1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Unesená kandidátka
na guvernéra Tokia Toko Mukaiová
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,000
byla nalezena jen hodinu
po vznesení požadavku na výkupné.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
Proč byla unesena
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,416
a jak se dostala do bezpečí,
zůstává tajemstvím.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:05,625 --> 00:02:09,250
RODINA NINDŽŮ
7
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
Je jasné, na co myslíš.
8
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
Cože?
9
00:02:25,000 --> 00:02:28,291
Takhle pitomě se usmíváš,
když je čas na misku hovězího.
10
00:02:28,375 --> 00:02:30,250
Co? To ne…
11
00:02:30,333 --> 00:02:31,500
Ale jo.
12
00:02:31,583 --> 00:02:34,583
Tady máš napsáno „Miluju hovězí gjúdon“.
13
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Aha, promiň.
14
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Nejde o hovězí, ale o tu holku!
15
00:02:40,750 --> 00:02:41,958
No tak.
16
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Ty filuto.
17
00:02:48,166 --> 00:02:49,875
Prostě s ní promluv.
18
00:02:50,583 --> 00:02:53,083
Být tebou…
Ne že by na mém názoru záleželo.
19
00:02:53,791 --> 00:02:55,000
Pozvi ji někam.
20
00:02:55,083 --> 00:02:56,041
Jednoduché, že?
21
00:02:56,125 --> 00:02:58,333
- Není to tak jednoduché.
- Je.
22
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
„Můžu tě vzít o víkendu na večeři?“
23
00:03:04,000 --> 00:03:05,041
Jasně.
24
00:03:05,750 --> 00:03:08,458
Vy spolu večeříte pořád!
25
00:03:08,541 --> 00:03:10,541
O to nejde.
26
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
Tak o co jde?
27
00:03:13,041 --> 00:03:15,250
Promluv si s ní. Neboj se.
28
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
Jenom se vymlouváš.
29
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
Navíc se k sobě hodíte!
30
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
Ty už to máš?
31
00:03:27,333 --> 00:03:28,666
Ještě jeden zbývá.
32
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Dobře.
33
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
Už jsou to tři dny.
34
00:04:10,791 --> 00:04:13,041
- Ukážou se?
- To si taky říkám.
35
00:04:14,208 --> 00:04:16,291
Proč to krást, jen abys to vrátil?
36
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Podívejte se tamhle!
37
00:04:43,916 --> 00:04:45,166
Tak dobrou noc.
38
00:04:45,250 --> 00:04:46,916
Vy nejdete, pane Nozaki?
39
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
Taky mám rande.
40
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Hodně štěstí!
41
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Vítejte.
42
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
OBJEDNÁVKA JÍDLA
43
00:05:04,250 --> 00:05:06,916
HOVĚZÍ MISKA,
EXTRA CIBULKA, SYROVÉ VEJCE
44
00:05:15,166 --> 00:05:18,958
- Extra vývar s cibulkou.
- Ano, vývar s cibulkou a syrové vejce.
45
00:05:21,583 --> 00:05:22,708
Promiňte.
46
00:05:24,291 --> 00:05:27,291
Extra vývar se zelenou cibulkou
a syrové vejce.
47
00:05:28,250 --> 00:05:29,208
Jako vždycky.
48
00:05:41,875 --> 00:05:43,750
Velká miska s kimči.
49
00:05:45,958 --> 00:05:46,791
Přiznávám.
50
00:05:47,416 --> 00:05:48,500
Moje oblíbená.
51
00:05:52,083 --> 00:05:53,583
Děkuji za strpení.
52
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Další pozdní večer, že?
53
00:06:05,666 --> 00:06:06,500
Ano.
54
00:06:07,083 --> 00:06:08,166
Práce.
55
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Co děláte?
56
00:06:11,666 --> 00:06:14,458
Doplňuju prodejní automaty.
57
00:06:14,541 --> 00:06:15,708
- Aha, chápu.
- Ano.
58
00:06:27,333 --> 00:06:29,041
Můžu se zeptat na vaše jméno?
59
00:06:32,000 --> 00:06:33,041
No…
60
00:06:34,833 --> 00:06:36,583
- Jestli nechcete…
- Ne. To…
61
00:06:37,750 --> 00:06:38,583
Nevadí.
62
00:06:39,666 --> 00:06:40,791
Jsem Haru Tawara.
