1 00:00:06,000 --> 00:00:08,625 ♪ I'll light the fire ♪ 2 00:00:09,333 --> 00:00:13,666 ♪ You place the flowers in the vase ♪ 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,500 ♪ That you bought today ♪ 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,041 ♪ Staring at the fire ♪ 5 00:00:23,208 --> 00:00:25,625 ♪ For hours and hours ♪ 6 00:00:25,708 --> 00:00:29,875 ♪ While I listen to you ♪ 7 00:00:29,958 --> 00:00:33,458 ♪ Play your love songs ♪ 8 00:00:33,541 --> 00:00:35,875 ♪ All night long ♪ 9 00:00:35,958 --> 00:00:39,041 ♪ For me ♪ 10 00:00:39,958 --> 00:00:44,333 ♪ Only for me… ♪ 11 00:00:46,333 --> 00:00:48,916 Mukai-san, a candidate for the new governor of Tokyo 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,333 who had been abducted, 13 00:00:50,416 --> 00:00:53,500 has been found just one hour after the ransom demand was made. 14 00:00:54,666 --> 00:00:59,000 Currently, there is no information as to why Mukai-san was abducted 15 00:00:59,083 --> 00:01:00,833 or how she was brought to safety. 16 00:01:00,916 --> 00:01:03,750 - ♪ Such a cozy room ♪ - ♪ Such a cozy… ♪ 17 00:01:03,833 --> 00:01:06,208 Gaku! 18 00:01:07,375 --> 00:01:14,083 ♪ By the evening sunshine through them ♪ 19 00:01:14,166 --> 00:01:19,833 ♪ Fiery gems for you ♪ 20 00:01:21,041 --> 00:01:25,166 ♪ Only for you ♪ 21 00:01:27,791 --> 00:01:30,833 ♪ Our house ♪ 22 00:01:30,916 --> 00:01:34,166 {\an8}♪ Is a very, very, very fine house ♪ 23 00:01:34,250 --> 00:01:37,041 {\an8}♪ With two cats in the yard ♪ 24 00:01:37,541 --> 00:01:41,000 {\an8}♪ Life used to be so hard ♪ 25 00:01:41,083 --> 00:01:44,000 {\an8}♪ Now everything is easy ♪ 26 00:01:44,083 --> 00:01:46,333 {\an8}♪ 'Cause of you ♪ 27 00:01:48,458 --> 00:01:51,750 {\an8}♪ And our ♪ 28 00:01:52,708 --> 00:01:55,541 {\an8}♪ I'll light the fire ♪ 29 00:01:56,041 --> 00:02:01,166 ♪ While you place the flowers In the vase ♪ 30 00:02:01,250 --> 00:02:07,666 ♪ That you bought today ♪ 31 00:02:21,750 --> 00:02:23,791 Wow, you are really easy to read. 32 00:02:23,875 --> 00:02:24,916 What? 33 00:02:25,000 --> 00:02:28,416 You always have that smile on your face when it's time for gyudon. 34 00:02:28,500 --> 00:02:31,541 - What are you talking about? - Oh, come on, man. 35 00:02:31,625 --> 00:02:34,583 It's like you have a tattoo of gyudon on the side of your face. 36 00:02:34,666 --> 00:02:36,541 I mean, uh, 37 00:02:36,625 --> 00:02:38,791 it's definitely not the gyudon. 38 00:02:38,875 --> 00:02:40,750 It's the gyudon girl. My bad. 39 00:02:40,833 --> 00:02:43,500 - All right, all right. - You sly dog! 40 00:02:48,166 --> 00:02:49,875 Why haven't you talked to her yet? 41 00:02:50,625 --> 00:02:53,208 If I were you, I already would have. 42 00:02:53,708 --> 00:02:55,916 Just ask her out. It's easy. 43 00:02:56,000 --> 00:02:58,541 - No, it's really not. - Yeah, it is. 44 00:02:59,125 --> 00:03:02,916 You just say, "Would you like to go out to eat with me this weekend?" 45 00:03:03,875 --> 00:03:05,083 Oh, wait. 46 00:03:05,708 --> 00:03:08,625 That's all you ever do with her, am I right? 47 00:03:08,708 --> 00:03:10,458 That's not the problem. 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,416 So then, what is the problem? 49 00:03:12,958 --> 00:03:15,250 Stop holding yourself back. Just talk to her. 50 00:03:15,958 --> 00:03:20,208 You're never gonna get anywhere if you keep making excuses for yourself. 51 00:03:20,291 --> 00:03:23,708 You know, I've got a good feeling the two of you would make a good couple. 52 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 You're done? 53 00:03:27,291 --> 00:03:28,666 Let's go to the last stop. 54 00:03:29,333 --> 00:03:30,291 Sure. 55 00:04:07,791 --> 00:04:09,416 It's already been three days. 56 00:04:10,916 --> 00:04:13,500 - Do you think they'll show? - I wonder. 57 00:04:13,583 --> 00:04:15,458 Why steal and then return it? 58 00:04:17,625 --> 00:04:20,041 What happened with the lights? What happened? 59 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Hey! Up there! 