1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Guvernørkandidaten i Tokyo,
Toko Mukai, som blevet kidnappet,
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,500
blev fundet kun en time efter
kravet om løsepenge blev fremsat.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
Der er stadig ingen information om,
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,416
hvorfor Mukai blev bortført,
eller hvordan hun blev bragt i sikkerhed.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
Du er så nem at gennemskue.
7
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
Hvad?
8
00:02:25,000 --> 00:02:28,166
Du får det fjollede smil,
når vi skal spise gyudon-suppe.
9
00:02:28,250 --> 00:02:30,250
Hvad? Det passer ikke.
10
00:02:30,333 --> 00:02:31,500
Jo, det gør du.
11
00:02:31,583 --> 00:02:34,583
Der står skrevet gyudon i ansigtet på dig.
12
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Undskyld.
13
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Det er ikke suppen, men pigen! Min fejl.
14
00:02:40,750 --> 00:02:41,958
Hold nu op.
15
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Din hund.
16
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Bare tal med hende.
17
00:02:50,458 --> 00:02:53,291
Var jeg dig…
Det er lige meget, hvad jeg mener.
18
00:02:53,791 --> 00:02:55,875
Inviter hende ud. Det er let nok.
19
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
- Det er ikke så let.
- Jo.
20
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
"Skal vi gå ud og spise i weekenden?"
21
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
Nå ja.
22
00:03:05,666 --> 00:03:08,375
I spiser allerede sammen hele tiden!
23
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
Det er ikke problemet.
24
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
Hvad er det så?
25
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Tal med hende. Gør det nu bare.
26
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
Hvis du spørger mig,
kommer du bare med undskyldninger.
27
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
I ville være et godt par!
28
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
Allerede færdig?
29
00:03:27,208 --> 00:03:28,666
Jeg mangler en.
30
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Okay.
31
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
Der er gået tre dage.
32
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
- Dukker de mon op?
- Det tænker jeg også.
33
00:04:14,208 --> 00:04:16,291
Hvorfor stjæle den for at returnere den?
34
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Se derovre!
35
00:04:21,541 --> 00:04:22,625
Se!
36
00:04:43,791 --> 00:04:45,166
Hav en god aften.
37
00:04:45,250 --> 00:04:46,916
Kommer De ikke, hr. Nozaki?
38
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
Jeg har også en date.
39
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Held og lykke!
40
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Velkommen.
41
00:05:04,250 --> 00:05:06,916
GUYDON-SUPPE, EKSTRA LØG OG ÆG
42
00:05:15,166 --> 00:05:16,416
Ekstra suppe og løg.
43
00:05:16,500 --> 00:05:19,041
Okay. Ekstra fond og løg og et råt æg.
44
00:05:21,500 --> 00:05:22,791
Undskyld.
45
00:05:24,166 --> 00:05:27,291
Ekstra fond og forårsløg plus råt æg.
46
00:05:28,125 --> 00:05:29,333
Det samme som altid.
47
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
Stor portion med kimchi.
48
00:05:45,833 --> 00:05:46,666
Ja.
49
00:05:47,416 --> 00:05:48,750
Det er min favorit.
50
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Tak, fordi du ventede.
51
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Endnu en sen aften for dig?
52
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
Ja. Arbejde.
53
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Hvad laver du?
54
00:06:11,541 --> 00:06:14,333
Jeg fylder automater op.
55
00:06:14,416 --> 00:06:15,708
- Okay.
- Ja.
56
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Må jeg spørge om dit navn?
57
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
Øm…
58
00:06:34,666 --> 00:06:35,583
Hvis du ikke…
59
00:06:35,666 --> 00:06:36,583
Øh, nej. Øh…
60
00:06:37,666 --> 00:06:38,500
Det er okay.
61
00:06:39,541 --> 00:06:40,666
Haru Tawara.
62
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Hr. Tawara.
63
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Karen Ito.
64
00:06:49,958 --> 00:06:50,791
Frøken Ito.
65
00:07:04,208 --> 00:07:06,291
Frøken Ito, vil De med ud…
66
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Hallo?
67
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Jeg kommer straks.
68
00:07:21,791 --> 00:07:23,083
Så…
69
00:07:23,708 --> 00:07:24,875
Ses vi her igen?
