1 00:00:46,333 --> 00:00:49,541 Se ha encontrado a Toko Mukai, la candidata a gobernadora de Tokio, que fue 2 00:00:49,625 --> 00:00:53,500 secuestrada apenas una hora después de que se pidiera un rescate. 3 00:00:54,083 --> 00:00:57,250 Todavía no se sabe por qué secuestraron a Mukai, ni cómo ha sido puesta a salvo. 4 00:00:57,333 --> 00:01:00,416 Toko Mukai ha sido elegida como gobernadora de Tokio. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 ¡Gaku! ¡Gaku! ¡Gaku! 6 00:02:05,625 --> 00:02:09,000 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Joder, eres como un libro abierto. 8 00:02:23,875 --> 00:02:24,708 ¿Qué? 9 00:02:25,000 --> 00:02:28,166 Esa carilla que pones siempre cuando estás a punto de ir a comer ternera. 10 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 Qué va. Eso no es verdad. 11 00:02:30,333 --> 00:02:34,583 Claro que sí. Tienes escrito en la cara "voy a comerme un buen bol de carne". 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Ah, perdona. 13 00:02:36,916 --> 00:02:39,375 No es por la comida. Es más un "qué ganas tengo de verla". Fallo mío. 14 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 Ya, ya,ya. 15 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Qué golfo. 16 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Deberías hablar con ella. 17 00:02:50,500 --> 00:02:51,666 Yo lo haría si fuera tu. 18 00:02:51,750 --> 00:02:53,250 Tampoco es que me importe, 19 00:02:53,708 --> 00:02:54,916 pero invítala a salir. 20 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 No es para tanto, ¿no? 21 00:02:55,958 --> 00:02:57,166 No es tan fácil. 22 00:02:57,250 --> 00:02:58,166 Sí que lo es. 23 00:02:59,166 --> 00:03:03,166 Acércate y dile: ¿te apetece quedar a comer algo este fin de semana? 24 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Ah, es verdad. 25 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 Supongo que ya coméis juntos todos los días. 26 00:03:08,458 --> 00:03:10,000 Ese no es el problema. 27 00:03:10,625 --> 00:03:12,375 ¿Entonces cuál es el problema? 28 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Tú háblale, que no te dé tanto corte. 29 00:03:15,875 --> 00:03:20,125 Mira, si quieres saber mi opinión, unicamente estás poniendo excusas. 30 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 Me da que vosotros harías una buena pareja. 31 00:03:25,625 --> 00:03:26,541 ¿Ya has acabado? 32 00:03:27,208 --> 00:03:28,708 Ya solamente me queda uno. 33 00:03:29,250 --> 00:03:30,166 Sí, vale. 34 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 Ya han pasado tres días. 35 00:04:10,833 --> 00:04:12,375 ¿Se van a presentar de verdad? 36 00:04:12,458 --> 00:04:13,375 Eso digo yo. 37 00:04:14,166 --> 00:04:16,291 ¿Para qué lo roban si lo van a devolver? 38 00:04:17,625 --> 00:04:18,375 ¿Eh? ¿Qué pasa? 39 00:04:18,458 --> 00:04:19,291 ¿Qué ha pasado? ¡Se han apagado las luces! 40 00:04:19,375 --> 00:04:20,541 ¿Qué está pasando? ¿Qué? 41 00:04:20,625 --> 00:04:21,458 ¡Chicos, mirad ahí! 42 00:04:21,541 --> 00:04:22,541 ¡Mirad! 43 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Bueno, nos vemos. 44 00:04:45,250 --> 00:04:46,833 ¿Es que no vas a entrar? 45 00:04:46,916 --> 00:04:49,125 Pues es que ya he hecho planes. 46 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Que tengas suerte. 47 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Bienvenido. 48 00:05:15,166 --> 00:05:16,291 Con extra de cebolleta. 49 00:05:16,375 --> 00:05:18,833 Marchando. Con extra de cebolleta y huevo. 50 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Uy, perdona 51 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 Extra de caldo con cebolleta y huevo crudo. 52 00:05:28,125 --> 00:05:29,458 Siempre pides lo mismo. 53 00:05:41,791 --> 00:05:44,000 Un chute de energía grande con kimchi. 