1
00:00:46,333 --> 00:00:49,500
Candidata la postul
de guvernator al orașului Tokio
2
00:00:49,583 --> 00:00:53,500
a fost găsită în doar o oră
de la primirea cererii de răscumpărare.
3
00:00:54,083 --> 00:00:56,166
Nu deținem încă detalii
4
00:00:56,250 --> 00:01:00,833
despre motivul răpirii dnei Mukai
sau despre modul în care a fost salvată.
5
00:01:03,833 --> 00:01:05,333
Gaku!
6
00:02:21,583 --> 00:02:23,791
Ești atât de transparent!
7
00:02:23,875 --> 00:02:24,916
Ce?
8
00:02:25,000 --> 00:02:28,166
Zâmbești caraghios
când se apropie ora vitei cu orez.
9
00:02:28,250 --> 00:02:30,250
Ce? Nu e adevărat.
10
00:02:30,333 --> 00:02:34,583
Ba da. Ți se citește pe chip:
„Ador vita cu orez.”
11
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
Iartă-mă!
12
00:02:36,916 --> 00:02:40,666
Nu adori vita cu orez,
ci pe fata aia. Am greșit.
13
00:02:40,750 --> 00:02:41,958
Nu.
14
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Ce pervers!
15
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
Vorbește cu ea!
16
00:02:50,458 --> 00:02:53,291
În locul tău…
Nu că ar conta ce gândesc eu.
17
00:02:53,791 --> 00:02:54,916
Dă-i o întâlnire!
18
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
E simplu, nu?
19
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
- Nu e atât de simplu.
- Ba da.
20
00:02:59,166 --> 00:03:02,625
„Vrei să mâncăm ceva împreună în weekend?”
21
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
Am uitat.
22
00:03:05,666 --> 00:03:08,375
Deja mâncați împreună tot timpul!
23
00:03:08,458 --> 00:03:10,541
Nu asta e problema.
24
00:03:10,625 --> 00:03:12,291
Atunci, care?
25
00:03:13,000 --> 00:03:15,250
Vorbește cu ea! Fără frică.
26
00:03:15,875 --> 00:03:20,208
După părerea mea, doar inventezi scuze.
27
00:03:20,291 --> 00:03:22,958
În plus, ați fi un cuplu grozav.
28
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
L-ai și umplut?
29
00:03:27,208 --> 00:03:28,708
Încă unul și suntem gata.
30
00:03:29,208 --> 00:03:30,041
Da.
31
00:04:07,708 --> 00:04:09,750
Au trecut trei zile.
32
00:04:10,791 --> 00:04:13,458
- Mai vin oare?
- Asta mă întrebam și eu.
33
00:04:14,208 --> 00:04:16,291
Să-l furi doar ca să îl returnezi?
34
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Acolo!
35
00:04:43,791 --> 00:04:45,166
Noapte bună!
36
00:04:45,250 --> 00:04:46,916
Nu veniți, dle Nozaki?
37
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
Și eu am o întâlnire.
38
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
Baftă, prietene!
39
00:05:01,291 --> 00:05:02,208
Bine ați venit!
40
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
BILETE PENTRU MASĂ
41
00:05:04,250 --> 00:05:05,291
VITĂ CU OREZ
42
00:05:05,375 --> 00:05:06,916
EXTRA CEAPĂ VERDE, OU CRUD
43
00:05:15,166 --> 00:05:18,875
- Extra supă și ceapă verde.
- Desigur. Plus un ou crud.
44
00:05:21,500 --> 00:05:22,791
Îmi cer scuze.
45
00:05:24,166 --> 00:05:27,291
Extra supă și ceapă verde,
plus un ou crud.
46
00:05:28,125 --> 00:05:29,208
Ca de obicei.
47
00:05:41,791 --> 00:05:43,750
Porție mare, cu kimchi deasupra.
48
00:05:45,833 --> 00:05:46,666
Vinovată.
49
00:05:47,416 --> 00:05:48,750
Asta-mi iau mereu.
