1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Guvernørkandidaten i Tokyo, Toko Mukai, som blevet kidnappet, 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,500 blev fundet kun en time efter kravet om løsepenge blev fremsat. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 Der er stadig ingen information om, 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,416 hvorfor Mukai blev bortført, eller hvordan hun blev bragt i sikkerhed. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Du er så nem at gennemskue. 7 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 Hvad? 8 00:02:25,000 --> 00:02:28,166 Du får det fjollede smil, når vi skal spise gyudon-suppe. 9 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 Hvad? Det passer ikke. 10 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 Jo, det gør du. 11 00:02:31,583 --> 00:02:34,583 Der står skrevet gyudon i ansigtet på dig. 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Undskyld. 13 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Det er ikke suppen, men pigen! Min fejl. 14 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 Hold nu op. 15 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Din hund. 16 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Bare tal med hende. 17 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Var jeg dig… Det er lige meget, hvad jeg mener. 18 00:02:53,791 --> 00:02:55,875 Inviter hende ud. Det er let nok. 19 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - Det er ikke så let. - Jo. 20 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 "Skal vi gå ud og spise i weekenden?" 21 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Nå ja. 22 00:03:05,666 --> 00:03:08,375 I spiser allerede sammen hele tiden! 23 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 Det er ikke problemet. 24 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 Hvad er det så? 25 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Tal med hende. Gør det nu bare. 26 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 Hvis du spørger mig, kommer du bare med undskyldninger. 27 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 I ville være et godt par! 28 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 Allerede færdig? 29 00:03:27,208 --> 00:03:28,666 Jeg mangler en. 30 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Okay. 31 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 Der er gået tre dage. 32 00:04:10,791 --> 00:04:13,708 - Dukker de mon op? - Det tænker jeg også. 33 00:04:14,208 --> 00:04:16,291 Hvorfor stjæle den for at returnere den? 34 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Se derovre! 35 00:04:21,541 --> 00:04:22,625 Se! 36 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Hav en god aften. 37 00:04:45,250 --> 00:04:46,916 Kommer De ikke, hr. Nozaki? 38 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 Jeg har også en date. 39 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Held og lykke! 40 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Velkommen. 41 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 GUYDON-SUPPE, EKSTRA LØG OG ÆG 42 00:05:15,166 --> 00:05:16,416 Ekstra suppe og løg. 43 00:05:16,500 --> 00:05:19,041 Okay. Ekstra fond og løg og et råt æg. 44 00:05:21,500 --> 00:05:22,791 Undskyld. 45 00:05:24,166 --> 00:05:27,291 Ekstra fond og forårsløg plus råt æg. 46 00:05:28,125 --> 00:05:29,333 Det samme som altid. 47 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 Stor portion med kimchi. 48 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Ja. 49 00:05:47,416 --> 00:05:48,750 Det er min favorit. 50 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Tak, fordi du ventede. 51 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Endnu en sen aften for dig? 52 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 Ja. Arbejde. 53 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Hvad laver du? 54 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 Jeg fylder automater op. 55 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 - Okay. - Ja. 56 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Må jeg spørge om dit navn? 57 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Øm… 58 00:06:34,666 --> 00:06:35,583 Hvis du ikke… 59 00:06:35,666 --> 00:06:36,583 Øh, nej. Øh… 60 00:06:37,666 --> 00:06:38,500 Det er okay. 61 00:06:39,541 --> 00:06:40,666 Haru Tawara. 62 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Hr. Tawara. 63 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 Karen Ito. 64 00:06:49,958 --> 00:06:50,791 Frøken Ito. 65 00:07:04,208 --> 00:07:06,291 Frøken Ito, vil De med ud… 66 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Hallo? 67 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Jeg kommer straks. 68 00:07:21,791 --> 00:07:23,083 Så… 69 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 Ses vi her igen? 70 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Tak. 71 00:07:43,458 --> 00:07:44,833 Nogen overlevende? 72 00:07:44,916 --> 00:07:46,125 Ingen indtil videre. 