70
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Tak.
71
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Nogen overlevende?
72
00:07:44,916 --> 00:07:46,125
Ingen indtil videre.
73
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Pressen er her, så pas på.
74
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Gør plads, tak.
75
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Derovre.
76
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Forstået.
77
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Må jeg stille nogle spørgsmål?
Hvor mange er døde?
78
00:09:00,916 --> 00:09:04,416
- Godmorgen, bedstemor.
- Toogtres, treogtres, fireogtres.
79
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
Femogtres, seksogtres, syvogtres,
80
00:09:07,791 --> 00:09:09,958
otteogtres, niogtres, halvfjerds…
81
00:09:10,041 --> 00:09:13,666
- Godmorgen, Riku!
- Åh, mand! Jeg prøvede at tælle.
82
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
Tælle hvad?
83
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
Der er noget underligt ved vores hus.
84
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Riku, morgenmad.
85
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
- Velkommen hjem.
- Hej.
86
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Bedstemor, der er morgenmad.
87
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
Okay!
88
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Bedstemor?
89
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Hvad?
90
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Var du ikke lige…
91
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
Okay, glem det.
92
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Okay.
93
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
Godmorgen.
94
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Godmorgen.
95
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Bon appétit.
96
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
97
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Godmorgen.
98
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Den næste nyhed er,
99
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
at en artefakt stjålet fra Odawara-slottet
blev returneret på mystisk vis i aftes.
100
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
Messingrøgelseskarret med løvehoved
forbundet med Hojo Ujimase
101
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
blev stjålet på mystisk vis
for tre dage siden.
102
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Politiet efterforskede sagen…
103
00:10:35,250 --> 00:10:36,375
Fokuser på maden.
104
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru.
105
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
- Arbejd for bryggeriet.
- Nej.
106
00:10:49,666 --> 00:10:52,083
Ingen andre kan overtage firmaet.
107
00:10:52,791 --> 00:10:55,708
- Jeg egner mig ikke til det.
- Det er sandt.
108
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Nagi siger, hun vil.
109
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Lave sake. Nej!
110
00:11:01,625 --> 00:11:03,583
Jeg er kun god til én ting.
111
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
Hvad?
112
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
- Fortæl mig det.
- Også dig, ikke, far?
113
00:11:09,208 --> 00:11:11,791
Du skal være en shinobi.
114
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Her.
115
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Gør det selv.
116
00:11:18,916 --> 00:11:21,125
- Hej, Kyotani.
- Skal vi komme af sted?
117
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
- Ja.
- Virkelig?
118
00:11:22,500 --> 00:11:24,041
Hvorfor ikke? Kom nu.
119
00:11:24,125 --> 00:11:25,958
- Hvad med timen?
- Timen?
120
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
Det er okay, bare rolig.
121
00:11:27,750 --> 00:11:29,000
- Ja.
- Vi ses.
122
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- Hvad med morgenmad?
- Jeg har spist.
123
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Vi ses.
- Jeg går i seng.
124
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Godmorgen.
125
00:11:36,208 --> 00:11:37,041
Godmorgen.
126
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
Dagens lykkefarve.
127
00:11:56,333 --> 00:11:57,166
Mor.
128
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
Hvad er det?
129
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Er vi rige?
130
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
Hvorfor spørger du?
131
00:12:04,125 --> 00:12:06,750
Ingen af mine venner
bor i et så stort hus.
132
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
Så er du heldig. Spis nu.
133
00:12:11,916 --> 00:12:13,000
Men er vi fattige?
134
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
Kom nu, Riku.
135
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Hold op med at stille spørgsmål. Spis.
136
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Den sidste!
137
00:12:20,166 --> 00:12:21,083
Hvad er der?
138
00:12:21,666 --> 00:12:23,000
Er jeg adopteret?
139
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Hvorfor tror du det?
140
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Jeg føler mig anderledes.
141
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
Det er du ikke.
142
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
143
00:12:39,041 --> 00:12:39,958
Du er normal.
144
00:12:42,583 --> 00:12:45,875
Hele vores familie er normal.
145
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Normal. Tja…
146
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
Jeg hader det her.
147
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Kom så! Gå væk!
148
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Væk!
149
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
Hey!
150
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Duen kunne have betalt reparationerne.