50
00:05:51,958 --> 00:05:53,583
Mulțumesc pentru răbdare.
51
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
Încă o noapte lungă, nu?
52
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
Da, la muncă.
53
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
Cu ce vă ocupați?
54
00:06:11,541 --> 00:06:14,333
Umplu distribuitoare automate.
55
00:06:14,416 --> 00:06:15,750
- Am înțeles.
- Da.
56
00:06:27,250 --> 00:06:29,041
Vă pot întreba cum vă numiți?
57
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
Păi…
58
00:06:34,666 --> 00:06:35,583
Dacă nu vreți…
59
00:06:35,666 --> 00:06:36,583
Nu, adică…
60
00:06:37,666 --> 00:06:38,500
Da.
61
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Mă numesc Haru Tawara.
62
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Domnul Tawara.
63
00:06:46,458 --> 00:06:47,541
Eu sunt Karen Ito.
64
00:06:49,958 --> 00:06:50,875
Domnișoara Ito.
65
00:07:04,208 --> 00:07:06,125
Domnișoară Ito, v-ar plăcea să…
66
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
Alo!
67
00:07:15,458 --> 00:07:17,208
Da, ajung imediat.
68
00:07:21,791 --> 00:07:23,083
Deci…
69
00:07:23,708 --> 00:07:24,833
Ne revedem aici?
70
00:07:28,416 --> 00:07:29,625
Mulțumesc!
71
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Vreun supraviețuitor?
72
00:07:44,916 --> 00:07:46,125
Până acum, niciunul.
73
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
A sosit presa. Aveți grijă!
74
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
Atenție, faceți loc!
75
00:08:28,000 --> 00:08:28,833
Acolo!
76
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Da, domnule.
77
00:08:33,375 --> 00:08:37,000
Scuzați-mă, pot să vă pun
câteva întrebări? Câți morți sunt?
78
00:09:00,916 --> 00:09:01,833
'Neața, bunico!
79
00:09:01,916 --> 00:09:04,416
62, 63, 64,
80
00:09:04,500 --> 00:09:07,708
65, 66, 67,
81
00:09:07,791 --> 00:09:09,958
68, 69, 70.
82
00:09:10,041 --> 00:09:10,875
'Neața, Riku!
83
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
Frate, încercam să număr.
84
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
Ce să numeri?
85
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
E ceva ciudat la casa noastră.
86
00:09:20,125 --> 00:09:23,041
- Riku, micul-dejun! Bun-venit!
- Bine v-am găsit!
87
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Bunico! E gata micul-dejun.
88
00:09:28,125 --> 00:09:28,958
Bine!
89
00:09:30,041 --> 00:09:31,000
Sus!
90
00:09:35,458 --> 00:09:36,333
Bunico?
91
00:09:38,625 --> 00:09:39,458
Cum?
92
00:09:40,750 --> 00:09:41,916
Nu erai…
93
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
Nu contează.
94
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
Așa…
95
00:09:50,041 --> 00:09:50,916
'Neața!
96
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
'Neața!
97
00:09:52,416 --> 00:09:53,791
Poftă bună!
98
00:09:57,916 --> 00:09:58,791
Gaku…
99
00:10:00,541 --> 00:10:01,458
Bună dimineața!
100
00:10:15,250 --> 00:10:16,625
În continuare la știri,
101
00:10:17,208 --> 00:10:20,708
un artefact furat din Castelul Odawara
102
00:10:20,791 --> 00:10:23,625
a fost returnat
în mod misterios noaptea trecută.
103
00:10:25,000 --> 00:10:28,875
Vasul din bronz pentru tămâie,
ce i-a aparținut lui Hojo Ujimasa,
104
00:10:28,958 --> 00:10:32,791
dispăruse în mod ciudat
cu trei zile înainte.
105
00:10:32,875 --> 00:10:35,208
Noaptea trecută, poliția era în alertă…
106
00:10:35,291 --> 00:10:36,375
Acum mănânci.