73 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Pressen er her, så pas på. 74 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Gør plads, tak. 75 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Derovre. 76 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Forstået. 77 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Må jeg stille nogle spørgsmål? Hvor mange er døde? 78 00:09:00,916 --> 00:09:04,416 - Godmorgen, bedstemor. - Toogtres, treogtres, fireogtres. 79 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 Femogtres, seksogtres, syvogtres, 80 00:09:07,791 --> 00:09:09,958 otteogtres, niogtres, halvfjerds… 81 00:09:10,041 --> 00:09:13,666 - Godmorgen, Riku! - Åh, mand! Jeg prøvede at tælle. 82 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 Tælle hvad? 83 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Der er noget underligt ved vores hus. 84 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Riku, morgenmad. 85 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - Velkommen hjem. - Hej. 86 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Bedstemor, der er morgenmad. 87 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Okay! 88 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Bedstemor? 89 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Hvad? 90 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Var du ikke lige… 91 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 Okay, glem det. 92 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Okay. 93 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Godmorgen. 94 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Godmorgen. 95 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Bon appétit. 96 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 97 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Godmorgen. 98 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Den næste nyhed er, 99 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 at en artefakt stjålet fra Odawara-slottet blev returneret på mystisk vis i aftes. 100 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 Messingrøgelseskarret med løvehoved forbundet med Hojo Ujimase 101 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 blev stjålet på mystisk vis for tre dage siden. 102 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Politiet efterforskede sagen… 103 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 Fokuser på maden. 104 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru. 105 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 - Arbejd for bryggeriet. - Nej. 106 00:10:49,666 --> 00:10:52,083 Ingen andre kan overtage firmaet. 107 00:10:52,791 --> 00:10:55,708 - Jeg egner mig ikke til det. - Det er sandt. 108 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Nagi siger, hun vil. 109 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Lave sake. Nej! 110 00:11:01,625 --> 00:11:03,583 Jeg er kun god til én ting. 111 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 Hvad? 112 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 - Fortæl mig det. - Også dig, ikke, far? 113 00:11:09,208 --> 00:11:11,791 Du skal være en shinobi. 114 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Her. 115 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Gør det selv. 116 00:11:18,916 --> 00:11:21,125 - Hej, Kyotani. - Skal vi komme af sted? 117 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - Ja. - Virkelig? 118 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 Hvorfor ikke? Kom nu. 119 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - Hvad med timen? - Timen? 120 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 Det er okay, bare rolig. 121 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 - Ja. - Vi ses. 122 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - Hvad med morgenmad? - Jeg har spist. 123 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Vi ses. - Jeg går i seng. 124 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Godmorgen. 125 00:11:36,208 --> 00:11:37,041 Godmorgen. 126 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 Dagens lykkefarve. 127 00:11:56,333 --> 00:11:57,166 Mor. 128 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 Hvad er det? 129 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Er vi rige? 130 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 Hvorfor spørger du? 131 00:12:04,125 --> 00:12:06,750 Ingen af mine venner bor i et så stort hus. 132 00:12:07,416 --> 00:12:09,791 Så er du heldig. Spis nu. 133 00:12:11,916 --> 00:12:13,000 Men er vi fattige? 134 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 Kom nu, Riku. 135 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Hold op med at stille spørgsmål. Spis. 136 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Den sidste! 137 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 Hvad er der? 138 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 Er jeg adopteret? 139 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Hvorfor tror du det? 140 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Jeg føler mig anderledes. 141 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 Det er du ikke. 142 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 143 00:12:39,041 --> 00:12:39,958 Du er normal. 