63
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Pan Tawara.
64
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Jsem Karen Itoová.
65
00:06:50,083 --> 00:06:50,916
Slečna Itoová.
66
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
Slečno Itoová, nešla byste…
67
00:07:12,750 --> 00:07:13,583
Haló?
68
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Ano, hned tam budu.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Takže…
70
00:07:23,833 --> 00:07:24,833
Příště zase tady?
71
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Děkujeme.
72
00:07:43,833 --> 00:07:44,833
Přežil někdo?
73
00:07:44,916 --> 00:07:45,875
Zatím nikdo.
74
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Jsou tu média, tak buďte opatrní.
75
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Nechte nás projít. Ustupte.
76
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Tamhle.
77
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Ano, pane.
78
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Promiňte, kolik je mrtvých?
79
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Ahoj, babi.
80
00:09:01,875 --> 00:09:04,416
Šedesát dva, šedesát tři, šedesát čtyři,
81
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
šedesát pět, šedesát šest, šedesát sedm,
82
00:09:07,791 --> 00:09:10,041
šedesát osm, šedesát devět, sedmdesát…
83
00:09:10,125 --> 00:09:10,958
Ahoj, Riku!
84
00:09:11,500 --> 00:09:13,791
Ty jo! Snažil jsem se počítat.
85
00:09:13,875 --> 00:09:14,708
Co počítáš?
86
00:09:15,458 --> 00:09:17,833
Na našem domě je něco divného.
87
00:09:20,208 --> 00:09:21,083
Riku, snídaně.
88
00:09:21,583 --> 00:09:23,125
- Vítej doma.
- Ahoj.
89
00:09:23,208 --> 00:09:25,041
Babi, snídaně!
90
00:09:28,250 --> 00:09:29,083
Dobře!
91
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Uf.
92
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Babi?
93
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Co?
94
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Vždyť jsi…
95
00:09:44,708 --> 00:09:45,666
No nic.
96
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Dobře.
97
00:09:47,083 --> 00:09:49,958
Všechna odvětví bijí na poplach.
98
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
Dobré ráno.
99
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Dobré ráno.
100
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Dobrou chuť.
101
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
102
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Dobré ráno.
103
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Další zprávy.
104
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
Artefakt ukradený z hradu Odawara
byl včera záhadně navrácen.
105
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
Mosazná lví kadidelnice,
kterou vlastnil Hódžó Udžimasa,
106
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
byla před třemi dny ukradena.
107
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Včera večer policie čekala…
108
00:10:35,250 --> 00:10:36,375
Teď se jí.
109
00:10:43,125 --> 00:10:43,958
Haru.
110
00:10:45,500 --> 00:10:46,791
Přijď do sakévaru.
111
00:10:46,875 --> 00:10:48,208
Říkal jsem, že nechci.
112
00:10:49,750 --> 00:10:52,166
Kdo jiný by měl rodinný podnik převzít?
113
00:10:52,875 --> 00:10:54,083
Já se na to nehodím.
114
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
To je pravda.
115
00:10:57,041 --> 00:10:58,458
Nagi říká, že tam chce.
116
00:10:59,125 --> 00:11:00,666
Vařit saké? Ani náhodou!
117
00:11:01,791 --> 00:11:03,583
Já umím jen jednu věc.
118
00:11:04,333 --> 00:11:05,166
Co?
119
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
- Řekni mi to.
- Ty taky, viď, tati?
120
00:11:09,291 --> 00:11:10,416
Jsi rozený šinobi.
121
00:11:13,125 --> 00:11:13,958
Na.
122
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Udělej to sama.
123
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Haló, Kjótani?
- Chceš jít teď?
124
00:11:21,208 --> 00:11:22,541
- Jo.
- Vážně?
125
00:11:22,625 --> 00:11:23,625
Proč ne? Jdeme.
126
00:11:24,291 --> 00:11:25,958
- A co škola?
- Škola?
127
00:11:26,041 --> 00:11:27,791
To bude v pohodě, neboj.
128
00:11:27,875 --> 00:11:29,125
- Jo.
- Ahoj.
129
00:11:30,500 --> 00:11:32,333
- A co snídaně?
- Už jsem jedl.
130
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Ahoj.
- Jdu si lehnout.
131
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Dobré ráno.
132
00:11:36,333 --> 00:11:37,166
Dobré ráno.
