1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,416 --> 00:00:59,541
ТИ МЕНІ…
4
00:01:01,166 --> 00:01:03,916
ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН.
5
00:01:08,125 --> 00:01:09,916
ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН.
6
00:01:15,416 --> 00:01:16,916
ТИ МЕНІ ПОДОБАЄШСЯ, ДЖУН.
7
00:01:22,416 --> 00:01:23,625
І ти мені теж, Пхінґу.
8
00:01:24,333 --> 00:01:25,625
Доля.
9
00:01:25,708 --> 00:01:27,166
Власне, фільм можна закінчувати.
10
00:01:29,250 --> 00:01:31,666
Але річ у тім, що Пхінґ — масовка.
11
00:01:32,583 --> 00:01:33,833
Не головний герой.
12
00:01:36,541 --> 00:01:38,875
Головний герой стоїть отам, як дурень.
13
00:01:40,125 --> 00:01:41,041
Його звати Ґай.
14
00:01:42,250 --> 00:01:45,833
Та перш ніж почати розповідь,
познайоммося з головною героїнею.
15
00:01:45,916 --> 00:01:46,791
ДЖУН ПІЧАЯ
16
00:01:46,875 --> 00:01:47,833
У Джун…
17
00:01:47,916 --> 00:01:50,250
багато підписників.
18
00:01:51,166 --> 00:01:53,250
На 1-му курсі
вона була в команді чирлідерок.
19
00:01:53,333 --> 00:01:54,708
У «Загоні янголів».
20
00:01:55,958 --> 00:01:59,625
Незабаром команда розпалася
через біологічні причини.
21
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
Більшість дівчат
22
00:02:07,208 --> 00:02:08,416
її недолюблює.
23
00:02:08,916 --> 00:02:11,541
ФЕЙК! БІ-І-І-І-І-І-СИТЬ!
24
00:02:11,625 --> 00:02:16,041
На 2-му та 3-му курсах
Ґай не був знайомий із нею.
25
00:02:21,916 --> 00:02:24,541
Вони вічно випадково зустрічалися.
26
00:02:25,791 --> 00:02:27,041
Вибач,
27
00:02:27,125 --> 00:02:29,166
у тебе можна позичити монети?
28
00:02:30,791 --> 00:02:31,708
Звісно.
29
00:02:41,583 --> 00:02:42,625
У мене…
30
00:02:43,166 --> 00:02:44,250
є монета.
31
00:02:46,000 --> 00:02:46,916
Дякую.
32
00:02:56,166 --> 00:02:57,333
Доки не настав один день.
33
00:03:01,375 --> 00:03:02,791
Чарівна мить…
34
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
промайнула повз.
35
00:03:19,208 --> 00:03:20,750
Спалахнула іскра.
36
00:03:35,333 --> 00:03:36,916
Моя рука була під твоєю.
37
00:03:38,791 --> 00:03:40,666
Але не зараз, правда?
38
00:03:45,833 --> 00:03:47,791
-Ось.
-Дякую.
39
00:03:50,708 --> 00:03:51,666
Агов.
40
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Я ніколи не думав, що ти така.
41
00:04:06,833 --> 00:04:07,708
Яка?
42
00:04:08,708 --> 00:04:09,583
Жадібна.
43
00:04:11,833 --> 00:04:13,833
Але ми не можемо заплатити однаково.
44
00:04:13,916 --> 00:04:15,291
З тебе більше, ніж із мене.
45
00:04:15,791 --> 00:04:17,208
З мене 450,
46
00:04:17,291 --> 00:04:19,625
а ти купив на 500 і ще бульбашковий чай.
47
00:04:22,125 --> 00:04:24,125
Це щоб змусити мене замовкнути.
48
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
Гаразд.
49
00:04:29,333 --> 00:04:31,166
Тоді я нікому не скажу.
50
00:04:37,958 --> 00:04:39,208
Обіцяєш?
51
00:04:40,958 --> 00:04:42,708
Думала, ти поклянешся на мізинцях.
52
00:04:44,625 --> 00:04:45,791
Я йду.
53
00:04:57,375 --> 00:04:58,625
ДОДАТИ ДРУГА
54
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Привіт, Ґаю. Мені потрібна твоя порада.