144 00:12:42,583 --> 00:12:45,875 Hele vores familie er normal. 145 00:12:51,875 --> 00:12:53,166 Normal. Tja… 146 00:13:02,291 --> 00:13:03,875 Jeg hader det her. 147 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Kom så! Gå væk! 148 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Væk! 149 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Hey! 150 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Duen kunne have betalt reparationerne. Det ved du, ikke? 151 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 Brug stigen som en normal person! 152 00:13:55,875 --> 00:13:56,916 Stigen. 153 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Hvad hvis nogen ser dig? 154 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 Normal min bare. 155 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 Glem det. 156 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 Så højt. 157 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 STEM PÅ MUKAI GØR JAPAN STÆRK 158 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}TAWARA BRYGGERI 159 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 Godmorgen. 160 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 OPSIGELSE 161 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 Hvorfor? 162 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Jeg beklager. 163 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 Bryggeriet. Det går ikke længere. 164 00:15:27,000 --> 00:15:28,916 Vi holder måske ikke året ud. 165 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Men… 166 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Der må være noget, vi… 167 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Ja. 168 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Tag imod statsstøtten. 169 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 Det er… 170 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 Hvorfor? 171 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 Det er gratis penge. 172 00:15:48,000 --> 00:15:50,958 Jeg har fundet mig i det i seks år. 173 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 Men jeg har nået min grænse. 174 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 Vi må ikke forhaste os. 175 00:15:56,125 --> 00:15:57,916 - Giv mig lidt tid. - Hvor længe? 176 00:15:58,916 --> 00:16:03,291 Du har ingen midler, ingen plan. Hvornår dukker din efterfølger op? 177 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Tak for de sidste 28 år. 178 00:16:10,083 --> 00:16:11,541 Nishio, vent! Nishi… 179 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 Der er nogle statsansatte her. 180 00:16:21,208 --> 00:16:24,583 Hr. Tawara, mit navn er Hamashima. Fra Kulturdepartementet. 181 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Vi vil gerne tale om vores tilskudsordninger 182 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 til bevaringen af kulturarv. 183 00:16:34,125 --> 00:16:35,208 Lad os være alene. 184 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - Også alle andre. - Javel. 185 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 Du skal møde den nye fyr. 186 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Oki, sig goddag. 187 00:16:55,500 --> 00:16:56,791 Jeg er Masamitsu Oki. 188 00:16:57,708 --> 00:17:00,750 En drøm går i opfyldelse. Jeg havde aldrig troet, 189 00:17:00,833 --> 00:17:04,625 jeg skulle møde en efterkommer af Hattori Hanzo, min barndomshelt. 190 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 - Nu kan jeg dø lykkeligt. - Det er nok. 191 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 Hvad vil du? 192 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Jeg har travlt. 193 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 Jeg sendte en brevdue. Fik du beskeden? 194 00:17:16,000 --> 00:17:20,208 Hvis jeg ser en til, giver jeg den til katten. 195 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 Der er opstået en ny shinobi-trussel. 196 00:17:26,583 --> 00:17:28,166 Der er ikke flere shinobi! 197 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 Vi knuste Fuma for seks år siden. 198 00:17:34,458 --> 00:17:36,541 Har du hørt om bådulykken? 199 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Der blev vist brugt en ny slags gift. 200 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 Lad politiet klare det. 201 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 Hvad kan de gøre? 202 00:17:44,916 --> 00:17:47,250 Du skal opfylde din pligt igen. 203 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 Du er vores eneste håb. 204 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Gå. 205 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 Vi er en normal familie nu. 206 00:17:54,625 --> 00:17:58,291 Er din familie tilfreds med at være "normal"? 207 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Hvad? 208 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 Bryggeriet går snart konkurs. 209 00:18:04,000 --> 00:18:07,166 Hvad ville Gaku tænke, hvis han kunne se dig nu? 210 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 Sig ikke det navn igen. 211 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 Jeg har brug for Tawara-klanens styrke. 