Det ved du, ikke?
151
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Brug stigen som en normal person!
152
00:13:55,875 --> 00:13:56,916
Stigen.
153
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Hvad hvis nogen ser dig?
154
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Normal min bare.
155
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
Glem det.
156
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
Så højt.
157
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
STEM PÅ MUKAI
GØR JAPAN STÆRK
158
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}TAWARA BRYGGERI
159
00:15:09,583 --> 00:15:10,458
Godmorgen.
160
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
OPSIGELSE
161
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
Hvorfor?
162
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
Jeg beklager.
163
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Bryggeriet. Det går ikke længere.
164
00:15:27,000 --> 00:15:28,916
Vi holder måske ikke året ud.
165
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
Men…
166
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Der må være noget, vi…
167
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Ja.
168
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Tag imod statsstøtten.
169
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
Det er…
170
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Hvorfor?
171
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Det er gratis penge.
172
00:15:48,000 --> 00:15:50,958
Jeg har fundet mig i det i seks år.
173
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
Men jeg har nået min grænse.
174
00:15:54,708 --> 00:15:56,041
Vi må ikke forhaste os.
175
00:15:56,125 --> 00:15:57,916
- Giv mig lidt tid.
- Hvor længe?
176
00:15:58,916 --> 00:16:03,291
Du har ingen midler, ingen plan.
Hvornår dukker din efterfølger op?
177
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Tak for de sidste 28 år.
178
00:16:10,083 --> 00:16:11,541
Nishio, vent! Nishi…
179
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
Der er nogle statsansatte her.
180
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
Hr. Tawara, mit navn er Hamashima.
Fra Kulturdepartementet.
181
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Vi vil gerne tale om
vores tilskudsordninger
182
00:16:27,958 --> 00:16:30,583
til bevaringen af kulturarv.
183
00:16:34,125 --> 00:16:35,208
Lad os være alene.
184
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- Også alle andre.
- Javel.
185
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
Du skal møde den nye fyr.
186
00:16:52,875 --> 00:16:54,083
Oki, sig goddag.
187
00:16:55,500 --> 00:16:56,791
Jeg er Masamitsu Oki.
188
00:16:57,708 --> 00:17:00,750
En drøm går i opfyldelse.
Jeg havde aldrig troet,
189
00:17:00,833 --> 00:17:04,625
jeg skulle møde en efterkommer af
Hattori Hanzo, min barndomshelt.
190
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
- Nu kan jeg dø lykkeligt.
- Det er nok.
191
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
Hvad vil du?
192
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Jeg har travlt.
193
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Jeg sendte en brevdue. Fik du beskeden?
194
00:17:16,000 --> 00:17:20,208
Hvis jeg ser en til,
giver jeg den til katten.
195
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
Der er opstået en ny shinobi-trussel.
196
00:17:26,583 --> 00:17:28,166
Der er ikke flere shinobi!
197
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
Vi knuste Fuma for seks år siden.
198
00:17:34,458 --> 00:17:36,541
Har du hørt om bådulykken?
199
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
Der blev vist brugt en ny slags gift.
200
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
Lad politiet klare det.
201
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
Hvad kan de gøre?
202
00:17:44,916 --> 00:17:47,250
Du skal opfylde din pligt igen.
203
00:17:47,333 --> 00:17:48,833
Du er vores eneste håb.
204
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Gå.
205
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
Vi er en normal familie nu.
206
00:17:54,625 --> 00:17:58,291
Er din familie tilfreds med
at være "normal"?
207
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Hvad?
208
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Bryggeriet går snart konkurs.
209
00:18:04,000 --> 00:18:07,166
Hvad ville Gaku tænke,
hvis han kunne se dig nu?
210
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
Sig ikke det navn igen.
211
00:18:22,541 --> 00:18:24,916
Jeg har brug for Tawara-klanens styrke.
212
00:18:25,000 --> 00:18:27,833
Jeg bringer ikke min familie i fare igen.
213
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Chef, har du et øjeblik?
214
00:18:37,666 --> 00:18:39,083
De skulle til at gå.
215
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Ja.
216
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Tak, fordi du tog dig tid i dag.
217
00:18:50,333 --> 00:18:52,958
- Tak, fordi du ventede.
