
97
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
98
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Selamat pagi.
99
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Berita seterusnya,
100
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
artifak yang dicuri dari Istana Odawara
dipulangkan secara misteri malam tadi.
101
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
Alat bakar colok singa tembaga
yang dikaitkan dengan Hojo Ujimasa
102
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
telah dicuri secara misteri
tiga hari lalu.
103
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Malam tadi, polis berjaga-jaga...
104
00:10:35,250 --> 00:10:36,375
Kamu sedang makan.
105
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru.
106
00:10:45,375 --> 00:10:48,458
- Kerjalah di kilang sake kita.
- Saya dah kata, tak nak.
107
00:10:49,666 --> 00:10:52,083
Siapa akan ambil alih jika bukan kamu?
108
00:10:52,791 --> 00:10:54,166
Saya tak sesuai.
109
00:10:54,833 --> 00:10:55,708
Betul.
110
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Nagi kata dia nak.
111
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Hasilkan sake? Tak naklah!
112
00:11:01,625 --> 00:11:03,583
Saya hanya mahir satu perkara.
113
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
Apa?
114
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
- Beritahu saya.
- Ayah pun sama, bukan?
115
00:11:09,208 --> 00:11:10,833
Ayah ditakdirkan jadi…
116
00:11:10,916 --> 00:11:11,791
shinobi
117
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Nah.
118
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Cuci sendiri.
119
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Kyotani?
- Awak nak pergi sekarang?
120
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
- Ya.
- Betulkah?
121
00:11:22,500 --> 00:11:24,041
Apa salahnya? Mari pergi.
122
00:11:24,125 --> 00:11:25,958
- Kelas pula?
- Kelas?
123
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
Tak apa, jangan risau.
124
00:11:27,750 --> 00:11:29,000
- Ya.
- Jumpa nanti.
125
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- Tak nak makan?
- Saya dah makan.
126
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Jumpa lagi.
- Saya nak tidur.
127
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Selamat pagi.
128
00:11:36,208 --> 00:11:37,041
Selamat pagi.
129
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
Warna bertuah.
130
00:11:56,333 --> 00:11:57,166
Mak.
131
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
Ya?
132
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Kita kaya tak?
133
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
Kenapa kamu tanya?
134
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Kawan saya tak tinggal
di rumah sebesar ini.
135
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
Bukankah kamu bertuah? Makanlah.
136
00:12:11,916 --> 00:12:13,000
Tapi kita miskin?
137
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
Sudahlah, Riku.
138
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Berhenti bertanya. Cepat makan.
139
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Yang terakhir!
140
00:12:20,166 --> 00:12:21,083
Nak tanya apa?
141
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Adakah saya anak angkat?
142
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Kenapa tanya begitu?
143
00:12:30,416 --> 00:12:32,833
Saya rasa berbeza daripada semua orang.
144
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
Kamu tak berbeza.
145
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
146
00:12:39,041 --> 00:12:39,958
Kamu normal.
147
00:12:42,583 --> 00:12:45,875
Seluruh keluarga kita normal.
148
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Normal. Yalah…
149
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
Aduhai, bocor lagi.
150
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Hei! Pergilah!
151
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Pergi!
152
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
Hei!
153
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Merpati itu boleh bayar kos baiki rumah.
Awak tahu, bukan?
154
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Guna tangga macam orang normal!
155
00:13:55,875 --> 00:13:56,916
Tangga.
156
00:13:57,500 --> 00:13:59,166
Kalau ada orang nampak awak?
157
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Normal konon.
158
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
Apa-apalah.
159
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
Bisingnya.
160
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
UNDILAH MUKAI
JADIKAN JEPUN KUAT
161
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}KILANG SAKE TAWARA
162
00:15:09,583 --> 00:15:10,458
Selamat pagi.
163
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
SURAT PELETAKAN JAWATAN
164
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
Kenapa?
165
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
Maaf.
166
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Kilang sake ini hampir muflis.
167
00:15:27,000 --> 00:15:29,416
Kita mungkin takkan bertahan
sehingga tahun depan.
168
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
Tapi…
169
00:15:32,666 --> 00:15:33,958
Tentu kita ada cara…
170
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Ya.
171
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Terima sajalah subsidi kerajaan.
172
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
Itu…
173
00:15:43,083 --> 00:15:44,416
Kenapa?
174
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Duit percuma.
