1
00:00:06,000 --> 00:00:08,625
♪ I'll light the fire ♪
2
00:00:09,333 --> 00:00:13,666
♪ You place the flowers in the vase ♪
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,500
♪ That you bought today ♪
4
00:00:19,750 --> 00:00:22,041
♪ Staring at the fire ♪
5
00:00:23,208 --> 00:00:25,625
♪ For hours and hours ♪
6
00:00:25,708 --> 00:00:29,875
♪ While I listen to you ♪
7
00:00:29,958 --> 00:00:33,458
♪ Play your love songs ♪
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,875
♪ All night long ♪
9
00:00:35,958 --> 00:00:39,041
♪ For me ♪
10
00:00:39,958 --> 00:00:44,333
♪ Only for me… ♪
11
00:00:46,333 --> 00:00:48,916
Mukai-san, a candidate
for the new governor of Tokyo
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,333
who had been abducted,
13
00:00:50,416 --> 00:00:53,500
has been found just one hour
after the ransom demand was made.
14
00:00:54,666 --> 00:00:59,000
Currently, there is no information
as to why Mukai-san was abducted
15
00:00:59,083 --> 00:01:00,833
or how she was brought to safety.
16
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
- ♪ Such a cozy room ♪
- ♪ Such a cozy… ♪
17
00:01:03,833 --> 00:01:06,208
Gaku!
18
00:01:07,375 --> 00:01:14,083
♪ By the evening sunshine through them ♪
19
00:01:14,166 --> 00:01:19,833
♪ Fiery gems for you ♪
20
00:01:21,041 --> 00:01:25,166
♪ Only for you ♪
21
00:01:27,791 --> 00:01:30,833
♪ Our house ♪
22
00:01:30,916 --> 00:01:34,166
{\an8}♪ Is a very, very, very fine house ♪
23
00:01:34,250 --> 00:01:37,041
{\an8}♪ With two cats in the yard ♪
24
00:01:37,541 --> 00:01:41,000
{\an8}♪ Life used to be so hard ♪
25
00:01:41,083 --> 00:01:44,000
{\an8}♪ Now everything is easy ♪
26
00:01:44,083 --> 00:01:46,333
{\an8}♪ 'Cause of you ♪
27
00:01:48,458 --> 00:01:51,750
{\an8}♪ And our ♪
28
00:01:52,708 --> 00:01:55,541
{\an8}♪ I'll light the fire ♪
29
00:01:56,041 --> 00:02:01,166
♪ While you place the flowers
In the vase ♪
30
00:02:01,250 --> 00:02:07,666
♪ That you bought today ♪
31
00:02:21,750 --> 00:02:23,791
Wow, you are really easy to read.
32
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
What?
33
00:02:25,000 --> 00:02:28,416
You always have that smile on your face
when it's time for gyudon.
34
00:02:28,500 --> 00:02:31,541
- What are you talking about?
- Oh, come on, man.
35
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
It's like you have a tattoo of gyudon
on the side of your face.
36
00:02:34,666 --> 00:02:36,541
I mean, uh,
37
00:02:36,625 --> 00:02:38,791
it's definitely not the gyudon.
38
00:02:38,875 --> 00:02:40,750
It's the gyudon girl. My bad.
39
00:02:40,833 --> 00:02:43,500
- All right, all right.
- You sly dog!
40
00:02:48,166 --> 00:02:49,875
Why haven't you talked to her yet?
41
00:02:50,625 --> 00:02:53,208
If I were you, I already would have.
42
00:02:53,708 --> 00:02:55,916
Just ask her out. It's easy.
43
00:02:56,000 --> 00:02:58,541
- No, it's really not.
- Yeah, it is.
44
00:02:59,125 --> 00:03:02,916
You just say, "Would you like
to go out to eat with me this weekend?"
45
00:03:03,875 --> 00:03:05,083
Oh, wait.
46
00:03:05,708 --> 00:03:08,625
That's all you ever do with her,
am I right?
47
00:03:08,708 --> 00:03:10,458
That's not the problem.
48
00:03:10,541 --> 00:03:12,416
So then, what is the problem?
49
00:03:12,958 --> 00:03:15,250
Stop holding yourself back.
Just talk to her.
50
00:03:15,958 --> 00:03:20,208
You're never gonna get anywhere
if you keep making excuses for yourself.
51
00:03:20,291 --> 00:03:23,708
You know, I've got a good feeling
the two of you would make a good couple.
52
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
You're done?
53
00:03:27,291 --> 00:03:28,666
Let's go to the last stop.
54
00:03:29,333 --> 00:03:30,291
Sure.
55
00:04:07,791 --> 00:04:09,416
It's already been three days.
56
00:04:10,916 --> 00:04:13,500
- Do you think they'll show?
- I wonder.