55
00:05:13,041 --> 00:05:15,500
Сподобалася ця дівчина.
З якою фразою до неї підкотити?
56
00:05:16,416 --> 00:05:17,333
Пхінґе.
57
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
Ти старшокласник?
58
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
Я ще не бачив,
щоб хтось вдало зізнавався в коханні.
59
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
Ця тема підіймається
тільки після невимушеної розмови.
60
00:05:24,083 --> 00:05:25,583
Я не знаю. Мені не терпиться.
61
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
Я просто хочу спробувати щастя.
62
00:05:30,375 --> 00:05:31,625
Ух…
63
00:05:31,708 --> 00:05:33,041
тоді спробуй це.
64
00:05:33,958 --> 00:05:35,416
Підійди до неї.
65
00:05:35,500 --> 00:05:36,750
Нічого не кажи.
66
00:05:37,458 --> 00:05:39,750
Але надішли їй СМС,
що вона тобі подобається.
67
00:05:39,833 --> 00:05:40,750
Прямо перед нею.
68
00:05:41,500 --> 00:05:42,541
Як тобі таке?
69
00:05:43,250 --> 00:05:44,166
Чорт забирай.
70
00:05:44,750 --> 00:05:45,625
Це круто!
71
00:05:45,708 --> 00:05:46,958
Ти ж знаєш, що я жартую?
72
00:05:47,041 --> 00:05:49,500
Твій розум —
антиантисоціальна мережа, еге ж?
73
00:05:50,208 --> 00:05:51,333
Знаю, що ти розсудливий.
74
00:05:52,291 --> 00:05:53,666
Щиро дякую, брате.
75
00:05:54,375 --> 00:05:55,250
Звісно.
76
00:06:00,666 --> 00:06:01,708
Ґай не зрозумів,
77
00:06:01,791 --> 00:06:03,958
чому це спрацювало.
78
00:06:05,291 --> 00:06:08,291
Він засмутився: кращий друг
здобув дівчину, яка йому подобалася.
79
00:06:11,791 --> 00:06:13,333
Але Пхінґу це ще вернеться,
80
00:06:13,416 --> 00:06:16,583
бо Ґай знає, що Пхінґ ніколи
не носить із собою парасольку.
81
00:06:17,875 --> 00:06:20,000
І це початок історії.
82
00:06:20,500 --> 00:06:23,958
Після цього
Ґай западе на Джун ще більше, і…
83
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
Іди до біса, голосе за кадром!
84
00:06:26,333 --> 00:06:27,583
Припини розповідати.
85
00:06:27,666 --> 00:06:28,875
Ти Бог чи хто?
86
00:06:29,375 --> 00:06:30,333
Звісно.
87
00:06:36,666 --> 00:06:41,375
Мені не дуже подобається фільм «Класика»
88
00:06:43,208 --> 00:06:48,916
Бо творець жорстоко
Ставиться до персонажів
89
00:06:59,500 --> 00:07:01,208
О, Таху, ти теж прийшов?
90
00:07:01,708 --> 00:07:02,958
Вітаю, Учителю Ґаю.
91
00:07:03,041 --> 00:07:05,416
-Так, я прийшов.
-У вас усе гаразд?
92
00:07:07,416 --> 00:07:09,791
О, я сказав Джун,
93
00:07:09,875 --> 00:07:11,666
що ти мій Учитель.
94
00:07:12,166 --> 00:07:13,791
Це ти придумав цю фразу.
95
00:07:14,458 --> 00:07:16,125
Ти дуже сентиментальний.
96
00:07:16,708 --> 00:07:19,083
Колись вивчатиму твій курс, Учителю.
97
00:07:20,166 --> 00:07:23,208
А як ти став Учителем?
98
00:07:23,291 --> 00:07:24,125
Джун.
99
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
Це сексуальні домагання?
100
00:07:27,500 --> 00:07:29,250
Поговорімо про щось інше.
101
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
У Ґая троє братів і сестер.
102
00:07:33,583 --> 00:07:36,041
І вони полюбляють його навчати,
як знімати дівчат.
103
00:07:36,541 --> 00:07:37,375
Ого.
104
00:07:37,458 --> 00:07:39,416
Агов! Це ж чудово.