175
00:15:48,000 --> 00:15:51,375
Saya dapat bertahan selama enam tahun.
176
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
Tapi saya dah tak sanggup lagi.
177
00:15:54,708 --> 00:15:56,041
Jangan terburu-buru.
178
00:15:56,125 --> 00:15:58,000
- Beri saya masa…
- Berapa lama?
179
00:15:58,916 --> 00:16:01,000
Awak tiada dana, tiada rancangan.
180
00:16:01,083 --> 00:16:03,291
Bila pengganti awak akan muncul?
181
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Terima kasih untuk 28 tahun ini.
182
00:16:10,083 --> 00:16:11,541
Nishio, tunggu! Nishi...
183
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
Ada pegawai kerajaan datang.
184
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
Encik Tawara, saya Hamashima
dari Agensi Hal Ehwal Budaya.
185
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Kami ingin menerangkan semula
topik dasar subsidi kami
186
00:16:27,958 --> 00:16:30,583
dalam usaha memelihara harta budaya.
187
00:16:34,166 --> 00:16:35,208
Tinggalkan kami.
188
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- Yang lain juga.
- Ya, tuan.
189
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
Saya nak kenalkan orang baru.
190
00:16:52,875 --> 00:16:54,083
Oki, ucap helo.
191
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
Saya Oki Masamitsu.
192
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
Impian jadi kenyataan.
193
00:16:59,250 --> 00:17:00,750
Saya tak sangka
194
00:17:00,833 --> 00:17:04,666
akan bertemu keturunan Hattori Hanzo,
wira zaman kanak-kanak saya.
195
00:17:04,750 --> 00:17:07,208
- Saya boleh mati dengan gembira.
- Cukup.
196
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
Apa awak nak?
197
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Saya sibuk.
198
00:17:11,708 --> 00:17:14,666
Saya hantar merpati utusan.
Awak dapat mesej itu?
199
00:17:16,000 --> 00:17:20,208
Jika saya nampak seekor lagi,
saya akan jadikannya makanan kucing.
200
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
Ancaman shinobi baru telah muncul.
201
00:17:26,583 --> 00:17:28,166
Tiada lagi shinobi!
202
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
Kami hapuskan Fuma enam tahun lalu.
203
00:17:33,958 --> 00:17:36,541
Awak dengar tentang insiden bot itu?
204
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
Nampaknya ada racun baru
yang digunakan di sana.
205
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
Biar polis uruskan.
206
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
Apa mereka boleh buat?
207
00:17:44,958 --> 00:17:47,250
Kembali galas tanggungjawab kamu.
208
00:17:47,333 --> 00:17:48,833
Kamu saja harapan kami.
209
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Baliklah.
210
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
Kami keluarga normal sekarang.
211
00:17:54,625 --> 00:17:58,416
Keluarga awak puas hati jadi "normal"?
212
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Apa?
213
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Bisnes awak pun bermasalah.
214
00:18:04,000 --> 00:18:07,333
Apa pandangan Gaku
jika dia boleh lihat kamu sekarang?
215
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
Kalau berani, sebut nama itu lagi.
216
00:18:22,541 --> 00:18:24,916
Saya perlukan kekuatan keluarga Tawara.
217
00:18:25,000 --> 00:18:28,041
Saya takkan bahayakan keluarga saya lagi.
218
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Bos, ada masa sekejap?
219
00:18:37,666 --> 00:18:39,083
Mereka baru nak pergi.
220
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Ya.
221
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Terima kasih
kerana luangkan masa hari ini.
222
00:18:50,333 --> 00:18:52,958
- Terima kasih kerana tunggu.
- Awak lambat.
223
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Maaf.
224
00:19:01,916 --> 00:19:04,541
Wah. Cantiknya.
225
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
Memang cantik.
226
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Tunggu…
227
00:19:18,375 --> 00:19:19,291
Apa?
228
00:19:22,000 --> 00:19:22,875
Nagi.
229
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Jadilah teman wanita saya.
230
00:19:28,583 --> 00:19:29,458
Maaf.
231
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Kenapa?
232
00:19:38,083 --> 00:19:41,083
Bukan kerana awak, Kyotani.
233
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
Cuma…
234
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
Peraturan.
235
00:19:49,166 --> 00:19:51,125
Peraturan? Apa maksud awak?
236
00:19:52,958 --> 00:19:53,833
Maaf.