212 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 Jeg bringer ikke min familie i fare igen. 213 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Chef, har du et øjeblik? 214 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 De skulle til at gå. 215 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Ja. 216 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Tak, fordi du tog dig tid i dag. 217 00:18:50,333 --> 00:18:52,958 - Tak, fordi du ventede. - Du kommer for sent. 218 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Undskyld. 219 00:19:01,916 --> 00:19:04,458 Den er smuk. 220 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 Det er den. 221 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Vent… 222 00:19:18,375 --> 00:19:19,291 Hvad? 223 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 Nagi. 224 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Bliv min kæreste. 225 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 Jeg beklager. 226 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Hvorfor ikke? 227 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 Det er ikke dig, Kyotani. 228 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 Det er bare 229 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 en regel. 230 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 En regel? Hvad mener du? 231 00:19:52,875 --> 00:19:56,791 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare det, men… 232 00:19:58,583 --> 00:19:59,833 Jeg er bare underlig. 233 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 Men det kan jeg godt lide ved dig. 234 00:20:03,958 --> 00:20:07,041 Det er derfor, jeg pjækker for at gå på museer med dig 235 00:20:07,625 --> 00:20:09,250 og blev vegetar. 236 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Jeg beklager. 237 00:20:14,166 --> 00:20:15,666 Kan vi bare være venner? 238 00:20:16,958 --> 00:20:19,291 Jeg troede, du havde det på samme måde. 239 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 Tak. 240 00:21:16,041 --> 00:21:16,875 Næste, tak. 241 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Undskyld mig. Undskyld. 242 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Undskyld mig. 243 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Hvad? 244 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Undskyld mig! Her… 245 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Du består. 246 00:22:11,541 --> 00:22:15,708 Den venlighed vil føre til vores solformørkelses succes. 247 00:22:18,375 --> 00:22:19,458 Det er næsten tid. 248 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Afvent instruktioner. 249 00:23:20,291 --> 00:23:21,166 Goddag. 250 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 - Goddag. - Ja. 251 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Hr. Omi! 252 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 Jeg må være forbandet. 253 00:23:29,000 --> 00:23:29,833 Hvad? 254 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 Jeg er forbandet. 255 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 Stjæl og returner-tyven er det sidste, jeg ville have. 256 00:23:38,000 --> 00:23:40,916 Det bliver endnu en skamplet på min karriere. 257 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 Hvad er det for noget med at stjæle og returnere ting? 258 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Ingen idé. 259 00:23:46,000 --> 00:23:47,708 Måske n slags test? 260 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 Test af hvad? 261 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 - Er det den? - Ja. 262 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 RETURNERER DEN OM TRE DAGE 263 00:23:56,041 --> 00:23:58,833 Vi har vist intet valg. Hent teltet. 264 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 - Det er lidt som at campere. - Ja. 265 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Pyha. 266 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Godt gået, Nagi. 267 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Men det vigtigste er? 268 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Returnere den uden at blive bemærket? 269 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Ja. 270 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Jeg ville ønske, jeg kunne blive lidt mere bemærket. 271 00:24:57,208 --> 00:24:58,250 Vær stolt. 272 00:25:02,791 --> 00:25:07,375 De bedste shinobi er som skygger. Ingen behøver at vide, vi eksisterer. 273 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 Men vi forsvarer dette land. 274 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Spring ikke træningen over. 275 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Det gør jeg ikke. 276 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Missionen er fuldført! 277 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Vores lille hemmelighed. 278 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Du milde… 279 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 ENTREHAGE I NINJASTIL 280 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 BESTILLING MODTAGET 281 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Perfekt. 