1 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Tokyo Gubernatorial Candidate Toko Mukai was kidnapped, 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 then found just an hour after the ransom demand. 3 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 {\an8}Why Mukai was taken 4 00:00:56,250 --> 00:01:00,833 and how she was rescued remain a mystery. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,333 Gaku! 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,791 You're so obvious. 7 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Huh? 8 00:02:24,958 --> 00:02:28,208 You get that goofy smile when it's beef bowl time. 9 00:02:28,291 --> 00:02:30,250 What? No… 10 00:02:30,333 --> 00:02:34,583 You got "I love beef bowls" written here. 11 00:02:34,666 --> 00:02:36,041 Oh, my bad. 12 00:02:36,916 --> 00:02:40,666 It's not the beef bowl, it's that girl. 13 00:02:40,750 --> 00:02:42,000 C'mon. 14 00:02:42,083 --> 00:02:43,125 You dog. 15 00:02:48,125 --> 00:02:49,875 Just talk to her. 16 00:02:50,458 --> 00:02:53,041 If I were you… Not that what I think matters. 17 00:02:53,791 --> 00:02:54,916 Ask her out. 18 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 Simple, right? 19 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 - It's not that simple. - It is. 20 00:02:59,125 --> 00:03:02,708 "Can I take you to dinner this weekend?" 21 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 Oh, right. 22 00:03:05,625 --> 00:03:08,375 Oh, you have dinner all the time! 23 00:03:08,458 --> 00:03:10,541 That's not the issue. 24 00:03:10,625 --> 00:03:12,333 Then what? 25 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Talk to her. Go for it. 26 00:03:15,875 --> 00:03:20,250 You're just making excuses. 27 00:03:20,333 --> 00:03:23,000 Besides, you're a good match! 28 00:03:25,625 --> 00:03:26,500 Done already? 29 00:03:27,208 --> 00:03:28,666 One more to go. 30 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Oh, right. 31 00:04:07,708 --> 00:04:09,750 It's been three days. 32 00:04:10,750 --> 00:04:13,250 - They gonna show? - Right? 33 00:04:14,208 --> 00:04:15,458 Why steal it only to return it? 34 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Hey! Look over there! 35 00:04:43,833 --> 00:04:45,166 Good night, then. 36 00:04:45,250 --> 00:04:46,875 You're not coming, Mr. Nozaki? 37 00:04:46,958 --> 00:04:49,208 I've got a date too. 38 00:04:49,916 --> 00:04:51,041 Good luck, buddy! 39 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Welcome. 40 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 MEAL TICKET 41 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 BEEF BOWL, EXTRA ONIONS, RAW EGG 42 00:05:15,166 --> 00:05:16,375 Extra broth and green onion. 43 00:05:16,458 --> 00:05:18,916 Got it. Extra broth, onion, raw egg. 44 00:05:21,500 --> 00:05:22,833 Oh, sorry. 45 00:05:24,166 --> 00:05:27,333 Extra broth and green onion, plus raw egg. 46 00:05:28,125 --> 00:05:29,250 Same as always. 47 00:05:41,791 --> 00:05:43,750 Large with kimchi. 48 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Guilty. 49 00:05:47,375 --> 00:05:48,541 It's my go-to. 50 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Thank you for waiting. 51 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 Another late night, huh? 52 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 Oh, yeah. Work. 53 00:06:08,666 --> 00:06:10,750 What do you do? 54 00:06:11,541 --> 00:06:14,333 I refill vending machines. 55 00:06:14,416 --> 00:06:15,750 - Oh, I see. - Yes. 56 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Can I ask your name? 57 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Um… 58 00:06:34,666 --> 00:06:35,583 If you don't want-- 59 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Oh, no. Um… 60 00:06:37,666 --> 00:06:38,500 I don't mind. 61 00:06:39,541 --> 00:06:40,750 It's Haru Tawara. 62 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Mr. Tawara. 63 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 I'm Karen Ito. 64 00:06:49,958 --> 00:06:50,833 Ms. Ito. 65 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Ms. Ito, would you like to go out-- 66 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 Hello? 67 00:07:15,458 --> 00:07:17,291 Yes, I'll be right there. 68 00:07:21,791 --> 00:07:23,208 Um, so… 69 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 See you here again? 70 00:07:28,416 --> 00:07:29,625 Thank you. 71 00:07:43,458 --> 00:07:44,791 Any survivors? 72 00:07:44,875 --> 00:07:46,125 None so far. 73 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 The media's here, so be careful. 