237
00:19:54,583 --> 00:19:57,041
Saya tak tahu cara nak jelaskan, tapi…
238
00:19:58,666 --> 00:19:59,583
Saya pelik.
239
00:20:01,875 --> 00:20:03,916
Itu yang saya suka tentang awak.
240
00:20:04,000 --> 00:20:07,125
Sebab itu saya ponteng kelas
untuk ke muzium dengan awak.
241
00:20:07,625 --> 00:20:09,541
Saya pun dah tak makan daging.
242
00:20:11,666 --> 00:20:12,500
Maaf.
243
00:20:14,166 --> 00:20:15,875
Apa kata kita berkawan saja?
244
00:20:16,958 --> 00:20:19,041
Saya sangka perasaan awak sama.
245
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
Terima kasih.
246
00:21:16,041 --> 00:21:16,875
Seterusnya.
247
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Tumpang lalu. Maaf.
248
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Tumpang lalu.
249
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Hah?
250
00:22:04,791 --> 00:22:05,958
Maaf, ini barang…
251
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Awak lulus.
252
00:22:11,541 --> 00:22:15,708
Kebaikan itu akan membawa
kepada kejayaan Misi Gerhana kita.
253
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Masanya hampir tiba.
254
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Tunggu arahan.
255
00:23:20,333 --> 00:23:21,250
Helo, tuan.
256
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Helo.
- Ya.
257
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Encik Omi!
258
00:23:27,500 --> 00:23:28,916
Saya mesti disumpah.
259
00:23:29,000 --> 00:23:29,833
Apa?
260
00:23:30,458 --> 00:23:31,416
Saya disumpah.
261
00:23:32,458 --> 00:23:36,000
Saya tak nak lagi
ada kes rompak dan pulangkannya.
262
00:23:38,000 --> 00:23:40,916
Ia akan calarkan kerjaya saya.
263
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
Kenapa agaknya perompak itu
rompak dan pulangkannya?
264
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Entahlah.
265
00:23:46,000 --> 00:23:47,708
Mungkin latihan?
266
00:23:47,791 --> 00:23:49,333
Latihan untuk apa?
267
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
- Ini notanya?
- Ya.
268
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
SAYA AKAN KEMBALIKAN DALAM TIGA HARI
269
00:23:56,041 --> 00:23:57,375
Tiada pilihan.
270
00:23:57,875 --> 00:23:59,041
Pergi ambil khemah.
271
00:23:59,541 --> 00:24:01,458
- Macam berkhemah.
- Ya.
272
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Aduhai.
273
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Syabas, Nagi.
274
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Namun, paling penting ialah?
275
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Pulangkan tanpa disedari?
276
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Ya.
277
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Saya harap saya dapat lebih perhatian.
278
00:24:57,208 --> 00:24:58,250
Berbanggalah.
279
00:25:02,791 --> 00:25:05,125
Shinobi terbaik bak bayang-bayang.
280
00:25:05,625 --> 00:25:07,416
Orang tak perlu tahu kita wujud.
281
00:25:07,916 --> 00:25:10,458
Tapi kita pertahankan negara ini.
282
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Jangan ponteng latihan.
283
00:25:19,458 --> 00:25:20,375
Takkan ponteng.
284
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
Misi tercapai!
285
00:25:42,458 --> 00:25:43,875
Rahsia kita, Hanzo.
286
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Alamak…
287
00:25:58,333 --> 00:26:02,375
CANGKUK GAYA NINJA
288
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
PESANAN BERJAYA DIBUAT
289
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Bagus.
290
00:26:22,583 --> 00:26:24,791
Keluarga awak ada kilang sake, bukan?
291
00:26:24,875 --> 00:26:28,166
Maknanya awak boleh minum
semua sake yang awak nak.
292
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Kalau awak tak nak ambil alih kilang itu,
serahkan kepada saya.
293
00:26:33,083 --> 00:26:35,208
Silakan.
294
00:26:35,291 --> 00:26:36,125
Tak naklah!
295
00:26:36,666 --> 00:26:39,041
Takut pula sebab
awak lepaskannya dengan mudah.
296
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
Apa? Saya tak kisah. Nah.
297
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
Masa makan nasi daging?
298
00:26:43,375 --> 00:26:44,291
Mari pergi.
299
00:26:44,375 --> 00:26:45,208
Okey.
300
00:28:00,958 --> 00:28:02,708
Awak hanya makan nasi daging?