133
00:11:49,291 --> 00:11:50,541
Dnešní šťastná barva.
134
00:11:56,416 --> 00:11:57,250
Mami.
135
00:11:57,916 --> 00:11:58,791
Copak?
136
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Jsme bohatí?
137
00:12:02,833 --> 00:12:04,041
Proč se ptáš?
138
00:12:04,125 --> 00:12:06,750
Nikdo z kamarádů nemá tak velký dům.
139
00:12:07,500 --> 00:12:09,791
Tak to máš štěstí, viď? Teď jez.
140
00:12:12,000 --> 00:12:13,083
Ale jsme chudí?
141
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
No tak, Riku.
142
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Přestaň se vyptávat. Dojez to.
143
00:12:19,250 --> 00:12:21,083
- Naposledy!
- Co zase?
144
00:12:21,833 --> 00:12:23,166
Jsem adoptovaný?
145
00:12:28,333 --> 00:12:29,500
Proč?
146
00:12:30,541 --> 00:12:32,500
Myslím, že jsem jiný než ostatní.
147
00:12:34,166 --> 00:12:35,000
Nejsi jiný.
148
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
149
00:12:39,166 --> 00:12:40,083
Jsi normální.
150
00:12:42,708 --> 00:12:45,833
Celá naše rodina je normální.
151
00:12:51,916 --> 00:12:53,208
Normální. Jistě…
152
00:13:02,375 --> 00:13:03,875
Ne, už zase.
153
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Huš! Leť pryč!
154
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Kšá!
155
00:13:46,708 --> 00:13:48,416
Co děláš!
156
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Ten holub nám mohl zaplatit opravy, víš?
157
00:13:53,791 --> 00:13:56,916
Lez po žebříku jako normální člověk!
158
00:13:57,500 --> 00:13:58,916
Co kdyby tě někdo viděl?
159
00:14:02,333 --> 00:14:03,875
Normální člověk, proboha.
160
00:14:06,500 --> 00:14:07,333
To je jedno.
161
00:14:19,500 --> 00:14:20,958
Takový rámus.
162
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
VOLTE MUKAIOVOU
PRO SILNĚJŠÍ JAPONSKO
163
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}SAKÉVAR TAWARA
164
00:15:09,666 --> 00:15:10,541
Dobré ráno.
165
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
VÝPOVĚĎ
166
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
Proč?
167
00:15:21,375 --> 00:15:22,208
Omlouvám se.
168
00:15:23,791 --> 00:15:26,291
Naše firma… Je na dně.
169
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
Další rok už asi nepřežijeme.
170
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
Ale…
171
00:15:32,791 --> 00:15:33,958
Musíme něco…
172
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Ano.
173
00:15:35,875 --> 00:15:38,291
Přijmout vládní dotace.
174
00:15:40,750 --> 00:15:41,916
To je…
175
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Proč ne?
176
00:15:45,416 --> 00:15:47,208
Jsou to peníze zadarmo.
177
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
Pral jsem se s tím šest let.
178
00:15:52,416 --> 00:15:54,625
Ale už dál nemůžu.
179
00:15:54,708 --> 00:15:56,125
Počkejte ještě.
180
00:15:56,208 --> 00:15:57,875
- Dejte mi čas…
- Jak dlouho?
181
00:15:58,916 --> 00:16:00,416
Nemáte peníze ani plán.
182
00:16:01,208 --> 00:16:03,000
A kdy se objeví váš nástupce?
183
00:16:06,666 --> 00:16:08,750
Děkuji za posledních 28 let.
184
00:16:10,166 --> 00:16:11,791
Pane Nišio, počkejte! Niši…
185
00:16:14,708 --> 00:16:16,416
Šéfe, jsou tu lidi z vlády.
186
00:16:20,708 --> 00:16:24,583
Pane Tawaro, jsem Hamašima
z Agentury pro kulturní záležitosti.
187
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Rádi bychom přehodnotili
naše dotační programy
188
00:16:27,958 --> 00:16:30,375
na zachování kulturních památek.
189
00:16:34,291 --> 00:16:35,208
Nechte nás.
190
00:16:38,583 --> 00:16:40,375
- Vy ostatní taky.
- Ano, pane.
191
00:16:50,958 --> 00:16:52,791
Tohle je nováček.
192
00:16:52,875 --> 00:16:53,958
Oki, pozdravte.
