1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Calon Gabenor Tokyo, Mukai Toko yang telah diculik, 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 ditemui sejam selepas tuntutan wang tebusan dibuat. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 Masih tiada maklumat 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,416 tentang punca Cik Mukai diculik atau cara dia diselamatkan. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Nampak ketara sangat. 7 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 Apa? 8 00:02:25,000 --> 00:02:28,250 Awak mesti tersengih jika tiba waktu makan nasi daging. 9 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 Apa? Tidaklah. 10 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 Ya, betul. 11 00:02:31,583 --> 00:02:34,583 Tergambar pada wajah awak. 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Maaf. 13 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Bukan tersengih kerana nasi daging, tapi gadis itu! Saya silap. 14 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 Hentikannya. 15 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Miang. 16 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Cakaplah dengan dia. 17 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Pada pendapat saya, jika saya jadi awak, 18 00:02:53,791 --> 00:02:54,916 ajaklah dia dating. 19 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 Mudah, bukan? 20 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - Ia tak semudah itu. - Mudahlah. 21 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 "Awak nak keluar makan hujung minggu ini?" 22 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Oh, ya. 23 00:03:05,666 --> 00:03:08,375 Kamu berdua memang dah makan bersama pun! 24 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 Bukan itu masalahnya. 25 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 Jadi, apa masalahnya? 26 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Cakap dengan dia. Jangan teragak-agak. 27 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 Awak cuma buat alasan. 28 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 Lagipun, kamu berdua sepadan! 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 Dah siap? 30 00:03:27,208 --> 00:03:28,666 Tinggal satu lagi. 31 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Okey. 32 00:04:07,708 --> 00:04:09,416 Sudah tiga hari. 33 00:04:09,500 --> 00:04:10,708 POLIS 34 00:04:10,791 --> 00:04:13,708 - Betulkah mereka akan muncul? - Itulah. 35 00:04:14,208 --> 00:04:16,041 Kenapa curi jika nak pulangkan? 36 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Hei! Lihat di sana! 37 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Selamat malam. 38 00:04:45,250 --> 00:04:46,916 Tak nak ikut, Nozaki? 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,291 Saya pun nak pergi dating. 40 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Semoga berjaya! 41 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Selamat datang. 42 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 TIKET MAKANAN 43 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 NASI DAGING, DAUN BAWANG LEBIH, TELUR MENTAH 44 00:05:15,125 --> 00:05:19,250 - Lebih sup dan daun bawang. - Okey, tambah telur mentah juga. 45 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Maaf. 46 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 Lebih sup dan daun bawang, tambah telur mentah. 47 00:05:28,125 --> 00:05:29,208 Macam selalu. 48 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 Mangkuk besar dengan kimchi. 49 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Ya. 50 00:05:47,416 --> 00:05:48,750 Saya selalu pesan ini. 51 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Terima kasih kerana tunggu. 52 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Kerja sampai lewat malam lagi, ya? 53 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 Ya. Kerja. 54 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Apa kerja awak? 55 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 Saya isi mesin layan diri. 56 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 - Oh, begitu. - Ya. 57 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Boleh saya tanya nama awak? 58 00:06:34,666 --> 00:06:36,583 - Jika awak enggan… - Tidak. 59 00:06:37,666 --> 00:06:38,583 Saya tak kisah. 60 00:06:39,541 --> 00:06:40,666 Tawara Haru. 61 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Encik Tawara. 62 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 Saya Ito Karen. 63 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 Cik Ito. 64 00:07:04,208 --> 00:07:06,291 Cik Ito, awak nak keluar... 65 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Helo. 66 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Ya, saya akan ke sana. 67 00:07:21,791 --> 00:07:23,083 Jadi… 68 00:07:23,708 --> 00:07:25,166 Jumpa awak di sini lagi? 69 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Terima kasih. 70 00:07:43,458 --> 00:07:44,833 Ada yang terselamat? 71 00:07:44,916 --> 00:07:46,125 Tiada setakat ini. 72 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Pihak media dah sampai, hati-hati. 73 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Kami nak lalu. Beri laluan. 