60 00:04:21,541 --> 00:04:23,458 - Look over there, look! - What? 61 00:04:43,791 --> 00:04:45,166 Hey, nice work today. 62 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 Huh? Aren't you coming? 63 00:04:46,791 --> 00:04:49,250 Oh, I can't make it. I've got plans tonight. 64 00:04:49,833 --> 00:04:52,166 Good luck, lover boy. 65 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Welcome! 66 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 MEAL TICKET 67 00:05:04,250 --> 00:05:06,916 BEEF BOWL, EXTRA ONIONS, RAW EGG 68 00:05:15,166 --> 00:05:16,416 Extra broth, onion, raw egg. 69 00:05:16,500 --> 00:05:19,125 Extra broth, extra green onion, and raw egg. 70 00:05:21,666 --> 00:05:23,250 I'm sorry for laughing. 71 00:05:24,166 --> 00:05:27,708 It's, um, extra broth, extra onion, and a raw egg. 72 00:05:28,208 --> 00:05:30,833 Your order's always the same. 73 00:05:41,791 --> 00:05:44,208 Large, tons of garlic, kimchi on top. 74 00:05:44,291 --> 00:05:47,375 Right. 75 00:05:47,458 --> 00:05:49,166 Mine's always the same too. 76 00:05:52,166 --> 00:05:53,583 Here you go. 77 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 You're probably working really hard. 78 00:06:05,083 --> 00:06:08,041 Yeah, but I start late. 79 00:06:08,125 --> 00:06:10,750 Hmm. What kind of work is it that you do? 80 00:06:11,541 --> 00:06:14,416 I fill up all the vending machines around here. 81 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 - Oh, I see. - Yeah. 82 00:06:27,250 --> 00:06:29,041 Do you mind if I ask what your name is? 83 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 My… 84 00:06:33,750 --> 00:06:35,583 It's okay. 85 00:06:35,666 --> 00:06:38,291 It's all right, um… yeah. 86 00:06:39,583 --> 00:06:40,916 Tawara Haru. 87 00:06:43,541 --> 00:06:44,666 Tawara-san. 88 00:06:46,416 --> 00:06:47,500 Ito Karen. 89 00:06:49,958 --> 00:06:50,916 Ito-san. 90 00:07:04,250 --> 00:07:07,208 Ito-san, would you maybe like to possibly join… 91 00:07:12,708 --> 00:07:13,583 Hello? 92 00:07:15,458 --> 00:07:17,416 Yes, I'll be right there. 93 00:07:21,750 --> 00:07:25,500 Uh, I'll, um, see you next time. 94 00:07:27,541 --> 00:07:29,625 Have a good night. 95 00:07:43,458 --> 00:07:44,833 Any survivors? 96 00:07:44,916 --> 00:07:46,166 None so far. 97 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Looks like the media's here, so be careful. 98 00:07:54,458 --> 00:07:56,500 Coming through. Please stay back. 99 00:08:00,333 --> 00:08:03,208 Put it down for a moment. Hey, don't touch his head. 100 00:08:28,000 --> 00:08:28,958 Get a photo. 101 00:08:30,625 --> 00:08:31,666 I'm on it, boss. 102 00:08:33,708 --> 00:08:37,000 I have a few questions. How many people are dead? 103 00:09:01,166 --> 00:09:02,416 Morning. 104 00:09:02,500 --> 00:09:04,416 62, 63, 105 00:09:04,500 --> 00:09:07,125 64, 65, 66, 106 00:09:07,208 --> 00:09:10,041 67, 68, 69… 107 00:09:10,125 --> 00:09:12,500 - Morning, Riku! - Aw, man! 108 00:09:12,583 --> 00:09:14,791 - I lost count. - What are you counting? 109 00:09:15,500 --> 00:09:18,333 There's something weird about our house. Look. 110 00:09:20,083 --> 00:09:21,500 Riku, breakfast. 111 00:09:21,583 --> 00:09:23,250 - Oh, you're home. - Morning. 112 00:09:23,333 --> 00:09:25,208 Grandma, breakfast is ready. 113 00:09:28,166 --> 00:09:29,125 Yeah! 114 00:09:31,666 --> 00:09:34,208 Crude oil prices are continuing to rise. 115 00:09:34,291 --> 00:09:35,583 The price of regular gasoline… 116 00:09:35,666 --> 00:09:36,791 Grandma? 117 00:09:38,625 --> 00:09:39,791 What the-- 118 00:09:40,875 --> 00:09:42,166 Weren't you just… 119 00:09:43,875 --> 00:09:45,375 Hmm. Okay. 120 00:09:46,375 --> 00:09:50,041 All industries have been on high alert about the situation. 121 00:09:50,125 --> 00:09:51,750 - Morning. - Morning. 122 00:09:52,416 --> 00:09:53,708 Looks good. 123 00:09:57,958 --> 00:09:59,000 Gaku. 124 00:10:00,333 --> 00:10:01,291 Good morning. 125 00:10:15,250 --> 00:10:17,208 And now for our next story. 