74 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Coming through. Please stand back. 75 00:08:28,000 --> 00:08:28,833 Over there. 76 00:08:30,583 --> 00:08:31,416 Yes, sir. 77 00:08:33,375 --> 00:08:37,000 Excuse me. How many are dead? 78 00:09:00,916 --> 00:09:01,750 Morning, Grandma. 79 00:09:01,833 --> 00:09:04,416 Sixty-two, sixty-three, sixty-four, 80 00:09:04,500 --> 00:09:07,708 sixty-five, sixty-six, sixty-seven, 81 00:09:07,791 --> 00:09:10,000 sixty-eight, sixty-nine, seventy-- 82 00:09:10,083 --> 00:09:10,916 Morning, Riku! 83 00:09:11,416 --> 00:09:13,666 Aw, man! I was trying to count. 84 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 Count what? 85 00:09:15,375 --> 00:09:17,875 Something's weird about our house. 86 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Riku, breakfast. 87 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 - Welcome home. - Hi. 88 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Grandma, breakfast! 89 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 All right! 90 00:09:30,041 --> 00:09:30,875 Oof. 91 00:09:35,458 --> 00:09:36,375 Grandma? 92 00:09:38,625 --> 00:09:39,458 Huh? 93 00:09:40,375 --> 00:09:41,958 Weren't you just… 94 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 Oh well. 95 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Okay. 96 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Morning. 97 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Morning. 98 00:09:52,416 --> 00:09:53,791 I'm digging in. 99 00:09:57,916 --> 00:09:58,791 Gaku… 100 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Good morning. 101 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Next on the news, 102 00:10:17,208 --> 00:10:23,625 an item stolen from Odawara Castle was mysteriously returned last night. 103 00:10:25,000 --> 00:10:28,833 A brass incense burner owned by Hojo Ujimasa 104 00:10:28,916 --> 00:10:32,791 was stolen three days ago. 105 00:10:32,875 --> 00:10:35,166 Last night, the police waited-- 106 00:10:35,250 --> 00:10:36,375 It's mealtime. 107 00:10:43,041 --> 00:10:43,875 Haru. 108 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 Come to the brewery. 109 00:10:46,750 --> 00:10:48,291 I told you, no. 110 00:10:49,666 --> 00:10:51,916 There's no one else to take over the business. 111 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 I'm not cut out for it. 112 00:10:54,833 --> 00:10:55,791 That's true. 113 00:10:56,916 --> 00:10:58,458 Nagi says she wants to. 114 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Brew sake? No way! 115 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 I'm only good at one thing. 116 00:11:04,250 --> 00:11:05,083 What? 117 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 Come on, tell me. 118 00:11:07,166 --> 00:11:09,083 You too, right, Dad? 119 00:11:09,166 --> 00:11:10,458 You're meant to be 120 00:11:10,541 --> 00:11:12,500 a shinobi. 121 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Here. 122 00:11:14,458 --> 00:11:15,708 Do it yourself. 123 00:11:19,000 --> 00:11:21,125 - Hello, Kyotani? - You wanna go now? 124 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 - Yeah. - Really? 125 00:11:22,500 --> 00:11:23,958 Why not? Let's go. 126 00:11:24,041 --> 00:11:25,958 - What about class? - Class? 127 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 It's fine, don't worry. 128 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 - Yeah. - See you later. 129 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - What about breakfast? - I already ate. 130 00:11:32,416 --> 00:11:34,000 - Have a good day! - I'm going to sleep. 131 00:11:34,083 --> 00:11:34,958 Good morning. 132 00:11:36,208 --> 00:11:37,041 Good morning. 133 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 Today's lucky color. 134 00:11:56,333 --> 00:11:57,250 Mom. 135 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 What is it? 136 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Are we rich? 137 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 Why do you ask? 138 00:12:04,125 --> 00:12:06,791 None of my friends live in a house this big. 139 00:12:07,416 --> 00:12:09,791 Well, aren't you lucky? Now eat. 140 00:12:11,916 --> 00:12:13,083 But are we poor? 141 00:12:14,875 --> 00:12:16,083 Come on, Riku. 142 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Enough questions. Eat up. 143 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Last one! 144 00:12:20,166 --> 00:12:21,083 What is it? 145 00:12:21,666 --> 00:12:23,041 Am I adopted? 146 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 Why? 147 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 I feel different from everyone else. 148 00:12:34,166 --> 00:12:35,250 You're not different. 