301
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Apa?
302
00:28:04,791 --> 00:28:08,333
Ada apa-apa lagi yang awak suka makan?
303
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
Nasi daging…
304
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Beginilah…
305
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Saya nak ajak awak keluar.
306
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Ya.
307
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Apa?
308
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Awak lapang esok?
309
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
Ya.
310
00:28:28,125 --> 00:28:29,000
Jadi…
311
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Ya.
312
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Kita nak makan apa?
313
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Sesuatu selain nasi daging.
314
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
Baiklah.
315
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
Saya tak sabar.
316
00:28:50,250 --> 00:28:53,041
- Terima kasih untuk makanan.
- Terima kasih.
317
00:29:08,291 --> 00:29:09,583
Satu saiz sederhana.
318
00:29:12,250 --> 00:29:13,750
Bau itu akan melekat.
319
00:29:16,208 --> 00:29:19,833
Saya sangka bercinta dan makan daging
melanggar peraturan.
320
00:29:25,125 --> 00:29:27,708
Sayang sekali. Dia cantik.
321
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Awak kesunyian?
322
00:29:37,458 --> 00:29:40,666
Biar saya carikan wanita
yang lulus pemeriksaan latar belakang.
323
00:29:43,791 --> 00:29:45,958
Itu yang ibu bapa awak buat.
324
00:29:46,875 --> 00:29:48,125
Awak tahu, bukan?
325
00:29:54,541 --> 00:29:58,750
Atau awak nak kekal teruna
sepanjang hidup awak?
326
00:29:58,833 --> 00:30:00,708
- Terima kasih.
- Terima kasih.
327
00:30:00,791 --> 00:30:02,750
Gadis itu akan menyusahkan.
328
00:30:07,958 --> 00:30:09,208
Awak rasa kenapa dia
329
00:30:10,250 --> 00:30:12,041
datang ke sini setiap hari?
330
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru.
331
00:30:30,541 --> 00:30:31,791
Kamu di dalam, bukan?
332
00:30:42,750 --> 00:30:43,958
Ikut ayah ke kilang.
333
00:30:45,625 --> 00:30:46,958
Jangan menyesal nanti.
334
00:30:48,583 --> 00:30:50,166
Apa maksud ayah?
335
00:30:52,375 --> 00:30:54,416
Nanti kamu juga akan ambil alih.
336
00:30:56,000 --> 00:30:59,375
Kilang sake itu cuma samaran.
Apa kata ayah tutup saja?
337
00:31:01,583 --> 00:31:05,833
Ia milik keluarga sejak bergenerasi.
Macam mana kita nak cari makan?
338
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku baru lapan tahun.
339
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Perbelanjaan sekolahnya...
- Saya tak layak.
340
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
341
00:31:15,125 --> 00:31:16,875
Kamu anak sulung sekarang.
342
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Gaku…
343
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
pasti nak begini juga.
344
00:31:36,458 --> 00:31:37,291
Maaf.
345
00:31:39,666 --> 00:31:41,375
Saya tak boleh gantikan Gaku.
346
00:31:48,000 --> 00:31:49,625
Bila-bila masa kamu nak.
347
00:31:50,708 --> 00:31:51,750
Ayah akan tunggu.
348
00:33:55,000 --> 00:33:55,875
Tolong…
349
00:33:57,875 --> 00:33:58,958
Jangan bunuh saya.
350
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
Saya ada masa depan.
351
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Sama macam awak.
352
00:34:12,041 --> 00:34:13,208
Saya merayu…
353
00:35:34,875 --> 00:35:36,541
Siapa hantar kamu?
354
00:35:37,583 --> 00:35:40,791
Kami hanya berkhidmat
untuk tujuan yang lebih besar.
355
00:35:56,833 --> 00:35:58,791
Setiap shinobi ada tuan.
356
00:36:00,125 --> 00:36:01,166
Siapa tuan kamu?
357
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
Kamu tak tahu apa-apa.
358
00:36:05,458 --> 00:36:07,500
Kami Fuma. Kami tiada tuan.
359
00:36:10,083 --> 00:36:11,875
Fuma akan terhapus selamanya.
360
00:36:14,333 --> 00:36:16,166
Ingat saat ini.
361
00:36:23,791 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro takkan mati…
362
00:36:26,416 --> 00:36:28,833
Saya akan jumpa awak di Gerbang Syaitan.