126 00:10:17,291 --> 00:10:18,791 A brass lion incense burner, 127 00:10:18,875 --> 00:10:21,833 which was stolen from the exhibition room at Odawara Castle, 128 00:10:21,916 --> 00:10:23,958 mysteriously returned last night. 129 00:10:25,000 --> 00:10:26,250 The incense burner, 130 00:10:26,333 --> 00:10:29,333 which is considered to be associated with Hojo Ujimasa, 131 00:10:29,416 --> 00:10:32,375 disappeared mysteriously only three days ago. 132 00:10:32,875 --> 00:10:35,291 Late last night, while police were on patrol-- 133 00:10:35,375 --> 00:10:36,458 You're eating. 134 00:10:43,000 --> 00:10:43,916 Haru. 135 00:10:45,416 --> 00:10:46,666 Come to work at the brewery. 136 00:10:46,750 --> 00:10:48,458 I told you I don't want to. 137 00:10:49,833 --> 00:10:52,000 You will be in charge of it eventually. 138 00:10:52,708 --> 00:10:54,125 I'm not cut out for it. 139 00:10:54,791 --> 00:10:55,916 That's true. 140 00:10:57,000 --> 00:10:58,458 Nagi can take over. 141 00:10:59,125 --> 00:11:01,041 Brewing sake? No, thanks. 142 00:11:01,541 --> 00:11:03,750 I'm only interested in doing one thing. 143 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 What? 144 00:11:05,875 --> 00:11:07,208 Come on, tell me. 145 00:11:07,291 --> 00:11:09,125 You're the same. Right, Dad? 146 00:11:09,208 --> 00:11:12,875 You're just a shinobi like I am. 147 00:11:12,958 --> 00:11:14,458 Here. Do these too. 148 00:11:14,541 --> 00:11:15,708 Do 'em yourself. 149 00:11:15,791 --> 00:11:16,791 Oh. Who… 150 00:11:16,875 --> 00:11:18,041 I'm gonna drop 'em. 151 00:11:19,083 --> 00:11:20,541 Kyotani-kun, I'm done. 152 00:11:20,625 --> 00:11:21,833 - Wanna go now? - Yeah. 153 00:11:21,916 --> 00:11:23,875 - Wait, really? - Why not? Let's go. 154 00:11:23,958 --> 00:11:25,958 - But what about class? - What about it? 155 00:11:26,041 --> 00:11:27,375 We'll skip it. 156 00:11:27,916 --> 00:11:29,333 - Mm-hmm. - 'K, bye! 157 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 - Want breakfast? - I already ate. 158 00:11:32,416 --> 00:11:34,041 - See ya later. - I'm going to bed. 159 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 Morning. 160 00:11:36,166 --> 00:11:37,083 Morning. 161 00:11:49,333 --> 00:11:50,541 Today's lucky color. 162 00:11:56,333 --> 00:11:57,208 Mom. 163 00:11:57,750 --> 00:11:58,791 Hmm? What is it? 164 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 Is our family very rich? 165 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Why do you ask? 166 00:12:04,625 --> 00:12:07,000 None of my friends live in a house this big. 167 00:12:07,500 --> 00:12:09,875 I guess we're lucky. Just Eat. 168 00:12:11,750 --> 00:12:13,375 Then are we poor? 169 00:12:15,125 --> 00:12:18,583 Riku, stop asking questions. Eat your food. 170 00:12:19,083 --> 00:12:21,083 - Just one more. - One more. 171 00:12:21,791 --> 00:12:23,000 Am I adopted? 172 00:12:27,500 --> 00:12:28,833 What? 173 00:12:30,458 --> 00:12:32,916 I think I'm different from everybody else. 174 00:12:34,125 --> 00:12:36,041 You're the same. 175 00:12:37,041 --> 00:12:40,166 Riku……you're normal. 176 00:12:42,625 --> 00:12:46,125 Our whole family… are all the same. 177 00:12:52,166 --> 00:12:54,625 Normal, right. 178 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 Oh, not again. 179 00:13:36,708 --> 00:13:37,666 Sh! 180 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 Go on! Shoo! 181 00:13:42,208 --> 00:13:43,291 Get lost! 182 00:13:46,708 --> 00:13:48,416 Hey! Hey! 183 00:13:49,000 --> 00:13:51,416 We could fix up the house with that pigeon. 184 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 You get that, right? 185 00:13:53,750 --> 00:13:55,708 Next time, use the ladder! 186 00:13:55,791 --> 00:13:56,916 Be normal. 187 00:13:57,500 --> 00:13:58,916 What if someone sees you? 188 00:14:02,208 --> 00:14:04,541 Yeah. Normal, my ass. 189 00:14:05,791 --> 00:14:07,000 God. 190 00:14:19,333 --> 00:14:21,083 That's so loud. 191 00:14:45,458 --> 00:14:49,958 MAKE JAPAN STRONG VOTE MUKAI 192 00:14:58,625 --> 00:15:02,166 {\an8}TAWARA BREWERY 193 00:15:09,625 --> 00:15:10,625 Good morning. 194 00:15:14,708 --> 00:15:16,625 RESIGNATION LETTER 195 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 What's this? 196 00:15:21,333 --> 00:15:22,250 Apologies. 197 00:15:23,666 --> 00:15:26,291 The brewery. It's over. 198 00:15:27,166 --> 00:15:29,583 The funds won't even last to next year. 199 00:15:30,083 --> 00:15:31,000 Uh… 200 00:15:32,708 --> 00:15:35,333 - There has to be something we can-- - There is. 201 00:15:35,958 --> 00:15:38,291 You can accept the subsidy from the government. 202 00:15:38,375 --> 00:15:39,375 Uh… 203 00:15:40,958 --> 00:15:42,375 That's something we… 204 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 And why can't we? 205 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 Even though it's a public subsidy? 206 00:15:48,125 --> 00:15:51,375 I've been trying to fix this for six years. 207 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 I can't anymore. I can't. 208 00:15:54,708 --> 00:15:56,333 Just give me a little time. 209 00:15:56,416 --> 00:15:58,208 - All right? - How much more time? 210 00:15:58,916 --> 00:16:01,000 You have no funding, no plan. 211 00:16:01,083 --> 00:16:02,958 And where's your successor, huh? 212 00:16:06,708 --> 00:16:09,333 These past 28 years have been a pleasure. 213 00:16:10,250 --> 00:16:12,000 Nishio-san, please wait! 214 00:16:14,666 --> 00:16:16,416 Someone's here to see you. 215 00:16:21,208 --> 00:16:24,583 Ah, Tawara-san. Hamashima, Cultural Affairs. 216 00:16:24,666 --> 00:16:27,875 I came by to refresh you about our agency's policy 217 00:16:27,958 --> 00:16:30,833 on subsidies for the preservation of cultural properties. 218 00:16:34,250 --> 00:16:35,208 Excuse us. 219 00:16:38,583 --> 00:16:40,750 - Take a five. - Oh. Yes, sir. 220 00:16:51,208 --> 00:16:52,791 Let me introduce you to the new guy. 221 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Oki, say hello. 222 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Oki Masamitsu. 223 00:16:57,750 --> 00:17:00,666 It's an honor to meet you. I feel like I'm dreaming. 224 00:17:00,750 --> 00:17:01,791 Are… are you real? 225 00:17:01,875 --> 00:17:05,000 I'm actually meeting a descendant of the legendary Hattori Hanzo. 226 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 - I could die happy right now. - Please stop that. 227 00:17:08,625 --> 00:17:11,000 What do you want? Why are you here? 228 00:17:11,708 --> 00:17:14,708 I sent a carrier pigeon. Did you get the message? 229 00:17:16,041 --> 00:17:20,583 If I see another one of your pigeons, I'll break its neck and feed it to my cat. 230 00:17:24,208 --> 00:17:26,541 A new shinobi threat has recently showed up. 231 00:17:26,625 --> 00:17:28,166 The shinobi's are done! 232 00:17:30,583 --> 00:17:32,375 I'm pretty sure we ended all the Fumas. 233 00:17:34,458 --> 00:17:36,541 You're aware of the pleasure cruise incident? 234 00:17:36,625 --> 00:17:39,666 It looks like a new kind of poison was used there. 235 00:17:39,750 --> 00:17:41,916 Why don't you just let the police handle that? 236 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 It's too much for them. 237 00:17:45,000 --> 00:17:47,250 I want you to come back to work for us. 238 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 Only shinobi can help. 239 00:17:50,000 --> 00:17:50,958 Get lost. 240 00:17:51,916 --> 00:17:53,875 We're just a normal family now. 241 00:17:54,708 --> 00:17:58,583 Is everyone satisfied then with being a normal family these days? 242 00:17:59,250 --> 00:18:00,333 What's that? 243 00:18:01,083 --> 00:18:03,166 Your brewery is on its last legs, right? 244 00:18:04,291 --> 00:18:07,250 What would Gaku think if he saw you now? 245 00:18:19,250 --> 00:18:21,500 Why don't you say his name to me again? 246 00:18:22,541 --> 00:18:24,916 The Tawara's are the only ones who can help. 247 00:18:25,000 --> 00:18:28,333 I have no intention of putting my family in danger again. 248 00:18:33,083 --> 00:18:35,666 - Sir, do you have a second? - Hmm? 249 00:18:37,958 --> 00:18:40,000 - They were just leaving. - Yes. 250 00:18:40,625 --> 00:18:43,750 I appreciate you taking time out of your day. 251 00:18:50,416 --> 00:18:51,708 Sorry. 252 00:18:51,791 --> 00:18:52,875 You're late. 253 00:18:53,791 --> 00:18:54,666 Sorry. 254 00:19:01,833 --> 00:19:04,875 Wow, amazing! 255 00:19:06,833 --> 00:19:08,166 Yeah, it is. 256 00:19:16,625 --> 00:19:19,416 What are you… doing? 257 00:19:22,000 --> 00:19:22,958 Nagi-chan. 258 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Will you be my girlfriend? 259 00:19:28,041 --> 00:19:29,458 Um, I can't. 260 00:19:35,083 --> 00:19:36,041 Why not? 261 00:19:38,083 --> 00:19:41,083 It's not you, Kyotani-kun. 262 00:19:42,000 --> 00:19:42,916 It's just 263 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 a rule. 264 00:19:49,083 --> 00:19:51,333 A rule? What do you mean? 265 00:19:52,666 --> 00:19:53,750 Sorry. 266 00:19:54,541 --> 00:19:57,083 I don't really know how to explain it, but 267 00:19:58,583 --> 00:20:00,125 I'm just a weirdo. 268 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 But I like that about you. 269 00:20:04,000 --> 00:20:06,416 That's why I've been skipping school with you. 270 00:20:07,708 --> 00:20:09,166 And I'm eating less meat. 271 00:20:11,666 --> 00:20:12,750 I'm sorry. 272 00:20:14,125 --> 00:20:15,750 Can we just be friends? 273 00:20:17,083 --> 00:20:19,208 I thought you felt the same way. 274 00:20:50,916 --> 00:20:52,416 - Excuse me. - Yes? 275 00:20:52,500 --> 00:20:54,458 Can you tell me where I can find salt? 276 00:20:54,541 --> 00:20:56,416 Oh, it's going to be in aisle six. 277 00:20:56,500 --> 00:20:57,833 Okay, thank you. 278 00:21:14,791 --> 00:21:17,333 - Thank you. Have a nice day. - Next, please. 279 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Uh, excuse me. I need to get by. 280 00:21:55,708 --> 00:21:56,625 Sorry. 281 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Come on. 282 00:22:05,291 --> 00:22:06,625 Excuse me. You dropped thi-- 283 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 You passed. 284 00:22:11,541 --> 00:22:16,125 That kindness of yours will help lead us to the success of our solar eclipse. 285 00:22:18,375 --> 00:22:19,708 It's almost time. 286 00:22:20,208 --> 00:22:21,791 Wait for instructions. 287 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 Detective? 288 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 Hello, Detective. 289 00:23:24,291 --> 00:23:25,541 - We're glad you're here. - Ah. 290 00:23:25,625 --> 00:23:26,625 Omi-san! 291 00:23:27,291 --> 00:23:29,583 - I think I'm cursed. - Huh? 292 00:23:30,416 --> 00:23:31,875 I said I was cursed. 293 00:23:32,375 --> 00:23:35,750 I was hoping I wouldn't have to deal with these steal-and-returns. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,916 It's probably gonna be another black mark on my career. 295 00:23:41,000 --> 00:23:44,250 I really wonder what the point of all this is. 296 00:23:44,333 --> 00:23:45,458 Beats me. 297 00:23:45,958 --> 00:23:47,666 Maybe some kind of training? 298 00:23:47,750 --> 00:23:49,333 Training for what? 299 00:23:49,416 --> 00:23:50,875 - This? - Yeah. 300 00:23:52,000 --> 00:23:54,375 WILL BRING IT BACK IN 3 DAYS 301 00:23:56,041 --> 00:23:57,208 I guess we wait. 302 00:23:57,875 --> 00:23:59,625 Get the tent, huh? 303 00:23:59,708 --> 00:24:01,583 - Are we camping? - You could say that. 304 00:24:22,500 --> 00:24:23,666 Okay. 305 00:24:39,125 --> 00:24:41,250 I knew you'd do it, Nagi. 306 00:24:42,083 --> 00:24:44,166 But the most important thing is… 307 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 Is to sneak back in and return it without getting caught. 308 00:24:49,750 --> 00:24:50,708 Mm-hmm. 309 00:24:52,625 --> 00:24:56,500 Ooh! I wish I could tell everyone what I did! 310 00:24:56,583 --> 00:24:58,375 You should be proud. 311 00:24:59,791 --> 00:25:00,708 Hmm? 312 00:25:02,791 --> 00:25:05,083 Shinobi becomes one with the shadows. 313 00:25:05,583 --> 00:25:07,375 Nobody knows we exist. 