57
00:04:13,583 --> 00:04:15,458
Why steal and then return it?
58
00:04:17,625 --> 00:04:20,041
What happened with the lights?
What happened?
59
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Hey! Up there!
60
00:04:21,541 --> 00:04:23,458
- Look over there, look!
- What?
61
00:04:43,791 --> 00:04:45,166
Hey, nice work today.
62
00:04:45,250 --> 00:04:46,708
Huh? Aren't you coming?
63
00:04:46,791 --> 00:04:49,250
Oh, I can't make it.
I've got plans tonight.
64
00:04:49,833 --> 00:04:52,166
Good luck, lover boy.
65
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Welcome!
66
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
MEAL TICKET
67
00:05:04,250 --> 00:05:06,916
BEEF BOWL, EXTRA ONIONS, RAW EGG
68
00:05:15,166 --> 00:05:16,416
Extra broth, onion, raw egg.
69
00:05:16,500 --> 00:05:19,125
Extra broth, extra green onion,
and raw egg.
70
00:05:21,666 --> 00:05:23,250
I'm sorry for laughing.
71
00:05:24,166 --> 00:05:27,708
It's, um, extra broth,
extra onion, and a raw egg.
72
00:05:28,208 --> 00:05:30,833
Your order's always the same.
73
00:05:41,791 --> 00:05:44,208
Large, tons of garlic, kimchi on top.
74
00:05:44,291 --> 00:05:47,375
Right.
75
00:05:47,458 --> 00:05:49,166
Mine's always the same too.
76
00:05:52,166 --> 00:05:53,583
Here you go.
77
00:06:02,416 --> 00:06:05,000
You're probably working really hard.
78
00:06:05,083 --> 00:06:08,041
Yeah, but I start late.
79
00:06:08,125 --> 00:06:10,750
Hmm. What kind of work is it that you do?
80
00:06:11,541 --> 00:06:14,416
I fill up
all the vending machines around here.
81
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
- Oh, I see.
- Yeah.
82
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Do you mind if I ask what your name is?
83
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
My…
84
00:06:33,750 --> 00:06:35,583
It's okay.
85
00:06:35,666 --> 00:06:38,291
It's all right, um… yeah.
86
00:06:39,583 --> 00:06:40,916
Tawara Haru.
87
00:06:43,541 --> 00:06:44,666
Tawara-san.
88
00:06:46,416 --> 00:06:47,500
Ito Karen.
89
00:06:49,958 --> 00:06:50,916
Ito-san.
90
00:07:04,250 --> 00:07:07,208
Ito-san, would you maybe like
to possibly join…
91
00:07:12,708 --> 00:07:13,583
Hello?
92
00:07:15,458 --> 00:07:17,416
Yes, I'll be right there.
93
00:07:21,750 --> 00:07:25,500
Uh, I'll, um, see you next time.
94
00:07:27,541 --> 00:07:29,625
Have a good night.
95
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Any survivors?
96
00:07:44,916 --> 00:07:46,166
None so far.
97
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Looks like the media's here,
so be careful.
98
00:07:54,458 --> 00:07:56,500
Coming through.
Please stay back.
99
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
Put it down for a moment.
Hey, don't touch his head.
100
00:08:28,000 --> 00:08:28,958
Get a photo.
101
00:08:30,625 --> 00:08:31,666
I'm on it, boss.
102
00:08:33,708 --> 00:08:37,000
I have a few questions.
How many people are dead?
103
00:09:01,166 --> 00:09:02,416
Morning.
104
00:09:02,500 --> 00:09:04,416
62, 63,
105
00:09:04,500 --> 00:09:07,125
64, 65, 66,
106
00:09:07,208 --> 00:09:10,041
67, 68, 69…
107
00:09:10,125 --> 00:09:12,500
- Morning, Riku!
- Aw, man!
108
00:09:12,583 --> 00:09:14,791
- I lost count.
- What are you counting?
109
00:09:15,500 --> 00:09:18,333
There's something weird
about our house. Look.
110
00:09:20,083 --> 00:09:21,500
Riku, breakfast.
111
00:09:21,583 --> 00:09:23,250
- Oh, you're home.
- Morning.
112
00:09:23,333 --> 00:09:25,208
Grandma, breakfast is ready.
113
00:09:28,166 --> 00:09:29,125
Yeah!
114
00:09:31,666 --> 00:09:34,208
Crude oil prices
are continuing to rise.
115
00:09:34,291 --> 00:09:35,583
The price of regular gasoline…
116
00:09:35,666 --> 00:09:36,791
Grandma?
117
00:09:38,625 --> 00:09:39,791
What the--
118
00:09:40,875 --> 00:09:42,166
Weren't you just…
119
00:09:43,875 --> 00:09:45,375
Hmm. Okay.
