1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Unesená kandidátka na guvernéra Tokia Toko Mukaiová 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 byla nalezena jen hodinu po vznesení požadavku na výkupné. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 Proč byla unesena 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,416 a jak se dostala do bezpečí, zůstává tajemstvím. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:05,625 --> 00:02:09,250 RODINA NINDŽŮ 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 Je jasné, na co myslíš. 8 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 Cože? 9 00:02:25,000 --> 00:02:28,291 Takhle pitomě se usmíváš, když je čas na misku hovězího. 10 00:02:28,375 --> 00:02:30,250 Co? To ne… 11 00:02:30,333 --> 00:02:31,500 Ale jo. 12 00:02:31,583 --> 00:02:34,583 Tady máš napsáno „Miluju hovězí gjúdon“. 13 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 Aha, promiň. 14 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 Nejde o hovězí, ale o tu holku! 15 00:02:40,750 --> 00:02:41,958 No tak. 16 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Ty filuto. 17 00:02:48,166 --> 00:02:49,875 Prostě s ní promluv. 18 00:02:50,583 --> 00:02:53,083 Být tebou… Ne že by na mém názoru záleželo. 19 00:02:53,791 --> 00:02:55,000 Pozvi ji někam. 20 00:02:55,083 --> 00:02:56,041 Jednoduché, že? 21 00:02:56,125 --> 00:02:58,333 - Není to tak jednoduché. - Je. 22 00:02:59,166 --> 00:03:02,625 „Můžu tě vzít o víkendu na večeři?“ 23 00:03:04,000 --> 00:03:05,041 Jasně. 24 00:03:05,750 --> 00:03:08,458 Vy spolu večeříte pořád! 25 00:03:08,541 --> 00:03:10,541 O to nejde. 26 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 Tak o co jde? 27 00:03:13,041 --> 00:03:15,250 Promluv si s ní. Neboj se. 28 00:03:15,875 --> 00:03:20,208 Jenom se vymlouváš. 29 00:03:20,291 --> 00:03:22,958 Navíc se k sobě hodíte! 30 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 Ty už to máš? 31 00:03:27,333 --> 00:03:28,666 Ještě jeden zbývá. 32 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Dobře. 33 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 Už jsou to tři dny. 34 00:04:10,791 --> 00:04:13,041 - Ukážou se? - To si taky říkám. 35 00:04:14,208 --> 00:04:16,291 Proč to krást, jen abys to vrátil? 36 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Podívejte se tamhle! 37 00:04:43,916 --> 00:04:45,166 Tak dobrou noc. 38 00:04:45,250 --> 00:04:46,916 Vy nejdete, pane Nozaki? 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 Taky mám rande. 40 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Hodně štěstí! 41 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Vítejte. 42 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 OBJEDNÁVKA JÍDLA 43 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 HOVĚZÍ MISKA, EXTRA CIBULKA, SYROVÉ VEJCE 44 00:05:15,166 --> 00:05:18,958 - Extra vývar s cibulkou. - Ano, vývar s cibulkou a syrové vejce. 45 00:05:21,583 --> 00:05:22,708 Promiňte. 46 00:05:24,291 --> 00:05:27,291 Extra vývar se zelenou cibulkou a syrové vejce. 47 00:05:28,250 --> 00:05:29,208 Jako vždycky. 48 00:05:41,875 --> 00:05:43,750 Velká miska s kimči. 49 00:05:45,958 --> 00:05:46,791 Přiznávám. 50 00:05:47,416 --> 00:05:48,500 Moje oblíbená. 51 00:05:52,083 --> 00:05:53,583 Děkuji za strpení. 52 00:06:02,458 --> 00:06:05,000 Další pozdní večer, že? 53 00:06:05,666 --> 00:06:06,500 Ano. 54 00:06:07,083 --> 00:06:08,166 Práce. 55 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 Co děláte? 56 00:06:11,666 --> 00:06:14,458 Doplňuju prodejní automaty. 57 00:06:14,541 --> 00:06:15,708 - Aha, chápu. - Ano. 58 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 Můžu se zeptat na vaše jméno? 59 00:06:32,000 --> 00:06:33,041 No… 60 00:06:34,833 --> 00:06:36,583 - Jestli nechcete… - Ne. To… 61 00:06:37,750 --> 00:06:38,583 Nevadí. 62 00:06:39,666 --> 00:06:40,791 Jsem Haru Tawara. 63 00:06:43,666 --> 00:06:44,500 Pan Tawara. 64 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Jsem Karen Itoová. 65 00:06:50,083 --> 00:06:50,916 Slečna Itoová. 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,916 Slečno Itoová, nešla byste… 67 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Haló? 68 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Ano, hned tam budu. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,166 Takže… 70 00:07:23,833 --> 00:07:24,833 Příště zase tady? 71 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Děkujeme. 72 00:07:43,833 --> 00:07:44,833 Přežil někdo? 73 00:07:44,916 --> 00:07:45,875 Zatím nikdo. 74 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Jsou tu média, tak buďte opatrní. 75 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Nechte nás projít. Ustupte. 76 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Tamhle. 77 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Ano, pane. 78 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Promiňte, kolik je mrtvých? 79 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 Ahoj, babi. 80 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 Šedesát dva, šedesát tři, šedesát čtyři, 81 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 šedesát pět, šedesát šest, šedesát sedm, 82 00:09:07,791 --> 00:09:10,041 šedesát osm, šedesát devět, sedmdesát… 83 00:09:10,125 --> 00:09:10,958 Ahoj, Riku! 84 00:09:11,500 --> 00:09:13,791 Ty jo! Snažil jsem se počítat. 85 00:09:13,875 --> 00:09:14,708 Co počítáš? 86 00:09:15,458 --> 00:09:17,833 Na našem domě je něco divného. 87 00:09:20,208 --> 00:09:21,083 Riku, snídaně. 88 00:09:21,583 --> 00:09:23,125 - Vítej doma. - Ahoj. 89 00:09:23,208 --> 00:09:25,041 Babi, snídaně! 90 00:09:28,250 --> 00:09:29,083 Dobře! 91 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Uf. 92 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 Babi? 93 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Co? 94 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Vždyť jsi… 95 00:09:44,708 --> 00:09:45,666 No nic. 96 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Dobře. 97 00:09:47,083 --> 00:09:49,958 Všechna odvětví bijí na poplach. 98 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Dobré ráno. 99 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Dobré ráno. 100 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 Dobrou chuť. 101 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 102 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Dobré ráno. 103 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Další zprávy. 104 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 Artefakt ukradený z hradu Odawara byl včera záhadně navrácen. 105 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 Mosazná lví kadidelnice, kterou vlastnil Hódžó Udžimasa, 106 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 byla před třemi dny ukradena. 107 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Včera večer policie čekala… 108 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 Teď se jí. 109 00:10:43,125 --> 00:10:43,958 Haru. 110 00:10:45,500 --> 00:10:46,791 Přijď do sakévaru. 111 00:10:46,875 --> 00:10:48,208 Říkal jsem, že nechci. 112 00:10:49,750 --> 00:10:52,166 Kdo jiný by měl rodinný podnik převzít? 113 00:10:52,875 --> 00:10:54,083 Já se na to nehodím. 114 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 To je pravda. 115 00:10:57,041 --> 00:10:58,458 Nagi říká, že tam chce. 116 00:10:59,125 --> 00:11:00,666 Vařit saké? Ani náhodou! 117 00:11:01,791 --> 00:11:03,583 Já umím jen jednu věc. 118 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Co? 119 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 - Řekni mi to. - Ty taky, viď, tati? 120 00:11:09,291 --> 00:11:10,416 Jsi rozený šinobi. 121 00:11:13,125 --> 00:11:13,958 Na. 122 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Udělej to sama. 123 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Haló, Kjótani? - Chceš jít teď? 124 00:11:21,208 --> 00:11:22,541 - Jo. - Vážně? 125 00:11:22,625 --> 00:11:23,625 Proč ne? Jdeme. 126 00:11:24,291 --> 00:11:25,958 - A co škola? - Škola? 127 00:11:26,041 --> 00:11:27,791 To bude v pohodě, neboj. 128 00:11:27,875 --> 00:11:29,125 - Jo. - Ahoj. 129 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 - A co snídaně? - Už jsem jedl. 130 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Ahoj. - Jdu si lehnout. 131 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Dobré ráno. 132 00:11:36,333 --> 00:11:37,166 Dobré ráno. 133 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 Dnešní šťastná barva. 134 00:11:56,416 --> 00:11:57,250 Mami. 135 00:11:57,916 --> 00:11:58,791 Copak? 136 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Jsme bohatí? 137 00:12:02,833 --> 00:12:04,041 Proč se ptáš? 138 00:12:04,125 --> 00:12:06,750 Nikdo z kamarádů nemá tak velký dům. 139 00:12:07,500 --> 00:12:09,791 Tak to máš štěstí, viď? Teď jez. 140 00:12:12,000 --> 00:12:13,083 Ale jsme chudí? 141 00:12:14,916 --> 00:12:16,083 No tak, Riku. 142 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Přestaň se vyptávat. Dojez to. 143 00:12:19,250 --> 00:12:21,083 - Naposledy! - Co zase? 144 00:12:21,833 --> 00:12:23,166 Jsem adoptovaný? 145 00:12:28,333 --> 00:12:29,500 Proč? 146 00:12:30,541 --> 00:12:32,500 Myslím, že jsem jiný než ostatní. 147 00:12:34,166 --> 00:12:35,000 Nejsi jiný. 148 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 149 00:12:39,166 --> 00:12:40,083 Jsi normální. 150 00:12:42,708 --> 00:12:45,833 Celá naše rodina je normální. 151 00:12:51,916 --> 00:12:53,208 Normální. Jistě… 152 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Ne, už zase. 153 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Huš! Leť pryč! 154 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Kšá! 155 00:13:46,708 --> 00:13:48,416 Co děláš! 156 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Ten holub nám mohl zaplatit opravy, víš? 157 00:13:53,791 --> 00:13:56,916 Lez po žebříku jako normální člověk! 158 00:13:57,500 --> 00:13:58,916 Co kdyby tě někdo viděl? 159 00:14:02,333 --> 00:14:03,875 Normální člověk, proboha. 160 00:14:06,500 --> 00:14:07,333 To je jedno. 161 00:14:19,500 --> 00:14:20,958 Takový rámus. 162 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 VOLTE MUKAIOVOU PRO SILNĚJŠÍ JAPONSKO 163 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}SAKÉVAR TAWARA 164 00:15:09,666 --> 00:15:10,541 Dobré ráno. 165 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 VÝPOVĚĎ 166 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 Proč? 167 00:15:21,375 --> 00:15:22,208 Omlouvám se. 168 00:15:23,791 --> 00:15:26,291 Naše firma… Je na dně. 169 00:15:27,125 --> 00:15:28,916 Další rok už asi nepřežijeme. 170 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 Ale… 171 00:15:32,791 --> 00:15:33,958 Musíme něco… 172 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Ano. 173 00:15:35,875 --> 00:15:38,291 Přijmout vládní dotace. 174 00:15:40,750 --> 00:15:41,916 To je… 175 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 Proč ne? 176 00:15:45,416 --> 00:15:47,208 Jsou to peníze zadarmo. 177 00:15:48,125 --> 00:15:50,958 Pral jsem se s tím šest let. 178 00:15:52,416 --> 00:15:54,625 Ale už dál nemůžu. 179 00:15:54,708 --> 00:15:56,125 Počkejte ještě. 180 00:15:56,208 --> 00:15:57,875 - Dejte mi čas… - Jak dlouho? 181 00:15:58,916 --> 00:16:00,416 Nemáte peníze ani plán. 182 00:16:01,208 --> 00:16:03,000 A kdy se objeví váš nástupce? 183 00:16:06,666 --> 00:16:08,750 Děkuji za posledních 28 let. 184 00:16:10,166 --> 00:16:11,791 Pane Nišio, počkejte! Niši… 185 00:16:14,708 --> 00:16:16,416 Šéfe, jsou tu lidi z vlády. 186 00:16:20,708 --> 00:16:24,583 Pane Tawaro, jsem Hamašima z Agentury pro kulturní záležitosti. 