107
00:10:43,041 --> 00:10:43,875
Haru…
108
00:10:45,375 --> 00:10:48,458
- Vino să lucrezi la distilerie!
- Nu, ți-am mai zis.
109
00:10:49,666 --> 00:10:51,875
Cine altcineva să preia afacerea?
110
00:10:52,791 --> 00:10:54,166
Nu e de mine.
111
00:10:54,833 --> 00:10:55,708
Are dreptate.
112
00:10:56,916 --> 00:10:58,458
Uite, vrea Nagi.
113
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
Să fac sake? Nici vorbă!
114
00:11:01,625 --> 00:11:03,625
Mă pricep la un singur lucru.
115
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
Care?
116
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
- Care?
- Ca și tine, tată, nu?
117
00:11:09,208 --> 00:11:10,333
Îți e scris să fii…
118
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
shinobi.
119
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Poftim!
120
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
Spală-ți-le singură!
121
00:11:19,000 --> 00:11:21,125
- Da, Kyotani.
- Vrei să mergem acum?
122
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
- Da.
- Serios?
123
00:11:22,500 --> 00:11:24,041
De ce nu? Să mergem!
124
00:11:24,125 --> 00:11:25,958
- Și cursurile?
- Cursurile?
125
00:11:26,041 --> 00:11:29,000
- E în regulă, nu-ți face griji.
- O zi bună!
126
00:11:30,333 --> 00:11:32,333
- Și micul-dejun?
- Am mâncat deja.
127
00:11:32,416 --> 00:11:34,000
- O zi bună!
- Mă culc.
128
00:11:34,083 --> 00:11:35,000
Bună dimineața!
129
00:11:36,208 --> 00:11:37,125
Bună dimineața!
130
00:11:49,291 --> 00:11:50,541
E culoarea norocoasă.
131
00:11:56,333 --> 00:11:57,166
Mamă!
132
00:11:57,791 --> 00:11:58,791
Ce e?
133
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
Suntem bogați?
134
00:12:02,791 --> 00:12:04,041
De ce întrebi?
135
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Prietenii mei nu locuiesc
în case atât de mari.
136
00:12:07,416 --> 00:12:09,791
Ești norocos, nu? Acum, mănâncă!
137
00:12:11,916 --> 00:12:13,000
Dar suntem săraci?
138
00:12:14,916 --> 00:12:18,583
Riku, nu mai pune întrebări!
Mănâncă odată!
139
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
- Ultima întrebare.
- Ce mai e?
140
00:12:21,666 --> 00:12:23,000
Sunt adoptat?
141
00:12:28,208 --> 00:12:29,500
De ce întrebi?
142
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Mă simt diferit de toți ceilalți.
143
00:12:34,166 --> 00:12:35,416
Nu ești diferit.
144
00:12:36,916 --> 00:12:37,750
Riku,
145
00:12:39,041 --> 00:12:39,958
ești normal.
146
00:12:42,583 --> 00:12:45,875
Toată familia noastră e normală.
147
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Normală, sigur.
148
00:13:02,291 --> 00:13:03,875
Nu din nou!
149
00:13:39,166 --> 00:13:41,291
Du-te! Pleacă!
150
00:13:42,083 --> 00:13:42,916
Pleacă!
151
00:13:46,583 --> 00:13:48,416
Auzi!
152
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Porumbelul ar fi putut plăti reparațiile.
Știi asta, nu?
153
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Folosește scara ca un om normal!
154
00:13:55,875 --> 00:13:56,916
Scara!
155
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Dacă te vede cineva?
156
00:14:02,250 --> 00:14:03,958
Normal, pe naiba!
157
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
În fine.
158
00:14:19,333 --> 00:14:21,083
Cât zgomot!
159
00:14:45,458 --> 00:14:49,958
VOTAȚI MUKAI
PENTRU O JAPONIE PUTERNICĂ
160
00:14:58,625 --> 00:15:02,166
{\an8}DISTILERIA TAWARA
161
00:15:09,583 --> 00:15:10,500
Bună dimineața!