282 00:26:22,666 --> 00:26:27,750 Din familie driver et bryggeri, ikke? Så du kan drikke al den sake, du vil. 283 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Hvis du ikke overtager bryggeriet, så giv mig det. 284 00:26:33,083 --> 00:26:36,125 - Det gjorde jeg gerne. - Jeg vil ikke have det! 285 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 Det skræmmer mig, at du giver slip på det. 286 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Jeg har det fint med det. Her. 287 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 Tid til gyudon-suppe? 288 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 Så smutter vi. 289 00:26:44,375 --> 00:26:45,208 Okay. 290 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 Spiser du kun gyudon-suppe? 291 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Hvad? 292 00:28:04,791 --> 00:28:08,333 Er der andet, du kan lide at spise? 293 00:28:09,583 --> 00:28:12,875 Gyudon-suppe… 294 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Hør her… 295 00:28:15,750 --> 00:28:17,583 Jeg prøver at invitere dig ud. 296 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Ja. 297 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Hvad? 298 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 Kan du i morgen? 299 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 Åh, ja. 300 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Så… 301 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Ja. 302 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Hvad skal vi spise? 303 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Noget andet end gyudon. 304 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 Forstået. 305 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 Jeg ser frem til det. 306 00:28:50,166 --> 00:28:52,625 - Tak for maden. - Tak. 307 00:29:08,291 --> 00:29:09,500 En medium. 308 00:29:12,250 --> 00:29:13,750 Lugten bliver hængende. 309 00:29:16,208 --> 00:29:19,833 Jeg troede, at romantik og at spise kød var imod reglerne. 310 00:29:25,083 --> 00:29:27,625 Det er ærgerligt. Hun er smuk. 311 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Er du ensom? 312 00:29:37,416 --> 00:29:40,250 Lad mig finde en ren kvinde til dig. 313 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Det gjorde dine forældre. 314 00:29:46,875 --> 00:29:48,208 Det ved du godt, ikke? 315 00:29:54,541 --> 00:29:58,750 Eller vil du forblive jomfru hele livet? 316 00:29:58,833 --> 00:30:00,708 - Tak for maden. - Tak. 317 00:30:00,791 --> 00:30:02,166 Den pige er farlig. 318 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 Hvorfor tror du, 319 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 hun kommer her hver dag? 320 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru. 321 00:30:30,541 --> 00:30:31,750 Du er der, ikke? 322 00:30:42,750 --> 00:30:44,000 Arbejd på bryggeriet. 323 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 Du vil fortryde det. 324 00:30:48,541 --> 00:30:50,166 Hvad taler du om? 325 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 En dag tager du over. 326 00:30:56,000 --> 00:30:59,375 Bryggeriet er bare en front. Hvorfor ikke sige op? 327 00:31:01,583 --> 00:31:05,916 Vi har haft det i generationer. Hvordan skal vi ellers tjene penge? 328 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku er kun otte. 329 00:31:09,541 --> 00:31:12,333 - Udgifterne til hans skole… - Jeg egner mig ikke. 330 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 331 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 Du er den ældste nu. 332 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Gaku 333 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 havde også ønsket det. 334 00:31:36,416 --> 00:31:37,250 Jeg beklager. 335 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Jeg kan ikke erstatte Gaku. 336 00:31:48,000 --> 00:31:51,666 Når du mener, du kan klare det. Jeg venter indtil da. 337 00:33:55,000 --> 00:33:55,875 Jeg beder dig… 338 00:33:57,875 --> 00:33:59,000 Slå mig ikke ihjel. 339 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Jeg har en fremtid. 340 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Det har du også. 341 00:34:12,041 --> 00:34:13,208 Jeg bønfalder dig… 342 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 Hvem har sendt dig? 343 00:35:37,583 --> 00:35:40,208 Vi tjener kun vores større sag. 344 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Hver shinobi tjener en mester. 345 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 Hvem er din? 346 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 Du ved ingenting. 347 00:36:05,458 --> 00:36:07,500 Fuma tjener ingen herre. 348 00:36:10,083 --> 00:36:12,000 Fuma går deres undergang i møde. 349 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Husk dette øjeblik. 350 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro vil aldrig dø… 351 00:36:26,416 --> 00:36:28,791 Jeg møder dig ved Dæmonporten. 352 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 Hun er en reporter, der undersøger bådulykken. 353 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Og hvad så? 354 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 Hun er for tæt på sandheden om shinobi. 355 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Det er muligvis ikke dig, hun er ude efter, men Tawara-klanen. 356 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Undersøg hende. 357 00:38:12,083 --> 00:38:14,333 Jeg accepterer ikke missioner længere. 358 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, tænk dig godt om. 359 00:38:21,375 --> 00:38:27,916 Vi sletter shinobi, der bliver afsløret, og dem, der opdagede deres identitet. 360 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Slet mig, hvis du kan. 361 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 Tror du ikke, jeg kan det? 362 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 Verden har ikke brug for shinobi. 363 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 Jeg regner med dig. 364 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUYA, TAITO, HAVNEBAKKEN #608 365 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Frue. 366 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: JEG KAN DESVÆRRE IKKE MØDES ALLIGEVEL 367 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 Det er længe siden… 368 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Yoko. 369 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 Selvfølgelig er det dig, Hama. 370 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Japansk peber? 371 00:41:03,250 --> 00:41:06,166 Har Tawara-klanen virkelig pengeproblemer? 372 00:41:07,833 --> 00:41:08,666 Eller 373 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 er du en husmor, der søger spænding? 374 00:41:13,541 --> 00:41:14,958 Kom til sagen. 375 00:41:17,583 --> 00:41:21,208 Du brugte dine shinobi-evner uden tilladelse. 376 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 Det er en strafbar forseelse. 377 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 Slipper jeg, hvis jeg accepterer en mission? 378 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Du er hurtig i optrækket. - Lønnen? 379 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 Politiet holder sig væk. 380 00:41:34,208 --> 00:41:35,583 Det burde være nok. 381 00:41:36,375 --> 00:41:41,000 Huset er en ruin, skolerne er dyre, og du ved, hvordan det går med bryggeriet. 382 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 Hvad er lønnen? 383 00:41:45,375 --> 00:41:47,291 Samme løn som for seks år siden. 384 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 Jeg gør det. 385 00:41:50,916 --> 00:41:52,041 Hvad skal jeg gøre? 386 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 Har du hørt om bådulykken? 387 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 Hundrede og tolv… 388 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 Hundrede og tretten… 389 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 Et hundrede og fjorten… 390 00:42:08,875 --> 00:42:10,625 Hundrede og femten… 391 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X BEGYNDTE AT FØLGE DIG 392 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 42 POSTER, 1 FØLGER, FØLGER 0 393 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 KALDER DU DIG SELV EN SHINOBI? 394 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 HVEM ER DET? 395 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 DE BEDSTE SHINOBI ER SOM SKYGGER 396 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 DE BEDSTE SHINOBI ER SOM SKYGGER 397 00:44:37,458 --> 00:44:40,666 - Fulgte nogen efter dig? - Nej. Dig? 398 00:44:44,041 --> 00:44:44,958 Hvorfor mig? 399 00:44:46,083 --> 00:44:47,875 Ingen andre tog mig seriøst. 400 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 Hvad er informationen? 401 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 Bådulykken. 402 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 Det er ikke sandt, at alle døde. 403 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 Der er en overlevende. 404 00:44:57,291 --> 00:45:00,083 - Det er den skyldige. - Har vedkommende et navn? 405 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Skriv om det! 406 00:45:09,208 --> 00:45:12,333 Båden var en test. Noget værre vil ske. 407 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Drikker du? 408 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Det kan du ikke med den på. 409 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Har vedkommende et navn? 410 00:45:38,625 --> 00:45:39,458 Hvad? 411 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Hvad siger du? 412 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Jeg har beviser! 413 00:46:00,041 --> 00:46:01,416 Gul blomster… 414 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Alene? Jeg giver en drink. - Sød maske. 415 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Undskyld mig. - Lad os gå derover. 416 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Tilkald en ambulance! 417 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Er du okay? 418 00:53:32,833 --> 00:53:37,750 {\an8}Tekster af: Jakob Jensen