105
00:07:39,500 --> 00:07:40,875
Чого вони тебе навчили?
106
00:07:41,875 --> 00:07:42,833
Скажи мені.
107
00:07:42,916 --> 00:07:43,791
Будь ласка.
108
00:07:48,250 --> 00:07:49,916
Спочатку запропонуй поїсти дівчині.
109
00:07:51,750 --> 00:07:54,125
Узагалі-то достатньо
скуштувати щось двічі.
110
00:07:54,666 --> 00:07:56,083
Потім вона скаже…
111
00:07:56,166 --> 00:07:57,500
-«О, усе добре».
-Усе добре.
112
00:07:57,583 --> 00:07:58,416
-«Доїдай».
-Доїдай.
113
00:07:59,166 --> 00:08:00,583
Це правда!
114
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Якщо хтось пригощає мене їжею,
я б теж так сказала.
115
00:08:06,666 --> 00:08:09,125
ВІТАЮ.
116
00:08:12,791 --> 00:08:16,500
Не пиши «Вітаю», «Ти не спиш так пізно»,
«Що ти робиш?», «Що було на обід?»
117
00:08:16,583 --> 00:08:18,666
Не став питань
із відповідями «так» чи «ні».
118
00:08:31,208 --> 00:08:33,125
ПЕТТІ ПЕТТІ
2,1 ТИС. ДРУЗІВ, 17 СПІЛЬНИХ
119
00:08:34,583 --> 00:08:36,625
ПЕТТІ, СЕРІАЛ «HORMONES»
120
00:08:40,583 --> 00:08:42,041
ПРИВІТ, ТИ ЗНІМАЛАСЯ В СЕРІАЛІ?
121
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
ЗДУРІТИ! ЦЕ АКТОРКА.
122
00:08:49,125 --> 00:08:51,666
ВІЛЬНИЙ ЦІЄЇ СУБОТИ?
123
00:08:52,250 --> 00:08:53,125
Хочеш піти?
124
00:08:53,875 --> 00:08:54,750
Куди?
125
00:08:55,875 --> 00:08:58,041
Ой, та куди завгодно!
126
00:08:58,125 --> 00:08:59,500
Поїсти, подивитися кіно.
127
00:09:00,083 --> 00:09:01,583
Щось більш особливе, океанарій?
128
00:09:02,208 --> 00:09:03,583
Океанарій?
129
00:09:03,666 --> 00:09:04,750
Це так нудно.
130
00:09:05,666 --> 00:09:07,166
Покури косяк перед виїздом.
131
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Агов, що ти робиш?
132
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Пишу на її руці.
133
00:09:16,708 --> 00:09:18,541
-Чому?
-Бо вона мені подобається.
134
00:09:19,166 --> 00:09:21,208
Я хочу розіграти її, як ти мені сказала.
135
00:09:22,500 --> 00:09:24,375
І що ти збираєшся написати?
136
00:09:25,375 --> 00:09:26,541
«Дурепа».
137
00:09:26,625 --> 00:09:28,708
Ні. Вона заснула під час навчання,
138
00:09:28,791 --> 00:09:30,083
не можна назвати її дурною.
139
00:09:30,833 --> 00:09:32,750
Вона може добре
справлятися з чимось іншим.
140
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
А як щодо…
141
00:09:35,708 --> 00:09:36,541
«відключилася»?
142
00:09:37,208 --> 00:09:40,125
Ніхто не говорить
«чорний», «низький», «товстий», «худий».
143
00:09:44,166 --> 00:09:46,083
МЕРТВА
144
00:09:46,166 --> 00:09:47,041
Так добре?
145
00:09:48,666 --> 00:09:49,875
М-м-м…
146
00:09:50,458 --> 00:09:51,750
Можна?
147
00:09:51,833 --> 00:09:53,041
Чи ні?
148
00:09:53,708 --> 00:09:54,583
Але…
149
00:09:55,416 --> 00:09:56,750
усе буде добре.
150
00:10:01,208 --> 00:10:02,666
Ого. Це так круто.
151
00:10:03,625 --> 00:10:05,708
Саме тому я хочу мати братів і сестер.
152
00:10:05,791 --> 00:10:07,791
Насправді не все підходить.