- Du kommer for sent.
218
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Undskyld.
219
00:19:01,916 --> 00:19:04,458
Den er smuk.
220
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
Det er den.
221
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Vent…
222
00:19:18,375 --> 00:19:19,291
Hvad?
223
00:19:22,000 --> 00:19:22,875
Nagi.
224
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Bliv min kæreste.
225
00:19:28,583 --> 00:19:29,458
Jeg beklager.
226
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Hvorfor ikke?
227
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
Det er ikke dig, Kyotani.
228
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
Det er bare
229
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
en regel.
230
00:19:49,125 --> 00:19:51,125
En regel? Hvad mener du?
231
00:19:52,875 --> 00:19:56,791
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal forklare det, men…
232
00:19:58,583 --> 00:19:59,833
Jeg er bare underlig.
233
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
Men det kan jeg godt lide ved dig.
234
00:20:03,958 --> 00:20:07,041
Det er derfor, jeg pjækker
for at gå på museer med dig
235
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
og blev vegetar.
236
00:20:11,666 --> 00:20:12,500
Jeg beklager.
237
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
Kan vi bare være venner?
238
00:20:16,958 --> 00:20:19,291
Jeg troede, du havde det på samme måde.
239
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
Tak.
240
00:21:16,041 --> 00:21:16,875
Næste, tak.
241
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Undskyld mig. Undskyld.
242
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Undskyld mig.
243
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Hvad?
244
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Undskyld mig! Her…
245
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Du består.
246
00:22:11,541 --> 00:22:15,708
Den venlighed
vil føre til vores solformørkelses succes.
247
00:22:18,375 --> 00:22:19,458
Det er næsten tid.
248
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Afvent instruktioner.
249
00:23:20,291 --> 00:23:21,166
Goddag.
250
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Goddag.
- Ja.
251
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Hr. Omi!
252
00:23:27,500 --> 00:23:28,916
Jeg må være forbandet.
253
00:23:29,000 --> 00:23:29,833
Hvad?
254
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
Jeg er forbandet.
255
00:23:32,458 --> 00:23:36,000
Stjæl og returner-tyven er det sidste,
jeg ville have.
256
00:23:38,000 --> 00:23:40,916
Det bliver endnu en skamplet
på min karriere.
257
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
Hvad er det for noget med
at stjæle og returnere ting?
258
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Ingen idé.
259
00:23:46,000 --> 00:23:47,708
Måske n slags test?
260
00:23:47,791 --> 00:23:49,333
Test af hvad?
261
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
- Er det den?
- Ja.
262
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
RETURNERER DEN OM TRE DAGE
263
00:23:56,041 --> 00:23:58,833
Vi har vist intet valg. Hent teltet.
264
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
- Det er lidt som at campere.
- Ja.
265
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Pyha.
266
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Godt gået, Nagi.
267
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Men det vigtigste er?
268
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Returnere den uden at blive bemærket?
269
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Ja.
270
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Jeg ville ønske,
jeg kunne blive lidt mere bemærket.
271
00:24:57,208 --> 00:24:58,250
Vær stolt.
272
00:25:02,791 --> 00:25:07,375
De bedste shinobi er som skygger.
Ingen behøver at vide, vi eksisterer.
273
00:25:07,916 --> 00:25:10,458
Men vi forsvarer dette land.
274
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Spring ikke træningen over.
275
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Det gør jeg ikke.
276
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
Missionen er fuldført!
277
00:25:42,458 --> 00:25:43,875
Vores lille hemmelighed.
278
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Du milde…
279
00:25:55,625 --> 00:26:02,375
ENTREHAGE I NINJASTIL
280
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
BESTILLING MODTAGET
281
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Perfekt.
282
00:26:22,666 --> 00:26:27,750
Din familie driver et bryggeri, ikke?
Så du kan drikke al den sake, du vil.
283
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Hvis du ikke overtager bryggeriet,
så giv mig det.
284
00:26:33,083 --> 00:26:36,125
- Det gjorde jeg gerne.
- Jeg vil ikke have det!
285
00:26:36,666 --> 00:26:39,041
Det skræmmer mig, at du giver slip på det.
286
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Jeg har det fint med det. Her.
287
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
Tid til gyudon-suppe?