120
00:09:46,375 --> 00:09:50,041
All industries have been
on high alert about the situation.
121
00:09:50,125 --> 00:09:51,750
- Morning.
- Morning.
122
00:09:52,416 --> 00:09:53,708
Looks good.
123
00:09:57,958 --> 00:09:59,000
Gaku.
124
00:10:00,333 --> 00:10:01,291
Good morning.
125
00:10:15,250 --> 00:10:17,208
And now for our next story.
126
00:10:17,291 --> 00:10:18,791
A brass lion incense burner,
127
00:10:18,875 --> 00:10:21,833
which was stolen from the exhibition room
at Odawara Castle,
128
00:10:21,916 --> 00:10:23,958
mysteriously returned last night.
129
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
The incense burner,
130
00:10:26,333 --> 00:10:29,333
which is considered to be associated
with Hojo Ujimasa,
131
00:10:29,416 --> 00:10:32,375
disappeared mysteriously
only three days ago.
132
00:10:32,875 --> 00:10:35,291
Late last night,
while police were on patrol--
133
00:10:35,375 --> 00:10:36,458
You're eating.
134
00:10:43,000 --> 00:10:43,916
Haru.
135
00:10:45,416 --> 00:10:46,666
Come to work at the brewery.
136
00:10:46,750 --> 00:10:48,458
I told you I don't want to.
137
00:10:49,833 --> 00:10:52,000
You will be in charge of it eventually.
138
00:10:52,708 --> 00:10:54,125
I'm not cut out for it.
139
00:10:54,791 --> 00:10:55,916
That's true.
140
00:10:57,000 --> 00:10:58,458
Nagi can take over.
141
00:10:59,125 --> 00:11:01,041
Brewing sake? No, thanks.
142
00:11:01,541 --> 00:11:03,750
I'm only interested in doing one thing.
143
00:11:04,250 --> 00:11:05,166
What?
144
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
Come on, tell me.
145
00:11:07,291 --> 00:11:09,125
You're the same. Right, Dad?
146
00:11:09,208 --> 00:11:12,875
You're just a shinobi like I am.
147
00:11:12,958 --> 00:11:14,458
Here. Do these too.
148
00:11:14,541 --> 00:11:15,708
Do 'em yourself.
149
00:11:15,791 --> 00:11:16,791
Oh. Who…
150
00:11:16,875 --> 00:11:18,041
I'm gonna drop 'em.
151
00:11:19,083 --> 00:11:20,541
Kyotani-kun, I'm done.
152
00:11:20,625 --> 00:11:21,833
- Wanna go now?
- Yeah.
153
00:11:21,916 --> 00:11:23,875
- Wait, really?
- Why not? Let's go.
154
00:11:23,958 --> 00:11:25,958
- But what about class?
- What about it?
155
00:11:26,041 --> 00:11:27,375
We'll skip it.
156
00:11:27,916 --> 00:11:29,333
- Mm-hmm.
- 'K, bye!
157
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
- Want breakfast?
- I already ate.
158
00:11:32,416 --> 00:11:34,041
- See ya later.
- I'm going to bed.
159
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
Morning.
160
00:11:36,166 --> 00:11:37,083
Morning.
161
00:11:49,333 --> 00:11:50,541
Today's lucky color.
162
00:11:56,333 --> 00:11:57,208
Mom.
163
00:11:57,750 --> 00:11:58,791
Hmm? What is it?
164
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Is our family very rich?
165
00:12:02,875 --> 00:12:04,041
Why do you ask?
166
00:12:04,625 --> 00:12:07,000
None of my friends
live in a house this big.
167
00:12:07,500 --> 00:12:09,875
I guess we're lucky. Just Eat.
168
00:12:11,750 --> 00:12:13,375
Then are we poor?
169
00:12:15,125 --> 00:12:18,583
Riku, stop asking questions.
Eat your food.
170
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
- Just one more.
- One more.
171
00:12:21,791 --> 00:12:23,000
Am I adopted?
172
00:12:27,500 --> 00:12:28,833
What?
173
00:12:30,458 --> 00:12:32,916
I think I'm different from everybody else.
174
00:12:34,125 --> 00:12:36,041
You're the same.
175
00:12:37,041 --> 00:12:40,166
Riku……you're normal.
176
00:12:42,625 --> 00:12:46,125
Our whole family… are all the same.
177
00:12:52,166 --> 00:12:54,625
Normal, right.
178
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
Oh, not again.
179
00:13:36,708 --> 00:13:37,666
Sh!
180
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Go on! Shoo!
181
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
Get lost!
182
00:13:46,708 --> 00:13:48,416
Hey! Hey!
183
00:13:49,000 --> 00:13:51,416
We could fix up
the house with that pigeon.
184
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
You get that, right?