153
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
Я спілкувався з деким уже певний час.
154
00:10:10,125 --> 00:10:11,166
Нічого не виходить.
155
00:10:11,250 --> 00:10:13,125
Насправді є спосіб перевірити,
156
00:10:13,208 --> 00:10:14,750
що відчуває інша людина.
157
00:10:15,291 --> 00:10:17,416
Я часто бачила, що так роблять закохані.
158
00:10:18,000 --> 00:10:19,833
Скажімо, ви переходите дорогу.
159
00:10:20,541 --> 00:10:23,166
Зазвичай люди смикають за сорочку, так?
160
00:10:23,666 --> 00:10:24,875
Але коли ти ближче,
161
00:10:24,958 --> 00:10:26,166
то торкаєшся плеча…
162
00:10:26,666 --> 00:10:27,583
руки…
163
00:10:28,583 --> 00:10:29,416
І…
164
00:10:29,500 --> 00:10:30,375
береш за руку?
165
00:10:30,458 --> 00:10:31,625
Неправильно.
166
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
Якщо ти візьмеш людину за руку,
але ти їй не подобаєшся, гру закінчено.
167
00:10:35,125 --> 00:10:36,583
Я думаю, що це місце краще.
168
00:10:37,208 --> 00:10:39,625
Це щось середнє між ненароком і навмисно.
169
00:10:40,791 --> 00:10:42,041
Це чутливе місце.
170
00:10:42,125 --> 00:10:44,125
Це те, що називають смертельною зоною.
171
00:10:47,458 --> 00:10:48,333
Що ж.
172
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Якщо ти це зробиш, і людина не відреагує,
173
00:10:52,500 --> 00:10:54,083
це означає, що можеш іти далі.
174
00:10:54,166 --> 00:10:56,041
Але це треба зробити природно.
175
00:10:56,125 --> 00:10:59,083
Якщо ні, тебе звинуватять
у сексуальних домаганнях.
176
00:11:02,291 --> 00:11:03,125
Джун.
177
00:11:03,208 --> 00:11:04,125
Тах програв.
178
00:11:04,666 --> 00:11:05,666
Твоя черга.
179
00:11:06,458 --> 00:11:07,708
Спробуй.
180
00:11:15,375 --> 00:11:16,291
Чорт забирай.
181
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
Це неправильно, так?
182
00:11:18,125 --> 00:11:20,625
Ні. Джун узялася за короткий кінець кия.
183
00:11:20,708 --> 00:11:21,750
Вона вибрала Пхінґа.
184
00:11:22,416 --> 00:11:23,291
Агов.
185
00:11:23,958 --> 00:11:25,791
Тобто Пхінґ потрапив у халепу.
186
00:11:25,875 --> 00:11:28,458
Хіба ти не знаєш,
що люди говорять про Джун?
187
00:11:28,541 --> 00:11:29,375
Що саме?
188
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
Кажуть, що Джун шльондра.
189
00:11:33,541 --> 00:11:35,291
Вона кокетує й часто змінює хлопців.
190
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
-Отакої.
-Бачиш?
191
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
-Вибач.
-Усе гаразд.
192
00:11:41,625 --> 00:11:43,250
-Хіба вона не дружелюбна?
-Ні!
193
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
Я не розумію,
чому Пхінґ називає тебе Учителем.
194
00:11:46,750 --> 00:11:49,666
Послухай, що говорять наші однокласники.
195
00:11:49,750 --> 00:11:51,625
-Пхінґу…
-Справді?
196
00:11:51,708 --> 00:11:53,083
Про що ви говорите?
197
00:11:53,166 --> 00:11:54,083
Пліткуєте про мене?
198
00:11:54,166 --> 00:11:55,708
Ми говоримо про…
199
00:11:55,791 --> 00:11:56,833
-Релігію.
-Політику.
200
00:11:59,333 --> 00:12:00,500
Криптовалюту.
201
00:12:00,583 --> 00:12:01,708
Дідько.
202
00:12:02,375 --> 00:12:03,875
Ти такий до біса незворушний.
203
00:12:08,666 --> 00:12:10,708
Ґаю, ти теж доволі кумедний.