74 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Di sana. 75 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Ya, tuan. 76 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Maaf, boleh saya tanya soalan? Berapa ramai yang mati? 77 00:09:00,916 --> 00:09:04,416 - Selamat pagi, nenek. - 62, 63, 64. 78 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 65, 66, 67. 79 00:09:07,791 --> 00:09:11,000 - 68, 69, 70... - Selamat pagi, Riku! 80 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 Aduhai! Saya tengah kira. 81 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 Kira apa? 82 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Ada yang pelik tentang rumah kita. 83 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Riku, sarapan. 84 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - Selamat pulang. - Hai. 85 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Nenek, sarapan dah siap. 86 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Okey! 87 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Aduhai. 88 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Nenek? 89 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Biar betul? 90 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Bukankah nenek… 91 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 Apa-apalah. 92 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Okey. 93 00:09:47,083 --> 00:09:49,958 Semua industri meningkatkan amaran. 94 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Selamat pagi. 95 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Selamat pagi. 96 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Saya akan makan. 97 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 98 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Selamat pagi. 99 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Berita seterusnya, 100 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 artifak yang dicuri dari Istana Odawara dipulangkan secara misteri malam tadi. 101 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 Alat bakar colok singa tembaga yang dikaitkan dengan Hojo Ujimasa 102 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 telah dicuri secara misteri tiga hari lalu. 103 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Malam tadi, polis berjaga-jaga... 104 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 Kamu sedang makan. 105 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru. 106 00:10:45,375 --> 00:10:48,458 - Kerjalah di kilang sake kita. - Saya dah kata, tak nak. 107 00:10:49,666 --> 00:10:52,083 Siapa akan ambil alih jika bukan kamu? 108 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 Saya tak sesuai. 109 00:10:54,833 --> 00:10:55,708 Betul. 110 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Nagi kata dia nak. 111 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Hasilkan sake? Tak naklah! 112 00:11:01,625 --> 00:11:03,583 Saya hanya mahir satu perkara. 113 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 Apa? 114 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 - Beritahu saya. - Ayah pun sama, bukan? 115 00:11:09,208 --> 00:11:10,833 Ayah ditakdirkan jadi… 116 00:11:10,916 --> 00:11:11,791 shinobi 117 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Nah. 118 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Cuci sendiri. 119 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Kyotani? - Awak nak pergi sekarang? 120 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - Ya. - Betulkah? 121 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 Apa salahnya? Mari pergi. 122 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - Kelas pula? - Kelas? 123 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 Tak apa, jangan risau. 124 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 - Ya. - Jumpa nanti. 125 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - Tak nak makan? - Saya dah makan. 126 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Jumpa lagi. - Saya nak tidur. 127 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Selamat pagi. 128 00:11:36,208 --> 00:11:37,041 Selamat pagi. 129 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 Warna bertuah. 130 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 Mak. 131 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 Ya? 132 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Kita kaya tak? 133 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 Kenapa kamu tanya? 134 00:12:04,125 --> 00:12:06,916 Kawan saya tak tinggal di rumah sebesar ini. 135 00:12:07,416 --> 00:12:09,791 Bukankah kamu bertuah? Makanlah. 136 00:12:11,916 --> 00:12:13,000 Tapi kita miskin? 137 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 Sudahlah, Riku. 138 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Berhenti bertanya. Cepat makan. 139 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Yang terakhir! 140 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 Nak tanya apa? 141 00:12:21,666 --> 00:12:23,250 Adakah saya anak angkat? 142 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Kenapa tanya begitu? 143 00:12:30,416 --> 00:12:32,833 Saya rasa berbeza daripada semua orang. 144 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 Kamu tak berbeza. 145 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 146 00:12:39,041 --> 00:12:39,958 Kamu normal. 147 00:12:42,583 --> 00:12:45,875 Seluruh keluarga kita normal. 148 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 Normal. Yalah… 149 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Aduhai, bocor lagi. 150 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Hei! Pergilah! 151 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Pergi! 152 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Hei! 153 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Merpati itu boleh bayar kos baiki rumah. Awak tahu, bukan? 154 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 Guna tangga macam orang normal! 155 00:13:55,875 --> 00:13:56,916 Tangga. 156 00:13:57,500 --> 00:13:59,166 Kalau ada orang nampak awak? 157 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Normal konon. 158 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 Apa-apalah. 159 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Bisingnya. 160 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 UNDILAH MUKAI JADIKAN JEPUN KUAT 161 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}KILANG SAKE TAWARA 162 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 Selamat pagi. 163 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 SURAT PELETAKAN JAWATAN 164 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 Kenapa? 165 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Maaf. 166 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 Kilang sake ini hampir muflis. 167 00:15:27,000 --> 00:15:29,416 Kita mungkin takkan bertahan sehingga tahun depan. 168 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Tapi… 169 00:15:32,666 --> 00:15:33,958 Tentu kita ada cara… 170 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Ya. 171 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Terima sajalah subsidi kerajaan. 172 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 Itu… 173 00:15:43,083 --> 00:15:44,416 Kenapa? 174 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 Duit percuma. 175 00:15:48,000 --> 00:15:51,375 Saya dapat bertahan selama enam tahun. 176 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 Tapi saya dah tak sanggup lagi. 177 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 Jangan terburu-buru. 178 00:15:56,125 --> 00:15:58,000 - Beri saya masa… - Berapa lama? 179 00:15:58,916 --> 00:16:01,000 Awak tiada dana, tiada rancangan. 180 00:16:01,083 --> 00:16:03,291 Bila pengganti awak akan muncul? 181 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Terima kasih untuk 28 tahun ini. 182 00:16:10,083 --> 00:16:11,541 Nishio, tunggu! Nishi... 183 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 Ada pegawai kerajaan datang. 184 00:16:21,208 --> 00:16:24,583 Encik Tawara, saya Hamashima dari Agensi Hal Ehwal Budaya. 185 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Kami ingin menerangkan semula topik dasar subsidi kami 186 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 dalam usaha memelihara harta budaya. 187 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 Tinggalkan kami. 188 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - Yang lain juga. - Ya, tuan. 189 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 Saya nak kenalkan orang baru. 190 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Oki, ucap helo. 191 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 Saya Oki Masamitsu. 192 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 Impian jadi kenyataan. 193 00:16:59,250 --> 00:17:00,750 Saya tak sangka 194 00:17:00,833 --> 00:17:04,666 akan bertemu keturunan Hattori Hanzo, wira zaman kanak-kanak saya. 195 00:17:04,750 --> 00:17:07,208 - Saya boleh mati dengan gembira. - Cukup. 196 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 Apa awak nak? 197 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Saya sibuk. 198 00:17:11,708 --> 00:17:14,666 Saya hantar merpati utusan. Awak dapat mesej itu? 199 00:17:16,000 --> 00:17:20,208 Jika saya nampak seekor lagi, saya akan jadikannya makanan kucing. 200 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 Ancaman shinobi baru telah muncul. 201 00:17:26,583 --> 00:17:28,166 Tiada lagi shinobi! 202 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 Kami hapuskan Fuma enam tahun lalu. 203 00:17:33,958 --> 00:17:36,541 Awak dengar tentang insiden bot itu? 204 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Nampaknya ada racun baru yang digunakan di sana. 205 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 Biar polis uruskan. 206 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 Apa mereka boleh buat? 207 00:17:44,958 --> 00:17:47,250 Kembali galas tanggungjawab kamu. 208 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 Kamu saja harapan kami. 209 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Baliklah. 210 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 Kami keluarga normal sekarang. 211 00:17:54,625 --> 00:17:58,416 Keluarga awak puas hati jadi "normal"? 212 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Apa? 213 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 Bisnes awak pun bermasalah. 214 00:18:04,000 --> 00:18:07,333 Apa pandangan Gaku jika dia boleh lihat kamu sekarang? 215 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 Kalau berani, sebut nama itu lagi. 216 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 Saya perlukan kekuatan keluarga Tawara. 217 00:18:25,000 --> 00:18:28,041 Saya takkan bahayakan keluarga saya lagi. 218 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Bos, ada masa sekejap? 219 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 Mereka baru nak pergi. 220 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Ya. 221 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Terima kasih kerana luangkan masa hari ini. 222 00:18:50,333 --> 00:18:52,958 - Terima kasih kerana tunggu. - Awak lambat. 223 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Maaf. 224 00:19:01,916 --> 00:19:04,541 Wah. Cantiknya. 225 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 Memang cantik. 226 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Tunggu… 227 00:19:18,375 --> 00:19:19,291 Apa? 228 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 Nagi. 229 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Jadilah teman wanita saya. 230 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 Maaf. 231 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Kenapa? 232 00:19:38,083 --> 00:19:41,083 Bukan kerana awak, Kyotani. 233 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 Cuma… 234 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 Peraturan. 235 00:19:49,166 --> 00:19:51,125 Peraturan? Apa maksud awak? 236 00:19:52,958 --> 00:19:53,833 Maaf. 237 00:19:54,583 --> 00:19:57,041 Saya tak tahu cara nak jelaskan, tapi… 238 00:19:58,666 --> 00:19:59,583 Saya pelik. 239 00:20:01,875 --> 00:20:03,916 Itu yang saya suka tentang awak. 240 00:20:04,000 --> 00:20:07,125 Sebab itu saya ponteng kelas untuk ke muzium dengan awak. 241 00:20:07,625 --> 00:20:09,541 Saya pun dah tak makan daging. 242 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Maaf. 243 00:20:14,166 --> 00:20:15,875 Apa kata kita berkawan saja? 244 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 Saya sangka perasaan awak sama. 245 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 Terima kasih. 246 00:21:16,041 --> 00:21:16,875 Seterusnya. 247 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Tumpang lalu. Maaf. 248 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Tumpang lalu. 249 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Hah? 250 00:22:04,791 --> 00:22:05,958 Maaf, ini barang… 251 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Awak lulus. 252 00:22:11,541 --> 00:22:15,708 Kebaikan itu akan membawa kepada kejayaan Misi Gerhana kita. 253 00:22:18,375 --> 00:22:19,583 Masanya hampir tiba. 254 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Tunggu arahan. 255 00:23:20,333 --> 00:23:21,250 Helo, tuan. 256 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 - Helo. - Ya. 257 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Encik Omi! 258 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 Saya mesti disumpah. 259 00:23:29,000 --> 00:23:29,833 Apa? 260 00:23:30,458 --> 00:23:31,416 Saya disumpah. 261 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 Saya tak nak lagi ada kes rompak dan pulangkannya. 262 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 Ia akan calarkan kerjaya saya. 263 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 Kenapa agaknya perompak itu rompak dan pulangkannya? 264 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Entahlah. 265 00:23:46,000 --> 00:23:47,708 Mungkin latihan? 266 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 Latihan untuk apa? 267 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 - Ini notanya? - Ya. 268 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 SAYA AKAN KEMBALIKAN DALAM TIGA HARI 269 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 Tiada pilihan. 270 00:23:57,875 --> 00:23:59,041 Pergi ambil khemah. 271 00:23:59,541 --> 00:24:01,458 - Macam berkhemah. - Ya. 272 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Aduhai. 273 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Syabas, Nagi. 274 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Namun, paling penting ialah? 275 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Pulangkan tanpa disedari? 276 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Ya. 277 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Saya harap saya dapat lebih perhatian. 278 00:24:57,208 --> 00:24:58,250 Berbanggalah. 279 00:25:02,791 --> 00:25:05,125 Shinobi terbaik bak bayang-bayang. 280 00:25:05,625 --> 00:25:07,416 Orang tak perlu tahu kita wujud. 281 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 Tapi kita pertahankan negara ini. 282 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Jangan ponteng latihan. 283 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 Takkan ponteng. 284 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Misi tercapai! 285 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Rahsia kita, Hanzo. 286 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Alamak… 287 00:25:58,333 --> 00:26:02,375 CANGKUK GAYA NINJA 288 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 PESANAN BERJAYA DIBUAT 289 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Bagus. 290 00:26:22,583 --> 00:26:24,791 Keluarga awak ada kilang sake, bukan? 291 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Maknanya awak boleh minum semua sake yang awak nak. 292 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Kalau awak tak nak ambil alih kilang itu, serahkan kepada saya. 293 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 Silakan. 294 00:26:35,291 --> 00:26:36,125 Tak naklah! 295 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 Takut pula sebab awak lepaskannya dengan mudah. 296 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 Apa? Saya tak kisah. Nah. 297 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 Masa makan nasi daging? 298 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 Mari pergi. 299 00:26:44,375 --> 00:26:45,208 Okey. 300 00:28:00,958 --> 00:28:02,708 Awak hanya makan nasi daging? 301 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Apa? 302 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 Ada apa-apa lagi yang awak suka makan? 303 00:28:09,583 --> 00:28:12,875 Nasi daging… 304 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Beginilah… 305 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Saya nak ajak awak keluar. 306 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Ya. 307 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Apa? 308 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 Awak lapang esok? 309 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 Ya. 310 00:28:28,125 --> 00:28:29,000 Jadi… 311 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Ya. 312 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Kita nak makan apa? 313 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Sesuatu selain nasi daging. 314 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 Baiklah. 315 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 Saya tak sabar. 316 00:28:50,250 --> 00:28:53,041 - Terima kasih untuk makanan. - Terima kasih. 317 00:29:08,291 --> 00:29:09,583 Satu saiz sederhana. 318 00:29:12,250 --> 00:29:13,750 Bau itu akan melekat. 319 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 Saya sangka bercinta dan makan daging melanggar peraturan. 320 00:29:25,125 --> 00:29:27,708 Sayang sekali. Dia cantik. 321 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Awak kesunyian? 322 00:29:37,458 --> 00:29:40,666 Biar saya carikan wanita yang lulus pemeriksaan latar belakang. 323 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Itu yang ibu bapa awak buat. 324 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 Awak tahu, bukan? 325 00:29:54,541 --> 00:29:58,750 Atau awak nak kekal teruna sepanjang hidup awak? 326 00:29:58,833 --> 00:30:00,708 - Terima kasih. - Terima kasih. 327 00:30:00,791 --> 00:30:02,750 Gadis itu akan menyusahkan. 328 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 Awak rasa kenapa dia 329 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 datang ke sini setiap hari? 330 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru. 331 00:30:30,541 --> 00:30:31,791 Kamu di dalam, bukan? 332 00:30:42,750 --> 00:30:43,958 Ikut ayah ke kilang. 333 00:30:45,625 --> 00:30:46,958 Jangan menyesal nanti. 334 00:30:48,583 --> 00:30:50,166 Apa maksud ayah? 335 00:30:52,375 --> 00:30:54,416 Nanti kamu juga akan ambil alih. 336 00:30:56,000 --> 00:30:59,375 Kilang sake itu cuma samaran. Apa kata ayah tutup saja? 337 00:31:01,583 --> 00:31:05,833 Ia milik keluarga sejak bergenerasi. Macam mana kita nak cari makan? 338 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku baru lapan tahun. 339 00:31:09,541 --> 00:31:12,333 - Perbelanjaan sekolahnya... - Saya tak layak. 340 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 341 00:31:15,125 --> 00:31:16,875 Kamu anak sulung sekarang. 342 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Gaku… 343 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 pasti nak begini juga. 344 00:31:36,458 --> 00:31:37,291 Maaf. 345 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Saya tak boleh gantikan Gaku. 346 00:31:48,000 --> 00:31:49,625 Bila-bila masa kamu nak. 347 00:31:50,708 --> 00:31:51,750 Ayah akan tunggu. 348 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 Tolong… 349 00:33:57,875 --> 00:33:58,958 Jangan bunuh saya. 350 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Saya ada masa depan. 351 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Sama macam awak. 352 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Saya merayu… 353 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 Siapa hantar kamu? 354 00:35:37,583 --> 00:35:40,791 Kami hanya berkhidmat untuk tujuan yang lebih besar. 355 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Setiap shinobi ada tuan. 356 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 Siapa tuan kamu? 357 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 Kamu tak tahu apa-apa. 358 00:36:05,458 --> 00:36:07,500 Kami Fuma. Kami tiada tuan. 359 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 Fuma akan terhapus selamanya. 360 00:36:14,333 --> 00:36:16,166 Ingat saat ini. 361 00:36:23,791 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro takkan mati… 362 00:36:26,416 --> 00:36:28,833 Saya akan jumpa awak di Gerbang Syaitan. 363 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 Dia wartawan yang cari maklumat tentang insiden di bot. 364 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Jadi? 365 00:38:00,333 --> 00:38:03,958 Dia semakin hampir dengan kebenaran tentang kewujudan shinobi. 366 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Mungkin bukan awak yang dia cari, tapi keluarga Tawara. 367 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Siasat dia. 368 00:38:12,083 --> 00:38:13,916 Saya tak terima misi lagi. 369 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, fikir baik-baik. 370 00:38:21,375 --> 00:38:27,916 Kita hapuskan shinobi yang terdedah dan sesiapa yang tahu identiti mereka. 371 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Bunuhlah saya jika awak mahu. 372 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 Awak fikir saya tak boleh buat? 373 00:38:37,541 --> 00:38:39,500 Dunia tak perlukan shinobi lagi. 374 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Saya harapkan awak. 375 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 608 PORT HEIGHTS, 7-17-22, ROKUYA, DAERAH TAITO 376 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Puan. 377 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: MAAF, SAYA TAK BOLEH JUMPA AWAK HARI INI 378 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 Lama tak jumpa… 379 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Yoko. 380 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 Mesti awak laporkan, Hama. 381 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Lada Jepun? 382 00:41:03,250 --> 00:41:06,166 Keluarga Tawara memang dah pokai? 383 00:41:07,833 --> 00:41:08,666 Atau 384 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 awak suri rumah yang bosan, mencari keseronokan? 385 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 Terus terang saja. 386 00:41:17,583 --> 00:41:21,291 Awak gunakan kemahiran shinobi tanpa kebenaran. 387 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 Kesalahan itu boleh dihukum. 388 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 Awak akan lupakan jika saya terima misi? 389 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Awak cepat tangkap. - Bayaran? 390 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 Polis akan jauhkan diri. 391 00:41:34,208 --> 00:41:35,583 Itu sudah memadai. 392 00:41:36,416 --> 00:41:41,000 Rumah saya dah teruk, biaya sekolah mahal, dan awak tahu keadaan kilang sake. 393 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 Berapa bayarannya? 394 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 Sama seperti enam tahun lalu. 395 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 Saya setuju. 396 00:41:51,000 --> 00:41:52,041 Apa tugasnya? 397 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 Awak tahu tentang insiden bot itu? 398 00:41:58,791 --> 00:42:00,541 Seratus dua belas… 399 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 Seratus tiga belas… 400 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 Seratus empat belas… 401 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 Seratus lima belas… 402 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJAX MULA MENGIKUTI ANDA 403 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 SIARAN: 42 - PENGIKUT: 1 - MENGIKUTI: 0 404 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 AWAK GELAR DIRI AWAK SHINOBI? 405 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 SIAPA INI? 406 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG 407 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 SHINOBI TERBAIK BAK BAYANG-BAYANG 408 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Awak diekori? 409 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 Tidak. Awak? 410 00:44:44,041 --> 00:44:44,958 Kenapa saya? 411 00:44:46,083 --> 00:44:47,791 Orang lain tak layan. 412 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 Jadi, apa maklumatnya? 413 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 Insiden bot. 414 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 Bukan semua orang mati. 415 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 Ada seorang selamat. 416 00:44:57,291 --> 00:44:58,416 Itu dalangnya. 417 00:44:59,166 --> 00:45:00,083 Tahu namanya? 418 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Tulis tentang ini! 419 00:45:09,208 --> 00:45:12,750 Bot itu cuma percubaan. Ada perkara lebih teruk akan berlaku. 420 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Awak minum? 421 00:45:23,791 --> 00:45:25,750 Tak boleh kalau pakai itu. 422 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Siapa namanya? 423 00:45:38,125 --> 00:45:39,041 Apa? 424 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Saya tak dengar! 425 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Saya ada bukti! 426 00:46:00,041 --> 00:46:01,416 …bunga kuning… 427 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Solo? Saya belanja minum. - Comel topeng. 428 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Ke tepi. - Mari kita ke sana. 429 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Panggil ambulans! 430 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Awak okey? 431 00:53:32,833 --> 00:53:37,750 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin