1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Siepattuna ollut Tokion kuvernööriehdokas Toko Mukai - 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 löydettiin vain tunti lunnasvaatimuksen saapumisen jälkeen. 3 00:00:54,083 --> 00:01:00,416 Vielä ei tiedetä, miksi Mukai siepattiin tai miten hänet pelastettiin. 4 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 5 00:02:21,583 --> 00:02:24,916 - Olet tosi läpinäkyvä. - Häh? 6 00:02:25,000 --> 00:02:28,166 Virnuilet pöhkösti aina lihapatahetken lähestyessä. 7 00:02:28,250 --> 00:02:31,500 - Enhän. - Kyllä vain. 8 00:02:31,583 --> 00:02:36,166 Rakkautesi lihapataa kohtaan paistaa kilometrin päähän. Anteeksi! 9 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Ei lihapataa, vaan sitä tyttöä kohtaan. 10 00:02:40,750 --> 00:02:43,125 - Älä jaksa. - Senkin kettu. 11 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Juttele tytön kanssa. 12 00:02:50,458 --> 00:02:53,208 Mikäpä minä olen neuvomaan, 13 00:02:53,750 --> 00:02:56,000 mutta pyydä häntä treffeille. Helppoa. 14 00:02:56,083 --> 00:02:58,333 - Ei se ole helppoa. - On se. 15 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 "Haluaisitko lähteä viikonloppuna kanssani ulos syömään?" 16 00:03:03,875 --> 00:03:08,375 Ai niin, tehän syötte jo yhdessä jatkuvasti. 17 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 Ei se siitä ole kiinni. 18 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 Mistä sitten? 19 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Puhu hänelle. Siitä se lähtee. 20 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 Jos minulta kysytään, keksit vain tekosyitä. 21 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 Sopisitte sitä paitsi hyvin yhteen. 22 00:03:25,625 --> 00:03:26,708 Onko se jo valmis? 23 00:03:27,208 --> 00:03:30,000 - Seuraava on päivän viimeinen. - Aivan. 24 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 On mennyt kolme päivää. 25 00:04:10,791 --> 00:04:13,708 - Tulevatkohan he todella? - Mietin samaa. 26 00:04:14,208 --> 00:04:16,041 Miksi varastaa ja palauttaa? 27 00:04:43,791 --> 00:04:46,916 - Hyvät yöt. - Etkö sinä tule, Nozaki-san? 28 00:04:47,000 --> 00:04:51,041 Minullakin on treffit. Onnea matkaan. 29 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Tervetuloa. 30 00:05:02,291 --> 00:05:03,875 ATERIATILAUS 31 00:05:03,958 --> 00:05:06,916 LIHAPATAKULHO, SIPULIA, KANANMUNAA 32 00:05:15,166 --> 00:05:19,041 - Ekstraliemi ja -sipulit. - Selvä. Ja raaka kananmuna. 33 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Anteeksi. 34 00:05:24,166 --> 00:05:27,541 Ekstraliemi ja -sipulit sekä raaka kananmuna. 35 00:05:28,125 --> 00:05:29,208 Kuten aina. 36 00:05:41,791 --> 00:05:43,875 Iso kulho kimchillä. 37 00:05:45,833 --> 00:05:48,750 Myönnetään. Vakioannokseni. 38 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Kiitos kärsivällisyydestä. 39 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Olet myöhään liikkeellä. 40 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 Niin. Pääsin juuri töistä. 41 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Mitä teet työksesi? 42 00:06:11,541 --> 00:06:15,708 - Täytän myyntiautomaatteja. - Ahaa. 43 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Saanko kysyä nimeäsi? 44 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Tuota… 45 00:06:34,666 --> 00:06:36,666 - Jos et halua kertoa… - Ei kun… 46 00:06:37,666 --> 00:06:38,500 Toki. 47 00:06:39,541 --> 00:06:40,833 Haru Tawara. 48 00:06:43,541 --> 00:06:44,458 Tawara-san. 49 00:06:46,458 --> 00:06:47,666 Minä olen Karen Ito. 50 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 Ito-san. 51 00:07:04,208 --> 00:07:06,083 Haluaisitko lähteä… 52 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Haloo. 53 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Selvä, tulen heti. 54 00:07:22,666 --> 00:07:24,875 Nähdään täällä taas. 55 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Kiitos! 56 00:07:43,458 --> 00:07:46,125 - Onko eloonjääneitä? - Ei ketään. 57 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Media saapui. Olkaa tarkkoina. 58 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Antakaa tilaa, kiitos. 59 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Tuolla. 60 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Selvä. 61 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Vastaisitteko pariin kysymykseen? Montako ihmistä kuoli? 62 00:09:00,916 --> 00:09:02,000 Huomenta, mummi. 63 00:09:04,500 --> 00:09:09,958 …65, 66, 67, 68, 69, 70… 64 00:09:10,041 --> 00:09:10,875 Hei, Riku! 65 00:09:11,500 --> 00:09:14,583 - Eikä! Sekosin laskuissa. - Mitä laskit? 66 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Selvitin yhtä outoa juttua meidän talossa. 67 00:09:20,125 --> 00:09:21,500 Tule aamupalalle, Riku. 68 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - Hei, Haru. - Hei. 69 00:09:23,125 --> 00:09:25,166 Mummi, aamupala on valmis. 70 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Mummi! 71 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Mitä? 72 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Äskenhän olit… 73 00:09:44,583 --> 00:09:47,000 No, miten vain. No niin. 74 00:09:50,041 --> 00:09:51,875 - Huomenta. - Huomenta. 75 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Nyt syödään. 76 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku. 77 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Huomenta. 78 00:10:15,250 --> 00:10:16,583 Nyt muihin uutisiin. 79 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 Odawaran linnasta varastettu esine palautui eilen mystisesti paikalleen. 80 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 Hojo Ujimasan peruja oleva suitsuketeline - 81 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 varastettiin kolme päivää sitten. 82 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Eilen poliisit olivat… 83 00:10:35,250 --> 00:10:36,541 Ei ruoan aikana. 84 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru. 85 00:10:45,375 --> 00:10:48,375 - Tule panimolle. - Olen jo kieltäytynyt. 86 00:10:49,666 --> 00:10:52,166 Kuka muukaan firman ottaisi hoitaakseen? 87 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 Ei minusta ole siihen. 88 00:10:54,833 --> 00:10:55,708 Se on totta. 89 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Nagi on kiinnostunut. 90 00:10:59,125 --> 00:11:03,666 Saken valmistamisestako? En ole. Olen hyvä vain yhdessä asiassa. 91 00:11:04,250 --> 00:11:07,166 Missä? Kerro nyt. 92 00:11:07,250 --> 00:11:12,125 Ja isä myös. Kohtalosi on olla (shinobi). 93 00:11:13,041 --> 00:11:15,708 - Tässä. - Tiskaa itse. 94 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Hei, Kyotani. - Joko lähdetään? 95 00:11:21,208 --> 00:11:24,041 Joo. Mennään heti. 96 00:11:24,125 --> 00:11:27,666 - Entä tunnit? - Älä niitä murehdi. 97 00:11:27,750 --> 00:11:29,083 Nähdään. 98 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - Etkö syö? - Olen jo syönyt. 99 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Nähdään. - Menen nukkumaan. 100 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Huomenta. 101 00:11:36,208 --> 00:11:37,041 Huomenta. 102 00:11:49,166 --> 00:11:50,541 Tämän päivän onnenväri. 103 00:11:56,333 --> 00:11:58,791 - Äiti. - No mitä? 104 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Ollaanko me rikkaita? 105 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 Miksi kysyt? 106 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Kukaan kaverini ei asu näin isossa talossa. 107 00:12:07,416 --> 00:12:09,875 Olet onnenpoika. Syöhän nyt. 108 00:12:11,916 --> 00:12:13,250 Ollaanko me köyhiä? 109 00:12:14,916 --> 00:12:18,583 Älä kysele, Riku. Ala syödä nyt. 110 00:12:19,125 --> 00:12:21,083 - Vielä yksi asia. - Mikä? 111 00:12:21,666 --> 00:12:23,125 Olenko adoptoitu? 112 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Kuinka niin? 113 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Olen erilainen kuin muut. 114 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 Etkä ole. 115 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 116 00:12:39,041 --> 00:12:40,166 Olet tavallinen. 117 00:12:42,583 --> 00:12:45,958 Olemme aivan tavallinen perhe. 118 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 Tavallinen… 119 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Eikä. 120 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Hus! Häivy. 121 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Hus! 122 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Hei! 123 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Kyyhkyltä olisi voinut saada remonttirahat. 124 00:13:53,666 --> 00:13:56,916 Käytä tikkaita niin kuin tavalliset ihmiset. 125 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Mitä jos joku näkee? 126 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Vai tavalliset ihmiset. 127 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 Miten vain. 128 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Kauhea meteli. 129 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 ÄÄNI MUKAILLE TEKEE JAPANISTA VAHVAN 130 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}TAWARAN PANIMO 131 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 Huomenta. 132 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 ERONPYYNTÖ 133 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 Miksi? 134 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 Olen pahoillani. 135 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 Panimo on mennyttä. 136 00:15:27,000 --> 00:15:29,083 Olemme pian vararikossa. 137 00:15:32,666 --> 00:15:34,958 - Täytyyhän jotain voida… - Kyllä. 138 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Ota valtion tuki vastaan. 139 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 Ei se… 140 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 Miksei? 141 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 Se on ilmaista rahaa. 142 00:15:48,000 --> 00:15:51,375 Olen sietänyt tätä kuusi vuotta. 143 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 Mutta nyt riittää. 144 00:15:54,708 --> 00:15:57,916 - Odota vielä. Anna minulle aikaa… - Kuinka kauan? 145 00:15:58,916 --> 00:16:03,291 Sinulla ei ole varoja eikä suunnitelmaa. Eikä seuraajaa näy eikä kuulu. 146 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Kiitos kuluneista 28 vuodesta. 147 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Nishio-san! 148 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 Pomo, tänne tuli valtion väkeä. 149 00:16:21,208 --> 00:16:24,583 Päivää. Olen Hamashima kulttuurivirastosta. 150 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Tulimme keskustelemaan valtion tukipolitiikasta - 151 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 kulttuuristen kohteiden säilyttämiseksi. 152 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 Voit poistua. 153 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - Te muut myös. - Selvä. 154 00:16:50,875 --> 00:16:54,083 Tässä on uusin tulokkaamme. Oki, esittele itsesi. 155 00:16:55,500 --> 00:16:56,875 Olen Masamitsu Oki. 156 00:16:57,708 --> 00:17:00,750 Tämä on unelmien täyttymys. En olisi uskonut, 157 00:17:00,833 --> 00:17:04,625 että vielä tapaisin sankarini Hattori Hanzon jälkeläisen. 158 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 - Voin kuolla onnellisena… - Riittää. 159 00:17:08,583 --> 00:17:10,833 Mitä asiaa? Minulla on kiire. 160 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Lähetin kirjekyyhkyn. Saitko viestin? 161 00:17:16,000 --> 00:17:20,333 Jos niitä vielä ilmestyy tontilleni, syötän ne kissalle. 162 00:17:24,208 --> 00:17:28,166 - On ilmennyt uusi shinobiuhka. - Ei shinobeja ole enää! 163 00:17:30,500 --> 00:17:32,958 Tuhosimme Fumat kuusi vuotta sitten. 164 00:17:34,458 --> 00:17:39,666 Kuulitko risteilyaluksen tapauksesta? Siinä käytettiin uudenlaista myrkkyä. 165 00:17:39,750 --> 00:17:43,916 - Poliisi voi hoitaa sen. - Mitä he muka voivat tehdä? 166 00:17:44,916 --> 00:17:48,833 Toivon, että jatkatte työtänne. Vain te pystytte siihen. 167 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Häivy. 168 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 Olemme nyt tavallinen perhe. 169 00:17:54,625 --> 00:17:58,541 Mutta riittääkö tavallisuus perheellesi? 170 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Mitä? 171 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 Panimosi on menossa nurin. 172 00:18:04,000 --> 00:18:07,166 Mitä Gaku sanoisi, jos näkisi tämän kaiken? 173 00:18:19,125 --> 00:18:21,333 Sano se nimi uudestaan, jos uskallat. 174 00:18:22,541 --> 00:18:28,041 - Tarvitsen Tawara-klaanin voimaa. - En aseta perhettäni enää vaaraan. 175 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Pomo, olisi asiaa. 176 00:18:37,666 --> 00:18:40,000 - He olivat juuri lähdössä. - Niin. 177 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Kiitos, että otitte meidät vastaan. 178 00:18:50,333 --> 00:18:52,791 - Kiitos, että odotit. - Olet myöhässä. 179 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Anteeksi. 180 00:19:01,916 --> 00:19:04,666 Onpa upea. 181 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 Niin on. 182 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Odota. 183 00:19:18,375 --> 00:19:19,458 Mitä sinä nyt? 184 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 Nagi. 185 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Alatko tyttöystäväkseni? 186 00:19:28,500 --> 00:19:29,458 Olen pahoillani. 187 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Miksi et? 188 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 Ei se sinusta johdu, Kyotani. 189 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 Vaan - 190 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 säännöstä. 191 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 Miten niin säännöstä? 192 00:19:52,875 --> 00:19:53,750 Anteeksi. 193 00:19:54,500 --> 00:19:56,791 En osaa selittää kunnolla. 194 00:19:58,583 --> 00:19:59,750 Olen vain outo. 195 00:20:01,833 --> 00:20:03,833 Minä pidän siitä sinussa. 196 00:20:03,916 --> 00:20:06,916 Siksi lintsaan tunneilta ja lähden kanssasi museoon. 197 00:20:07,625 --> 00:20:09,416 Ja lopetin lihansyönnin. 198 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Anteeksi. 199 00:20:14,166 --> 00:20:15,666 Emmekö voi olla ystäviä? 200 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 Luulin, että tunsimme samoin. 201 00:21:14,833 --> 00:21:16,875 - Kiitoksia. - Seuraava. 202 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Anteeksi. 203 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Anteeksi. 204 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 No niin… 205 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Anteeksi, taisit… 206 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Läpäisit. 207 00:22:11,541 --> 00:22:16,125 Ystävällisyytesi takaa operaatiomme menestyksen. 208 00:22:18,375 --> 00:22:19,541 Pian on aika. 209 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Odota ohjeita. 210 00:23:20,291 --> 00:23:21,250 Iltaa. 211 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 - Hyvää iltaa. - Omi-san. 212 00:23:27,500 --> 00:23:29,666 - Minut on kai kirottu. - Mitä? 213 00:23:30,458 --> 00:23:31,583 Minut on kirottu. 214 00:23:32,375 --> 00:23:36,125 Saaliinsa palauttavaa varasta tässä viimeksi kaivattiin. 215 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 Urani saa tästä pahan kolhun. 216 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 Mistähän varastamisessa ja palauttamisessa on kyse? 217 00:23:44,375 --> 00:23:45,416 Mistä lie. 218 00:23:46,000 --> 00:23:49,333 - Ehkä harjoittelusta. - Mitä varten? 219 00:23:49,416 --> 00:23:50,708 - Tämäkö se on? - Niin. 220 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 PALAUTETAAN KOLMEN PÄIVÄN SISÄLLÄ 221 00:23:56,041 --> 00:23:58,833 Ei auta muukaan. Hae teltta. 222 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - Pääsemme telttaretkelle. - Niinpä. 223 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Huh. 224 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Hienoa, Nagi. 225 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Mutta mikä on tärkeintä? 226 00:24:45,708 --> 00:24:50,583 - Että palautan tämän huomaamatta. - Niin. 227 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Olisi silti kiva päästä hetkeksi valokeilaan. 228 00:24:57,208 --> 00:24:58,333 Ole ylpeä. 229 00:25:02,791 --> 00:25:07,375 Parhaat shinobit ovat kuin varjoja. Kenenkään ei tarvitse tietää meistä. 230 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 Mutta olemme maamme suojelijoita. 231 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Muista harjoitella ahkerasti. 232 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 Muistan. 233 00:25:39,750 --> 00:25:41,541 Tehtävä suoritettu. 234 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Älä paljasta, Hanzo. 235 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Voi ei. 236 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 NINJA-TYYLINEN KIIPEILYKOUKKU 237 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 TILATTU 238 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Täydellistä. 239 00:26:22,666 --> 00:26:27,958 Perheesi omistaa panimon, eikö totta? Saat siis juoda sakea yllin kyllin. 240 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Jos et itse huoli firmaa, anna se minulle. 241 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 - Kaikin mokomin. - Jopas nyt. 242 00:26:36,666 --> 00:26:41,291 - Luovut siitä pelottavan helpolla. - Miten niin? Pikkujuttu. 243 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 Joko lihapata kutsuu? 244 00:26:43,375 --> 00:26:45,208 - Mennään. - Selvä. 245 00:28:00,916 --> 00:28:02,583 Syötkö muuta kuin lihapataa? 246 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Mitä? 247 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 Onko muita ruokia, joista pidät? 248 00:28:09,583 --> 00:28:12,875 Tuota, lihapata… 249 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Kuule. 250 00:28:15,750 --> 00:28:17,583 Yritän pyytää sinua ulos. 251 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Niin. 252 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Niinkö? 253 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 Sopisiko huomenna? 254 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 Sopii kyllä. 255 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Eli… 256 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Aivan. 257 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Mitä söisimme? 258 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Jotain muuta kuin lihapataa. 259 00:28:46,000 --> 00:28:48,750 Selvä. Odotan innolla. 260 00:28:50,166 --> 00:28:52,750 - Kiitos ruoasta. - Kiitoksia vaan. 261 00:29:08,291 --> 00:29:09,708 Yksi keskikokoinen. 262 00:29:12,250 --> 00:29:13,750 Haju tarttuu sinuun. 263 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 Eivätkö sekä romanssit että lihansyönti ole vastoin sääntöjä? 264 00:29:25,083 --> 00:29:27,791 Sääli. Tyttö on kaunis. 265 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Oletko yksinäinen? 266 00:29:37,416 --> 00:29:40,458 Hankin sinulle kumppanin, jonka taustat on tutkittu. 267 00:29:43,791 --> 00:29:48,125 Niin vanhempasikin päätyivät yhteen. Tiesitkin varmaan. 268 00:29:54,541 --> 00:29:58,750 Vai aiotko elää selibaatissa koko ikäsi? 269 00:29:58,833 --> 00:30:00,583 - Kiitos ruoasta. - Kiitoksia. 270 00:30:00,666 --> 00:30:02,166 Tyttö tietää hankaluuksia. 271 00:30:07,958 --> 00:30:12,041 Miksi luulet hänen tulevan tänne joka päivä? 272 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru. 273 00:30:30,541 --> 00:30:31,750 Oletko siellä? 274 00:30:42,750 --> 00:30:43,958 Tule panimolle. 275 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 Muuten kadut vielä. 276 00:30:48,541 --> 00:30:50,166 Mitä tarkoitat? 277 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 Olet seuraajani. 278 00:30:56,000 --> 00:30:59,375 Sehän on pelkkä peitefirma. Pannaan pillit pussiin. 279 00:31:01,583 --> 00:31:05,916 Se on ollut meillä sukupolvien ajan. Täytyyhän meidän tienata elantomme. 280 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku on vasta kahdeksan. 281 00:31:09,541 --> 00:31:12,333 - Hänen koulumaksunsa… - Ei minusta ole siihen. 282 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 283 00:31:15,125 --> 00:31:16,708 Olet nyt vanhin poika. 284 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Gaku - 285 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 olisi halunnut näin. 286 00:31:36,416 --> 00:31:37,250 Anteeksi. 287 00:31:39,666 --> 00:31:41,541 En voi korvata Gakua. 288 00:31:48,000 --> 00:31:49,625 Ota oma aikasi. 289 00:31:50,708 --> 00:31:51,666 Minä odotan. 290 00:33:55,000 --> 00:33:56,125 Minä pyydän. 291 00:33:57,875 --> 00:33:59,083 Älä tapa minua. 292 00:34:02,916 --> 00:34:05,166 Minulla on tulevaisuus. 293 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Aivan kuten sinullakin. 294 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Ole kiltti. 295 00:35:34,875 --> 00:35:36,958 Kenen leivissä olette? 296 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 Palvelemme vain kutsumustamme. 297 00:35:56,833 --> 00:35:59,250 Jokainen shinobi palvelee jotakuta. 298 00:36:00,125 --> 00:36:01,333 Ketä palvelette? 299 00:36:02,375 --> 00:36:07,500 Ette tiedä mistään mitään. Me Fumat emme palvele ketään. 300 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 Fumat kohtaavat tuhonsa. 301 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Muista tämä hetki. 302 00:36:23,791 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro ei kuole koskaan. 303 00:36:26,416 --> 00:36:29,250 Tapaamme demoniportilla. 304 00:37:52,666 --> 00:37:55,625 Hän on toimittaja ja tutkii risteilyaluksen tapausta. 305 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Entä sitten? 306 00:38:00,333 --> 00:38:03,916 Hän alkaa päästä liian lähelle totuutta shinobeista. 307 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Hän saattaa pyrkiä saamaan kauttasi tietoa Tawara-klaanista. 308 00:38:10,875 --> 00:38:14,333 - Selvitä hänen aikeensa. - En ota enää tehtäviä vastaan. 309 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, mieti tarkkaan. 310 00:38:21,375 --> 00:38:27,916 Eliminoimme paljastuneet shinobit ja kaikki, jotka heistä tietävät. 311 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Siinähän yritätte. 312 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 Luuletko, etten pysty siihen? 313 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 Ei shinobeja enää tarvita. 314 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Luotan sinuun. 315 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 ROKUYA 7-17-22 PORT HEIGHTS, HUONE 608 316 00:39:51,583 --> 00:39:52,625 Hyvä rouva. 317 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 VALITAN, EN VOIKAAN TAVATA TÄNÄÄN 318 00:40:55,666 --> 00:40:58,083 Pitkästä aikaa, Yoko. 319 00:40:59,083 --> 00:41:01,291 Sinäpä tietenkin, Hama. 320 00:41:01,375 --> 00:41:06,166 Varastitko japaninpippuria? Meneeko Tawara-klaanilla niin huonosti? 321 00:41:07,833 --> 00:41:12,625 Vai tympiikö kotiäidin rooli ja haet tällä tavalla jännitystä? 322 00:41:13,541 --> 00:41:15,375 Sano jo asiasi. 323 00:41:17,583 --> 00:41:21,416 Käytit shinobi-kykyjäsi sääntöjen vastaisesti. 324 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 Se on rangaistava teko. 325 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 Mutta sivuutat sen, jos suostun tehtävään, niinkö? 326 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Tajusit nopeasti. - Mitä maksat? 327 00:41:31,541 --> 00:41:35,583 En kutsu poliisia. Sen pitäisi riittää palkkioksi. 328 00:41:36,375 --> 00:41:41,000 Talo hajoaa käsiin, koulunkäynti maksaa, eikä panimolla mene kehuttavasti. 329 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 Mikä on palkkio? 330 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 Sama kuin kuusi vuotta sitten. 331 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 Selvä. 332 00:41:51,000 --> 00:41:54,708 - Mitä pitää tehdä? - Kuulitko risteilyaluksen tapauksesta? 333 00:41:58,791 --> 00:42:00,625 Satakaksitoista. 334 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 Satakolmetoista. 335 00:42:04,916 --> 00:42:06,916 Sataneljätoista. 336 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 Sataviisitoista. 337 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X ALKOI SEURATA SINUA 338 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 OLETKO MUKA SHINOBI? 339 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 KUKA OLET? 340 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 PARHAAT SHINOBIT OVAT KUIN VARJOJA 341 00:44:37,458 --> 00:44:40,666 - Seurattiinko sinua? - Ei. Entä sinua? 342 00:44:44,041 --> 00:44:47,875 - Miksi valitsit minut? - Muut eivät olleet valmiita kuuntelemaan. 343 00:44:49,416 --> 00:44:52,708 - Mitä tietosi koskee? - Risteilyaluksen tapausta. 344 00:44:52,791 --> 00:44:56,666 Ei ole totta, että kaikki kuolivat. On yksi eloonjäänyt. 345 00:44:57,291 --> 00:45:00,083 - Hän on syyllinen. - Tiedätkö nimen? 346 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Kirjoita tästä. 347 00:45:09,208 --> 00:45:12,333 Laiva oli vasta testi. Jotain pahempaa on tulossa. 348 00:45:21,416 --> 00:45:22,333 Maistuuko? 349 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Naamari taitaa olla tiellä. 350 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Voitko kertoa nimen? 351 00:45:38,625 --> 00:45:39,458 Mitä? 352 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 En kuule! 353 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Minulla on todisteita! 354 00:46:00,000 --> 00:46:01,416 …keltainen kukka… 355 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Saanko tarjota drinkin? - Söpö naamari. 356 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Anteeksi… - Mennään tuonne. 357 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Soittakaa ambulanssi! 358 00:48:54,666 --> 00:48:55,791 Oletko kunnossa? 359 00:53:32,833 --> 00:53:37,750 Tekstitys: Heidi Mäki