204
00:12:12,916 --> 00:12:13,750
Бачиш?
205
00:12:14,458 --> 00:12:16,083
Ми ще навіть не закінчили розмову.
206
00:12:16,166 --> 00:12:17,291
От сука.
207
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Правда, брате?
208
00:12:23,125 --> 00:12:24,250
Тобі кінець.
209
00:12:27,625 --> 00:12:28,958
«Ґаю…
210
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
ти теж доволі кумедний».
211
00:12:36,583 --> 00:12:37,458
Припини.
212
00:12:38,166 --> 00:12:39,416
Це дівчина твого друга.
213
00:12:45,000 --> 00:12:46,708
Я поєднала дві різні сторони
214
00:12:46,791 --> 00:12:48,375
й абсолютно різні кольори.
215
00:12:48,458 --> 00:12:50,166
Знаєш, хто мені це сказав?
216
00:12:50,250 --> 00:12:51,875
Водій мототаксі.
217
00:12:51,958 --> 00:12:52,875
І, типу,
218
00:12:52,958 --> 00:12:54,708
це було так ніяково.
219
00:13:01,416 --> 00:13:04,541
О, я тільки сьогодні зрозуміла,
що ти доволі кумедний.
220
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
Зелений.
221
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Що ти хочеш з’їсти?
222
00:13:13,000 --> 00:13:13,958
Я не знаю.
223
00:13:18,666 --> 00:13:20,625
Привіт. Можна біля тебе сісти?
224
00:13:21,500 --> 00:13:22,416
Звісно.
225
00:13:22,500 --> 00:13:25,666
-О котрій ви сьогодні виходите?
-О 17:00. А ти?
226
00:13:25,750 --> 00:13:26,791
Я закінчую о 18:00.
227
00:13:26,875 --> 00:13:29,791
Подивімося тоді фільм о 19:00?
228
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Гаразд.
229
00:13:32,541 --> 00:13:33,375
Привіт.
230
00:13:39,541 --> 00:13:41,208
Чому не почекала, щоб поїсти разом?
231
00:13:42,083 --> 00:13:43,875
Ну, ти мені не казав.
232
00:13:44,958 --> 00:13:46,416
А це дійсно потрібно?
233
00:13:49,833 --> 00:13:51,375
Чекатиму тоді наступного разу.
234
00:13:51,458 --> 00:13:52,625
Так.
235
00:13:52,708 --> 00:13:54,875
Бачиш? Знову сарказм.
236
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Постійно сарказм.
237
00:13:58,416 --> 00:14:00,291
Я ж сказала, що наступного разу почекаю.
238
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
Куди ви йдете?
239
00:14:01,958 --> 00:14:03,083
Сидіть.
240
00:14:06,250 --> 00:14:07,750
Пхінґу, не будь придурком!
241
00:14:07,833 --> 00:14:08,833
Придурком?
242
00:14:09,500 --> 00:14:10,541
Я придурок?
243
00:14:11,625 --> 00:14:12,541
Справді?
244
00:14:12,625 --> 00:14:13,500
Так.
245
00:14:17,791 --> 00:14:18,833
Я придурок.
246
00:14:21,750 --> 00:14:23,250
Тоді просто розійдімося.
247
00:14:33,958 --> 00:14:34,916
Га?
248
00:14:35,916 --> 00:14:36,875
Прямо отак?
249
00:14:38,208 --> 00:14:39,291
Вибач.
250
00:14:40,000 --> 00:14:41,791
Я вічно мелю дурниці.
251
00:14:45,583 --> 00:14:46,458
Га?
252
00:14:46,541 --> 00:14:47,375
Знову разом?
253
00:14:47,458 --> 00:14:49,250
І що я маю відчувати?
254
00:14:49,333 --> 00:14:51,541
Я ж казала, що я не така.
255
00:14:51,625 --> 00:14:52,666
Я знаю, що ні, але…
256
00:14:52,750 --> 00:14:54,166
як я можу тобі довіряти?
257
00:14:54,250 --> 00:14:55,625
Я скучив за тобою.
258
00:14:55,708 --> 00:14:56,666
Вибач.
259
00:15:01,583 --> 00:15:04,000
-Не будь придурком!
-Я не придурок. Це ти негідниця!