162
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
CERERE DE DEMISIE
163
00:15:18,291 --> 00:15:19,458
De ce?
164
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
Îmi pare rău.
165
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
Distileria… e pe ducă.
166
00:15:27,000 --> 00:15:29,333
Nu știu dacă mai rezistăm până la anul.
167
00:15:30,125 --> 00:15:30,958
Dar…
168
00:15:32,666 --> 00:15:33,958
Trebuie să fie ceva…
169
00:15:34,041 --> 00:15:34,958
Este!
170
00:15:35,750 --> 00:15:38,291
Acceptați subvențiile de la guvern!
171
00:15:40,625 --> 00:15:41,791
Mă tem că asta…
172
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
De ce?
173
00:15:45,333 --> 00:15:47,208
Sunt bani gratis.
174
00:15:48,000 --> 00:15:50,958
De șase ani mă străduiesc să rezist.
175
00:15:52,333 --> 00:15:54,625
Dar nu mai pot.
176
00:15:54,708 --> 00:15:56,541
Nu demisiona! Lasă-mă puțin să…
177
00:15:56,625 --> 00:15:57,916
Cât să vă mai las?
178
00:15:58,916 --> 00:16:03,291
Nu aveți fonduri, nu aveți planuri.
Și când o să apară succesorul dv.?
179
00:16:06,541 --> 00:16:08,791
Vă mulțumesc pentru ultimii 28 de ani!
180
00:16:10,083 --> 00:16:11,541
Nishio, stai!
181
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
A venit cineva de la guvern.
182
00:16:21,208 --> 00:16:24,583
Dle Tawara, sunt Hamashima
de la Direcția pentru Cultură.
183
00:16:24,666 --> 00:16:27,875
Ne-am dori să rediscutăm
despre subvențiile noastre.
184
00:16:27,958 --> 00:16:30,625
Ne străduim să conservăm
patrimoniul cultural.
185
00:16:34,166 --> 00:16:35,208
Ieși puțin?
186
00:16:38,458 --> 00:16:40,541
- Și ceilalți!
- Da, domnule.
187
00:16:50,916 --> 00:16:52,791
El este noul nostru coleg.
188
00:16:52,875 --> 00:16:54,083
Oki, salută!
189
00:16:55,500 --> 00:16:56,916
Mă numesc Masamitsu Oki.
190
00:16:57,708 --> 00:17:00,750
E ca un vis devenit realitate.
N-am crezut niciodată
191
00:17:00,833 --> 00:17:04,625
că voi cunoaște un descendent
al legendarului Hattori Hanzo.
192
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
- Acum pot muri fericit…
- Ajunge!
193
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
Ce vrei?
194
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Am treabă.
195
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Am trimis un porumbel. Ai primit mesajul?
196
00:17:16,000 --> 00:17:20,208
Dacă mai văd vreunul pe proprietatea mea,
îl dau de mâncare pisicii.
197
00:17:24,208 --> 00:17:26,500
Ne confruntăm cu o amenințare shinobi.
198
00:17:26,583 --> 00:17:28,166
Nu mai există shinobi!
199
00:17:30,500 --> 00:17:32,958
Am distrus clanul Fuma acum șase ani.
200
00:17:34,458 --> 00:17:36,541
Ai auzit de incidentul cu nava?
201
00:17:36,625 --> 00:17:39,666
Se pare că s-a folosit
un nou tip de otravă.
202
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
Să se ocupe poliția!
203
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
Ce poate face poliția?
204
00:17:44,916 --> 00:17:48,833
Vreau să te întorci.
Ești singura noastră speranță.
205
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Pleacă!
206
00:17:51,875 --> 00:17:53,666
Suntem o familie normală acum.
207
00:17:54,625 --> 00:17:58,291
Familia ta e mulțumită să fie „normală”?
208
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
Ce?
209
00:18:01,250 --> 00:18:07,166
Distileria e în pragul falimentului.
Ce-ar zice Gaku dacă v-ar vedea acum?
210
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
Te provoc să repeți acel nume!
211
00:18:22,541 --> 00:18:24,916
Am nevoie de puterea clanului Tawara.
212
00:18:25,000 --> 00:18:27,833
Nu-mi voi pune familia în pericol din nou!
213
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
Șefu', aveți un minut?
214
00:18:37,666 --> 00:18:39,083
Tocmai plecau.
215
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Da.
216
00:18:40,083 --> 00:18:43,750
Vă mulțumesc pentru timpul acordat.
217
00:18:50,333 --> 00:18:52,583
- Mersi că ai așteptat!
- Ai întârziat.
218
00:18:53,750 --> 00:18:54,583
Scuze.
219
00:19:01,916 --> 00:19:04,458
Ce frumoasă e!
220
00:19:06,791 --> 00:19:07,750
Într-adevăr.
221
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Stai…
222
00:19:18,375 --> 00:19:19,291
Ce e?
223
00:19:22,000 --> 00:19:22,833
Nagi…
224
00:19:24,333 --> 00:19:25,833
Vrei să fii iubita mea?
225
00:19:28,583 --> 00:19:29,458
Îmi pare rău.
226
00:19:34,916 --> 00:19:35,750
De ce nu?
227
00:19:38,083 --> 00:19:40,958
N-are legătură cu tine, Kyotani.
228
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
E doar…
229
00:19:43,916 --> 00:19:44,833
o regulă.
230
00:19:49,125 --> 00:19:51,125
O regulă? Cum adică?
231
00:19:52,875 --> 00:19:53,750
Îmi pare rău.
232
00:19:54,500 --> 00:19:56,791
Nu știu cum să-ți explic, dar…
233
00:19:58,583 --> 00:19:59,500
Sunt ciudată.
234
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
Dar îmi place asta la tine!
235
00:20:03,958 --> 00:20:06,916
De asta chiulesc
ca să merg la muzee cu tine.
236
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
Și nu mai mănânc carne.
237
00:20:11,666 --> 00:20:12,500
Îmi pare rău.
238
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
Putem fi doar prieteni?
239
00:20:16,958 --> 00:20:19,041
Credeam că și tu simți la fel.
240
00:21:14,833 --> 00:21:16,875
- Mulțumesc!
- Următorul, vă rog!
241
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
Scuzați-mă!
242
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Scuzați-mă!
243
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Unde?
244
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Scuzați-mă! Poftiți…
245
00:22:08,291 --> 00:22:09,125
Ai trecut.
246
00:22:11,541 --> 00:22:15,708
Amabilitatea ta va asigura
succesul Eclipsei.
247
00:22:18,375 --> 00:22:19,583
Momentul se apropie.
248
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Așteaptă instrucțiuni!
249
00:23:20,291 --> 00:23:21,166
Bună ziua!
250
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Bună ziua!
- Da.
251
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Domnule Omi!
252
00:23:27,500 --> 00:23:28,916
Probabil sunt blestemat.
253
00:23:29,000 --> 00:23:29,833
Ce?
254
00:23:30,458 --> 00:23:31,416
Sunt blestemat.
255
00:23:32,416 --> 00:23:36,500
Cazul ăsta de furt și returnare
era ultimul lucru pe care mi-l doream.
256
00:23:38,000 --> 00:23:40,916
Va fi o altă pată neagră pe cariera mea.
257
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
De ce să furi un lucru,
iar apoi să-l returnezi?
258
00:23:44,375 --> 00:23:45,333
Știu și eu?
259
00:23:46,000 --> 00:23:47,708
Ca să te antrenezi poate?
260
00:23:47,791 --> 00:23:49,333
Pentru ce?
261
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
- Aici e?
- Da.
262
00:23:52,000 --> 00:23:55,416
O RETURNEZ ÎN TREI ZILE
263
00:23:56,041 --> 00:23:57,375
N-avem de ales.
264
00:23:57,875 --> 00:23:58,833
Adu cortul!
265
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
- Campăm aici.
- Da.
266
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Gata…
267
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
Bravo, Nagi!
268
00:24:42,125 --> 00:24:44,208
Dar care e cel mai important lucru?
269
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
Să o returnez fără să fiu văzută?
270
00:24:49,750 --> 00:24:50,583
Da.
271
00:24:53,583 --> 00:24:56,500
Deși mi-ar plăcea
să primesc puțină atenție.
272
00:24:57,208 --> 00:24:58,333
Fii mândră de tine!
273
00:25:02,791 --> 00:25:05,000
Cei mai buni shinobi sunt ca umbrele.
274
00:25:05,583 --> 00:25:10,458
Nu trebuie să știe nimeni că existăm,
dar apărăm această țară.
275
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Să nu neglijezi antrenamentele!
276
00:25:19,458 --> 00:25:20,375
N-am s-o fac.
277
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
Misiune îndeplinită!
278
00:25:42,375 --> 00:25:43,875
E secretul nostru, Hanzo.
279
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Fir-ar să fie…
280
00:25:55,625 --> 00:26:02,375
ANCORĂ NINJA
281
00:26:02,458 --> 00:26:03,791
COMANDĂ EFECTUATĂ
282
00:26:20,083 --> 00:26:20,916
Perfect.
283
00:26:22,666 --> 00:26:24,791
Familia ta are o distilerie, nu?
284
00:26:24,875 --> 00:26:27,750
Asta înseamnă
că poți să bei oricât sake vrei.
285
00:26:29,291 --> 00:26:33,000
Dacă nu vrei să preiei distileria,
dă-mi-o mie!
286
00:26:33,083 --> 00:26:35,208
Cu plăcere.
287
00:26:35,291 --> 00:26:36,125
Nu, mersi.
288
00:26:36,666 --> 00:26:39,041
Mă sperie că renunți atât de ușor.
289
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Ce? Nu mă deranjează. Poftim!
290
00:26:41,750 --> 00:26:44,291
- E timpul pentru vită cu orez?
- Să mergem!
291
00:26:44,375 --> 00:26:45,208
Bine.
292
00:28:00,958 --> 00:28:02,583
Doar vită cu orez mâncați?
293
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Poftim?
294
00:28:04,791 --> 00:28:08,333
Vă place să mâncați și altceva?
295
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
Păi, vita cu orez…
296
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Eu…
297
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Încerc să-ți dau o întâlnire.
298
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Da.
299
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Ce?
300
00:28:22,750 --> 00:28:23,875
Ești liber mâine?
301
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
Da.
302
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Atunci…
303
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
Da.
304
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Ce să mâncăm?
305
00:28:41,375 --> 00:28:45,000
Ceva diferit de vită cu orez.
306
00:28:46,000 --> 00:28:46,875
Am înțeles.
307
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
Abia aștept.
308
00:28:50,166 --> 00:28:52,625
- Mulțumesc pentru mâncare!
- Mulțumesc!
309
00:29:08,291 --> 00:29:09,500
O porție medie!
310
00:29:12,250 --> 00:29:13,958
Mirosul o să intre în haine.
311
00:29:16,208 --> 00:29:19,833
Credeam că iubirea și carnea
erau împotriva regulilor.
312
00:29:25,083 --> 00:29:27,625
Păcat, e o femeie frumoasă.
313
00:29:33,291 --> 00:29:34,541
Te simți singur?
314
00:29:37,416 --> 00:29:40,500
Lasă-mă să te pun în legătură
cu o femeie verificată.
315
00:29:43,791 --> 00:29:45,958
Așa au procedat părinții tăi.
316
00:29:46,875 --> 00:29:48,125
Știi asta, nu?
317
00:29:54,541 --> 00:29:58,750
Sau ai de gând
să rămâi virgin toată viața?
318
00:29:58,833 --> 00:30:02,166
- Mulțumesc pentru mâncare!
- Femeia aia e o pacoste.
319
00:30:07,958 --> 00:30:09,208
De ce crezi
320
00:30:10,250 --> 00:30:12,041
că vine aici în fiecare zi?
321
00:30:27,625 --> 00:30:28,458
Haru!
322
00:30:30,541 --> 00:30:31,750
Ești înăuntru, nu?
323
00:30:42,750 --> 00:30:43,958
Vino la distilerie!
324
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
O să regreți.
325
00:30:48,541 --> 00:30:50,166
Despre ce vorbești?
326
00:30:52,375 --> 00:30:54,250
O s-o preiei într-o zi.
327
00:30:56,000 --> 00:30:59,375
E doar o fațadă oricum.
De ce nu renunți la ea?
328
00:31:01,583 --> 00:31:03,333
O avem de generații.
329
00:31:04,291 --> 00:31:06,000
Cum o să supraviețuim altfel?
330
00:31:06,916 --> 00:31:08,791
Riku are doar opt ani.
331
00:31:09,541 --> 00:31:12,333
- Taxele lui școlare…
- Nu e de mine.
332
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
Haru!
333
00:31:15,125 --> 00:31:16,750
Ești fratele cel mare acum.
334
00:31:21,541 --> 00:31:22,583
Cred că și Gaku…
335
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
și-ar fi dorit asta.
336
00:31:36,416 --> 00:31:37,250
Îmi pare rău.
337
00:31:39,666 --> 00:31:41,375
Nu-l pot înlocui pe Gaku.
338
00:31:48,000 --> 00:31:49,625
Când te vei simți pregătit,
339
00:31:50,708 --> 00:31:51,666
o să fiu aici.
340
00:33:55,000 --> 00:33:55,875
Te rog!
341
00:33:57,875 --> 00:33:58,833
Nu mă omorî!
342
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
Am un viitor.
343
00:34:07,291 --> 00:34:09,166
Așa cum și tu ai un viitor.
344
00:34:12,041 --> 00:34:13,208
Te implor!
345
00:35:34,875 --> 00:35:36,541
Din ordinele cui ești aici?
346
00:35:37,583 --> 00:35:40,208
Noi slujim doar măreața noastră cauză.
347
00:35:56,833 --> 00:35:58,791
Orice shinobi slujește un stăpân.
348
00:36:00,125 --> 00:36:01,333
Cine e stăpânul tău?
349
00:36:02,375 --> 00:36:04,833
Sunteți atât de neștiutori.
350
00:36:05,458 --> 00:36:07,500
Noi, Fuma, nu slujim pe nimeni.
351
00:36:10,083 --> 00:36:11,875
Fuma o să piară.
352
00:36:14,291 --> 00:36:16,166
Amintește-ți momentul ăsta!
353
00:36:23,291 --> 00:36:25,833
Fuma Kotaro nu va pieri niciodată.
354
00:36:26,416 --> 00:36:28,791
Ne revedem la Poarta Demonului.
355
00:37:52,708 --> 00:37:55,625
E o reporteră.
Investighează incidentul cu nava.
356
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Și?
357
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
Se apropie prea mult
de adevărul despre shinobi.
358
00:38:05,375 --> 00:38:09,583
Poate că nu tu o interesezi,
ci clanul Tawara.
359
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Urmărește-o!
360
00:38:12,083 --> 00:38:13,916
Nu mai accept misiuni.
361
00:38:16,958 --> 00:38:19,583
Haru, gândește-te bine!
362
00:38:21,375 --> 00:38:27,916
Îi eliminăm pe shinobii deconspirați
și pe cei care le descoperă identitatea.
363
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
Elimină-mă, dacă poți.
364
00:38:32,791 --> 00:38:35,000
Crezi că nu pot s-o fac?
365
00:38:37,500 --> 00:38:39,583
Lumea nu mai are nevoie de shinobi.
366
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
Contez pe tine.
367
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
CLĂDIREA PORT HEIGHTS, APARTAMENTUL 608
368
00:39:51,583 --> 00:39:52,458
Doamnă!
369
00:40:45,666 --> 00:40:48,583
KAREN:
ÎMI PARE RĂU, NU NE PUTEM ÎNTÂLNI AZI
370
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
A trecut ceva timp,
371
00:40:57,250 --> 00:40:58,083
Yoko.