149 00:12:36,916 --> 00:12:37,750 Riku. 150 00:12:39,041 --> 00:12:39,958 You're normal. 151 00:12:42,583 --> 00:12:45,958 Our whole family is normal. 152 00:12:51,875 --> 00:12:53,208 Normal. Right… 153 00:13:02,333 --> 00:13:03,916 I hate this. 154 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Go away. Scram! 155 00:13:42,083 --> 00:13:42,916 Beat it! 156 00:13:46,583 --> 00:13:48,500 Hey! 157 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 That pigeon could've paid for our repairs, you know! 158 00:13:53,666 --> 00:13:56,916 Use the ladder like a normal person! 159 00:13:57,500 --> 00:13:58,833 What if someone sees you? 160 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Normal my ass. 161 00:14:06,416 --> 00:14:07,250 Whatever. 162 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 So damn loud. 163 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 {\an8}VOTE MUKAI MAKE JAPAN STRONG 164 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}TAWARA BREWERY 165 00:15:09,583 --> 00:15:10,458 Good morning. 166 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 RESIGNATION LETTER 167 00:15:18,291 --> 00:15:19,458 Why? 168 00:15:21,291 --> 00:15:22,250 I'm sorry. 169 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 The brewery… it's done for. 170 00:15:27,000 --> 00:15:28,916 We may not last the year. 171 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 But… 172 00:15:32,666 --> 00:15:33,958 There must be something we-- 173 00:15:34,041 --> 00:15:34,958 Yes. 174 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 Accept the government subsidies. 175 00:15:40,625 --> 00:15:41,875 That's… 176 00:15:43,083 --> 00:15:44,333 Why? 177 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 It's free money. 178 00:15:48,000 --> 00:15:51,375 I've put up with it for six years. 179 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 But I've reached my limit. 180 00:15:54,708 --> 00:15:56,041 Let's not be hasty. 181 00:15:56,125 --> 00:15:57,916 - Give me some time-- - How long? 182 00:15:58,916 --> 00:16:00,500 You have no funds, no plan. 183 00:16:01,083 --> 00:16:03,083 And when will your successor show up? 184 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Thank you for the past 28 years. 185 00:16:10,083 --> 00:16:11,500 Nishio, wait! Nishi-- 186 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 Boss, some government guys are here. 187 00:16:20,708 --> 00:16:24,166 Mr. Tawara, I'm Hamashima from the Agency for Cultural Affairs. 188 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 We'd like to revisit our subsidy programs 189 00:16:27,958 --> 00:16:30,500 for preserving cultural properties. 190 00:16:34,166 --> 00:16:35,208 Give us some privacy. 191 00:16:38,458 --> 00:16:40,541 - Everyone else too. - Yes, sir. 192 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 Meet the new guy. 193 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Oki, say hello. 194 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 I'm Masamitsu Oki. 195 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 It's like a dream. 196 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 I never would've imagined 197 00:17:00,875 --> 00:17:04,666 I'd meet a descendant of the legendary Hattori Hanzo, my childhood hero. 198 00:17:04,750 --> 00:17:06,708 - Now I can die happy-- - That's enough. 199 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 What do you want? 200 00:17:09,708 --> 00:17:10,750 I'm busy. 201 00:17:11,666 --> 00:17:14,375 I sent a carrier pigeon. Did you get the message? 202 00:17:16,000 --> 00:17:20,291 If I see one on my property again, I'll feed it to my cat. 203 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 There’s a new shinobi threat. 204 00:17:26,583 --> 00:17:28,083 There are no more shinobi! 205 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 We crushed the Fuma six years ago. 206 00:17:33,958 --> 00:17:36,500 You know the cruiser incident? 207 00:17:36,583 --> 00:17:39,666 Seems a new poison was used. 208 00:17:39,750 --> 00:17:41,791 Let the police handle it. 209 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 What can they do? 210 00:17:44,916 --> 00:17:47,250 I want you back on duty. 211 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 You're our only hope. 212 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Go away. 213 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 We're a normal family now. 214 00:17:54,625 --> 00:17:58,375 Is your family satisfied with "normal"? 215 00:17:59,250 --> 00:18:00,125 What? 216 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 The brewery is a dumpster fire. 217 00:18:04,000 --> 00:18:07,166 If he saw you now, what would Gaku think? 218 00:18:19,166 --> 00:18:20,958 I dare you to say that name again. 219 00:18:22,541 --> 00:18:24,500 I need the Tawara Clan. 220 00:18:25,000 --> 00:18:27,916 I won't put my family in danger again. 221 00:18:32,583 --> 00:18:34,708 Boss, got a sec? 222 00:18:37,666 --> 00:18:39,083 They were just leaving. 223 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Yes. 224 00:18:40,083 --> 00:18:43,750 Thanks for your time. 225 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Thanks for waiting. 226 00:18:51,708 --> 00:18:52,666 You're late. 227 00:18:53,750 --> 00:18:54,583 Sorry. 228 00:19:01,916 --> 00:19:04,541 Wow, it's beautiful. 229 00:19:06,791 --> 00:19:07,750 It really is. 230 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Wait. 231 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 What? 232 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 Nagi. 233 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Please be my girlfriend? 234 00:19:28,583 --> 00:19:29,458 I'm sorry. 235 00:19:34,916 --> 00:19:35,750 Why not? 236 00:19:38,083 --> 00:19:40,958 It's not you, Kyotani. 237 00:19:42,000 --> 00:19:42,833 It's just 238 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 a rule. 239 00:19:49,125 --> 00:19:51,125 A rule? What do you mean? 240 00:19:52,875 --> 00:19:53,750 Sorry. 241 00:19:54,541 --> 00:19:56,625 I don't know how to explain it, but… 242 00:19:58,583 --> 00:19:59,500 I'm just weird. 243 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 But I like that about you too. 244 00:20:03,958 --> 00:20:06,625 That's why I skip school to go to museums with you 245 00:20:07,625 --> 00:20:09,250 and even gave up meat. 246 00:20:11,625 --> 00:20:12,500 I'm sorry. 247 00:20:14,166 --> 00:20:15,416 Can't we be friends? 248 00:20:16,958 --> 00:20:19,041 I thought you felt the same. 249 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 Thank you. 250 00:21:15,958 --> 00:21:16,875 Next, please. 251 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Oh, excuse me. Sorry. 252 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 Excuse me. 253 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Huh? 254 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Excuse me! Here-- 255 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 You pass. 256 00:22:11,416 --> 00:22:15,708 That kindness will lead to the success of our eclipse. 257 00:22:18,375 --> 00:22:19,458 It's almost time. 258 00:22:20,208 --> 00:22:21,708 Wait for instructions. 259 00:23:20,291 --> 00:23:21,291 Hello, sir. 260 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 - Hello. - Yeah. 261 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 Mr. Omi! 262 00:23:27,416 --> 00:23:28,916 I must be cursed. 263 00:23:29,000 --> 00:23:29,833 Huh? 264 00:23:30,500 --> 00:23:31,458 I'm cursed. 265 00:23:32,375 --> 00:23:36,000 The rob-and-return thief is the last case I want. 266 00:23:37,916 --> 00:23:40,916 Yet another black mark on my record. 267 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 What's with robbing and returning? 268 00:23:44,375 --> 00:23:45,333 Beats me. 269 00:23:45,916 --> 00:23:47,708 Maybe training? 270 00:23:47,791 --> 00:23:49,333 Training for what? 271 00:23:49,416 --> 00:23:50,625 - This it? - Yes. 272 00:23:52,000 --> 00:23:55,416 WILL BRING IT BACK IN 3 DAYS 273 00:23:56,041 --> 00:23:57,250 Guess there's no choice. 274 00:23:57,875 --> 00:23:58,833 Get the tent. 275 00:23:59,500 --> 00:24:01,375 - Camp out time! - Yep. 276 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 Well done, Nagi. 277 00:24:42,041 --> 00:24:44,125 But the most important thing is? 278 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Return this without getting noticed? 279 00:24:49,750 --> 00:24:50,583 Yeah. 280 00:24:53,583 --> 00:24:56,500 I want to get noticed a little. 281 00:24:57,208 --> 00:24:58,291 Have pride. 282 00:25:02,791 --> 00:25:04,875 The best shinobi are like shadows. 283 00:25:05,583 --> 00:25:07,083 No one knows we exist. 284 00:25:07,916 --> 00:25:10,458 But we defend this country. 285 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Don't skip training. 286 00:25:19,333 --> 00:25:20,375 I won't. 287 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Mission accomplished. 288 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Our little secret, Hanzo. 289 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Oh boy. 290 00:25:58,333 --> 00:26:02,375 NINJA-STYLE GRAPPLING HOOK 291 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 YOUR ORDER HAS BEEN PLACED 292 00:26:20,083 --> 00:26:21,000 Perfect. 293 00:26:22,666 --> 00:26:24,791 Your family runs a brewery, right? 294 00:26:24,875 --> 00:26:27,833 So you can drink all the sake you want. 295 00:26:29,291 --> 00:26:33,000 If you don't take over, let me! 296 00:26:33,083 --> 00:26:35,208 Go ahead. 297 00:26:35,291 --> 00:26:36,125 Yikes! 298 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 Scares me you said yes so quick! 299 00:26:39,125 --> 00:26:41,166 Fine by me. Here. 300 00:26:41,750 --> 00:26:43,291 Beef bowl time? 301 00:26:43,375 --> 00:26:44,291 Let's go. 302 00:28:00,958 --> 00:28:02,458 Do you only eat beef bowls? 303 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 What? 304 00:28:04,708 --> 00:28:08,375 Do you eat anything else? 305 00:28:09,583 --> 00:28:12,958 Oh, well. Um, beef bowls… 306 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 You know… 307 00:28:15,750 --> 00:28:17,333 I'm asking you out here. 308 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Yes. 309 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 What? 310 00:28:22,708 --> 00:28:23,833 Are you free tomorrow? 311 00:28:25,125 --> 00:28:26,625 Oh, yes. 312 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Then… 313 00:28:30,041 --> 00:28:30,875 Yes. 314 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 What should we eat? 315 00:28:41,375 --> 00:28:45,000 Something other than beef bowls. 316 00:28:46,000 --> 00:28:46,875 Roger that. 317 00:28:47,416 --> 00:28:48,583 Looking forward to it. 318 00:28:50,166 --> 00:28:52,625 - Thank you for the food. - Thank you. 319 00:29:08,291 --> 00:29:09,541 One medium. 320 00:29:12,250 --> 00:29:13,666 That smell's gonna stick. 321 00:29:16,208 --> 00:29:19,625 Romance and eating meat are both against the rules. 322 00:29:25,083 --> 00:29:27,666 Too bad. She's cute. 323 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 Lonely? 324 00:29:37,416 --> 00:29:40,250 Let me set you up with a clean woman. 325 00:29:43,791 --> 00:29:46,000 That's what your parents did. 326 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 You know that, right? 327 00:29:54,541 --> 00:29:58,833 Or would you rather die a virgin? 328 00:29:58,916 --> 00:30:00,708 - Thanks for the food. - Thank you. 329 00:30:00,791 --> 00:30:02,166 That girl is trouble. 330 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 Why do you think 331 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 she comes here every day? 332 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 Haru. 333 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 You're there, right? 334 00:30:42,750 --> 00:30:43,833 Come to the brewery. 335 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 You'll regret it. 336 00:30:48,541 --> 00:30:50,083 This again? 337 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 Someday you're taking over. 338 00:30:56,000 --> 00:30:59,375 The brewery was just a front. Why not quit? 339 00:31:01,583 --> 00:31:03,291 We've had it for generations. 340 00:31:04,291 --> 00:31:05,875 How else will we make a living? 341 00:31:06,916 --> 00:31:08,791 Riku is only eight. 342 00:31:09,500 --> 00:31:11,375 - His school expenses-- - I'm not cut out for it. 343 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 Haru. 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 You're the eldest now. 345 00:31:21,541 --> 00:31:22,583 Gaku… 346 00:31:24,458 --> 00:31:25,708 would've wanted this too. 347 00:31:36,416 --> 00:31:37,291 Sorry. 348 00:31:39,666 --> 00:31:41,416 I can't replace Gaku. 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,416 When you're ready. 350 00:31:50,708 --> 00:31:51,666 I'll be waiting. 351 00:33:55,000 --> 00:33:55,958 Please… 352 00:33:57,875 --> 00:33:58,916 Don't kill me. 353 00:34:02,916 --> 00:34:05,083 I have a future. 354 00:34:06,791 --> 00:34:09,041 Just like you have a future. 355 00:34:12,083 --> 00:34:13,791 I beg you… 356 00:35:34,875 --> 00:35:36,958 Who sent you? 357 00:35:37,583 --> 00:35:40,291 We only serve our cause. 358 00:35:56,833 --> 00:35:59,250 Every shinobi serves a master. 359 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 Who is yours? 360 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 You know nothing. 361 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 We Fuma serve no master. 362 00:36:10,083 --> 00:36:11,791 The Fuma Clan is over. 363 00:36:14,291 --> 00:36:16,166 Remember this moment. 364 00:36:23,791 --> 00:36:25,833 Fuma Kotaro will never die. 365 00:36:25,916 --> 00:36:28,833 See you at the Demon Gate. 366 00:37:52,666 --> 00:37:55,625 She's a reporter sniffing around the cruiser incident. 367 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 So? 368 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 She's getting too close to the truth about shinobi. 369 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 It may not be you she's after, but the Tawara Clan. 370 00:38:10,916 --> 00:38:12,000 Investigate her. 371 00:38:12,083 --> 00:38:13,708 I'm done taking missions. 372 00:38:16,958 --> 00:38:19,583 Haru, think carefully. 373 00:38:21,375 --> 00:38:27,958 We erase exposed shinobi and whoever knows their identity. 374 00:38:28,041 --> 00:38:29,791 Erase me if you can. 375 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 You think I can't? 376 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 The era of shinobi is over. 377 00:38:42,375 --> 00:38:43,416 I'm counting on you. 378 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUYA, TAITO WARD PORT HEIGHTS #608 379 00:39:51,583 --> 00:39:52,541 Ma'am. 380 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 KAREN: SORRY, CAN'T MEET UP TODAY 381 00:40:55,666 --> 00:40:57,166 It's been a while… 382 00:40:57,250 --> 00:40:58,166 Yoko. 383 00:40:59,083 --> 00:41:01,291 Of course it's you, Hama. 384 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Japanese pepper? 385 00:41:03,250 --> 00:41:06,125 Is the Tawara Clan really that strapped for money? 386 00:41:07,875 --> 00:41:08,750 Or 387 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 are you a bored housewife seeking thrills? 388 00:41:13,541 --> 00:41:15,375 Get to the point. 389 00:41:17,583 --> 00:41:21,250 You engaged in unauthorized use of shinobi skills. 390 00:41:22,041 --> 00:41:23,708 A punishable offense. 391 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 You'll overlook it if I accept a mission? 392 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 - Quick on the uptake. - The pay? 393 00:41:31,541 --> 00:41:33,416 You won't be arrested. 394 00:41:34,208 --> 00:41:35,583 That should be enough. 395 00:41:36,375 --> 00:41:38,625 The house is a wreck, schools are expensive, 396 00:41:38,708 --> 00:41:40,708 and you know how the brewery is doing. 397 00:41:41,500 --> 00:41:42,916 What's the pay? 398 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 Same as six years ago. 399 00:41:48,791 --> 00:41:49,625 I'm in. 400 00:41:51,000 --> 00:41:52,041 So what do I do? 401 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 You know about the cruiser incident? 402 00:41:58,791 --> 00:42:00,583 One hundred twelve… 403 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 One hundred thirteen… 404 00:42:04,916 --> 00:42:06,958 One hundred fourteen… 405 00:42:08,875 --> 00:42:10,666 One hundred fifteen… 406 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X STARTED FOLLOWING YOU 407 00:42:31,708 --> 00:42:34,750 POSTS: 42, FOLLOWERS: 1, FOLLOWING: 0 408 00:42:37,166 --> 00:42:38,875 {\an8}YOU CALL YOURSELF A SHINOBI? 409 00:42:44,708 --> 00:42:46,375 WHO IS THIS? 410 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS 411 00:43:02,708 --> 00:43:05,791 THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS 412 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Were you followed? 413 00:44:38,625 --> 00:44:40,666 No. You? 414 00:44:43,541 --> 00:44:45,208 So why me? 415 00:44:46,041 --> 00:44:47,750 No one else took me seriously. 416 00:44:49,416 --> 00:44:51,416 So, what's the information? 417 00:44:51,500 --> 00:44:52,708 The boat incident. 418 00:44:52,791 --> 00:44:55,166 Not everyone died. 419 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 There is one survivor. 420 00:44:57,291 --> 00:44:58,416 That's the culprit. 421 00:44:59,125 --> 00:45:00,083 Do you have a name? 422 00:45:06,583 --> 00:45:07,833 Write this! 423 00:45:09,208 --> 00:45:12,208 The boat was a trial run. Something worse is coming. 424 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 You drinking? 425 00:45:23,791 --> 00:45:25,333 Guess you can't with that on. 426 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 So do you have a name?! 427 00:45:38,125 --> 00:45:39,458 What? 428 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 I can't hear you! 429 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 I have proof! 430 00:46:00,041 --> 00:46:01,416 …yellow flower-- 431 00:46:52,666 --> 00:46:54,958 - Alone? I'll buy you a drink. - Cute mask. 432 00:46:55,041 --> 00:46:57,500 - Excuse me. - Come with us! 433 00:48:43,875 --> 00:48:45,916 Someone call an ambulance! 434 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Are you okay?!