1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Tokyo Gubernatorial Candidate Toko Mukai
was kidnapped,
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,000
then found just an hour
after the ransom demand.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
{\an8}Why Mukai was taken
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,833
and how she was rescued remain a mystery.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
You're so obvious.
7
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Huh?
8
00:02:24,958 --> 00:02:28,208
You get that goofy smile
when it's beef bowl time.
9
00:02:28,291 --> 00:02:30,250
What? No…
10
00:02:30,333 --> 00:02:34,583
You got "I love beef bowls" written here.
11
00:02:34,666 --> 00:02:36,041
Oh, my bad.
12
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
It's not the beef bowl, it's that girl.
13
00:02:40,750 --> 00:02:42,000
C'mon.
14
00:02:42,083 --> 00:02:43,125
You dog.
15
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Just talk to her.
16
00:02:50,458 --> 00:02:53,041
If I were you…
Not that what I think matters.
17
00:02:53,791 --> 00:02:54,916
Ask her out.
18
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
Simple, right?
19
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
- It's not that simple.
- It is.
20
00:02:59,125 --> 00:03:02,708
"Can I take you to dinner this weekend?"
21
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
Oh, right.
22
00:03:05,625 --> 00:03:08,375
Oh, you have dinner all the time!
23
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
That's not the issue.
24
00:03:10,625 --> 00:03:12,333
Then what?
25
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Talk to her. Go for it.
26
00:03:15,875 --> 00:03:20,250
You're just making excuses.
27
00:03:20,333 --> 00:03:23,000
Besides, you're a good match!
28
00:03:25,625 --> 00:03:26,500
Done already?
29
00:03:27,208 --> 00:03:28,666
One more to go.
30
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Oh, right.
31
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
It's been three days.
32
00:04:10,750 --> 00:04:13,250
- They gonna show?
- Right?
33
00:04:14,208 --> 00:04:15,458
Why steal it only to return it?
34
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Hey! Look over there!
35
00:04:43,833 --> 00:04:45,166
Good night, then.
36
00:04:45,250 --> 00:04:46,875
You're not coming, Mr. Nozaki?
37
00:04:46,958 --> 00:04:49,208
I've got a date too.
38
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Good luck, buddy!
39
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Welcome.
40
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
MEAL TICKET
41
00:05:04,250 --> 00:05:06,916
BEEF BOWL, EXTRA ONIONS, RAW EGG
42
00:05:15,166 --> 00:05:16,375
Extra broth and green onion.
43
00:05:16,458 --> 00:05:18,916
Got it. Extra broth, onion, raw egg.
44
00:05:21,500 --> 00:05:22,833
Oh, sorry.
45
00:05:24,166 --> 00:05:27,333
Extra broth and green onion, plus raw egg.
46
00:05:28,125 --> 00:05:29,250
Same as always.
47
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
Large with kimchi.
48
00:05:45,833 --> 00:05:46,666
Guilty.
49
00:05:47,375 --> 00:05:48,541
It's my go-to.
50
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Thank you for waiting.
51
00:06:02,416 --> 00:06:05,000
Another late night, huh?
52
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
Oh, yeah. Work.
53
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
What do you do?
54
00:06:11,541 --> 00:06:14,333
I refill vending machines.
55
00:06:14,416 --> 00:06:15,750
- Oh, I see.
- Yes.
56
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Can I ask your name?
57
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
Um…
58
00:06:34,666 --> 00:06:35,583
If you don't want--
59
00:06:35,666 --> 00:06:36,666
Oh, no. Um…
60
00:06:37,666 --> 00:06:38,500
I don't mind.
61
00:06:39,541 --> 00:06:40,750
It's Haru Tawara.
62
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Mr. Tawara.
63
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
I'm Karen Ito.
64
00:06:49,958 --> 00:06:50,833
Ms. Ito.
65
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Ms. Ito, would you like to go out--
66
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Hello?
67
00:07:15,458 --> 00:07:17,291
Yes, I'll be right there.
68
00:07:21,791 --> 00:07:23,208
Um, so…
69
00:07:23,708 --> 00:07:24,875
See you here again?
70
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Thank you.
71
00:07:43,458 --> 00:07:44,791
Any survivors?
72
00:07:44,875 --> 00:07:46,125
None so far.
73
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
The media's here, so be careful.
74
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Coming through. Please stand back.
75
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Over there.
76
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Yes, sir.
77
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Excuse me. How many are dead?
78
00:09:00,916 --> 00:09:01,750
Morning, Grandma.
79
00:09:01,833 --> 00:09:04,416
Sixty-two, sixty-three, sixty-four,
80
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
sixty-five, sixty-six, sixty-seven,
81
00:09:07,791 --> 00:09:10,000
sixty-eight, sixty-nine, seventy--
82
00:09:10,083 --> 00:09:10,916
Morning, Riku!
83
00:09:11,416 --> 00:09:13,666
Aw, man! I was trying to count.
84
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
Count what?
85
00:09:15,375 --> 00:09:17,875
Something's weird about our house.
86
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Riku, breakfast.
87
00:09:21,583 --> 00:09:23,041
- Welcome home.
- Hi.
88
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Grandma, breakfast!
89
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
All right!
90
00:09:30,041 --> 00:09:30,875
Oof.
91
00:09:35,458 --> 00:09:36,375
Grandma?
92
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Huh?
93
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
Weren't you just…
94
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
Oh well.
95
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Okay.
96
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
Morning.
97
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Morning.
98
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
I'm digging in.
99
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
100
00:10:00,500 --> 00:10:01,333
Good morning.
101
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Next on the news,
102
00:10:17,208 --> 00:10:23,625
an item stolen from Odawara Castle
was mysteriously returned last night.
103
00:10:25,000 --> 00:10:28,833
A brass incense burner
owned by Hojo Ujimasa
104
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
was stolen three days ago.
105
00:10:32,875 --> 00:10:35,166
Last night, the police waited--
106
00:10:35,250 --> 00:10:36,375
It's mealtime.
107
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru.
108
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
Come to the brewery.
109
00:10:46,750 --> 00:10:48,291
I told you, no.
110
00:10:49,666 --> 00:10:51,916
There's no one else
to take over the business.
111
00:10:52,791 --> 00:10:54,166
I'm not cut out for it.
112
00:10:54,833 --> 00:10:55,791
That's true.
113
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Nagi says she wants to.
114
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Brew sake? No way!
115
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
I'm only good at one thing.
116
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
What?
117
00:11:05,875 --> 00:11:07,083
Come on, tell me.
118
00:11:07,166 --> 00:11:09,083
You too, right, Dad?
119
00:11:09,166 --> 00:11:10,458
You're meant to be
120
00:11:10,541 --> 00:11:12,500
a shinobi.
121
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Here.
122
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Do it yourself.
123
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Hello, Kyotani?
- You wanna go now?
124
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
- Yeah.
- Really?
125
00:11:22,500 --> 00:11:23,958
Why not? Let's go.
126
00:11:24,041 --> 00:11:25,958
- What about class?
- Class?
127
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
It's fine, don't worry.
128
00:11:27,750 --> 00:11:29,000
- Yeah.
- See you later.
129
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- What about breakfast?
- I already ate.
130
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- Have a good day!
- I'm going to sleep.
131
00:11:34,083 --> 00:11:34,958
Good morning.
132
00:11:36,208 --> 00:11:37,041
Good morning.
133
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
Today's lucky color.
134
00:11:56,333 --> 00:11:57,250
Mom.
135
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
What is it?
136
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Are we rich?
137
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
Why do you ask?
138
00:12:04,125 --> 00:12:06,791
None of my friends
live in a house this big.
139
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
Well, aren't you lucky? Now eat.
140
00:12:11,916 --> 00:12:13,083
But are we poor?
141
00:12:14,875 --> 00:12:16,083
Come on, Riku.
142
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Enough questions. Eat up.
143
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Last one!
144
00:12:20,166 --> 00:12:21,083
What is it?
145
00:12:21,666 --> 00:12:23,041
Am I adopted?
146
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
Why?
147
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
I feel different from everyone else.
148
00:12:34,166 --> 00:12:35,250
You're not different.
149
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku.
150
00:12:39,041 --> 00:12:39,958
You're normal.
151
00:12:42,583 --> 00:12:45,958
Our whole family is normal.
152
00:12:51,875 --> 00:12:53,208
Normal. Right…
153
00:13:02,333 --> 00:13:03,916
I hate this.
154
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Go away. Scram!
155
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Beat it!
156
00:13:46,583 --> 00:13:48,500
Hey!
157
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
That pigeon could've paid for our repairs,
you know!
158
00:13:53,666 --> 00:13:56,916
Use the ladder like a normal person!
159
00:13:57,500 --> 00:13:58,833
What if someone sees you?
160
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
Normal my ass.
161
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
Whatever.
162
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
So damn loud.
163
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
{\an8}VOTE MUKAI
MAKE JAPAN STRONG
164
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}TAWARA BREWERY
165
00:15:09,583 --> 00:15:10,458
Good morning.
166
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
RESIGNATION LETTER
167
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
Why?
168
00:15:21,291 --> 00:15:22,250
I'm sorry.
169
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
The brewery… it's done for.
170
00:15:27,000 --> 00:15:28,916
We may not last the year.
171
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
But…
172
00:15:32,666 --> 00:15:33,958
There must be something we--
173
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Yes.
174
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Accept the government subsidies.
175
00:15:40,625 --> 00:15:41,875
That's…
176
00:15:43,083 --> 00:15:44,333
Why?
177
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
It's free money.
178
00:15:48,000 --> 00:15:51,375
I've put up with it for six years.
179
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
But I've reached my limit.
180
00:15:54,708 --> 00:15:56,041
Let's not be hasty.
181
00:15:56,125 --> 00:15:57,916
- Give me some time--
- How long?
182
00:15:58,916 --> 00:16:00,500
You have no funds, no plan.
183
00:16:01,083 --> 00:16:03,083
And when will your successor show up?
184
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
Thank you for the past 28 years.
185
00:16:10,083 --> 00:16:11,500
Nishio, wait! Nishi--
186
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
Boss, some government guys are here.
187
00:16:20,708 --> 00:16:24,166
Mr. Tawara, I'm Hamashima
from the Agency for Cultural Affairs.
188
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
We'd like to revisit our subsidy programs
189
00:16:27,958 --> 00:16:30,500
for preserving cultural properties.
190
00:16:34,166 --> 00:16:35,208
Give us some privacy.
191
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- Everyone else too.
- Yes, sir.
192
00:16:50,875 --> 00:16:52,791
Meet the new guy.
193
00:16:52,875 --> 00:16:54,083
Oki, say hello.
194
00:16:55,500 --> 00:16:56,708
I'm Masamitsu Oki.
195
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
It's like a dream.
196
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
I never would've imagined
197
00:17:00,875 --> 00:17:04,666
I'd meet a descendant of the legendary
Hattori Hanzo, my childhood hero.
198
00:17:04,750 --> 00:17:06,708
- Now I can die happy--
- That's enough.
199
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
What do you want?
200
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
I'm busy.
201
00:17:11,666 --> 00:17:14,375
I sent a carrier pigeon.
Did you get the message?
202
00:17:16,000 --> 00:17:20,291
If I see one on my property again,
I'll feed it to my cat.
203
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
There’s a new shinobi threat.
204
00:17:26,583 --> 00:17:28,083
There are no more shinobi!
205
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
We crushed the Fuma six years ago.
206
00:17:33,958 --> 00:17:36,500
You know the cruiser incident?
207
00:17:36,583 --> 00:17:39,666
Seems a new poison was used.
208
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
Let the police handle it.
209
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
What can they do?
210
00:17:44,916 --> 00:17:47,250
I want you back on duty.
211
00:17:47,333 --> 00:17:48,833
You're our only hope.
212
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Go away.
213
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
We're a normal family now.
214
00:17:54,625 --> 00:17:58,375
Is your family satisfied with "normal"?
215
00:17:59,250 --> 00:18:00,125
What?
216
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
The brewery is a dumpster fire.
217
00:18:04,000 --> 00:18:07,166
If he saw you now, what would Gaku think?
218
00:18:19,166 --> 00:18:20,958
I dare you to say that name again.
219
00:18:22,541 --> 00:18:24,500
I need the Tawara Clan.
220
00:18:25,000 --> 00:18:27,916
I won't put my family in danger again.
221
00:18:32,583 --> 00:18:34,708
Boss, got a sec?
222
00:18:37,666 --> 00:18:39,083
They were just leaving.
223
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Yes.
224
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Thanks for your time.
225
00:18:50,333 --> 00:18:51,625
Thanks for waiting.
226
00:18:51,708 --> 00:18:52,666
You're late.
227
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Sorry.
228
00:19:01,916 --> 00:19:04,541
Wow, it's beautiful.
229
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
It really is.
230
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Wait.
231
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
What?
232
00:19:22,000 --> 00:19:22,875
Nagi.
233
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Please be my girlfriend?
234
00:19:28,583 --> 00:19:29,458
I'm sorry.
235
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
Why not?
236
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
It's not you, Kyotani.
237
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
It's just
238
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
a rule.
239
00:19:49,125 --> 00:19:51,125
A rule? What do you mean?
240
00:19:52,875 --> 00:19:53,750
Sorry.
241
00:19:54,541 --> 00:19:56,625
I don't know how to explain it, but…
242
00:19:58,583 --> 00:19:59,500
I'm just weird.
243
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
But I like that about you too.
244
00:20:03,958 --> 00:20:06,625
That's why I skip school
to go to museums with you
245
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
and even gave up meat.
246
00:20:11,625 --> 00:20:12,500
I'm sorry.
247
00:20:14,166 --> 00:20:15,416
Can't we be friends?
248
00:20:16,958 --> 00:20:19,041
I thought you felt the same.
249
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Thank you.
250
00:21:15,958 --> 00:21:16,875
Next, please.
251
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Oh, excuse me. Sorry.
252
00:21:55,708 --> 00:21:56,541
Excuse me.
253
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Huh?
254
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Excuse me! Here--
255
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
You pass.
256
00:22:11,416 --> 00:22:15,708
That kindness will lead
to the success of our eclipse.
257
00:22:18,375 --> 00:22:19,458
It's almost time.
258
00:22:20,208 --> 00:22:21,708
Wait for instructions.
259
00:23:20,291 --> 00:23:21,291
Hello, sir.
260
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Hello.
- Yeah.
261
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Mr. Omi!
262
00:23:27,416 --> 00:23:28,916
I must be cursed.
263
00:23:29,000 --> 00:23:29,833
Huh?
264
00:23:30,500 --> 00:23:31,458
I'm cursed.
265
00:23:32,375 --> 00:23:36,000
The rob-and-return thief
is the last case I want.
266
00:23:37,916 --> 00:23:40,916
Yet another black mark on my record.
267
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
What's with robbing and returning?
268
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Beats me.
269
00:23:45,916 --> 00:23:47,708
Maybe training?
270
00:23:47,791 --> 00:23:49,333
Training for what?
271
00:23:49,416 --> 00:23:50,625
- This it?
- Yes.
272
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
WILL BRING IT BACK IN 3 DAYS
273
00:23:56,041 --> 00:23:57,250
Guess there's no choice.
274
00:23:57,875 --> 00:23:58,833
Get the tent.
275
00:23:59,500 --> 00:24:01,375
- Camp out time!
- Yep.
276
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Well done, Nagi.
277
00:24:42,041 --> 00:24:44,125
But the most important thing is?
278
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Return this without getting noticed?
279
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Yeah.
280
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
I want to get noticed a little.
281
00:24:57,208 --> 00:24:58,291
Have pride.
282
00:25:02,791 --> 00:25:04,875
The best shinobi are like shadows.
283
00:25:05,583 --> 00:25:07,083
No one knows we exist.
284
00:25:07,916 --> 00:25:10,458
But we defend this country.
285
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Don't skip training.
286
00:25:19,333 --> 00:25:20,375
I won't.
287
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
Mission accomplished.
288
00:25:42,458 --> 00:25:43,875
Our little secret, Hanzo.
289
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Oh boy.
290
00:25:58,333 --> 00:26:02,375
NINJA-STYLE GRAPPLING HOOK
291
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
YOUR ORDER HAS BEEN PLACED
292
00:26:20,083 --> 00:26:21,000
Perfect.
293
00:26:22,666 --> 00:26:24,791
Your family runs a brewery, right?
294
00:26:24,875 --> 00:26:27,833
So you can drink all the sake you want.
295
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
If you don't take over, let me!
296
00:26:33,083 --> 00:26:35,208
Go ahead.
297
00:26:35,291 --> 00:26:36,125
Yikes!
298
00:26:36,666 --> 00:26:39,041
Scares me you said yes so quick!
299
00:26:39,125 --> 00:26:41,166
Fine by me. Here.
300
00:26:41,750 --> 00:26:43,291
Beef bowl time?
301
00:26:43,375 --> 00:26:44,291
Let's go.
302
00:28:00,958 --> 00:28:02,458
Do you only eat beef bowls?
303
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
What?
304
00:28:04,708 --> 00:28:08,375
Do you eat anything else?
305
00:28:09,583 --> 00:28:12,958
Oh, well. Um, beef bowls…
306
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
You know…
307
00:28:15,750 --> 00:28:17,333
I'm asking you out here.
308
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Yes.
309
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
What?
310
00:28:22,708 --> 00:28:23,833
Are you free tomorrow?
311
00:28:25,125 --> 00:28:26,625
Oh, yes.
312
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Then…
313
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Yes.
314
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
What should we eat?
315
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Something other than beef bowls.
316
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
Roger that.
317
00:28:47,416 --> 00:28:48,583
Looking forward to it.
318
00:28:50,166 --> 00:28:52,625
- Thank you for the food.
- Thank you.
319
00:29:08,291 --> 00:29:09,541
One medium.
320
00:29:12,250 --> 00:29:13,666
That smell's gonna stick.
321
00:29:16,208 --> 00:29:19,625
Romance and eating meat
are both against the rules.
322
00:29:25,083 --> 00:29:27,666
Too bad. She's cute.
323
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Lonely?
324
00:29:37,416 --> 00:29:40,250
Let me set you up with a clean woman.
325
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
That's what your parents did.
326
00:29:46,875 --> 00:29:48,125
You know that, right?
327
00:29:54,541 --> 00:29:58,833
Or would you rather die a virgin?
328
00:29:58,916 --> 00:30:00,708
- Thanks for the food.
- Thank you.
329
00:30:00,791 --> 00:30:02,166
That girl is trouble.
330
00:30:07,958 --> 00:30:09,208
Why do you think
331
00:30:10,250 --> 00:30:12,041
she comes here every day?
332
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru.
333
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
You're there, right?
334
00:30:42,750 --> 00:30:43,833
Come to the brewery.
335
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
You'll regret it.
336
00:30:48,541 --> 00:30:50,083
This again?
337
00:30:52,375 --> 00:30:54,250
Someday you're taking over.
338
00:30:56,000 --> 00:30:59,375
The brewery was just a front.
Why not quit?
339
00:31:01,583 --> 00:31:03,291
We've had it for generations.
340
00:31:04,291 --> 00:31:05,875
How else will we make a living?
341
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku is only eight.
342
00:31:09,500 --> 00:31:11,375
- His school expenses--
- I'm not cut out for it.
343
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru.
344
00:31:15,125 --> 00:31:16,625
You're the eldest now.
345
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Gaku…
346
00:31:24,458 --> 00:31:25,708
would've wanted this too.
347
00:31:36,416 --> 00:31:37,291
Sorry.
348
00:31:39,666 --> 00:31:41,416
I can't replace Gaku.
349
00:31:48,000 --> 00:31:49,416
When you're ready.
350
00:31:50,708 --> 00:31:51,666
I'll be waiting.
351
00:33:55,000 --> 00:33:55,958
Please…
352
00:33:57,875 --> 00:33:58,916
Don't kill me.
353
00:34:02,916 --> 00:34:05,083
I have a future.
354
00:34:06,791 --> 00:34:09,041
Just like you have a future.
355
00:34:12,083 --> 00:34:13,791
I beg you…
356
00:35:34,875 --> 00:35:36,958
Who sent you?
357
00:35:37,583 --> 00:35:40,291
We only serve our cause.
358
00:35:56,833 --> 00:35:59,250
Every shinobi serves a master.
359
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
Who is yours?
360
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
You know nothing.
361
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
We Fuma serve no master.
362
00:36:10,083 --> 00:36:11,791
The Fuma Clan is over.
363
00:36:14,291 --> 00:36:16,166
Remember this moment.
364
00:36:23,791 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro will never die.