185
00:13:53,750 --> 00:13:55,708
Next time, use the ladder!
186
00:13:55,791 --> 00:13:56,916
Be normal.
187
00:13:57,500 --> 00:13:58,916
What if someone sees you?
188
00:14:02,208 --> 00:14:04,541
Yeah. Normal, my ass.
189
00:14:05,791 --> 00:14:07,000
God.
190
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
That's so loud.
191
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
MAKE JAPAN STRONG
VOTE MUKAI
192
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}TAWARA BREWERY
193
00:15:09,625 --> 00:15:10,625
Good morning.
194
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
RESIGNATION LETTER
195
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
What's this?
196
00:15:21,333 --> 00:15:22,250
Apologies.
197
00:15:23,666 --> 00:15:26,291
The brewery. It's over.
198
00:15:27,166 --> 00:15:29,583
The funds won't even last to next year.
199
00:15:30,083 --> 00:15:31,000
Uh…
200
00:15:32,708 --> 00:15:35,333
- There has to be something we can--
- There is.
201
00:15:35,958 --> 00:15:38,291
You can accept the subsidy
from the government.
202
00:15:38,375 --> 00:15:39,375
Uh…
203
00:15:40,958 --> 00:15:42,375
That's something we…
204
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
And why can't we?
205
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Even though it's a public subsidy?
206
00:15:48,125 --> 00:15:51,375
I've been trying to fix this
for six years.
207
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
I can't anymore. I can't.
208
00:15:54,708 --> 00:15:56,333
Just give me a little time.
209
00:15:56,416 --> 00:15:58,208
- All right?
- How much more time?
210
00:15:58,916 --> 00:16:01,000
You have no funding, no plan.
211
00:16:01,083 --> 00:16:02,958
And where's your successor, huh?
212
00:16:06,708 --> 00:16:09,333
These past 28 years have been a pleasure.
213
00:16:10,250 --> 00:16:12,000
Nishio-san, please wait!
214
00:16:14,666 --> 00:16:16,416
Someone's here to see you.
215
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
Ah, Tawara-san.
Hamashima, Cultural Affairs.
216
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
I came by to refresh you
about our agency's policy
217
00:16:27,958 --> 00:16:30,833
on subsidies for the preservation
of cultural properties.
218
00:16:34,250 --> 00:16:35,208
Excuse us.
219
00:16:38,583 --> 00:16:40,750
- Take a five.
- Oh. Yes, sir.
220
00:16:51,208 --> 00:16:52,791
Let me introduce you to the new guy.
221
00:16:52,875 --> 00:16:54,291
Oki, say hello.
222
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
Oki Masamitsu.
223
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
It's an honor to meet you.
I feel like I'm dreaming.
224
00:17:00,750 --> 00:17:01,791
Are… are you real?
225
00:17:01,875 --> 00:17:05,000
I'm actually meeting a descendant
of the legendary Hattori Hanzo.
226
00:17:05,083 --> 00:17:07,083
- I could die happy right now.
- Please stop that.
227
00:17:08,625 --> 00:17:11,000
What do you want? Why are you here?
228
00:17:11,708 --> 00:17:14,708
I sent a carrier pigeon.
Did you get the message?
229
00:17:16,041 --> 00:17:20,583
If I see another one of your pigeons,
I'll break its neck and feed it to my cat.
230
00:17:24,208 --> 00:17:26,541
A new shinobi threat
has recently showed up.
231
00:17:26,625 --> 00:17:28,166
The shinobi's are done!
232
00:17:30,583 --> 00:17:32,375
I'm pretty sure we ended all the Fumas.
233
00:17:34,458 --> 00:17:36,541
You're aware of
the pleasure cruise incident?
234
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
It looks like
a new kind of poison was used there.
235
00:17:39,750 --> 00:17:41,916
Why don't you
just let the police handle that?
236
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
It's too much for them.
237
00:17:45,000 --> 00:17:47,250
I want you to come back to work for us.
238
00:17:47,333 --> 00:17:48,833
Only shinobi can help.
239
00:17:50,000 --> 00:17:50,958
Get lost.
240
00:17:51,916 --> 00:17:53,875
We're just a normal family now.
241
00:17:54,708 --> 00:17:58,583
Is everyone satisfied then
with being a normal family these days?
242
00:17:59,250 --> 00:18:00,333
What's that?
243
00:18:01,083 --> 00:18:03,166
Your brewery is on its last legs, right?
244
00:18:04,291 --> 00:18:07,250
What would Gaku think if he saw you now?
245
00:18:19,250 --> 00:18:21,500
Why don't you say his name to me again?
246
00:18:22,541 --> 00:18:24,916
The Tawara's are
the only ones who can help.
247
00:18:25,000 --> 00:18:28,333
I have no intention
of putting my family in danger again.