187 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 Rádi bychom přehodnotili naše dotační programy 188 00:16:27,958 --> 00:16:30,375 na zachování kulturních památek. 189 00:16:34,291 --> 00:16:35,208 Nechte nás. 190 00:16:38,583 --> 00:16:40,375 - Vy ostatní taky. - Ano, pane. 191 00:16:50,958 --> 00:16:52,791 Tohle je nováček. 192 00:16:52,875 --> 00:16:53,958 Oki, pozdravte. 193 00:16:55,625 --> 00:16:56,708 Jsem Masamicu Oki. 194 00:16:57,791 --> 00:16:59,291 Je to jako sen. 195 00:16:59,375 --> 00:17:00,916 Nikdy by mě nenapadlo, 196 00:17:01,000 --> 00:17:04,833 že potkám potomka slavného Hanza Hattoriho, hrdiny mého dětství. 197 00:17:04,916 --> 00:17:07,041 - Teď můžu umřít šťastný… - To stačí. 198 00:17:08,708 --> 00:17:09,625 Co chcete? 199 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Nemám čas. 200 00:17:11,791 --> 00:17:14,291 Poslal jsem poštovního holuba. Nepřiletěl? 201 00:17:16,083 --> 00:17:20,208 Jestli na svém pozemku uvidím dalšího, dám ho sežrat kočce. 202 00:17:24,333 --> 00:17:26,625 Objevila se nová hrozba, šinobi. 203 00:17:26,708 --> 00:17:27,875 Šinobi už nejsou! 204 00:17:30,625 --> 00:17:32,375 Fumovi padli před šesti lety. 205 00:17:34,458 --> 00:17:36,041 Víš, co se stalo na lodi? 206 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 Zdá se, že tam použili nový druh jedu. 207 00:17:39,750 --> 00:17:41,875 Ať to řeší policie. 208 00:17:41,958 --> 00:17:43,375 Co zmůžou? 209 00:17:45,041 --> 00:17:46,833 Vraťte se do služby. 210 00:17:47,416 --> 00:17:48,833 Jste naše jediná naděje. 211 00:17:50,083 --> 00:17:50,916 Běž pryč. 212 00:17:51,958 --> 00:17:53,666 My už jsme normální rodina. 213 00:17:54,791 --> 00:17:58,291 Je vaše rodina spokojená s tím, že jste „normální“? 214 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 Cože? 215 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 Rodinný podnik je před krachem. 216 00:18:04,166 --> 00:18:07,166 Co by si Gaku pomyslel, kdyby vás teď viděl? 217 00:18:19,166 --> 00:18:21,166 Opovaž se to jméno ještě vyslovit. 218 00:18:22,541 --> 00:18:24,333 Potřebuju klan Tawarů. 219 00:18:25,000 --> 00:18:27,833 Už svou rodinu nevystavím nebezpečí. 220 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 Šéfe, máte chviličku? 221 00:18:37,791 --> 00:18:40,083 - Pánové jsou na odchodu. - Ano. 222 00:18:40,166 --> 00:18:43,750 Děkujeme za váš čas. 223 00:18:50,375 --> 00:18:52,583 - Díky, že čekáš. - Jdeš pozdě. 224 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Promiň. 225 00:19:02,041 --> 00:19:04,458 Páni, to je nádhera. 226 00:19:06,916 --> 00:19:07,750 To tedy je. 227 00:19:16,666 --> 00:19:17,500 Počkej… 228 00:19:18,375 --> 00:19:19,208 Co? 229 00:19:22,083 --> 00:19:22,916 Nagi. 230 00:19:24,375 --> 00:19:25,833 Chceš se mnou chodit? 231 00:19:28,625 --> 00:19:29,458 Promiň. 232 00:19:35,000 --> 00:19:35,833 Proč ne? 233 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 Nejde o tebe, Kjótani. 234 00:19:42,083 --> 00:19:42,916 Je to prostě… 235 00:19:44,041 --> 00:19:44,958 Pravidlo. 236 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 Pravidlo? Jak to myslíš? 237 00:19:53,000 --> 00:19:53,875 Promiň. 238 00:19:54,625 --> 00:19:56,583 Neumím to vysvětlit, ale… 239 00:19:58,708 --> 00:19:59,625 Jsem divná. 240 00:20:01,875 --> 00:20:03,375 To se mi na tobě líbí. 241 00:20:04,083 --> 00:20:06,583 Proto s tebou místo školy chodím do muzeí 242 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 a přestal jsem jíst maso. 243 00:20:11,666 --> 00:20:12,500 Mrzí mě to. 244 00:20:14,250 --> 00:20:15,583 Nemůžeme být kamarádi? 245 00:20:17,083 --> 00:20:19,166 Myslel jsem, že cítíš to samé. 246 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 Děkuju. 247 00:21:16,041 --> 00:21:16,875 Další. 248 00:21:52,625 --> 00:21:54,125 Promiňte. S dovolením. 249 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Promiňte. 250 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Co? 251 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Promiňte! Tady… 252 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Prošel jsi. 253 00:22:11,625 --> 00:22:15,708 Taková laskavost povede k úspěchu našeho Zatmění. 254 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Už je skoro čas. 255 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Počkej na instrukce. 256 00:23:20,375 --> 00:23:21,333 Dobrý den, pane. 257 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 - Dobrý den. - Dobrý. 258 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Pane Omi! 259 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 Já jsem snad prokletý. 260 00:23:29,125 --> 00:23:29,958 Co? 261 00:23:30,583 --> 00:23:31,541 Jsem prokletý. 262 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 Lupič, co vrací svůj lup, to mi tak scházelo. 263 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Další černá skvrna v mých záznamech. 264 00:23:41,083 --> 00:23:44,291 Zajímalo by mě, proč to vůbec dělá. 265 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Já to nechápu. 266 00:23:46,000 --> 00:23:47,833 Třeba na něco trénuje? 267 00:23:47,916 --> 00:23:49,375 Na co může trénovat? 268 00:23:49,458 --> 00:23:50,625 - To je ono? - Ano. 269 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 ZA TŘI DNY TO VRÁTÍM 270 00:23:56,083 --> 00:23:57,291 Asi nemáme na výběr. 271 00:23:57,958 --> 00:23:58,916 Běž pro stan. 272 00:23:59,583 --> 00:24:01,458 - Budeme tábořit. - Jo. 273 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Výborně, Nagi. 274 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Ale nejdůležitější je? 275 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Vrátit to bez povšimnutí? 276 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Jo. 277 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 Přála bych si trochu uznání. 278 00:24:57,291 --> 00:24:58,333 Buď hrdá. 279 00:25:02,833 --> 00:25:04,875 Nejlepší šinobi jsou jako stíny. 280 00:25:05,583 --> 00:25:10,458 Nikdo neví, že existujeme. Ale bráníme tuto zemi. 281 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Nevynechávej trénink. 282 00:25:19,458 --> 00:25:20,375 Nebudu. 283 00:25:39,833 --> 00:25:41,083 Úkol splněn! 284 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 Naše tajemství, Hanzo. 285 00:25:52,166 --> 00:25:53,208 Proboha… 286 00:25:55,625 --> 00:26:02,375 VRHACÍ KOTVA V NINDŽOVSKÉM STYLU 287 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 POTVRZENÍ OBJEDNÁVKY 288 00:26:20,083 --> 00:26:20,916 Výborně. 289 00:26:22,666 --> 00:26:24,791 Vaše rodina provozuje sakévar, že? 290 00:26:24,875 --> 00:26:27,750 Takže můžeš vypít saké, kolik chceš. 291 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 Když nechceš převzít podnik, vezmu to za tebe. 292 00:26:33,083 --> 00:26:34,166 Klidně. 293 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Jen to ne! 294 00:26:36,750 --> 00:26:39,041 Děsí mě, že jsi hned souhlasil. 295 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Mně to nevadí. Tady. 296 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 Je čas na misku hovězího? 297 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 Jedeme. 298 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 Jíte i něco jiného? 299 00:28:03,500 --> 00:28:04,333 Cože? 300 00:28:04,833 --> 00:28:08,375 Máte rád i jiné jídlo? 301 00:28:09,666 --> 00:28:12,708 No, víte, hovězí miska… 302 00:28:13,916 --> 00:28:14,750 Víte… 303 00:28:15,833 --> 00:28:17,458 Zvu tě někam ven. 304 00:28:18,541 --> 00:28:19,375 Ano. 305 00:28:21,208 --> 00:28:22,041 Cože? 306 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 Máš zítra volno? 307 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Ano, mám. 308 00:28:28,166 --> 00:28:29,000 Takže… 309 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Ano. 310 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Co si dáme? 311 00:28:41,625 --> 00:28:45,000 Něco jiného než gjúdon. 312 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 Rozumím. 313 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Těším se. 314 00:28:50,291 --> 00:28:52,625 - Díky za jídlo. - Děkujeme. 315 00:29:08,375 --> 00:29:09,583 Jednu střední porci. 316 00:29:12,333 --> 00:29:13,583 Ta vůně zůstane. 317 00:29:16,333 --> 00:29:19,833 Zamilovat se a jíst maso je proti pravidlům. 318 00:29:25,208 --> 00:29:27,625 Škoda. Je hezká. 319 00:29:33,375 --> 00:29:34,500 Jsi osamělý? 320 00:29:37,541 --> 00:29:40,250 Seznámím tě s prověřenou ženou. 321 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Tak to udělali tvoji rodiče. 322 00:29:47,000 --> 00:29:47,916 Víš to, ne? 323 00:29:54,666 --> 00:29:58,833 Nebo radši umřeš jako panic? 324 00:29:58,916 --> 00:30:00,708 - Díky za jídlo. - Děkujeme. 325 00:30:00,791 --> 00:30:02,166 S tou holkou je potíž. 326 00:30:08,000 --> 00:30:09,250 Proč myslíš, 327 00:30:10,375 --> 00:30:12,041 že sem chodí každý den? 328 00:30:27,750 --> 00:30:28,875 Haru. 329 00:30:30,541 --> 00:30:31,375 Jsi tam, viď? 330 00:30:42,875 --> 00:30:43,875 Pojď do sakévaru. 331 00:30:45,791 --> 00:30:46,958 Budeš toho litovat. 332 00:30:48,958 --> 00:30:49,833 Už zase? 333 00:30:52,458 --> 00:30:54,083 Jednou firmu převezmeš. 334 00:30:56,125 --> 00:30:59,375 Byla to stejně jen zástěrka. Proč ji nepustit? 335 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 Máme ji po generace. 336 00:31:04,375 --> 00:31:05,708 Jak bychom se uživili? 337 00:31:07,000 --> 00:31:08,791 Rikuovi je teprve osm. 338 00:31:09,666 --> 00:31:12,333 - Výdaje na jeho studium… - Nejsem ten pravý. 339 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 340 00:31:15,208 --> 00:31:16,500 Teď jsi nejstarší. 341 00:31:21,666 --> 00:31:22,500 Gaku… 342 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 by to taky chtěl. 343 00:31:36,541 --> 00:31:37,375 Promiň. 344 00:31:39,833 --> 00:31:41,333 Nemůžu Gakua nahradit. 345 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 Až budeš připravený. 346 00:31:50,791 --> 00:31:51,625 Já počkám. 347 00:33:55,083 --> 00:33:55,958 Prosím… 348 00:33:57,958 --> 00:33:58,916 Nezabíjejte mě. 349 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 Mám budoucnost. 350 00:34:07,291 --> 00:34:09,166 Stejně jako vy máte budoucnost. 351 00:34:12,166 --> 00:34:13,208 Prosím vás… 352 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 Kdo vás poslal? 353 00:35:37,708 --> 00:35:40,208 Sloužíme jen našemu poslání. 354 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Každý šinobi slouží svému pánovi. 355 00:36:00,208 --> 00:36:01,250 Kdo je ten váš? 356 00:36:02,500 --> 00:36:04,833 Nic nevíte. 357 00:36:05,583 --> 00:36:07,708 My Fumové nesloužíme žádnému pánovi. 358 00:36:10,208 --> 00:36:11,666 S klanem Fuma je konec. 359 00:36:14,416 --> 00:36:16,166 Pamatuj si tuto chvíli. 360 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 Kotaro Fuma nikdy nezemře… 361 00:36:26,416 --> 00:36:28,791 Sejdeme se u Brány démonů. 362 00:37:52,791 --> 00:37:55,625 Je to reportérka, čmuchá kolem toho incidentu. 363 00:37:58,833 --> 00:37:59,666 No a? 364 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 Brzy zjistí pravdu o šinobi. 365 00:38:05,500 --> 00:38:09,583 Možná jí nejde o tebe, ale o klan Tawarů. 366 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Prověř ji. 367 00:38:12,083 --> 00:38:13,666 Už nepřijímám úkoly. 368 00:38:17,041 --> 00:38:19,583 Haru, dobře si to rozmysli. 369 00:38:21,458 --> 00:38:27,916 Zlikvidujeme šinobi, kteří byli odhaleni, a všechny, kdo znají jejich identitu. 370 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 Zlikvidujte mě, jestli můžete. 371 00:38:32,875 --> 00:38:34,833 Myslíš, že to nedokážu? 