365
00:36:25,916 --> 00:36:28,833
See you at the Demon Gate.
366
00:37:52,666 --> 00:37:55,625
She's a reporter sniffing around
the cruiser incident.
367
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
So?
368
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
She's getting too close
to the truth about shinobi.
369
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
It may not be you she's after,
but the Tawara Clan.
370
00:38:10,916 --> 00:38:12,000
Investigate her.
371
00:38:12,083 --> 00:38:13,708
I'm done taking missions.
372
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, think carefully.
373
00:38:21,375 --> 00:38:27,958
We erase exposed shinobi
and whoever knows their identity.
374
00:38:28,041 --> 00:38:29,791
Erase me if you can.
375
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
You think I can't?
376
00:38:37,500 --> 00:38:39,208
The era of shinobi is over.
377
00:38:42,375 --> 00:38:43,416
I'm counting on you.
378
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
7-17-22, ROKUYA, TAITO WARD
PORT HEIGHTS #608
379
00:39:51,583 --> 00:39:52,541
Ma'am.
380
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN:
SORRY, CAN'T MEET UP TODAY
381
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
It's been a while…
382
00:40:57,250 --> 00:40:58,166
Yoko.
383
00:40:59,083 --> 00:41:01,291
Of course it's you, Hama.
384
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Japanese pepper?
385
00:41:03,250 --> 00:41:06,125
Is the Tawara Clan
really that strapped for money?
386
00:41:07,875 --> 00:41:08,750
Or
387
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
are you a bored housewife seeking thrills?
388
00:41:13,541 --> 00:41:15,375
Get to the point.
389
00:41:17,583 --> 00:41:21,250
You engaged in unauthorized use
of shinobi skills.
390
00:41:22,041 --> 00:41:23,708
A punishable offense.
391
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
You'll overlook it if I accept a mission?
392
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Quick on the uptake.
- The pay?
393
00:41:31,541 --> 00:41:33,416
You won't be arrested.
394
00:41:34,208 --> 00:41:35,583
That should be enough.
395
00:41:36,375 --> 00:41:38,625
The house is a wreck,
schools are expensive,
396
00:41:38,708 --> 00:41:40,708
and you know how the brewery is doing.
397
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
What's the pay?
398
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
Same as six years ago.
399
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
I'm in.
400
00:41:51,000 --> 00:41:52,041
So what do I do?
401
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
You know about the cruiser incident?
402
00:41:58,791 --> 00:42:00,583
One hundred twelve…
403
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
One hundred thirteen…
404
00:42:04,916 --> 00:42:06,958
One hundred fourteen…
405
00:42:08,875 --> 00:42:10,666
One hundred fifteen…
406
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X STARTED FOLLOWING YOU
407
00:42:31,708 --> 00:42:34,750
POSTS: 42, FOLLOWERS: 1, FOLLOWING: 0
408
00:42:37,166 --> 00:42:38,875
{\an8}YOU CALL YOURSELF A SHINOBI?
409
00:42:44,708 --> 00:42:46,375
WHO IS THIS?
410
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS
411
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS
412
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Were you followed?
413
00:44:38,625 --> 00:44:40,666
No. You?
414
00:44:43,541 --> 00:44:45,208
So why me?
415
00:44:46,041 --> 00:44:47,750
No one else took me seriously.
416
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
So, what's the information?
417
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
The boat incident.
418
00:44:52,791 --> 00:44:55,166
Not everyone died.
419
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
There is one survivor.
420
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
That's the culprit.
421
00:44:59,125 --> 00:45:00,083
Do you have a name?
422
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Write this!
423
00:45:09,208 --> 00:45:12,208
The boat was a trial run.
Something worse is coming.
424
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
You drinking?
425
00:45:23,791 --> 00:45:25,333
Guess you can't with that on.
426
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
So do you have a name?!
427
00:45:38,125 --> 00:45:39,458
What?
428
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
I can't hear you!
429
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
I have proof!
430
00:46:00,041 --> 00:46:01,416
…yellow flower--
431
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Alone? I'll buy you a drink.
- Cute mask.
432
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Excuse me.
- Come with us!
433
00:48:43,875 --> 00:48:45,916
Someone call an ambulance!
434
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Are you okay?!