54 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Sí. 55 00:05:47,333 --> 00:05:48,500 Yo siempre pido eso. 56 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Aquí tiene. Siento la espera. 57 00:06:02,458 --> 00:06:04,583 Otra noche larga, ¿eh? 58 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 Ah, sí. 59 00:06:06,958 --> 00:06:08,125 Es un horario malo. 60 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 ¿Te puedo preguntar a qué te dedicas? 61 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 Pues relleno las máquinas expendedoras. 62 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 - Ah, ya veo. - Sí. 63 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Y, bueno, ¿cómo te llamas? 64 00:06:31,875 --> 00:06:32,625 Pues… 65 00:06:34,666 --> 00:06:37,041 - Si no quieres decírmelo… - Ah,no. Qué va. 66 00:06:37,666 --> 00:06:38,541 Claro. 67 00:06:39,541 --> 00:06:40,666 Soy Haru Tawara. 68 00:06:43,541 --> 00:06:44,458 Tawara. 69 00:06:46,458 --> 00:06:47,750 Yo me llamo Karen Ito. 70 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 Ito. 71 00:06:57,041 --> 00:07:02,583 Ito, ¿te apetece que vayamos a comer este finde? 72 00:07:04,208 --> 00:07:06,416 Ito, ¿te apetece que vayamos a comer…? 73 00:07:12,666 --> 00:07:13,583 Si, ¿quién es? 74 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Bien, voy enseguida. 75 00:07:21,791 --> 00:07:23,125 Ah, bueno… 76 00:07:23,708 --> 00:07:24,791 Nos vemos por aquí. 77 00:07:28,416 --> 00:07:29,583 Gracias. 78 00:07:43,708 --> 00:07:44,833 ¿Algún superviviente? 79 00:07:44,916 --> 00:07:46,166 Por ahora no. 80 00:07:46,250 --> 00:07:47,958 Necesitais las botas y los guantes… 81 00:07:49,875 --> 00:07:52,625 Parece que han llegado los medios, sé discreto. 82 00:07:54,500 --> 00:07:56,916 Hagan paso. Échense a un lado, por favor. 83 00:08:00,500 --> 00:08:04,375 Vamos a dejarlo un momento en el suelo. Eh, cuidado con la cabeza. 84 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Allí. 85 00:08:30,583 --> 00:08:31,500 Ya voy. 86 00:08:33,375 --> 00:08:37,583 Disculpe. ¿Puedo hacerle unas preguntas? ¿Cuántas personas han muerto? 87 00:09:00,916 --> 00:09:07,833 - Buenos días, abuela. - 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70… 88 00:09:10,041 --> 00:09:10,958 Buenos días. 89 00:09:11,541 --> 00:09:13,666 {\an8}¡Jolín! Intentaba contarlos. 90 00:09:13,750 --> 00:09:14,666 {\an8}¿El qué? 91 00:09:15,375 --> 00:09:17,625 En esta casa hay algo raro, ¿sabes? 92 00:09:20,125 --> 00:09:21,208 ¡Riku, el desayuno! 93 00:09:21,583 --> 00:09:22,541 Hola Haru. 94 00:09:22,625 --> 00:09:23,458 Hola. 95 00:09:24,000 --> 00:09:25,625 Abuela. Ya está el desayuno. 96 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Bien. 97 00:09:30,041 --> 00:09:30,916 Vamos. 98 00:09:31,083 --> 00:09:34,250 Los precios del crudo siguen subiendo. 99 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 El precio de la gasolina normal, que rondaba los 113 yenes el litro a finales 100 00:09:37,125 --> 00:09:39,833 de septiembre, se ha disparado hasta alcanzar los 120 yenes en apenas un mes. 101 00:09:39,916 --> 00:09:42,625 Es la sexta semana consecutiva de subida de precios. 102 00:09:42,708 --> 00:09:45,458 ¿Abuela? ¿Eh? No estabas… En fin, es igual. 103 00:09:46,125 --> 00:09:49,416 - Vale, vale. - Todas las industrias han dado la alarma. 104 00:09:50,125 --> 00:09:54,958 - Buenos días. - Gaku, Buenos días. 105 00:10:15,250 --> 00:10:17,000 Pasamos a la siguiente notica. 106 00:10:17,208 --> 00:10:19,250 Ayer, bien entrada la noche, fue devuelto, el incensario de latón coronado 107 00:10:19,333 --> 00:10:21,375 por un león que había sido robado de la sala de exposiciones del castillo de 108 00:10:21,458 --> 00:10:22,625 Odawara. 109 00:10:25,000 --> 00:10:28,583 Hace tres días, robaron el incensario de león de latón, que se cree que está 110 00:10:28,666 --> 00:10:32,291 relacionado con Hojo Ujimasa. 111 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Y anoche, con la policía en máxima alerta… 112 00:10:35,250 --> 00:10:36,416 Estamos desayunando. 113 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 {\an8}Haru. 114 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 Ven a la destilería. 115 00:10:46,750 --> 00:10:48,208 Ya te dije que no. 116 00:10:49,666 --> 00:10:52,416 ¿Quién se hará cargo del negocio si no eres tú? 117 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 No estoy hecho para eso. 118 00:10:54,833 --> 00:10:55,750 Eso es verdad. 119 00:10:56,916 --> 00:10:58,541 {\an8}Nágui dice que ella lo hará. 120 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 ¿Destilar sake? Ni hablar. 121 00:11:01,625 --> 00:11:03,541 A mí solo se me da bien una cosa. 122 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 ¿El qué? 123 00:11:05,875 --> 00:11:07,125 Venga, dímelo. 124 00:11:07,208 --> 00:11:09,083 ¿No te pasa lo mismo a ti, papá? 125 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 Solo sabes ser un… 126 00:11:10,208 --> 00:11:11,375 Shinobi. 127 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Toma. 128 00:11:14,375 --> 00:11:16,125 {\an8}- Todo para ti. - Friégatelo tú. 129 00:11:16,708 --> 00:11:17,625 {\an8}Mierda. 130 00:11:19,000 --> 00:11:20,083 {\an8}Si, dime, Kiótani. 131 00:11:20,166 --> 00:11:21,125 {\an8}¿Quieres que vayamos ahora? 132 00:11:21,208 --> 00:11:22,041 Sí. 133 00:11:22,166 --> 00:11:23,041 ¿En serio? 134 00:11:23,125 --> 00:11:24,041 ¿Por qué no? Vamos. 135 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - ¿Y qué pasa con las clases? - ¿Las clases? 136 00:11:26,041 --> 00:11:27,041 No pasa nada. 137 00:11:27,125 --> 00:11:28,000 ¿Nos vamos a volver a saltar las clases? 138 00:11:28,083 --> 00:11:28,875 Hasta luego. 139 00:11:30,375 --> 00:11:31,458 ¿Y el desayuno? 140 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 Ya he comido algo. 141 00:11:32,625 --> 00:11:33,500 Adiós. 142 00:11:33,583 --> 00:11:34,500 Me voy a la cama. 143 00:11:34,583 --> 00:11:35,500 Buenos días. 144 00:11:36,208 --> 00:11:37,125 Buenos días. 145 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 El color de la suerte de hoy. 146 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 Mamá. 147 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 ¿Qué quieres? 148 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 ¿Nuestra familia es rica? 149 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 ¿Por qué lo dices? 150 00:12:04,125 --> 00:12:07,041 Ninguno de mis amigos vive en una casa tan grande. 151 00:12:07,416 --> 00:12:10,375 Bueno, pues,entonces, tenemos suerte. Venga, come. 152 00:12:11,916 --> 00:12:13,000 ¿Pero somos pobres? 153 00:12:14,791 --> 00:12:18,458 Vamos, Riku. Deja de preguntar y desayuna. 154 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 ¡Una pregunta más! 155 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 ¿Qué pregunta? 156 00:12:21,666 --> 00:12:22,875 ¿Yo soy adoptado? 157 00:12:28,208 --> 00:12:29,083 ¿A qué viene eso? 158 00:12:30,416 --> 00:12:32,458 Siento que soy distinto a vosotros. 159 00:12:34,083 --> 00:12:35,125 No eres diferente. 160 00:12:36,958 --> 00:12:37,750 Riku. 161 00:12:39,041 --> 00:12:39,958 Tú eres normal. 162 00:12:42,583 --> 00:12:45,750 Toda nuestra familia lo es. 163 00:12:51,875 --> 00:12:53,041 Por supuesto. 164 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Ya estoy harta. 165 00:13:39,083 --> 00:13:40,958 ¡Fuera! ¡Vete! 166 00:13:42,083 --> 00:13:43,000 ¡Fuera! 167 00:13:47,583 --> 00:13:48,750 Eh, oye. 168 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Podríamos haber pagado las reparaciones con esa paloma. 169 00:13:53,750 --> 00:13:55,250 ¡Haz como la gente normal! 170 00:13:55,791 --> 00:13:56,500 Usa la escalera. 171 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Imagina que te ve alguien. 172 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Normal. Y una mierda. 173 00:14:06,416 --> 00:14:07,333 En fin… 174 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Cuánto ruido. 175 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 VOTA A MUKAI PARA UN JAPÓN MÁS FUERTE. 176 00:14:58,625 --> 00:15:01,125 {\an8}DESTILERÍA TAWARA 177 00:15:09,583 --> 00:15:10,500 Buenos días. 178 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 CARTA DE DIMISIÓN 179 00:15:18,291 --> 00:15:19,041 ¿Por qué? 180 00:15:21,291 --> 00:15:22,208 Lo siento. 181 00:15:23,583 --> 00:15:25,875 La destilería está acabada. 182 00:15:27,000 --> 00:15:29,291 Los fondos no llegarán ni a fin de año. 183 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Pero… 184 00:15:32,666 --> 00:15:35,125 - Tiene que haber algo que… - Si qué la hay. 185 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Acepta de una vez el subvención del gobierno. 186 00:15:40,625 --> 00:15:41,750 No podría. 187 00:15:43,083 --> 00:15:44,250 ¿Pero por qué no? 188 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 Es una subvención pública. 189 00:15:48,000 --> 00:15:50,916 He aguantado seis años, pero ya he tocado fondo 190 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 No puedo máslo he intentado 191 00:15:54,708 --> 00:15:58,833 - Dame algo más de tiempo. Solo un poco de… - ¿Y cuánto más necesitas? 192 00:15:58,916 --> 00:16:00,958 No tienes financiación, ni un plan. 193 00:16:01,083 --> 00:16:03,125 {\an8}¿Y cuándo va a aparecer tu sucesor? 194 00:16:06,541 --> 00:16:08,666 Gracias por estos 28 años. 195 00:16:10,083 --> 00:16:11,458 Níshio, espera. Nishi… 196 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 {\an8}Los de Asuntos Culturales. 197 00:16:21,208 --> 00:16:24,083 Tawara. Soy Hamashíma de Asuntos Culturales. 198 00:16:24,666 --> 00:16:27,375 He venido a explicarte de nuevo nuestra política de subvenciones para la 199 00:16:27,458 --> 00:16:30,250 preservación de bienes culturales. 200 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 Déjanos solos. 201 00:16:38,458 --> 00:16:39,333 Chicos, podéis iros. 202 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Caro. 203 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 Esta es nuestra nueva incorporación. 204 00:16:52,875 --> 00:16:54,000 Oki, preséntate. 205 00:16:55,500 --> 00:16:56,666 Oki Masamítsu. 206 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 Es un sueño hecho realidad. 207 00:16:59,250 --> 00:17:02,833 No me puedo creer que esté ante un descendiente del legendario Hattori Hanzo. 208 00:17:02,916 --> 00:17:06,500 - Ahora ya puedo morirme en paz. - Suficiente. 209 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 ¿Qué quieres? 210 00:17:09,708 --> 00:17:10,666 Estoy ocupado. 211 00:17:11,666 --> 00:17:14,833 Te he mandado una paloma. ¿No has recibido el mensaje? 212 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Si vuelvo a ver a otra paloma en mi casa le retorceré el cuello y se la daré al 213 00:17:18,083 --> 00:17:18,916 gato. 214 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 Ha surgido una nueva amenaza shinobi. 215 00:17:26,583 --> 00:17:27,916 Ya no quedan shinobis. 216 00:17:30,583 --> 00:17:32,958 Aniquilamos a los Fuma hace seis años. 217 00:17:33,958 --> 00:17:36,458 Estarás al tanto del incidente del crucero. 218 00:17:36,541 --> 00:17:39,666 Al parecer, han debido de usar un nuevo veneno. 219 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 ¿Por qué no dejas que se encargue la policía? 220 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 ¿Y qué van a hacer ellos? 221 00:17:44,916 --> 00:17:46,666 Necesito que os reincorporéis. 222 00:17:47,291 --> 00:17:48,833 Solo vosotros podéis hacerlo. 223 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Largo. 224 00:17:51,875 --> 00:17:54,166 Ahora solo somos una familia corriente. 225 00:17:54,625 --> 00:17:58,208 ¿Y estás seguro de que tu familia piensa de la misma forma? 226 00:17:59,166 --> 00:18:00,083 ¿Perdona? 227 00:18:01,208 --> 00:18:03,166 Tu negocio está en serias dificultades. 228 00:18:04,000 --> 00:18:06,958 ¿Qué crees que pensaría Gaku si te viera ahora? 229 00:18:19,166 --> 00:18:21,250 Atrévete a volver a decir su nombre. 230 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 Necesito el poder de la familia Tawara. 231 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 No tengo ninguna intención de poner en peligro a mi familia otra vez. 232 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 Jefe, ¿puedes venir? 233 00:18:35,250 --> 00:18:36,083 Ah. 234 00:18:37,666 --> 00:18:39,000 Claro, ellos ya se iban. 235 00:18:39,083 --> 00:18:39,916 Sí. 236 00:18:40,083 --> 00:18:43,333 Estabas muy ocupado. Gracias por atendernos. 237 00:18:48,083 --> 00:18:49,375 ¿Qué sucede? 238 00:18:50,333 --> 00:18:51,500 Perdona. 239 00:18:51,750 --> 00:18:52,666 Llegas tarde 240 00:18:53,666 --> 00:18:54,583 Lo siento. 241 00:19:01,916 --> 00:19:03,500 Qué bonita. 242 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 Es preciosa. 243 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Oye 244 00:19:18,875 --> 00:19:19,625 ¿Qué haces? 245 00:19:22,000 --> 00:19:22,916 Nagi-chan, 246 00:19:24,291 --> 00:19:25,416 ¿Quieres salir conmigo? 247 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 Lo siento. 248 00:19:34,916 --> 00:19:35,833 ¿Por qué no? 249 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 Es largo de explicar. No es por ti, Kyotani. 250 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 Es… 251 00:19:43,916 --> 00:19:45,583 - una norma. - Es espectacular. 252 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 ¿Una norma? ¿Qué norma? 253 00:19:52,875 --> 00:19:53,791 Lo siento. 254 00:19:54,500 --> 00:19:56,583 No sé cómo puedo explicártelo, pero… 255 00:19:58,583 --> 00:19:59,416 soy rara. 256 00:20:01,833 --> 00:20:03,708 Pero también me gusta eso de ti. 257 00:20:03,958 --> 00:20:07,000 Por eso me he estado saltando las clases para venir. 258 00:20:07,625 --> 00:20:09,541 Hasta estoy comiendo menos carne. 259 00:20:11,666 --> 00:20:12,583 Lo siento. 260 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 ¿No podemos ser amigos? 261 00:20:16,958 --> 00:20:19,166 Creía que tú también sentías lo mismo. 262 00:20:50,916 --> 00:20:52,083 Disculpe. 263 00:20:52,166 --> 00:20:54,083 - Diga. - ¿Dónde está la sal? 264 00:20:54,166 --> 00:20:56,583 Ah, la tiene allí. 265 00:20:56,666 --> 00:20:57,875 Vale, muchas gracias. 266 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 Muchas gracias. 267 00:21:16,041 --> 00:21:16,958 Siguiente. 268 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Perdón, disculpe. 269 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Perdone. 270 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 ¿Eh? 271 00:22:05,291 --> 00:22:05,958 Disculpe… 272 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Estás dentro. 273 00:22:11,541 --> 00:22:15,708 Toda esa amabilidad hará que nuestro eclipse solar sea un éxito. 274 00:22:18,375 --> 00:22:19,500 Casi ha llegado. 275 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Espera instrucciones. 276 00:22:46,500 --> 00:22:51,208 ARTESANÍA TRADICIONAL RELACIONADA CON KANAGAWA 277 00:23:20,291 --> 00:23:21,208 Hola, señor. 278 00:23:24,416 --> 00:23:25,708 - Hola, señor. - Hola. 279 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Omi-san. 280 00:23:27,375 --> 00:23:28,916 Creo que estoy maldito. 281 00:23:29,000 --> 00:23:29,875 ¿Cómo? 282 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 Que estoy maldito. 283 00:23:32,333 --> 00:23:36,125 Esperaba que no me tocaran a mi estos casos de robo y devolución. 284 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 Esto va a ser otra oscura mancha en mi carrera. 285 00:23:41,000 --> 00:23:44,208 Me pregunto para qué lo robaran para luego devolverlo. 286 00:23:44,291 --> 00:23:45,250 Nadie lo sabe. 287 00:23:45,916 --> 00:23:47,708 Puede ser un entrenamiento. 288 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 ¿Si, pero para qué? 289 00:23:49,416 --> 00:23:51,041 - ¿Esto? - Sí. 290 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 LO DEVOLVERÉ EN TRES DÍAS. 291 00:23:56,000 --> 00:23:57,083 Pues no queda otra. 292 00:23:57,833 --> 00:23:58,916 Ve a por la tienda. 293 00:23:59,500 --> 00:24:00,375 Nos vamos de camping. 294 00:24:00,458 --> 00:24:01,333 Parece que sí. 295 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Bien. 296 00:24:39,041 --> 00:24:40,916 Sabía que podrías hacerlo, Nagi. 297 00:24:42,000 --> 00:24:44,083 ¿Pero lo más importante de todo es…? 298 00:24:45,708 --> 00:24:49,250 Devolverlo a donde pertenece sin que te descubran, ¿verdad? 299 00:24:52,541 --> 00:24:55,958 Pero me gustaría un poco de reconocimiento. 300 00:24:57,208 --> 00:24:58,791 Deberías estar orgullosa. 301 00:25:02,791 --> 00:25:05,375 Un buen shinobi se hace uno con las sombras. 302 00:25:05,583 --> 00:25:07,250 No deben saber que existimos. 303 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 Nosotros somos quienes protegemos este país. 304 00:25:14,500 --> 00:25:15,791 Hay que entrenar duro. 305 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 Siempre lo haré. 306 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Misión cumplida. 307 00:25:42,458 --> 00:25:43,458 Es un secreto, Hanzo. 308 00:25:52,083 --> 00:25:52,791 Vaya. 309 00:25:55,625 --> 00:25:58,416 GANCHO ESTILO NINJA 310 00:26:02,458 --> 00:26:04,833 SU PEDIDO HA SIDO REALIZADO, GRACIAS. 311 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 {\an8}Bien. 312 00:26:22,583 --> 00:26:24,791 ¿Tu familia tiene una destilería? 313 00:26:24,875 --> 00:26:28,083 O sea que puedes beber gratis todo el sake que quieras. 314 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 {\an8}Bueno, pues si tú no quieres hacerte cargo, yo me ofrezco voluntario. 315 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 {\an8}Adelante, no te cortes. 316 00:26:35,291 --> 00:26:36,583 Venga ya. 317 00:26:36,666 --> 00:26:38,958 Qué tú no quieras hacer cargo, me asusta. 318 00:26:39,041 --> 00:26:39,916 Corta el rollo. 319 00:26:40,000 --> 00:26:41,291 - Coge, anda. - Gracias. 320 00:26:41,666 --> 00:26:43,291 ¿Te apetece un bol de ternera? 321 00:26:43,375 --> 00:26:44,875 - Venga, vamos. - Genial. 322 00:28:00,875 --> 00:28:02,291 ¿Es que solo comes aquí? 323 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 ¿Eh? 324 00:28:04,708 --> 00:28:08,291 ¿Es qué no, te gusta comer también otras cosas? 325 00:28:09,583 --> 00:28:12,791 Ah, bueno. El bol de ternera… 326 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Oye… 327 00:28:15,750 --> 00:28:17,250 intento invitarte a salir. 328 00:28:18,416 --> 00:28:19,250 Sí. 329 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 ¿Sí? 330 00:28:22,666 --> 00:28:23,583 ¿Qué tal mañana? 331 00:28:25,125 --> 00:28:25,958 Sí. 332 00:28:28,083 --> 00:28:29,000 Me das… 333 00:28:30,000 --> 00:28:30,875 Claro. 334 00:28:39,166 --> 00:28:40,458 ¿Qué te apetece comer? 335 00:28:41,541 --> 00:28:45,000 Pues mejor algo que no sea un bol de ternera. 336 00:28:45,875 --> 00:28:46,750 Hecho. 337 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Me apetece mucho. 338 00:28:50,166 --> 00:28:51,333 Gracias por la comida. 339 00:28:51,416 --> 00:28:52,625 Gracias por venir. 340 00:29:08,291 --> 00:29:09,500 Uno mediano. 341 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 Se me va a pegar el olor. 342 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Creía que comer carne y el amor iban en contra de las reglas. 343 00:29:25,083 --> 00:29:27,500 Es una lástima, la chica es guapa. 344 00:29:33,291 --> 00:29:34,416 ¿Te sientes solo? 345 00:29:37,416 --> 00:29:40,916 ¿Te organizo una cita con una mujer que hayamos investigado? 346 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Eso es lo que hicieron tus padres, 347 00:29:46,875 --> 00:29:47,916 pero ya lo sabías. 348 00:29:54,541 --> 00:29:58,833 ¿O quieres seguir siendo virgen el resto de tu vida? 349 00:29:58,916 --> 00:29:59,791 Gracias por la comida. 350 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 - Muchas gracias. - Esa jovencita es peligrosa. 351 00:30:07,875 --> 00:30:09,041 ¿Por qué si no 352 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 crees que viene aquí a diario? 353 00:30:12,833 --> 00:30:13,666 ¿Eh? 354 00:30:27,666 --> 00:30:28,458 Haru. 355 00:30:30,541 --> 00:30:31,458 ¿Estás ahí? 356 00:30:42,750 --> 00:30:43,916 Ven a la destilería. 357 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 Te vas a arrepentir. 358 00:30:48,541 --> 00:30:49,916 ¿De qué me hablas? 359 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 Vas a tener que tomar el relevo. 360 00:30:56,000 --> 00:30:58,958 ¿Pero la destilería no es una tapadera? Pasa de ella. 361 00:31:01,583 --> 00:31:03,500 Lleva generaciones en la familia. 362 00:31:04,291 --> 00:31:05,375 ¿De qué viviríamos? 363 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 Riku solo tiene ocho años. 364 00:31:09,541 --> 00:31:12,291 - Hay que pagar el colegio… - Te he dicho que no valgo para eso. 365 00:31:12,375 --> 00:31:13,458 Espera, Haru. 366 00:31:15,125 --> 00:31:16,583 Ahora eres el hijo mayor. 367 00:31:21,541 --> 00:31:22,750 No tengo ninguna duda 368 00:31:24,458 --> 00:31:25,666 de que Gaku, querría… 369 00:31:36,416 --> 00:31:37,333 Lo siento. 370 00:31:39,666 --> 00:31:41,250 No puedo reemplazar a Gaku. 371 00:31:48,000 --> 00:31:49,333 Ven cuando estés listo. 372 00:31:50,666 --> 00:31:51,583 Yo te esperaré. 373 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 Te lo suplico. 374 00:33:57,875 --> 00:33:58,791 No me mates. 375 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Tengo un futuro por delante. 376 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Igual que tú también tienes uno. 377 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Te lo suplico. 378 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 ¿De quién recibes órdenes? 379 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 Nosotros solo servimos a nuestra gran causa. 380 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Todo shinobi sirve a un señor. 381 00:36:00,125 --> 00:36:01,458 ¿Pero quién es el tuyo? 382 00:36:02,375 --> 00:36:04,416 Por lo que veo, no sabes nada. 383 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Los Fuma no servimos a ningún señor. 384 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 Los Fuma se enfrentarán a su muerte. 385 00:36:14,291 --> 00:36:16,000 Recuerda bien este momento. 386 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro nunca morirá. 387 00:36:26,416 --> 00:36:29,250 Me reuniré contigo en la puerta de los demonios. 388 00:37:52,708 --> 00:37:56,708 Es una periodista que está husmeando sobre el incidente del crucero. 389 00:37:58,750 --> 00:37:59,666 ¿Y qué? 390 00:38:00,333 --> 00:38:03,583 Se está acercando peligrosamente a los shinobis. 391 00:38:05,375 --> 00:38:09,375 Puede que no tenga interés por ti, sino por la familia Tawara. 392 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Investígala. 393 00:38:12,083 --> 00:38:13,625 Ya no acepto misiones. 394 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru. Piénsalo bien. 395 00:38:21,375 --> 00:38:24,416 Eliminaremos a las personas que descubran el secreto de los shinobi. Y a 396 00:38:24,500 --> 00:38:27,916 los Shinobis que lo permitan. 397 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Adelante. Inténtalo si quieres. 398 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 ¿Acaso te piensas que no lo haré? 399 00:38:37,541 --> 00:38:39,166 El mundo ya no nos necesita. 400 00:38:42,375 --> 00:38:43,250 Cuento contigo. 