363
00:37:52,708 --> 00:37:55,625
Dia wartawan yang cari maklumat
tentang insiden di bot.
364
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Jadi?
365
00:38:00,333 --> 00:38:03,958
Dia semakin hampir dengan
kebenaran tentang kewujudan shinobi.
366
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
Mungkin bukan awak yang dia cari,
tapi keluarga Tawara.
367
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Siasat dia.
368
00:38:12,083 --> 00:38:13,916
Saya tak terima misi lagi.
369
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, fikir baik-baik.
370
00:38:21,375 --> 00:38:27,916
Kita hapuskan shinobi yang terdedah
dan sesiapa yang tahu identiti mereka.
371
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Bunuhlah saya jika awak mahu.
372
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
Awak fikir saya tak boleh buat?
373
00:38:37,541 --> 00:38:39,500
Dunia tak perlukan shinobi lagi.
374
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Saya harapkan awak.
375
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
608 PORT HEIGHTS,
7-17-22, ROKUYA, DAERAH TAITO
376
00:39:51,583 --> 00:39:52,458
Puan.
377
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN: MAAF, SAYA TAK BOLEH
JUMPA AWAK HARI INI
378
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
Lama tak jumpa…
379
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Yoko.
380
00:40:59,083 --> 00:41:00,875
Mesti awak laporkan, Hama.
381
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Lada Jepun?
382
00:41:03,250 --> 00:41:06,166
Keluarga Tawara memang dah pokai?
383
00:41:07,833 --> 00:41:08,666
Atau
384
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
awak suri rumah yang bosan,
mencari keseronokan?
385
00:41:13,541 --> 00:41:14,958
Terus terang saja.
386
00:41:17,583 --> 00:41:21,291
Awak gunakan kemahiran shinobi
tanpa kebenaran.
387
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
Kesalahan itu boleh dihukum.
388
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
Awak akan lupakan jika saya terima misi?
389
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Awak cepat tangkap.
- Bayaran?
390
00:41:31,541 --> 00:41:33,250
Polis akan jauhkan diri.
391
00:41:34,208 --> 00:41:35,583
Itu sudah memadai.
392
00:41:36,416 --> 00:41:41,000
Rumah saya dah teruk, biaya sekolah mahal,
dan awak tahu keadaan kilang sake.
393
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
Berapa bayarannya?
394
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
Sama seperti enam tahun lalu.
395
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
Saya setuju.
396
00:41:51,000 --> 00:41:52,041
Apa tugasnya?
397
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
Awak tahu tentang insiden bot itu?
398
00:41:58,791 --> 00:42:00,541
Seratus dua belas…
399
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Seratus tiga belas…
400
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
Seratus empat belas…
401
00:42:08,875 --> 00:42:10,625
Seratus lima belas…
402
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJAX MULA MENGIKUTI ANDA
403
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
SIARAN: 42 - PENGIKUT: 1 - MENGIKUTI: 0
404
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
AWAK GELAR DIRI AWAK SHINOBI?
405
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
SIAPA INI?
406
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG
407
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG
408
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Awak diekori?
409
00:44:38,625 --> 00:44:40,666
Tidak. Awak?
410
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
Kenapa saya?
411
00:44:46,083 --> 00:44:47,791
Orang lain tak layan.
412
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Jadi, apa maklumatnya?
413
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
Insiden bot.
414
00:44:52,791 --> 00:44:55,166
Bukan semua orang mati.
415
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
Ada seorang selamat.
416
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
Itu dalangnya.
417
00:44:59,166 --> 00:45:00,083
Tahu namanya?
418
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Tulis tentang ini!
419
00:45:09,208 --> 00:45:12,750
Bot itu cuma percubaan.
Ada perkara lebih teruk akan berlaku.
420
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
Awak minum?
421
00:45:23,791 --> 00:45:25,750
Tak boleh kalau pakai itu.
422
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Siapa namanya?
423
00:45:38,125 --> 00:45:39,041
Apa?
424
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Saya tak dengar!
425
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Saya ada bukti!
426
00:46:00,041 --> 00:46:01,416
…bunga kuning…
427
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Solo? Saya belanja minum.
- Comel topeng.
428
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Ke tepi.
- Mari kita ke sana.
429
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Panggil ambulans!
430
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Awak okey?
431
00:53:32,833 --> 00:53:37,750
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin