1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Siepattuna ollut
Tokion kuvernööriehdokas Toko Mukai -
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,000
löydettiin vain tunti
lunnasvaatimuksen saapumisen jälkeen.
3
00:00:54,083 --> 00:01:00,416
Vielä ei tiedetä, miksi Mukai siepattiin
tai miten hänet pelastettiin.
4
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
5
00:02:21,583 --> 00:02:24,916
- Olet tosi läpinäkyvä.
- Häh?
6
00:02:25,000 --> 00:02:28,166
Virnuilet pöhkösti aina
lihapatahetken lähestyessä.
7
00:02:28,250 --> 00:02:31,500
- Enhän.
- Kyllä vain.
8
00:02:31,583 --> 00:02:36,166
Rakkautesi lihapataa kohtaan
paistaa kilometrin päähän. Anteeksi!
9
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Ei lihapataa, vaan sitä tyttöä kohtaan.
10
00:02:40,750 --> 00:02:43,125
- Älä jaksa.
- Senkin kettu.
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Juttele tytön kanssa.
12
00:02:50,458 --> 00:02:53,208
Mikäpä minä olen neuvomaan,
13
00:02:53,750 --> 00:02:56,000
mutta pyydä häntä treffeille. Helppoa.
14
00:02:56,083 --> 00:02:58,333
- Ei se ole helppoa.
- On se.
15
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
"Haluaisitko lähteä viikonloppuna
kanssani ulos syömään?"
16
00:03:03,875 --> 00:03:08,375
Ai niin, tehän syötte
jo yhdessä jatkuvasti.
17
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
Ei se siitä ole kiinni.
18
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
Mistä sitten?
19
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Puhu hänelle. Siitä se lähtee.
20
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
Jos minulta kysytään,
keksit vain tekosyitä.
21
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
Sopisitte sitä paitsi hyvin yhteen.
22
00:03:25,625 --> 00:03:26,708
Onko se jo valmis?
23
00:03:27,208 --> 00:03:30,000
- Seuraava on päivän viimeinen.
- Aivan.
24
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
On mennyt kolme päivää.
25
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
- Tulevatkohan he todella?
- Mietin samaa.
26
00:04:14,208 --> 00:04:16,041
Miksi varastaa ja palauttaa?
27
00:04:43,791 --> 00:04:46,916
- Hyvät yöt.
- Etkö sinä tule, Nozaki-san?
28
00:04:47,000 --> 00:04:51,041
Minullakin on treffit. Onnea matkaan.
29
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Tervetuloa.
30
00:05:02,291 --> 00:05:03,875
ATERIATILAUS
31
00:05:03,958 --> 00:05:06,916
LIHAPATAKULHO, SIPULIA, KANANMUNAA
32
00:05:15,166 --> 00:05:19,041
- Ekstraliemi ja -sipulit.
- Selvä. Ja raaka kananmuna.
33
00:05:21,500 --> 00:05:22,791
Anteeksi.
34
00:05:24,166 --> 00:05:27,541
Ekstraliemi ja -sipulit
sekä raaka kananmuna.
35
00:05:28,125 --> 00:05:29,208
Kuten aina.
36
00:05:41,791 --> 00:05:43,875
Iso kulho kimchillä.
37
00:05:45,833 --> 00:05:48,750
Myönnetään. Vakioannokseni.
38
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Kiitos kärsivällisyydestä.
39
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Olet myöhään liikkeellä.
40
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
Niin. Pääsin juuri töistä.
41
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Mitä teet työksesi?
42
00:06:11,541 --> 00:06:15,708
- Täytän myyntiautomaatteja.
- Ahaa.
43
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Saanko kysyä nimeäsi?
44
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
Tuota…
45
00:06:34,666 --> 00:06:36,666
- Jos et halua kertoa…
- Ei kun…
46
00:06:37,666 --> 00:06:38,500
Toki.
47
00:06:39,541 --> 00:06:40,833
Haru Tawara.
48
00:06:43,541 --> 00:06:44,458
Tawara-san.
49
00:06:46,458 --> 00:06:47,666
Minä olen Karen Ito.
50
00:06:49,958 --> 00:06:50,791
Ito-san.
51
00:07:04,208 --> 00:07:06,083
Haluaisitko lähteä…
52
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Haloo.
53
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Selvä, tulen heti.
54
00:07:22,666 --> 00:07:24,875
Nähdään täällä taas.
55
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Kiitos!
56
00:07:43,458 --> 00:07:46,125
- Onko eloonjääneitä?
- Ei ketään.
57
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Media saapui. Olkaa tarkkoina.
58
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Antakaa tilaa, kiitos.
59
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Tuolla.
60
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Selvä.
61
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Vastaisitteko pariin kysymykseen?
Montako ihmistä kuoli?
62
00:09:00,916 --> 00:09:02,000
Huomenta, mummi.
63
00:09:04,500 --> 00:09:09,958
…65, 66, 67, 68, 69, 70…
64
00:09:10,041 --> 00:09:10,875
Hei, Riku!
65
00:09:11,500 --> 00:09:14,583
- Eikä! Sekosin laskuissa.
- Mitä laskit?
66
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
Selvitin yhtä outoa juttua meidän talossa.
67
00:09:20,125 --> 00:09:21,500
Tule aamupalalle, Riku.
68
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
- Hei, Haru.
- Hei.
69
00:09:23,125 --> 00:09:25,166
Mummi, aamupala on valmis.
70
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Mummi!
71
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Mitä?
72
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Äskenhän olit…
73
00:09:44,583 --> 00:09:47,000
No, miten vain. No niin.
74
00:09:50,041 --> 00:09:51,875
- Huomenta.
- Huomenta.
75
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Nyt syödään.
76
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku.
77
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Huomenta.
78
00:10:15,250 --> 00:10:16,583
Nyt muihin uutisiin.
79
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
Odawaran linnasta varastettu esine
palautui eilen mystisesti paikalleen.
80
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
Hojo Ujimasan peruja
oleva suitsuketeline -
81
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
varastettiin kolme päivää sitten.
82
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Eilen poliisit olivat…
83
00:10:35,250 --> 00:10:36,541
Ei ruoan aikana.
84
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru.
85
00:10:45,375 --> 00:10:48,375
- Tule panimolle.
- Olen jo kieltäytynyt.
86
00:10:49,666 --> 00:10:52,166
Kuka muukaan firman ottaisi hoitaakseen?
87
00:10:52,791 --> 00:10:54,166
Ei minusta ole siihen.
88
00:10:54,833 --> 00:10:55,708
Se on totta.
89
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Nagi on kiinnostunut.
90
00:10:59,125 --> 00:11:03,666
Saken valmistamisestako? En ole.
Olen hyvä vain yhdessä asiassa.
91
00:11:04,250 --> 00:11:07,166
Missä? Kerro nyt.
92
00:11:07,250 --> 00:11:12,125
Ja isä myös. Kohtalosi on olla (shinobi).
93
00:11:13,041 --> 00:11:15,708
- Tässä.
- Tiskaa itse.
94
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Hei, Kyotani.
- Joko lähdetään?
95
00:11:21,208 --> 00:11:24,041
Joo. Mennään heti.
96
00:11:24,125 --> 00:11:27,666
- Entä tunnit?
- Älä niitä murehdi.
97
00:11:27,750 --> 00:11:29,083
Nähdään.
98
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- Etkö syö?
- Olen jo syönyt.
99
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Nähdään.
- Menen nukkumaan.
100
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Huomenta.
101
00:11:36,208 --> 00:11:37,041
Huomenta.
102
00:11:49,166 --> 00:11:50,541
Tämän päivän onnenväri.
103
00:11:56,333 --> 00:11:58,791
- Äiti.
- No mitä?
104
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Ollaanko me rikkaita?
105
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
Miksi kysyt?
106
00:12:04,125 --> 00:12:06,875
Kukaan kaverini ei asu
näin isossa talossa.
107
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
Olet onnenpoika. Syöhän nyt.
108
00:12:11,916 --> 00:12:13,250
Ollaanko me köyhiä?
109
00:12:14,916 --> 00:12:18,583
Älä kysele, Riku. Ala syödä nyt.
110
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
- Vielä yksi asia.
- Mikä?
111
00:12:21,666 --> 00:12:23,125
Olenko adoptoitu?
112
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Kuinka niin?
113
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Olen erilainen kuin muut.
114
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
Etkä ole.
115
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
116
00:12:39,041 --> 00:12:40,166
Olet tavallinen.
117
00:12:42,583 --> 00:12:45,958
Olemme aivan tavallinen perhe.
118
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Tavallinen…
119
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
Eikä.
120
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Hus! Häivy.
121
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Hus!
122
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
Hei!
123
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Kyyhkyltä olisi voinut
saada remonttirahat.
124
00:13:53,666 --> 00:13:56,916
Käytä tikkaita
niin kuin tavalliset ihmiset.
125
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Mitä jos joku näkee?
126
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Vai tavalliset ihmiset.
127
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
Miten vain.
128
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
Kauhea meteli.
129
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
ÄÄNI MUKAILLE TEKEE JAPANISTA VAHVAN
130
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}TAWARAN PANIMO
131
00:15:09,583 --> 00:15:10,458
Huomenta.
132
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
ERONPYYNTÖ
133
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
Miksi?
134
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Olen pahoillani.
135
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Panimo on mennyttä.
136
00:15:27,000 --> 00:15:29,083
Olemme pian vararikossa.
137
00:15:32,666 --> 00:15:34,958
- Täytyyhän jotain voida…
- Kyllä.
138
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Ota valtion tuki vastaan.
139
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
Ei se…
140
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Miksei?
141
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Se on ilmaista rahaa.
142
00:15:48,000 --> 00:15:51,375
Olen sietänyt tätä kuusi vuotta.
143
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
Mutta nyt riittää.
144
00:15:54,708 --> 00:15:57,916
- Odota vielä. Anna minulle aikaa…
- Kuinka kauan?
145
00:15:58,916 --> 00:16:03,291
Sinulla ei ole varoja eikä suunnitelmaa.
Eikä seuraajaa näy eikä kuulu.
146
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Kiitos kuluneista 28 vuodesta.
147
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
Nishio-san!
148
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
Pomo, tänne tuli valtion väkeä.
149
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
Päivää. Olen Hamashima
kulttuurivirastosta.
150
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Tulimme keskustelemaan
valtion tukipolitiikasta -
151
00:16:27,958 --> 00:16:30,583
kulttuuristen kohteiden säilyttämiseksi.
152
00:16:34,166 --> 00:16:35,208
Voit poistua.
153
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- Te muut myös.
- Selvä.
154
00:16:50,875 --> 00:16:54,083
Tässä on uusin tulokkaamme.
Oki, esittele itsesi.
155
00:16:55,500 --> 00:16:56,875
Olen Masamitsu Oki.
156
00:16:57,708 --> 00:17:00,750
Tämä on unelmien täyttymys.
En olisi uskonut,
157
00:17:00,833 --> 00:17:04,625
että vielä tapaisin sankarini
Hattori Hanzon jälkeläisen.
158
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
- Voin kuolla onnellisena…
- Riittää.
159
00:17:08,583 --> 00:17:10,833
Mitä asiaa? Minulla on kiire.
160
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Lähetin kirjekyyhkyn. Saitko viestin?
161
00:17:16,000 --> 00:17:20,333
Jos niitä vielä ilmestyy tontilleni,
syötän ne kissalle.
162
00:17:24,208 --> 00:17:28,166
- On ilmennyt uusi shinobiuhka.
- Ei shinobeja ole enää!
163
00:17:30,500 --> 00:17:32,958
Tuhosimme Fumat kuusi vuotta sitten.
164
00:17:34,458 --> 00:17:39,666
Kuulitko risteilyaluksen tapauksesta?
Siinä käytettiin uudenlaista myrkkyä.
165
00:17:39,750 --> 00:17:43,916
- Poliisi voi hoitaa sen.
- Mitä he muka voivat tehdä?
166
00:17:44,916 --> 00:17:48,833
Toivon, että jatkatte työtänne.
Vain te pystytte siihen.
167
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Häivy.
168
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
Olemme nyt tavallinen perhe.
169
00:17:54,625 --> 00:17:58,541
Mutta riittääkö tavallisuus perheellesi?
170
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Mitä?
171
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Panimosi on menossa nurin.
172
00:18:04,000 --> 00:18:07,166
Mitä Gaku sanoisi,
jos näkisi tämän kaiken?
173
00:18:19,125 --> 00:18:21,333
Sano se nimi uudestaan, jos uskallat.
174
00:18:22,541 --> 00:18:28,041
- Tarvitsen Tawara-klaanin voimaa.
- En aseta perhettäni enää vaaraan.
175
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Pomo, olisi asiaa.
176
00:18:37,666 --> 00:18:40,000
- He olivat juuri lähdössä.
- Niin.
177
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Kiitos, että otitte meidät vastaan.
178
00:18:50,333 --> 00:18:52,791
- Kiitos, että odotit.
- Olet myöhässä.
179
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Anteeksi.
180
00:19:01,916 --> 00:19:04,666
Onpa upea.
181
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
Niin on.
182
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Odota.
183
00:19:18,375 --> 00:19:19,458
Mitä sinä nyt?
184
00:19:22,000 --> 00:19:22,875
Nagi.
185
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Alatko tyttöystäväkseni?
186
00:19:28,500 --> 00:19:29,458
Olen pahoillani.
187
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Miksi et?
188
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
Ei se sinusta johdu, Kyotani.
189
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
Vaan -
190
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
säännöstä.
191
00:19:49,125 --> 00:19:51,125
Miten niin säännöstä?
192
00:19:52,875 --> 00:19:53,750
Anteeksi.
193
00:19:54,500 --> 00:19:56,791
En osaa selittää kunnolla.
194
00:19:58,583 --> 00:19:59,750
Olen vain outo.
195
00:20:01,833 --> 00:20:03,833
Minä pidän siitä sinussa.
196
00:20:03,916 --> 00:20:06,916
Siksi lintsaan tunneilta
ja lähden kanssasi museoon.
197
00:20:07,625 --> 00:20:09,416
Ja lopetin lihansyönnin.
198
00:20:11,666 --> 00:20:12,500
Anteeksi.
199
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
Emmekö voi olla ystäviä?
200
00:20:16,958 --> 00:20:19,041
Luulin, että tunsimme samoin.
201
00:21:14,833 --> 00:21:16,875
- Kiitoksia.
- Seuraava.
202
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Anteeksi.
203
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Anteeksi.
204
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
No niin…
205
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Anteeksi, taisit…
206
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Läpäisit.
207
00:22:11,541 --> 00:22:16,125
Ystävällisyytesi takaa
operaatiomme menestyksen.
208
00:22:18,375 --> 00:22:19,541
Pian on aika.
209
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Odota ohjeita.
210
00:23:20,291 --> 00:23:21,250
Iltaa.
211
00:23:24,458 --> 00:23:26,625
- Hyvää iltaa.
- Omi-san.
212
00:23:27,500 --> 00:23:29,666
- Minut on kai kirottu.
- Mitä?
213
00:23:30,458 --> 00:23:31,583
Minut on kirottu.
214
00:23:32,375 --> 00:23:36,125
Saaliinsa palauttavaa varasta
tässä viimeksi kaivattiin.
215
00:23:38,000 --> 00:23:40,916
Urani saa tästä pahan kolhun.
216
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
Mistähän varastamisessa
ja palauttamisessa on kyse?
217
00:23:44,375 --> 00:23:45,416
Mistä lie.
218
00:23:46,000 --> 00:23:49,333
- Ehkä harjoittelusta.
- Mitä varten?
219
00:23:49,416 --> 00:23:50,708
- Tämäkö se on?
- Niin.
220
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
PALAUTETAAN KOLMEN PÄIVÄN SISÄLLÄ
221
00:23:56,041 --> 00:23:58,833
Ei auta muukaan. Hae teltta.
222
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
- Pääsemme telttaretkelle.
- Niinpä.
223
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Huh.
224
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Hienoa, Nagi.
225
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Mutta mikä on tärkeintä?
226
00:24:45,708 --> 00:24:50,583
- Että palautan tämän huomaamatta.
- Niin.
227
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Olisi silti kiva
päästä hetkeksi valokeilaan.
228
00:24:57,208 --> 00:24:58,333
Ole ylpeä.
229
00:25:02,791 --> 00:25:07,375
Parhaat shinobit ovat kuin varjoja.
Kenenkään ei tarvitse tietää meistä.
230
00:25:07,916 --> 00:25:10,458
Mutta olemme maamme suojelijoita.
231
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Muista harjoitella ahkerasti.
232
00:25:19,458 --> 00:25:20,375
Muistan.
233
00:25:39,750 --> 00:25:41,541
Tehtävä suoritettu.
234
00:25:42,458 --> 00:25:43,875
Älä paljasta, Hanzo.
235
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Voi ei.
236
00:25:55,625 --> 00:26:02,375
NINJA-TYYLINEN KIIPEILYKOUKKU
237
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
TILATTU
238
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Täydellistä.
239
00:26:22,666 --> 00:26:27,958
Perheesi omistaa panimon, eikö totta?
Saat siis juoda sakea yllin kyllin.
240
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Jos et itse huoli firmaa, anna se minulle.
241
00:26:33,083 --> 00:26:36,583
- Kaikin mokomin.
- Jopas nyt.
242
00:26:36,666 --> 00:26:41,291
- Luovut siitä pelottavan helpolla.
- Miten niin? Pikkujuttu.
243
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
Joko lihapata kutsuu?
244
00:26:43,375 --> 00:26:45,208
- Mennään.
- Selvä.
245
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
Syötkö muuta kuin lihapataa?
246
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Mitä?
247
00:28:04,791 --> 00:28:08,333
Onko muita ruokia, joista pidät?
248
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
Tuota, lihapata…
249
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Kuule.
250
00:28:15,750 --> 00:28:17,583
Yritän pyytää sinua ulos.
251
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Niin.
252
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Niinkö?
253
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Sopisiko huomenna?
254
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
Sopii kyllä.
255
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Eli…
256
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Aivan.
257
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Mitä söisimme?
258
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Jotain muuta kuin lihapataa.
259
00:28:46,000 --> 00:28:48,750
Selvä. Odotan innolla.
260
00:28:50,166 --> 00:28:52,750
- Kiitos ruoasta.
- Kiitoksia vaan.
261
00:29:08,291 --> 00:29:09,708
Yksi keskikokoinen.
262
00:29:12,250 --> 00:29:13,750
Haju tarttuu sinuun.
263
00:29:16,208 --> 00:29:19,833
Eivätkö sekä romanssit
että lihansyönti ole vastoin sääntöjä?
264
00:29:25,083 --> 00:29:27,791
Sääli. Tyttö on kaunis.
265
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Oletko yksinäinen?
266
00:29:37,416 --> 00:29:40,458
Hankin sinulle kumppanin,
jonka taustat on tutkittu.
267
00:29:43,791 --> 00:29:48,125
Niin vanhempasikin päätyivät yhteen.
Tiesitkin varmaan.
268
00:29:54,541 --> 00:29:58,750
Vai aiotko elää selibaatissa koko ikäsi?
269
00:29:58,833 --> 00:30:00,583
- Kiitos ruoasta.
- Kiitoksia.
270
00:30:00,666 --> 00:30:02,166
Tyttö tietää hankaluuksia.
271
00:30:07,958 --> 00:30:12,041
Miksi luulet hänen
tulevan tänne joka päivä?
272
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru.
273
00:30:30,541 --> 00:30:31,750
Oletko siellä?
274
00:30:42,750 --> 00:30:43,958
Tule panimolle.
275
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Muuten kadut vielä.
276
00:30:48,541 --> 00:30:50,166
Mitä tarkoitat?
277
00:30:52,375 --> 00:30:54,250
Olet seuraajani.
278
00:30:56,000 --> 00:30:59,375
Sehän on pelkkä peitefirma.
Pannaan pillit pussiin.
279
00:31:01,583 --> 00:31:05,916
Se on ollut meillä sukupolvien ajan.
Täytyyhän meidän tienata elantomme.
280
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku on vasta kahdeksan.
281
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Hänen koulumaksunsa…
- Ei minusta ole siihen.
282
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
283
00:31:15,125 --> 00:31:16,708
Olet nyt vanhin poika.
284
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Gaku -
285
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
olisi halunnut näin.
286
00:31:36,416 --> 00:31:37,250
Anteeksi.
287
00:31:39,666 --> 00:31:41,541
En voi korvata Gakua.
288
00:31:48,000 --> 00:31:49,625
Ota oma aikasi.
289
00:31:50,708 --> 00:31:51,666
Minä odotan.
290
00:33:55,000 --> 00:33:56,125
Minä pyydän.
291
00:33:57,875 --> 00:33:59,083
Älä tapa minua.
292
00:34:02,916 --> 00:34:05,166
Minulla on tulevaisuus.
293
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Aivan kuten sinullakin.
294
00:34:12,041 --> 00:34:13,208
Ole kiltti.
295
00:35:34,875 --> 00:35:36,958
Kenen leivissä olette?
296
00:35:37,583 --> 00:35:40,208
Palvelemme vain kutsumustamme.
297
00:35:56,833 --> 00:35:59,250
Jokainen shinobi palvelee jotakuta.
298
00:36:00,125 --> 00:36:01,333
Ketä palvelette?
299
00:36:02,375 --> 00:36:07,500
Ette tiedä mistään mitään.
Me Fumat emme palvele ketään.
300
00:36:10,083 --> 00:36:11,875
Fumat kohtaavat tuhonsa.
301
00:36:14,291 --> 00:36:16,166
Muista tämä hetki.
302
00:36:23,791 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro ei kuole koskaan.
303
00:36:26,416 --> 00:36:29,250
Tapaamme demoniportilla.
304
00:37:52,666 --> 00:37:55,625
Hän on toimittaja ja tutkii
risteilyaluksen tapausta.
305
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Entä sitten?
306
00:38:00,333 --> 00:38:03,916
Hän alkaa päästä liian lähelle
totuutta shinobeista.
307
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
Hän saattaa pyrkiä saamaan
kauttasi tietoa Tawara-klaanista.
308
00:38:10,875 --> 00:38:14,333
- Selvitä hänen aikeensa.
- En ota enää tehtäviä vastaan.
309
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, mieti tarkkaan.
310
00:38:21,375 --> 00:38:27,916
Eliminoimme paljastuneet shinobit
ja kaikki, jotka heistä tietävät.
311
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Siinähän yritätte.
312
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
Luuletko, etten pysty siihen?
313
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
Ei shinobeja enää tarvita.
314
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Luotan sinuun.
315
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
ROKUYA 7-17-22
PORT HEIGHTS, HUONE 608
316
00:39:51,583 --> 00:39:52,625
Hyvä rouva.
317
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
VALITAN, EN VOIKAAN TAVATA TÄNÄÄN
318
00:40:55,666 --> 00:40:58,083
Pitkästä aikaa, Yoko.
319
00:40:59,083 --> 00:41:01,291
Sinäpä tietenkin, Hama.
320
00:41:01,375 --> 00:41:06,166
Varastitko japaninpippuria?
Meneeko Tawara-klaanilla niin huonosti?
321
00:41:07,833 --> 00:41:12,625
Vai tympiikö kotiäidin rooli
ja haet tällä tavalla jännitystä?
322
00:41:13,541 --> 00:41:15,375
Sano jo asiasi.
323
00:41:17,583 --> 00:41:21,416
Käytit shinobi-kykyjäsi
sääntöjen vastaisesti.
324
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
Se on rangaistava teko.
325
00:41:24,291 --> 00:41:27,583
Mutta sivuutat sen,
jos suostun tehtävään, niinkö?
326
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Tajusit nopeasti.
- Mitä maksat?
327
00:41:31,541 --> 00:41:35,583
En kutsu poliisia.
Sen pitäisi riittää palkkioksi.
328
00:41:36,375 --> 00:41:41,000
Talo hajoaa käsiin, koulunkäynti maksaa,
eikä panimolla mene kehuttavasti.
329
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
Mikä on palkkio?
330
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
Sama kuin kuusi vuotta sitten.
331
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
Selvä.
332
00:41:51,000 --> 00:41:54,708
- Mitä pitää tehdä?
- Kuulitko risteilyaluksen tapauksesta?
333
00:41:58,791 --> 00:42:00,625
Satakaksitoista.
334
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Satakolmetoista.
335
00:42:04,916 --> 00:42:06,916
Sataneljätoista.
336
00:42:08,875 --> 00:42:10,625
Sataviisitoista.
337
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X ALKOI SEURATA SINUA
338
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
OLETKO MUKA SHINOBI?
339
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
KUKA OLET?
340
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
PARHAAT SHINOBIT OVAT KUIN VARJOJA
341
00:44:37,458 --> 00:44:40,666
- Seurattiinko sinua?
- Ei. Entä sinua?
342
00:44:44,041 --> 00:44:47,875
- Miksi valitsit minut?
- Muut eivät olleet valmiita kuuntelemaan.
343
00:44:49,416 --> 00:44:52,708
- Mitä tietosi koskee?
- Risteilyaluksen tapausta.
344
00:44:52,791 --> 00:44:56,666
Ei ole totta, että kaikki kuolivat.
On yksi eloonjäänyt.
345
00:44:57,291 --> 00:45:00,083
- Hän on syyllinen.
- Tiedätkö nimen?
346
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Kirjoita tästä.
347
00:45:09,208 --> 00:45:12,333
Laiva oli vasta testi.
Jotain pahempaa on tulossa.
348
00:45:21,416 --> 00:45:22,333
Maistuuko?
349
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
Naamari taitaa olla tiellä.
350
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Voitko kertoa nimen?
351
00:45:38,625 --> 00:45:39,458
Mitä?
352
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
En kuule!
353
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Minulla on todisteita!
354
00:46:00,000 --> 00:46:01,416
…keltainen kukka…
355
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Saanko tarjota drinkin?
- Söpö naamari.
356
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Anteeksi…
- Mennään tuonne.
357
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Soittakaa ambulanssi!
358
00:48:54,666 --> 00:48:55,791
Oletko kunnossa?
359
00:53:32,833 --> 00:53:37,750
Tekstitys: Heidi Mäki