193
00:16:55,625 --> 00:16:56,708
Jsem Masamicu Oki.
194
00:16:57,791 --> 00:16:59,291
Je to jako sen.
195
00:16:59,375 --> 00:17:00,916
Nikdy by mě nenapadlo,
196
00:17:01,000 --> 00:17:04,833
že potkám potomka slavného
Hanza Hattoriho, hrdiny mého dětství.
197
00:17:04,916 --> 00:17:07,041
- Teď můžu umřít šťastný…
- To stačí.
198
00:17:08,708 --> 00:17:09,625
Co chcete?
199
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Nemám čas.
200
00:17:11,791 --> 00:17:14,291
Poslal jsem poštovního holuba. Nepřiletěl?
201
00:17:16,083 --> 00:17:20,208
Jestli na svém pozemku uvidím dalšího,
dám ho sežrat kočce.
202
00:17:24,333 --> 00:17:26,625
Objevila se nová hrozba, šinobi.
203
00:17:26,708 --> 00:17:27,875
Šinobi už nejsou!
204
00:17:30,625 --> 00:17:32,375
Fumovi padli před šesti lety.
205
00:17:34,458 --> 00:17:36,041
Víš, co se stalo na lodi?
206
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
Zdá se, že tam použili nový druh jedu.
207
00:17:39,750 --> 00:17:41,875
Ať to řeší policie.
208
00:17:41,958 --> 00:17:43,375
Co zmůžou?
209
00:17:45,041 --> 00:17:46,833
Vraťte se do služby.
210
00:17:47,416 --> 00:17:48,833
Jste naše jediná naděje.
211
00:17:50,083 --> 00:17:50,916
Běž pryč.
212
00:17:51,958 --> 00:17:53,666
My už jsme normální rodina.
213
00:17:54,791 --> 00:17:58,291
Je vaše rodina spokojená s tím,
že jste „normální“?
214
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Cože?
215
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Rodinný podnik je před krachem.
216
00:18:04,166 --> 00:18:07,166
Co by si Gaku pomyslel,
kdyby vás teď viděl?
217
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
Opovaž se to jméno ještě vyslovit.
218
00:18:22,541 --> 00:18:24,333
Potřebuju klan Tawarů.
219
00:18:25,000 --> 00:18:27,833
Už svou rodinu nevystavím nebezpečí.
220
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Šéfe, máte chviličku?
221
00:18:37,791 --> 00:18:40,083
- Pánové jsou na odchodu.
- Ano.
222
00:18:40,166 --> 00:18:43,750
Děkujeme za váš čas.
223
00:18:50,375 --> 00:18:52,583
- Díky, že čekáš.
- Jdeš pozdě.
224
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Promiň.
225
00:19:02,041 --> 00:19:04,458
Páni, to je nádhera.
226
00:19:06,916 --> 00:19:07,750
To tedy je.
227
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
Počkej…
228
00:19:18,375 --> 00:19:19,208
Co?
229
00:19:22,083 --> 00:19:22,916
Nagi.
230
00:19:24,375 --> 00:19:25,833
Chceš se mnou chodit?
231
00:19:28,625 --> 00:19:29,458
Promiň.
232
00:19:35,000 --> 00:19:35,833
Proč ne?
233
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
Nejde o tebe, Kjótani.
234
00:19:42,083 --> 00:19:42,916
Je to prostě…
235
00:19:44,041 --> 00:19:44,958
Pravidlo.
236
00:19:49,208 --> 00:19:51,125
Pravidlo? Jak to myslíš?
237
00:19:53,000 --> 00:19:53,875
Promiň.
238
00:19:54,625 --> 00:19:56,583
Neumím to vysvětlit, ale…
239
00:19:58,708 --> 00:19:59,625
Jsem divná.
240
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
To se mi na tobě líbí.
241
00:20:04,083 --> 00:20:06,583
Proto s tebou místo školy chodím do muzeí
242
00:20:07,708 --> 00:20:09,250
a přestal jsem jíst maso.
243
00:20:11,666 --> 00:20:12,500
Mrzí mě to.
244
00:20:14,250 --> 00:20:15,583
Nemůžeme být kamarádi?
245
00:20:17,083 --> 00:20:19,166
Myslel jsem, že cítíš to samé.
246
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
Děkuju.
247
00:21:16,041 --> 00:21:16,875
Další.