288
00:26:43,375 --> 00:26:44,291
Så smutter vi.
289
00:26:44,375 --> 00:26:45,208
Okay.
290
00:28:00,958 --> 00:28:02,583
Spiser du kun gyudon-suppe?
291
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Hvad?
292
00:28:04,791 --> 00:28:08,333
Er der andet, du kan lide at spise?
293
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
Gyudon-suppe…
294
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Hør her…
295
00:28:15,750 --> 00:28:17,583
Jeg prøver at invitere dig ud.
296
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Ja.
297
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Hvad?
298
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Kan du i morgen?
299
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
Åh, ja.
300
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Så…
301
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Ja.
302
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Hvad skal vi spise?
303
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Noget andet end gyudon.
304
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
Forstået.
305
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
Jeg ser frem til det.
306
00:28:50,166 --> 00:28:52,625
- Tak for maden.
- Tak.
307
00:29:08,291 --> 00:29:09,500
En medium.
308
00:29:12,250 --> 00:29:13,750
Lugten bliver hængende.
309
00:29:16,208 --> 00:29:19,833
Jeg troede, at romantik
og at spise kød var imod reglerne.
310
00:29:25,083 --> 00:29:27,625
Det er ærgerligt. Hun er smuk.
311
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Er du ensom?
312
00:29:37,416 --> 00:29:40,250
Lad mig finde en ren kvinde til dig.
313
00:29:43,791 --> 00:29:45,958
Det gjorde dine forældre.
314
00:29:46,875 --> 00:29:48,208
Det ved du godt, ikke?
315
00:29:54,541 --> 00:29:58,750
Eller vil du forblive jomfru hele livet?
316
00:29:58,833 --> 00:30:00,708
- Tak for maden.
- Tak.
317
00:30:00,791 --> 00:30:02,166
Den pige er farlig.
318
00:30:07,958 --> 00:30:09,208
Hvorfor tror du,
319
00:30:10,250 --> 00:30:12,041
hun kommer her hver dag?
320
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru.
321
00:30:30,541 --> 00:30:31,750
Du er der, ikke?
322
00:30:42,750 --> 00:30:44,000
Arbejd på bryggeriet.
323
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Du vil fortryde det.
324
00:30:48,541 --> 00:30:50,166
Hvad taler du om?
325
00:30:52,375 --> 00:30:54,250
En dag tager du over.
326
00:30:56,000 --> 00:30:59,375
Bryggeriet er bare en front.
Hvorfor ikke sige op?
327
00:31:01,583 --> 00:31:05,916
Vi har haft det i generationer.
Hvordan skal vi ellers tjene penge?
328
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku er kun otte.
329
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Udgifterne til hans skole…
- Jeg egner mig ikke.
330
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
331
00:31:15,125 --> 00:31:16,625
Du er den ældste nu.
332
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Gaku
333
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
havde også ønsket det.
334
00:31:36,416 --> 00:31:37,250
Jeg beklager.
335
00:31:39,666 --> 00:31:41,375
Jeg kan ikke erstatte Gaku.
336
00:31:48,000 --> 00:31:51,666
Når du mener, du kan klare det.
Jeg venter indtil da.
337
00:33:55,000 --> 00:33:55,875
Jeg beder dig…
338
00:33:57,875 --> 00:33:59,000
Slå mig ikke ihjel.
339
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
Jeg har en fremtid.
340
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Det har du også.
341
00:34:12,041 --> 00:34:13,208
Jeg bønfalder dig…
342
00:35:34,875 --> 00:35:36,541
Hvem har sendt dig?
343
00:35:37,583 --> 00:35:40,208
Vi tjener kun vores større sag.
344
00:35:56,833 --> 00:35:58,791
Hver shinobi tjener en mester.
345
00:36:00,125 --> 00:36:01,166
Hvem er din?
346
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
Du ved ingenting.
347
00:36:05,458 --> 00:36:07,500
Fuma tjener ingen herre.
348
00:36:10,083 --> 00:36:12,000
Fuma går deres undergang i møde.
349
00:36:14,291 --> 00:36:16,166
Husk dette øjeblik.
350
00:36:23,291 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro vil aldrig dø…
351
00:36:26,416 --> 00:36:28,791
Jeg møder dig ved Dæmonporten.