248
00:18:33,083 --> 00:18:35,666
- Sir, do you have a second?
- Hmm?
249
00:18:37,958 --> 00:18:40,000
- They were just leaving.
- Yes.
250
00:18:40,625 --> 00:18:43,750
I appreciate you taking
time out of your day.
251
00:18:50,416 --> 00:18:51,708
Sorry.
252
00:18:51,791 --> 00:18:52,875
You're late.
253
00:18:53,791 --> 00:18:54,666
Sorry.
254
00:19:01,833 --> 00:19:04,875
Wow, amazing!
255
00:19:06,833 --> 00:19:08,166
Yeah, it is.
256
00:19:16,625 --> 00:19:19,416
What are you… doing?
257
00:19:22,000 --> 00:19:22,958
Nagi-chan.
258
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Will you be my girlfriend?
259
00:19:28,041 --> 00:19:29,458
Um, I can't.
260
00:19:35,083 --> 00:19:36,041
Why not?
261
00:19:38,083 --> 00:19:41,083
It's not you, Kyotani-kun.
262
00:19:42,000 --> 00:19:42,916
It's just
263
00:19:43,958 --> 00:19:45,041
a rule.
264
00:19:49,083 --> 00:19:51,333
A rule? What do you mean?
265
00:19:52,666 --> 00:19:53,750
Sorry.
266
00:19:54,541 --> 00:19:57,083
I don't really know how to explain it, but
267
00:19:58,583 --> 00:20:00,125
I'm just a weirdo.
268
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
But I like that about you.
269
00:20:04,000 --> 00:20:06,416
That's why I've been
skipping school with you.
270
00:20:07,708 --> 00:20:09,166
And I'm eating less meat.
271
00:20:11,666 --> 00:20:12,750
I'm sorry.
272
00:20:14,125 --> 00:20:15,750
Can we just be friends?
273
00:20:17,083 --> 00:20:19,208
I thought you felt the same way.
274
00:20:50,916 --> 00:20:52,416
- Excuse me.
- Yes?
275
00:20:52,500 --> 00:20:54,458
Can you tell me
where I can find salt?
276
00:20:54,541 --> 00:20:56,416
Oh, it's going to be
in aisle six.
277
00:20:56,500 --> 00:20:57,833
Okay, thank you.
278
00:21:14,791 --> 00:21:17,333
- Thank you. Have a nice day.
- Next, please.
279
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Uh, excuse me. I need to get by.
280
00:21:55,708 --> 00:21:56,625
Sorry.
281
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Come on.
282
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Excuse me. You dropped thi--
283
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
You passed.
284
00:22:11,541 --> 00:22:16,125
That kindness of yours will help lead us
to the success of our solar eclipse.
285
00:22:18,375 --> 00:22:19,708
It's almost time.
286
00:22:20,208 --> 00:22:21,791
Wait for instructions.
287
00:23:20,375 --> 00:23:21,375
Detective?
288
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
Hello, Detective.
289
00:23:24,291 --> 00:23:25,541
- We're glad you're here.
- Ah.
290
00:23:25,625 --> 00:23:26,625
Omi-san!
291
00:23:27,291 --> 00:23:29,583
- I think I'm cursed.
- Huh?
292
00:23:30,416 --> 00:23:31,875
I said I was cursed.
293
00:23:32,375 --> 00:23:35,750
I was hoping I wouldn't have to
deal with these steal-and-returns.
294
00:23:37,875 --> 00:23:40,916
It's probably gonna be
another black mark on my career.
295
00:23:41,000 --> 00:23:44,250
I really wonder
what the point of all this is.
296
00:23:44,333 --> 00:23:45,458
Beats me.
297
00:23:45,958 --> 00:23:47,666
Maybe some kind of training?
298
00:23:47,750 --> 00:23:49,333
Training for what?
299
00:23:49,416 --> 00:23:50,875
- This?
- Yeah.
300
00:23:52,000 --> 00:23:54,375
WILL BRING IT BACK IN 3 DAYS
301
00:23:56,041 --> 00:23:57,208
I guess we wait.
302
00:23:57,875 --> 00:23:59,625
Get the tent, huh?
303
00:23:59,708 --> 00:24:01,583
- Are we camping?
- You could say that.
304
00:24:22,500 --> 00:24:23,666
Okay.
305
00:24:39,125 --> 00:24:41,250
I knew you'd do it, Nagi.
306
00:24:42,083 --> 00:24:44,166
But the most important thing is…
307
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Is to sneak back in
and return it without getting caught.
308
00:24:49,750 --> 00:24:50,708
Mm-hmm.
309
00:24:52,625 --> 00:24:56,500
Ooh! I wish
I could tell everyone what I did!
310
00:24:56,583 --> 00:24:58,375
You should be proud.