372
00:40:59,083 --> 00:41:00,875
Bineînțeles că tu erai, Hama.
373
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Piper japonez?
374
00:41:03,291 --> 00:41:06,166
Chiar atât de rău
o duce clanul Tawara cu banii?
375
00:41:07,833 --> 00:41:08,666
Sau…
376
00:41:09,500 --> 00:41:12,625
ești o casnică plictisită
în căutare de senzații tari?
377
00:41:13,541 --> 00:41:14,958
Treci la subiect!
378
00:41:17,583 --> 00:41:21,208
Ai folosit fără autorizație
puterile tale de shinobi.
379
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
E o infracțiune.
380
00:41:24,291 --> 00:41:26,625
O vei uita dacă accept o misiune, nu?
381
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
- Te prinzi repede.
- Cât plătești?
382
00:41:31,541 --> 00:41:35,583
Voi ține poliția departe.
Ar trebui să fie suficient.
383
00:41:36,375 --> 00:41:41,000
Casa e în paragină, școlile sunt scumpe
și știi bine cum merge distileria.
384
00:41:41,500 --> 00:41:42,916
Cât plătești?
385
00:41:45,416 --> 00:41:47,291
Cât am plătit acum șase ani.
386
00:41:48,791 --> 00:41:49,625
De acord.
387
00:41:50,958 --> 00:41:52,041
Ce trebuie să fac?
388
00:41:52,625 --> 00:41:54,708
Ai auzit de incidentul cu nava?
389
00:41:58,791 --> 00:42:00,458
O sută doisprezece…
390
00:42:01,375 --> 00:42:03,791
O sută treisprezece…
391
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
O sută paisprezece…
392
00:42:08,875 --> 00:42:10,625
O sută cincisprezece…
393
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
NINJA-X VĂ URMĂREȘTE
394
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
POSTĂRI: 42 - URMĂRITORI: 1 - URMĂRIȚI: 0
395
00:42:36,958 --> 00:42:38,875
ÎȚI SPUI SHINOBI?
396
00:42:44,333 --> 00:42:46,375
CINE EȘTI?
397
00:42:49,458 --> 00:42:52,625
CEI MAI BUNI SHINOBI SUNT CA UMBRELE
398
00:43:02,708 --> 00:43:05,791
CEI MAI BUNI SHINOBI SUNT CA UMBRELE
399
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Ai fost urmărită?
400
00:44:38,625 --> 00:44:40,666
Nu. Tu?
401
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
De ce eu?
402
00:44:46,083 --> 00:44:47,875
Doar tu m-ai luat în serios.
403
00:44:49,416 --> 00:44:51,416
Care e informația?
404
00:44:51,500 --> 00:44:52,708
Incidentul cu nava.
405
00:44:52,791 --> 00:44:56,666
Nu e adevărat că au murit toți.
Există un supraviețuitor.
406
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
El este vinovatul.
407
00:44:58,500 --> 00:45:00,083
Ai un nume?
408
00:45:06,583 --> 00:45:07,833
Scrie despre asta!
409
00:45:09,208 --> 00:45:12,333
Nava a fost un test.
Se va întâmpla ceva mai rău.
410
00:45:21,416 --> 00:45:22,250
Bei?
411
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
Presupun că nu poți cu masca.
412
00:45:34,166 --> 00:45:36,041
Ai un nume?
413
00:45:38,625 --> 00:45:39,458
Ce?
414
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Nu te aud!
415
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
Am dovezi!
416
00:46:00,041 --> 00:46:01,583
…florare galbenă…
417
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
- Singură? Bei ceva?
- Frumoasă mască!
418
00:46:55,041 --> 00:46:57,500
- Scuze.
- Ce? Hai acolo!
419
00:48:43,875 --> 00:48:45,875
Chemați o ambulanță!
420
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Ești bine?
421
00:53:32,833 --> 00:53:37,750
{\an8}Subtitrarea: Florin Rizea