352
00:37:52,708 --> 00:37:55,625
Hun er en reporter,
der undersøger bådulykken.
353
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Og hvad så?
354
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
Hun er for tæt på sandheden om shinobi.
355
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
Det er muligvis ikke dig,
hun er ude efter, men Tawara-klanen.
356
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Undersøg hende.
357
00:38:12,083 --> 00:38:14,333
Jeg accepterer ikke missioner længere.
358
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, tænk dig godt om.
359
00:38:21,375 --> 00:38:27,916
Vi sletter shinobi, der bliver afsløret,
og dem, der opdagede deres identitet.
360
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Slet mig, hvis du kan.
361
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
Tror du ikke, jeg kan det?
362
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
Verden har ikke brug for shinobi.
363
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Jeg regner med dig.
364
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
7-17-22, ROKUYA, TAITO,
HAVNEBAKKEN #608
365
00:39:51,583 --> 00:39:52,458
Frue.
366
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN:
JEG KAN DESVÆRRE IKKE MØDES ALLIGEVEL
367
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
Det er længe siden…
368
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Yoko.
369
00:40:59,083 --> 00:41:00,875
Selvfølgelig er det dig, Hama.
370
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Japansk peber?
371
00:41:03,250 --> 00:41:06,166
Har Tawara-klanen virkelig pengeproblemer?
372
00:41:07,833 --> 00:41:08,666
Eller
373
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
er du en husmor, der søger spænding?
374
00:41:13,541 --> 00:41:14,958
Kom til sagen.
375
00:41:17,583 --> 00:41:21,208
Du brugte dine shinobi-evner
uden tilladelse.
376
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
Det er en strafbar forseelse.
377
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
Slipper jeg,
hvis jeg accepterer en mission?
378
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Du er hurtig i optrækket.
- Lønnen?
379
00:41:31,541 --> 00:41:33,250
Politiet holder sig væk.
380
00:41:34,208 --> 00:41:35,583
Det burde være nok.
381
00:41:36,375 --> 00:41:41,000
Huset er en ruin, skolerne er dyre,
og du ved, hvordan det går med bryggeriet.
382
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
Hvad er lønnen?
383
00:41:45,375 --> 00:41:47,291
Samme løn som for seks år siden.
384
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
Jeg gør det.
385
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
Hvad skal jeg gøre?
386
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
Har du hørt om bådulykken?
387
00:41:58,791 --> 00:42:00,458
Hundrede og tolv…
388
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Hundrede og tretten…
389
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
Et hundrede og fjorten…
390
00:42:08,875 --> 00:42:10,625
Hundrede og femten…
391
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X BEGYNDTE AT FØLGE DIG
392
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
42 POSTER, 1 FØLGER, FØLGER 0
393
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
KALDER DU DIG SELV EN SHINOBI?
394
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
HVEM ER DET?
395
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
DE BEDSTE SHINOBI ER SOM SKYGGER
396
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
DE BEDSTE SHINOBI ER SOM SKYGGER
397
00:44:37,458 --> 00:44:40,666
- Fulgte nogen efter dig?
- Nej. Dig?
398
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
Hvorfor mig?
399
00:44:46,083 --> 00:44:47,875
Ingen andre tog mig seriøst.
400
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Hvad er informationen?
401
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
Bådulykken.
402
00:44:52,791 --> 00:44:55,166
Det er ikke sandt, at alle døde.
403
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
Der er en overlevende.
404
00:44:57,291 --> 00:45:00,083
- Det er den skyldige.
- Har vedkommende et navn?
405
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Skriv om det!
406
00:45:09,208 --> 00:45:12,333
Båden var en test. Noget værre vil ske.
407
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
Drikker du?
408
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
Det kan du ikke med den på.
409
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Har vedkommende et navn?
410
00:45:38,625 --> 00:45:39,458
Hvad?
411
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Hvad siger du?
412
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Jeg har beviser!
413
00:46:00,041 --> 00:46:01,416
Gul blomster…
414
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Alene? Jeg giver en drink.
- Sød maske.
415
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Undskyld mig.
- Lad os gå derover.
416
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Tilkald en ambulance!
417
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Er du okay?
418
00:53:32,833 --> 00:53:37,750
{\an8}Tekster af: Jakob Jensen