248
00:21:52,625 --> 00:21:54,125
Promiňte. S dovolením.
249
00:21:55,708 --> 00:21:56,541
Promiňte.
250
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Co?
251
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Promiňte! Tady…
252
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Prošel jsi.
253
00:22:11,625 --> 00:22:15,708
Taková laskavost
povede k úspěchu našeho Zatmění.
254
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
Už je skoro čas.
255
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Počkej na instrukce.
256
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
Dobrý den, pane.
257
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Dobrý den.
- Dobrý.
258
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Pane Omi!
259
00:23:27,500 --> 00:23:29,041
Já jsem snad prokletý.
260
00:23:29,125 --> 00:23:29,958
Co?
261
00:23:30,583 --> 00:23:31,541
Jsem prokletý.
262
00:23:32,458 --> 00:23:36,000
Lupič, co vrací svůj lup,
to mi tak scházelo.
263
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Další černá skvrna v mých záznamech.
264
00:23:41,083 --> 00:23:44,291
Zajímalo by mě, proč to vůbec dělá.
265
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Já to nechápu.
266
00:23:46,000 --> 00:23:47,833
Třeba na něco trénuje?
267
00:23:47,916 --> 00:23:49,375
Na co může trénovat?
268
00:23:49,458 --> 00:23:50,625
- To je ono?
- Ano.
269
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
ZA TŘI DNY TO VRÁTÍM
270
00:23:56,083 --> 00:23:57,291
Asi nemáme na výběr.
271
00:23:57,958 --> 00:23:58,916
Běž pro stan.
272
00:23:59,583 --> 00:24:01,458
- Budeme tábořit.
- Jo.
273
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Výborně, Nagi.
274
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
Ale nejdůležitější je?
275
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Vrátit to bez povšimnutí?
276
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Jo.
277
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Přála bych si trochu uznání.
278
00:24:57,291 --> 00:24:58,333
Buď hrdá.
279
00:25:02,833 --> 00:25:04,875
Nejlepší šinobi jsou jako stíny.
280
00:25:05,583 --> 00:25:10,458
Nikdo neví, že existujeme.
Ale bráníme tuto zemi.
281
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Nevynechávej trénink.
282
00:25:19,458 --> 00:25:20,375
Nebudu.
283
00:25:39,833 --> 00:25:41,083
Úkol splněn!
284
00:25:42,541 --> 00:25:43,875
Naše tajemství, Hanzo.
285
00:25:52,166 --> 00:25:53,208
Proboha…
286
00:25:55,625 --> 00:26:02,375
VRHACÍ KOTVA V NINDŽOVSKÉM STYLU
287
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
POTVRZENÍ OBJEDNÁVKY
288
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Výborně.
289
00:26:22,666 --> 00:26:24,791
Vaše rodina provozuje sakévar, že?
290
00:26:24,875 --> 00:26:27,750
Takže můžeš vypít saké, kolik chceš.
291
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Když nechceš převzít podnik,
vezmu to za tebe.
292
00:26:33,083 --> 00:26:34,166
Klidně.
293
00:26:35,375 --> 00:26:36,208
Jen to ne!
294
00:26:36,750 --> 00:26:39,041
Děsí mě, že jsi hned souhlasil.
295
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Mně to nevadí. Tady.
296
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
Je čas na misku hovězího?
297
00:26:43,375 --> 00:26:44,291
Jedeme.
298
00:28:00,958 --> 00:28:02,333
Jíte i něco jiného?
299
00:28:03,500 --> 00:28:04,333
Cože?
300
00:28:04,833 --> 00:28:08,375
Máte rád i jiné jídlo?
301
00:28:09,666 --> 00:28:12,708
No, víte, hovězí miska…
302
00:28:13,916 --> 00:28:14,750
Víte…
303
00:28:15,833 --> 00:28:17,458
Zvu tě někam ven.
304
00:28:18,541 --> 00:28:19,375
Ano.
305
00:28:21,208 --> 00:28:22,041
Cože?
306
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
Máš zítra volno?
307
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Ano, mám.
308
00:28:28,166 --> 00:28:29,000
Takže…
309
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Ano.
310
00:28:39,250 --> 00:28:40,375
Co si dáme?
311
00:28:41,625 --> 00:28:45,000
Něco jiného než gjúdon.
312
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
Rozumím.