314 00:25:08,000 --> 00:25:10,458 But we are the defenders of this country. 315 00:25:14,500 --> 00:25:16,375 Remember, don't skip training. 316 00:25:19,083 --> 00:25:20,375 Yeah, I promise. 317 00:25:39,750 --> 00:25:41,125 Don't tell anyone. 318 00:25:42,625 --> 00:25:43,875 All right, Hanzo? 319 00:25:52,041 --> 00:25:53,208 Oh great. 320 00:25:55,625 --> 00:25:59,416 NINJA-STYLE GRAPPLING HOOK 321 00:26:02,458 --> 00:26:03,791 YOUR ORDER HAS BEEN PLACED. 322 00:26:20,041 --> 00:26:21,125 Okay! 323 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Your family runs a sake brewery. 324 00:26:24,916 --> 00:26:28,333 Which means you can drink as much sake as you want, huh? 325 00:26:28,416 --> 00:26:31,583 Hey, I'll take over if you don't want it. 326 00:26:31,666 --> 00:26:33,083 It sounds amazing. 327 00:26:33,166 --> 00:26:35,083 Go ahead and knock yourself out, man. 328 00:26:35,166 --> 00:26:36,708 Yeah, right! 329 00:26:36,791 --> 00:26:39,083 If you're letting it go that easy, I don't want it. 330 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 - Why not? You can have it. Here. - Oh. 331 00:26:41,750 --> 00:26:43,500 Time to get it on with gyudon. 332 00:26:43,583 --> 00:26:45,416 - Yep. Let's go. - Okay. 333 00:26:49,166 --> 00:26:50,125 Huh? 334 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 Is that the only thing you eat? 335 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Huh? 336 00:28:04,708 --> 00:28:08,541 I mean, are there other types of food you like eating too? 337 00:28:09,666 --> 00:28:13,250 Uh, well, I eat gyudon… 338 00:28:13,333 --> 00:28:14,833 I, um… 339 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 I'm trying to ask you out. 340 00:28:18,416 --> 00:28:19,291 Yeah. 341 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 What? 342 00:28:22,666 --> 00:28:23,791 How's tomorrow? 343 00:28:25,125 --> 00:28:27,458 Uh, yes. 344 00:28:28,291 --> 00:28:29,250 Can I… 345 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Okay. 346 00:28:39,083 --> 00:28:40,541 What are you in the mood for? 347 00:28:41,458 --> 00:28:45,333 Something other than gyudon would be good. 348 00:28:45,416 --> 00:28:46,958 Okay. 349 00:28:47,500 --> 00:28:48,666 I'll call you, then. 350 00:28:50,458 --> 00:28:52,500 - Thanks a lot! - See you again! 351 00:29:08,375 --> 00:29:09,625 Coming right up. 352 00:29:12,250 --> 00:29:13,875 That smell's gonna stick. 353 00:29:16,291 --> 00:29:19,833 Don't forget that both romance and eating meat are against the rules. 354 00:29:25,208 --> 00:29:27,958 That's really too bad. She is pretty. 355 00:29:33,416 --> 00:29:34,875 Are you feeling lonely? 356 00:29:37,375 --> 00:29:40,625 We can set you up with someone who's been vetted if you want. 357 00:29:43,791 --> 00:29:46,250 That's exactly what your parents did. 358 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 But you already knew that. 359 00:29:54,625 --> 00:29:58,791 Or do you plan on… maybe staying a virgin your entire life? 360 00:29:58,875 --> 00:30:00,791 {\an8}- Thanks for the food. - Thank you very much. 361 00:30:00,875 --> 00:30:02,750 {\an8}Your little crush is dangerous. 362 00:30:08,041 --> 00:30:09,375 Let me show you 363 00:30:10,416 --> 00:30:12,041 why she is here every night. 364 00:30:13,041 --> 00:30:14,000 Hmm? 365 00:30:27,791 --> 00:30:29,541 Haru. 366 00:30:30,625 --> 00:30:31,708 Open the door. 367 00:30:42,916 --> 00:30:43,958 It's time. 368 00:30:45,541 --> 00:30:46,958 Come to the brewery. 369 00:30:48,875 --> 00:30:50,333 What are you talking about? 370 00:30:52,416 --> 00:30:54,625 You are taking over at some point. 371 00:30:56,166 --> 00:30:58,375 Isn't the sake brewery just a front? 372 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 Give it up. 373 00:31:01,541 --> 00:31:03,666 It's been handed down through generations. 374 00:31:04,291 --> 00:31:05,875 We can't survive without it. 375 00:31:06,875 --> 00:31:08,791 Riku is still really young. 