311
00:24:59,791 --> 00:25:00,708
Hmm?
312
00:25:02,791 --> 00:25:05,083
Shinobi becomes one with the shadows.
313
00:25:05,583 --> 00:25:07,375
Nobody knows we exist.
314
00:25:08,000 --> 00:25:10,458
But we are the defenders of this country.
315
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Remember, don't skip training.
316
00:25:19,083 --> 00:25:20,375
Yeah, I promise.
317
00:25:39,750 --> 00:25:41,125
Don't tell anyone.
318
00:25:42,625 --> 00:25:43,875
All right, Hanzo?
319
00:25:52,041 --> 00:25:53,208
Oh great.
320
00:25:55,625 --> 00:25:59,416
NINJA-STYLE GRAPPLING HOOK
321
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
YOUR ORDER HAS BEEN PLACED.
322
00:26:20,041 --> 00:26:21,125
Okay!
323
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Your family runs a sake brewery.
324
00:26:24,916 --> 00:26:28,333
Which means you can drink
as much sake as you want, huh?
325
00:26:28,416 --> 00:26:31,583
Hey, I'll take over
if you don't want it.
326
00:26:31,666 --> 00:26:33,083
It sounds amazing.
327
00:26:33,166 --> 00:26:35,083
Go ahead
and knock yourself out, man.
328
00:26:35,166 --> 00:26:36,708
Yeah, right!
329
00:26:36,791 --> 00:26:39,083
If you're letting it go that easy,
I don't want it.
330
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
- Why not? You can have it. Here.
- Oh.
331
00:26:41,750 --> 00:26:43,500
Time to get it on with gyudon.
332
00:26:43,583 --> 00:26:45,416
- Yep. Let's go.
- Okay.
333
00:26:49,166 --> 00:26:50,125
Huh?
334
00:28:00,958 --> 00:28:02,583
Is that the only thing you eat?
335
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Huh?
336
00:28:04,708 --> 00:28:08,541
I mean, are there other types of food
you like eating too?
337
00:28:09,666 --> 00:28:13,250
Uh, well, I eat gyudon…
338
00:28:13,333 --> 00:28:14,833
I, um…
339
00:28:15,833 --> 00:28:17,500
I'm trying to ask you out.
340
00:28:18,416 --> 00:28:19,291
Yeah.
341
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
What?
342
00:28:22,666 --> 00:28:23,791
How's tomorrow?
343
00:28:25,125 --> 00:28:27,458
Uh, yes.
344
00:28:28,291 --> 00:28:29,250
Can I…
345
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Okay.
346
00:28:39,083 --> 00:28:40,541
What are you in the mood for?
347
00:28:41,458 --> 00:28:45,333
Something other than gyudon would be good.
348
00:28:45,416 --> 00:28:46,958
Okay.
349
00:28:47,500 --> 00:28:48,666
I'll call you, then.
350
00:28:50,458 --> 00:28:52,500
- Thanks a lot!
- See you again!
351
00:29:08,375 --> 00:29:09,625
Coming right up.
352
00:29:12,250 --> 00:29:13,875
That smell's gonna stick.
353
00:29:16,291 --> 00:29:19,833
Don't forget that both romance
and eating meat are against the rules.
354
00:29:25,208 --> 00:29:27,958
That's really too bad. She is pretty.
355
00:29:33,416 --> 00:29:34,875
Are you feeling lonely?
356
00:29:37,375 --> 00:29:40,625
We can set you up with someone
who's been vetted if you want.
357
00:29:43,791 --> 00:29:46,250
That's exactly what your parents did.
358
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
But you already knew that.
359
00:29:54,625 --> 00:29:58,791
Or do you plan on…
maybe staying a virgin your entire life?
360
00:29:58,875 --> 00:30:00,791
{\an8}- Thanks for the food.
- Thank you very much.
361
00:30:00,875 --> 00:30:02,750
{\an8}Your little crush is dangerous.
362
00:30:08,041 --> 00:30:09,375
Let me show you
363
00:30:10,416 --> 00:30:12,041
why she is here every night.
364
00:30:13,041 --> 00:30:14,000
Hmm?
365
00:30:27,791 --> 00:30:29,541
Haru.
366
00:30:30,625 --> 00:30:31,708
Open the door.
367
00:30:42,916 --> 00:30:43,958
It's time.
368
00:30:45,541 --> 00:30:46,958
Come to the brewery.
369
00:30:48,875 --> 00:30:50,333
What are you talking about?
370
00:30:52,416 --> 00:30:54,625
You are taking over at some point.
371
00:30:56,166 --> 00:30:58,375
Isn't the sake brewery just a front?
372
00:30:58,458 --> 00:30:59,375
Give it up.
373
00:31:01,541 --> 00:31:03,666
It's been handed down through generations.