313
00:28:47,416 --> 00:28:48,416
Těším se.
314
00:28:50,291 --> 00:28:52,625
- Díky za jídlo.
- Děkujeme.
315
00:29:08,375 --> 00:29:09,583
Jednu střední porci.
316
00:29:12,333 --> 00:29:13,583
Ta vůně zůstane.
317
00:29:16,333 --> 00:29:19,833
Zamilovat se
a jíst maso je proti pravidlům.
318
00:29:25,208 --> 00:29:27,625
Škoda. Je hezká.
319
00:29:33,375 --> 00:29:34,500
Jsi osamělý?
320
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
Seznámím tě s prověřenou ženou.
321
00:29:43,791 --> 00:29:45,958
Tak to udělali tvoji rodiče.
322
00:29:47,000 --> 00:29:47,916
Víš to, ne?
323
00:29:54,666 --> 00:29:58,833
Nebo radši umřeš jako panic?
324
00:29:58,916 --> 00:30:00,708
- Díky za jídlo.
- Děkujeme.
325
00:30:00,791 --> 00:30:02,166
S tou holkou je potíž.
326
00:30:08,000 --> 00:30:09,250
Proč myslíš,
327
00:30:10,375 --> 00:30:12,041
že sem chodí každý den?
328
00:30:27,750 --> 00:30:28,875
Haru.
329
00:30:30,541 --> 00:30:31,375
Jsi tam, viď?
330
00:30:42,875 --> 00:30:43,875
Pojď do sakévaru.
331
00:30:45,791 --> 00:30:46,958
Budeš toho litovat.
332
00:30:48,958 --> 00:30:49,833
Už zase?
333
00:30:52,458 --> 00:30:54,083
Jednou firmu převezmeš.
334
00:30:56,125 --> 00:30:59,375
Byla to stejně jen zástěrka.
Proč ji nepustit?
335
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
Máme ji po generace.
336
00:31:04,375 --> 00:31:05,708
Jak bychom se uživili?
337
00:31:07,000 --> 00:31:08,791
Rikuovi je teprve osm.
338
00:31:09,666 --> 00:31:12,333
- Výdaje na jeho studium…
- Nejsem ten pravý.
339
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
340
00:31:15,208 --> 00:31:16,500
Teď jsi nejstarší.
341
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
Gaku…
342
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
by to taky chtěl.
343
00:31:36,541 --> 00:31:37,375
Promiň.
344
00:31:39,833 --> 00:31:41,333
Nemůžu Gakua nahradit.
345
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
Až budeš připravený.
346
00:31:50,791 --> 00:31:51,625
Já počkám.
347
00:33:55,083 --> 00:33:55,958
Prosím…
348
00:33:57,958 --> 00:33:58,916
Nezabíjejte mě.
349
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
Mám budoucnost.
350
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Stejně jako vy máte budoucnost.
351
00:34:12,166 --> 00:34:13,208
Prosím vás…
352
00:35:34,875 --> 00:35:36,541
Kdo vás poslal?
353
00:35:37,708 --> 00:35:40,208
Sloužíme jen našemu poslání.
354
00:35:56,833 --> 00:35:58,791
Každý šinobi slouží svému pánovi.
355
00:36:00,208 --> 00:36:01,250
Kdo je ten váš?
356
00:36:02,500 --> 00:36:04,833
Nic nevíte.
357
00:36:05,583 --> 00:36:07,708
My Fumové nesloužíme žádnému pánovi.
358
00:36:10,208 --> 00:36:11,666
S klanem Fuma je konec.
359
00:36:14,416 --> 00:36:16,166
Pamatuj si tuto chvíli.
360
00:36:23,291 --> 00:36:25,833
Kotaro Fuma nikdy nezemře…
361
00:36:26,416 --> 00:36:28,791
Sejdeme se u Brány démonů.
362
00:37:52,791 --> 00:37:55,625
Je to reportérka,
čmuchá kolem toho incidentu.
363
00:37:58,833 --> 00:37:59,666
No a?
364
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
Brzy zjistí pravdu o šinobi.
365
00:38:05,500 --> 00:38:09,583
Možná jí nejde o tebe, ale o klan Tawarů.
366
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Prověř ji.
367
00:38:12,083 --> 00:38:13,666
Už nepřijímám úkoly.
368
00:38:17,041 --> 00:38:19,583
Haru, dobře si to rozmysli.
369
00:38:21,458 --> 00:38:27,916
Zlikvidujeme šinobi, kteří byli odhaleni,
a všechny, kdo znají jejich identitu.
370
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Zlikvidujte mě, jestli můžete.
371
00:38:32,875 --> 00:38:34,833
Myslíš, že to nedokážu?
372
00:38:37,625 --> 00:38:39,291
Éra šinobi je pryč.
373
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Spoléhám na tebe.
374
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
7-17-22, ROKUJA, TAITO
BYT Č. 608
375
00:39:51,583 --> 00:39:52,458
Paní.
376
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN:
OMLOUVÁM SE, DNES TO NESTIHNU
377
00:40:55,750 --> 00:40:57,166
Už je to dlouho…
378
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Joko.
379
00:40:59,166 --> 00:41:00,875
Kdo jiný než vy, Hamo.
380
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Japonský pepř?
381
00:41:03,333 --> 00:41:06,166
To je na tom klan Tawarů
opravdu tak špatně?
382
00:41:08,000 --> 00:41:08,833
Nebo
383
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
jsi znuděná panička,
která hledá trochu vzrušení?
384
00:41:13,666 --> 00:41:14,958
Pojďte k věci.
385
00:41:17,708 --> 00:41:21,208
Neoprávněně jsi využila
své dovednosti šinobi.
386
00:41:22,125 --> 00:41:23,708
To je trestný čin.
387
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
Přehlédnete to, když přijmu úkol, že?
388
00:41:28,375 --> 00:41:30,250
- Pálí ti to.
- Co za to?
389
00:41:31,666 --> 00:41:33,250
Nezavřou tě.
390
00:41:34,291 --> 00:41:35,583
To by mělo stačit.
391
00:41:36,500 --> 00:41:38,666
Dům se rozpadá, školy jsou drahé
392
00:41:38,750 --> 00:41:40,583
a víte, jak je na tom sakévar.
393
00:41:41,541 --> 00:41:42,916
Co za to?
394
00:41:45,458 --> 00:41:47,291
Tolik jako před šesti lety.
395
00:41:48,875 --> 00:41:49,708
Jsem pro.
396
00:41:51,083 --> 00:41:52,041
Co mám udělat?
397
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
Víš o incidentu na výletní lodi?
398
00:41:58,791 --> 00:42:00,458
Sto dvanáct…
399
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
Sto třináct…
400
00:42:05,041 --> 00:42:06,833
Sto čtrnáct…
401
00:42:09,000 --> 00:42:10,625
Sto patnáct…
402
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJAX VÁS ZAČAL SLEDOVAT
403
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
PŘÍSPĚVKY: 42 - SLEDUJÍCÍ: 1 - SLEDUJI: 0
404
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
TO SI ŘÍKÁŠ ŠINOBI?
405
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
KDO JE TO?
406
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
NEJLEPŠÍ ŠINOBI JSOU JAKO STÍNY
407
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
NEJLEPŠÍ ŠINOBI JSOU JAKO STÍNY
408
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Sledovali vás?
409
00:44:38,625 --> 00:44:40,666
Ne. Vás?
410
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
Tak proč já?
411
00:44:46,083 --> 00:44:47,791
Nikdo jiný mě nebral vážně.
412
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Jaké máte informace?
413
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
O incidentu na lodi.
414
00:44:52,791 --> 00:44:55,166
Nezemřeli všichni.
415
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
Jeden přežil.
416
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
To je viník.
417
00:44:59,250 --> 00:45:00,083
Máte jméno?
418
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Napište to!
419
00:45:09,208 --> 00:45:12,125
Loď byla jen zkouška.
Přichází něco horšího.
420
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
Piješ?
421
00:45:23,791 --> 00:45:25,375
S tímhle to asi nejde.
422
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Máte to jméno?
423
00:45:38,625 --> 00:45:39,458
Cože?
424
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Neslyším vás!
425
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Mám důkaz!
426
00:46:00,041 --> 00:46:01,416
…žlutá květina…
427
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Sama? Koupím ti pití.
- Pěkná maska.
428
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Promiňte…
- Pojď s námi.
429
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Zavolejte sanitku!
430
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Jste v pořádku?
431
00:53:32,833 --> 00:53:34,833
{\an8}Překlad titulků: Markéta Demlová