376 00:31:09,541 --> 00:31:11,375 - There's school expenses… - Ask someone else. 377 00:31:12,291 --> 00:31:13,458 Haru. 378 00:31:15,208 --> 00:31:16,750 You're my oldest son now. 379 00:31:21,625 --> 00:31:22,833 I'm sure it's what 380 00:31:24,541 --> 00:31:25,875 Gaku would want. 381 00:31:36,416 --> 00:31:37,416 I'm not. 382 00:31:39,791 --> 00:31:41,916 I can't replace Gaku, okay? 383 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 Whenever you are ready, 384 00:31:50,666 --> 00:31:51,791 I will be waiting. 385 00:33:54,416 --> 00:33:56,583 Please. 386 00:33:57,333 --> 00:34:00,166 Don't kill me. 387 00:34:02,916 --> 00:34:05,583 I have a future ahead of me. 388 00:34:06,791 --> 00:34:09,333 Just like the future ahead of you. 389 00:34:12,125 --> 00:34:14,125 I'm begging you. 390 00:35:34,875 --> 00:35:36,958 Tell me who ordered you to come here. 391 00:35:37,541 --> 00:35:40,375 We only serve our cause, not man. 392 00:35:56,833 --> 00:36:01,375 Every shinobi serves a lord. Who ordered you here? 393 00:36:02,375 --> 00:36:04,833 You know nothing about us. 394 00:36:05,458 --> 00:36:07,958 We Fuma serve no one. 395 00:36:10,166 --> 00:36:12,375 Fuma will meet their end. 396 00:36:14,416 --> 00:36:16,458 Remember this moment. 397 00:36:23,291 --> 00:36:25,833 We Fuma Kotaro will never die. 398 00:36:25,916 --> 00:36:29,250 I'll meet you again at the Demon Gate. 399 00:37:52,666 --> 00:37:55,625 She's a reporter, sniffing around the pleasure cruise incident. 400 00:37:58,833 --> 00:38:00,250 Yeah. And? 401 00:38:00,333 --> 00:38:03,750 She's sticking her nose too close into shinobi territory. 402 00:38:05,583 --> 00:38:09,458 It might not be you that she's after, but the whole Tawara family. 403 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Investigate her. 404 00:38:12,083 --> 00:38:14,333 You know I'm done with missions. 405 00:38:16,958 --> 00:38:19,791 Haru… think about it. 406 00:38:21,791 --> 00:38:25,083 We eliminate people who become aware of the secret of shinobi, 407 00:38:25,166 --> 00:38:27,750 along with any shinobi who are exposed. 408 00:38:28,250 --> 00:38:29,791 Go ahead. I'd like to see you try. 409 00:38:33,083 --> 00:38:35,541 You think I won't be willing to do that? 410 00:38:37,500 --> 00:38:39,416 The world doesn't need shinobis. 411 00:38:41,000 --> 00:38:43,791 I'm counting on you. 412 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 7-17-22, ROKUYA, TAITO WARD PORT HEIGHTS #608 413 00:39:51,583 --> 00:39:52,750 Stop right there. 414 00:40:45,666 --> 00:40:48,583 SORRY, I CAN'T MEET UP TODAY AFTER ALL 415 00:40:56,458 --> 00:40:58,166 Nice to see you, Yoko. 416 00:40:59,083 --> 00:41:01,291 It's been a while, Hama-san, hasn't it? 417 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Pepper? 418 00:41:03,375 --> 00:41:06,333 Is the Tawara family that strapped for money, hmm? 419 00:41:07,833 --> 00:41:08,833 Or 420 00:41:09,500 --> 00:41:12,625 is this just a case of being bored to death, huh? 421 00:41:13,708 --> 00:41:15,375 Why don't we get to the point? 422 00:41:17,583 --> 00:41:21,291 You've been using your shinobi skills without being authorized to do so. 423 00:41:22,041 --> 00:41:23,708 That is a punishable offense. 424 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 You're asking me to accept a mission, and you'll overlook it. 425 00:41:28,291 --> 00:41:30,250 - You do get to the point. - What's the pay? 426 00:41:31,958 --> 00:41:35,583 The police won't get involved. That should be enough compensation. 427 00:41:36,458 --> 00:41:38,500 We have house expenses, kids in school, 428 00:41:38,583 --> 00:41:40,958 and you know how the sake brewery is doing. 429 00:41:41,583 --> 00:41:42,916 What's the pay? 430 00:41:45,416 --> 00:41:47,291 The same as it was six years ago. 431 00:41:48,791 --> 00:41:49,791 I'm in. 432 00:41:50,916 --> 00:41:52,041 Tell me what you need. 433 00:41:52,125 --> 00:41:54,708 You're aware of the pleasure cruise incident? 434 00:41:58,791 --> 00:42:01,291 112. 435 00:42:01,375 --> 00:42:03,791 113. 436 00:42:05,125 --> 00:42:07,458 114. 437 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 115. 438 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 NINJA-X STARTED FOLLOWING YOU 439 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 POSTS: 42 - FOLLOWERS: 1 - FOLLOWING: 0 440 00:42:37,125 --> 00:42:38,875 YOU CALL YOURSELF A SHINOBI? 441 00:42:44,333 --> 00:42:46,375 WHO IS THIS? 442 00:42:49,458 --> 00:42:52,625 THE BEST SHINOBI ARE LIKE SHADOWS 443 00:44:37,375 --> 00:44:40,666 - Did anyone follow you? - Nobody. No one followed me. 444 00:44:44,041 --> 00:44:45,208 Why me? 445 00:44:46,083 --> 00:44:48,083 No one else took me seriously. 446 00:44:49,375 --> 00:44:51,250 What information do you have? 447 00:44:51,791 --> 00:44:55,208 The boat incident. It's just a rumor that everyone died. 448 00:44:55,291 --> 00:44:56,666 Someone survived. 449 00:44:57,291 --> 00:44:58,416 That's who did it. 450 00:44:59,000 --> 00:45:00,083 Can you give me a name? 451 00:45:06,583 --> 00:45:08,500 Promise you'll publish this. 452 00:45:09,208 --> 00:45:12,750 The boat was a test. Something worse is being planned. 453 00:45:21,416 --> 00:45:22,583 Not drinking? 454 00:45:23,666 --> 00:45:25,500 Probably hard to with that mask on. 455 00:45:34,166 --> 00:45:36,041 What about a name? Do you have that? 456 00:45:36,791 --> 00:45:38,958 - Can you come with me? - What? 457 00:45:45,791 --> 00:45:47,791 I can show you that I have proof! 458 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Can you repeat that? 459 00:45:51,875 --> 00:45:53,250 Never mind! Forget it. 460 00:45:54,291 --> 00:45:55,416 I'll just tell you! 461 00:45:59,791 --> 00:46:01,708 The yellow flower is-- 462 00:46:52,625 --> 00:46:55,791 - Alone? Want something to drink? I'll buy. - Excuse me. 463 00:46:55,875 --> 00:46:58,166 - There's seats in the back. - Let's go there. 464 00:48:06,916 --> 00:48:10,250 ♪ It's a mistake going back ♪ 465 00:48:10,333 --> 00:48:15,625 ♪ They tell me That nothing's the same ever again ♪ 466 00:48:15,708 --> 00:48:17,750 ♪ But when you walked through the door ♪ 467 00:48:17,833 --> 00:48:19,791 ♪ It was just like before ♪ 468 00:48:19,875 --> 00:48:22,708 ♪ Oh, nothing's changed, no… ♪ 469 00:48:25,416 --> 00:48:28,083 ♪ When I saw you again, little girl ♪ 470 00:48:28,166 --> 00:48:32,541 ♪ Something stopped here inside And I wanted to hold you ♪ 471 00:48:32,625 --> 00:48:36,875 ♪ And tell you I loved you Just like before ♪ 472 00:48:37,500 --> 00:48:41,000 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 473 00:48:41,083 --> 00:48:43,791 ♪ This is just one day, but one day… ♪ 474 00:48:43,875 --> 00:48:46,125 What happened? Somebody call for an ambulance! 475 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Is he okay? Oh my God! 476 00:48:49,291 --> 00:48:54,583 ♪ Give me just one day And we will begin all over again… ♪ 477 00:48:54,666 --> 00:48:56,041 Is he okay? 478 00:48:58,291 --> 00:49:02,125 ♪ You didn't mean to hurt me before But you did ♪ 479 00:49:03,125 --> 00:49:04,208 ♪ You did ♪ 480 00:49:04,833 --> 00:49:08,375 ♪ But now you're sorry now, I know ♪ 481 00:49:09,000 --> 00:49:12,541 ♪ Oh, you're sorry now, I can see ♪ 482 00:49:13,166 --> 00:49:15,958 ♪ 'Cause when you saw me again ♪ 483 00:49:16,041 --> 00:49:20,833 ♪ You smiled at me then Like nothing's changed, no ♪ 484 00:49:35,125 --> 00:49:38,291 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 485 00:49:38,375 --> 00:49:40,333 ♪ This is just one day ♪ 486 00:49:40,416 --> 00:49:44,666 ♪ But one day is enough To start all over again ♪ 487 00:49:46,916 --> 00:49:52,833 ♪ Give me just one day And we will begin all over again ♪ 488 00:49:55,916 --> 00:49:59,916 ♪ It's gonna be easy this time, I know ♪ 489 00:50:00,750 --> 00:50:02,208 ♪ I know ♪ 490 00:50:02,291 --> 00:50:06,041 ♪ Come on, just try me one more time ♪ 491 00:50:06,625 --> 00:50:10,458 ♪ I know it's gonna work out just fine ♪ 492 00:50:10,541 --> 00:50:12,625 ♪ Start all over ♪ 493 00:50:14,666 --> 00:50:17,000 ♪ Start all over ♪ 494 00:50:19,500 --> 00:50:25,083 ♪ Again ♪