374
00:31:04,291 --> 00:31:05,875
We can't survive without it.
375
00:31:06,875 --> 00:31:08,791
Riku is still really young.
376
00:31:09,541 --> 00:31:11,375
- There's school expenses…
- Ask someone else.
377
00:31:12,291 --> 00:31:13,458
Haru.
378
00:31:15,208 --> 00:31:16,750
You're my oldest son now.
379
00:31:21,625 --> 00:31:22,833
I'm sure it's what
380
00:31:24,541 --> 00:31:25,875
Gaku would want.
381
00:31:36,416 --> 00:31:37,416
I'm not.
382
00:31:39,791 --> 00:31:41,916
I can't replace Gaku, okay?
383
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
Whenever you are ready,
384
00:31:50,666 --> 00:31:51,791
I will be waiting.
385
00:33:54,416 --> 00:33:56,583
Please.
386
00:33:57,333 --> 00:34:00,166
Don't kill me.
387
00:34:02,916 --> 00:34:05,583
I have a future ahead of me.
388
00:34:06,791 --> 00:34:09,333
Just like the future ahead of you.
389
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
I'm begging you.
390
00:35:34,875 --> 00:35:36,958
Tell me who ordered you to come here.
391
00:35:37,541 --> 00:35:40,375
We only serve our cause, not man.
392
00:35:56,833 --> 00:36:01,375
Every shinobi serves a lord.
Who ordered you here?
393
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
You know nothing about us.
394
00:36:05,458 --> 00:36:07,958
We Fuma serve no one.
395
00:36:10,166 --> 00:36:12,375
Fuma will meet their end.
396
00:36:14,416 --> 00:36:16,458
Remember this moment.
397
00:36:23,291 --> 00:36:25,833
We Fuma Kotaro will never die.
398
00:36:25,916 --> 00:36:29,250
I'll meet you again at the Demon Gate.
399
00:37:52,666 --> 00:37:55,625
She's a reporter, sniffing
around the pleasure cruise incident.
400
00:37:58,833 --> 00:38:00,250
Yeah. And?
401
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
She's sticking her nose
too close into shinobi territory.
402
00:38:05,583 --> 00:38:09,458
It might not be you that she's after,
but the whole Tawara family.
403
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Investigate her.
404
00:38:12,083 --> 00:38:14,333
You know I'm done with missions.
405
00:38:16,958 --> 00:38:19,791
Haru… think about it.
406
00:38:21,791 --> 00:38:25,083
We eliminate people who become aware
of the secret of shinobi,
407
00:38:25,166 --> 00:38:27,750
along with any shinobi who are exposed.
408
00:38:28,250 --> 00:38:29,791
Go ahead. I'd like to see you try.
409
00:38:33,083 --> 00:38:35,541
You think I won't be willing to do that?
410
00:38:37,500 --> 00:38:39,416
The world doesn't need shinobis.
411
00:38:41,000 --> 00:38:43,791
I'm counting on you.
412
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
7-17-22, ROKUYA, TAITO WARD
PORT HEIGHTS #608
413
00:39:51,583 --> 00:39:52,750
Stop right there.
414
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
SORRY, I CAN'T MEET UP TODAY AFTER ALL
415
00:40:56,458 --> 00:40:58,166
Nice to see you, Yoko.
416
00:40:59,083 --> 00:41:01,291
It's been a while, Hama-san, hasn't it?
417
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Pepper?
418
00:41:03,375 --> 00:41:06,333
Is the Tawara family
that strapped for money, hmm?
419
00:41:07,833 --> 00:41:08,833
Or
420
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
is this just a case
of being bored to death, huh?
421
00:41:13,708 --> 00:41:15,375
Why don't we get to the point?
422
00:41:17,583 --> 00:41:21,291
You've been using your shinobi skills
without being authorized to do so.
423
00:41:22,041 --> 00:41:23,708
That is a punishable offense.
424
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
You're asking me to accept a mission,
and you'll overlook it.
425
00:41:28,291 --> 00:41:30,250
- You do get to the point.
- What's the pay?
426
00:41:31,958 --> 00:41:35,583
The police won't get involved.
That should be enough compensation.
427
00:41:36,458 --> 00:41:38,500
We have house expenses, kids in school,
428
00:41:38,583 --> 00:41:40,958
and you know
how the sake brewery is doing.
429
00:41:41,583 --> 00:41:42,916
What's the pay?
430
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
The same as it was six years ago.
431
00:41:48,791 --> 00:41:49,791
I'm in.
432
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
Tell me what you need.
433
00:41:52,125 --> 00:41:54,708
You're aware of
the pleasure cruise incident?
434
00:41:58,791 --> 00:42:01,291
112.
435
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
113.
436
00:42:05,125 --> 00:42:07,458
114.
437
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
115.
438
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X STARTED FOLLOWING YOU
439
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
POSTS: 42 - FOLLOWERS: 1 - FOLLOWING: 0
440
00:42:37,125 --> 00:42:38,875
YOU CALL YOURSELF A SHINOBI?
441
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
WHO IS THIS?
442
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS
443
00:44:37,375 --> 00:44:40,666
- Did anyone follow you?
- Nobody. No one followed me.
444
00:44:44,041 --> 00:44:45,208
Why me?
445
00:44:46,083 --> 00:44:48,083
No one else took me seriously.
446
00:44:49,375 --> 00:44:51,250
What information do you have?
447
00:44:51,791 --> 00:44:55,208
The boat incident.
It's just a rumor that everyone died.
448
00:44:55,291 --> 00:44:56,666
Someone survived.
449
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
That's who did it.
450
00:44:59,000 --> 00:45:00,083
Can you give me a name?
451
00:45:06,583 --> 00:45:08,500
Promise you'll publish this.
452
00:45:09,208 --> 00:45:12,750
The boat was a test.
Something worse is being planned.
453
00:45:21,416 --> 00:45:22,583
Not drinking?
454
00:45:23,666 --> 00:45:25,500
Probably hard to with that mask on.
455
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
What about a name? Do you have that?
456
00:45:36,791 --> 00:45:38,958
- Can you come with me?
- What?
457
00:45:45,791 --> 00:45:47,791
I can show you
that I have proof!
458
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Can you repeat that?
459
00:45:51,875 --> 00:45:53,250
Never mind! Forget it.
460
00:45:54,291 --> 00:45:55,416
I'll just tell you!
461
00:45:59,791 --> 00:46:01,708
The yellow flower is--
462
00:46:52,625 --> 00:46:55,791
- Alone? Want something to drink? I'll buy.
- Excuse me.
463
00:46:55,875 --> 00:46:58,166
- There's seats in the back.
- Let's go there.
464
00:48:06,916 --> 00:48:10,250
♪ It's a mistake going back ♪
465
00:48:10,333 --> 00:48:15,625
♪ They tell me
That nothing's the same ever again ♪
466
00:48:15,708 --> 00:48:17,750
♪ But when you walked through the door ♪
467
00:48:17,833 --> 00:48:19,791
♪ It was just like before ♪
468
00:48:19,875 --> 00:48:22,708
♪ Oh, nothing's changed, no… ♪
469
00:48:25,416 --> 00:48:28,083
♪ When I saw you again, little girl ♪
470
00:48:28,166 --> 00:48:32,541
♪ Something stopped here inside
And I wanted to hold you ♪
471
00:48:32,625 --> 00:48:36,875
♪ And tell you I loved you
Just like before ♪
472
00:48:37,500 --> 00:48:41,000
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
473
00:48:41,083 --> 00:48:43,791
♪ This is just one day, but one day… ♪
474
00:48:43,875 --> 00:48:46,125
What happened?
Somebody call for an ambulance!
475
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Is he okay? Oh my God!
476
00:48:49,291 --> 00:48:54,583
♪ Give me just one day
And we will begin all over again… ♪
477
00:48:54,666 --> 00:48:56,041
Is he okay?
478
00:48:58,291 --> 00:49:02,125
♪ You didn't mean to hurt me before
But you did ♪
479
00:49:03,125 --> 00:49:04,208
♪ You did ♪
480
00:49:04,833 --> 00:49:08,375
♪ But now you're sorry now, I know ♪
481
00:49:09,000 --> 00:49:12,541
♪ Oh, you're sorry now, I can see ♪
482
00:49:13,166 --> 00:49:15,958
♪ 'Cause when you saw me again ♪
483
00:49:16,041 --> 00:49:20,833
♪ You smiled at me then
Like nothing's changed, no ♪
484
00:49:35,125 --> 00:49:38,291
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
485
00:49:38,375 --> 00:49:40,333
♪ This is just one day ♪
486
00:49:40,416 --> 00:49:44,666
♪ But one day is enough
To start all over again ♪
487
00:49:46,916 --> 00:49:52,833
♪ Give me just one day
And we will begin all over again ♪
488
00:49:55,916 --> 00:49:59,916
♪ It's gonna be easy this time, I know ♪
489
00:50:00,750 --> 00:50:02,208
♪ I know ♪
490
00:50:02,291 --> 00:50:06,041
♪ Come on, just try me one more time ♪
491
00:50:06,625 --> 00:50:10,458
♪ I know it's gonna work out just fine ♪
492
00:50:10,541 --> 00:50:12,625
♪ Start all over ♪
493
00:50:14,666 --> 00:50:17,000
♪ Start all over ♪
494
00:50:19,500 --> 00:50:25,083
♪ Again ♪