401 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUYA, TAITO-KU PORT HEIGHTS #608 402 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Perdón, señora. 403 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 LO SIENTO. HOY NO VOY A PODER QUEDAR. 404 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 Cuánto tiempo, 405 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Yoko. 406 00:40:59,083 --> 00:41:00,833 Sabía que sería cosa tuya. 407 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 ¿Pimienta japonesa? 408 00:41:03,250 --> 00:41:06,000 ¿Tan mal está de dinero la familia Tawara? ¿Eh? 409 00:41:07,833 --> 00:41:08,750 ¿O es que 410 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 se trata de una ama de casa adicta a las emociones? 411 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 ¿Por qué no vas al grano? 412 00:41:17,583 --> 00:41:21,166 Has hecho un uso no autorizado de tus habilidades. 413 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Es una infracción punible. 414 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 Pero lo pasarás por alto si acepto una misión, ¿verdad? 415 00:41:28,250 --> 00:41:29,291 Tú sí que vas al grano. 416 00:41:29,375 --> 00:41:30,250 ¿Qué recibiré? 417 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 No va a venir la policía. 418 00:41:34,208 --> 00:41:35,583 Eso debería ser suficiente. 419 00:41:36,375 --> 00:41:41,125 La casa se cae, los gastos de los chicos, y sabes de sobra cómo va la destilería. 420 00:41:41,416 --> 00:41:42,500 ¿Qué voy a recibir? 421 00:41:45,333 --> 00:41:47,291 La misma cantidad que hace seis años. 422 00:41:48,791 --> 00:41:49,708 Cuenta conmigo. 423 00:41:51,000 --> 00:41:52,041 ¿Qué tengo que hacer? 424 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 ¿Sabes lo del incidente del crucero? 425 00:41:58,791 --> 00:42:00,541 Ciento doce… 426 00:42:01,375 --> 00:42:03,250 Ciento trece… 427 00:42:04,916 --> 00:42:06,958 Ciento catorce… 428 00:42:08,875 --> 00:42:10,458 Ciento quince… 429 00:43:15,791 --> 00:43:16,666 ¡Calabazas! 430 00:43:24,250 --> 00:43:25,833 {\an8}Bienvenido. 431 00:43:32,791 --> 00:43:35,208 - Necesitamos muchas chuches. - Sí, a los niños les dan muchas. 432 00:43:35,291 --> 00:43:36,291 ¿Ah, sí? 433 00:43:36,375 --> 00:43:38,750 ¡Genial! ¡Pues a disfrutar! 434 00:44:37,458 --> 00:44:38,625 ¿Te han seguido? 435 00:44:38,708 --> 00:44:40,666 Claro que no. ¿Y a ti? 436 00:44:44,041 --> 00:44:45,208 ¿Por qué yo? 437 00:44:46,125 --> 00:44:48,000 Nadie más me ha tomado en serio. 438 00:44:49,250 --> 00:44:51,416 Y bien. ¿Qué información tienes? 439 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 Es del incidente del crucero. 440 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 No es cierto que hayan muerto todos. 441 00:44:55,250 --> 00:44:56,708 Hubo un superviviente. 442 00:44:57,291 --> 00:44:58,791 El culpable. 443 00:44:58,875 --> 00:45:00,083 ¿Tienes un nombre? 444 00:45:06,583 --> 00:45:08,041 Debes escribir sobre ello. 445 00:45:09,208 --> 00:45:12,250 Era solo un experimento. Va a pasar algo mucho peor. 446 00:45:21,291 --> 00:45:22,416 ¿Bebes algo? 447 00:45:23,791 --> 00:45:25,291 No podrás con esa máscara. 448 00:45:34,125 --> 00:45:36,208 Dime. ¿Y tienes un nombre? 449 00:45:36,291 --> 00:45:38,041 Tengo pruebas. 450 00:45:38,541 --> 00:45:38,958 ¿Qué? 451 00:45:45,791 --> 00:45:46,958 Una agencia de viajes. 452 00:45:48,833 --> 00:45:49,375 ¡No te oigo! 453 00:45:51,333 --> 00:45:52,541 ¡Tengo pruebas! 454 00:46:00,041 --> 00:46:01,708 El veneno de una flor amarilla… 455 00:46:52,708 --> 00:46:54,083 ¿Estás sola? ¿Te apetece una copa? Te invito. 456 00:46:54,166 --> 00:46:55,875 - Qué chula la máscara. - Perdonad. 457 00:46:55,958 --> 00:46:59,000 - ¿Qué? En la parte de atrás hay sitio. - Vamos allí. 458 00:48:43,875 --> 00:48:46,708 Una ambulancia, por favor. Necesitamos a un médico. 459 00:48:54,666 --> 00:48:55,833 ¿Está bien?