372 00:38:37,625 --> 00:38:39,291 Éra šinobi je pryč. 373 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 Spoléhám na tebe. 374 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUJA, TAITO BYT Č. 608 375 00:39:51,583 --> 00:39:52,458 Paní. 376 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: OMLOUVÁM SE, DNES TO NESTIHNU 377 00:40:55,750 --> 00:40:57,166 Už je to dlouho… 378 00:40:57,250 --> 00:40:58,083 Joko. 379 00:40:59,166 --> 00:41:00,875 Kdo jiný než vy, Hamo. 380 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Japonský pepř? 381 00:41:03,333 --> 00:41:06,166 To je na tom klan Tawarů opravdu tak špatně? 382 00:41:08,000 --> 00:41:08,833 Nebo 383 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 jsi znuděná panička, která hledá trochu vzrušení? 384 00:41:13,666 --> 00:41:14,958 Pojďte k věci. 385 00:41:17,708 --> 00:41:21,208 Neoprávněně jsi využila své dovednosti šinobi. 386 00:41:22,125 --> 00:41:23,708 To je trestný čin. 387 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 Přehlédnete to, když přijmu úkol, že? 388 00:41:28,375 --> 00:41:30,250 - Pálí ti to. - Co za to? 389 00:41:31,666 --> 00:41:33,250 Nezavřou tě. 390 00:41:34,291 --> 00:41:35,583 To by mělo stačit. 391 00:41:36,500 --> 00:41:38,666 Dům se rozpadá, školy jsou drahé 392 00:41:38,750 --> 00:41:40,583 a víte, jak je na tom sakévar. 393 00:41:41,541 --> 00:41:42,916 Co za to? 394 00:41:45,458 --> 00:41:47,291 Tolik jako před šesti lety. 395 00:41:48,875 --> 00:41:49,708 Jsem pro. 396 00:41:51,083 --> 00:41:52,041 Co mám udělat? 397 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 Víš o incidentu na výletní lodi? 398 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 Sto dvanáct… 399 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 Sto třináct… 400 00:42:05,041 --> 00:42:06,833 Sto čtrnáct… 401 00:42:09,000 --> 00:42:10,625 Sto patnáct… 402 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJAX VÁS ZAČAL SLEDOVAT 403 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 PŘÍSPĚVKY: 42 - SLEDUJÍCÍ: 1 - SLEDUJI: 0 404 00:42:36,958 --> 00:42:38,875 TO SI ŘÍKÁŠ ŠINOBI? 405 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 KDO JE TO? 406 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 NEJLEPŠÍ ŠINOBI JSOU JAKO STÍNY 407 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 NEJLEPŠÍ ŠINOBI JSOU JAKO STÍNY 408 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Sledovali vás? 409 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 Ne. Vás? 410 00:44:44,041 --> 00:44:44,958 Tak proč já? 411 00:44:46,083 --> 00:44:47,791 Nikdo jiný mě nebral vážně. 412 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 Jaké máte informace? 413 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 O incidentu na lodi. 414 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 Nezemřeli všichni. 415 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 Jeden přežil. 416 00:44:57,291 --> 00:44:58,291 To je viník. 417 00:44:59,250 --> 00:45:00,083 Máte jméno? 418 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Napište to! 419 00:45:09,208 --> 00:45:12,125 Loď byla jen zkouška. Přichází něco horšího. 420 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Piješ? 421 00:45:23,791 --> 00:45:25,375 S tímhle to asi nejde. 422 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 Máte to jméno? 423 00:45:38,625 --> 00:45:39,458 Cože? 424 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Neslyším vás! 425 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 Mám důkaz! 426 00:46:00,041 --> 00:46:01,416 …žlutá květina… 427 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Sama? Koupím ti pití. - Pěkná maska. 428 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Promiňte… - Pojď s námi. 429 00:48:43,875 --> 00:48:45,875 Zavolejte sanitku! 430 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Jste v pořádku? 431 00:53:32,833 --> 00:53:34,833 {\an8}Překlad titulků: Markéta Demlová