260
00:15:04,083 --> 00:15:06,125
Якого біса? Тобі що, мене недостатньо?
261
00:15:06,208 --> 00:15:07,666
У них нічого не вийде.
262
00:15:09,083 --> 00:15:10,458
Не будьмо такими, як вони.
263
00:15:10,541 --> 00:15:12,083
Впусти мене, Лекс.
264
00:15:13,375 --> 00:15:14,250
Джун!
265
00:15:16,125 --> 00:15:17,000
Джун.
266
00:15:17,833 --> 00:15:20,333
Я знаю, що я наче заїжджена платівка.
267
00:15:20,416 --> 00:15:22,416
Але я дуже хочу змінитися.
268
00:15:23,583 --> 00:15:25,416
Думаю, якщо я буду з тобою…
269
00:15:26,416 --> 00:15:28,791
Я можу бути кращою версією себе.
270
00:15:31,250 --> 00:15:32,541
Впусти мене, будь ласка.
271
00:15:42,791 --> 00:15:44,333
-Я ж тобі пояснювала!
-Що?
272
00:15:44,416 --> 00:15:47,750
-Що ти в біса намагаєшся пояснити?
-Ти ніколи мені не довіряв, так?
273
00:15:47,833 --> 00:15:50,125
Я не довіряю тобі після того, що побачив.
274
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
То ти хочеш розійтися? Зробімо це.
275
00:15:52,833 --> 00:15:53,750
Просто скажи це.
276
00:15:54,916 --> 00:15:55,791
Скажи це.
277
00:15:57,458 --> 00:15:58,500
Я не хочу розходитися!
278
00:16:00,875 --> 00:16:01,875
Дідько.
279
00:16:14,541 --> 00:16:16,583
Ти думаєш, що я дурна, так?
280
00:16:29,791 --> 00:16:31,208
Ну, ти не дурна.
281
00:16:32,125 --> 00:16:33,166
Ти просто…
282
00:16:33,250 --> 00:16:34,500
мазохістка.
283
00:16:37,500 --> 00:16:39,125
Я щойно дізнався, що…
284
00:16:40,083 --> 00:16:41,750
він так поводиться, коли з тобою.
285
00:16:43,791 --> 00:16:45,291
Що з ним у біса не так?
286
00:16:45,375 --> 00:16:47,166
Постійно розходимося.
287
00:16:48,541 --> 00:16:50,791
Мені справді варто все завершити?
288
00:16:53,666 --> 00:16:54,500
Агов.
289
00:16:55,041 --> 00:16:56,541
Я не даю поради, але…
290
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
усе залежить від того,
любиш ти плакати чи ні?
291
00:17:05,875 --> 00:17:07,583
Ріжеш правду, як ніж.
292
00:17:08,541 --> 00:17:10,916
Твої гострі слова
висушили мої сльози, бачиш?
293
00:17:12,333 --> 00:17:14,333
До речі, це називається «давати поради».
294
00:17:14,416 --> 00:17:16,541
Я серйозно.
295
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Я не вмію втішати людей.
296
00:17:20,416 --> 00:17:21,250
Що ж.
297
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
І…
298
00:17:23,541 --> 00:17:25,541
чому б тобі не попросити пораду в друзів?
299
00:17:27,416 --> 00:17:28,916
Я попросила в Лекс пораду.
300
00:17:29,875 --> 00:17:31,708
Натомість вона вилаяла мене.
301
00:17:31,791 --> 00:17:32,958
Її легко роздратувати.
302
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
Тоді спитай когось іншого.
303
00:17:36,041 --> 00:17:37,000
Агов…
304
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
тільки не кажи…
305
00:17:40,458 --> 00:17:42,083
що в тебе зовсім немає друзів?
306
00:17:59,041 --> 00:18:00,666
Це так несправедливо.
307
00:18:00,750 --> 00:18:02,875
Я справді не розумію.
308
00:18:02,958 --> 00:18:04,750
«Я часто міняю хлопців»?
309
00:18:04,833 --> 00:18:06,333
У мене було лише два хлопці.
310
00:18:06,416 --> 00:18:08,541
Якщо я нічого не кажу, то я зарозуміла.
311
00:18:08,625 --> 00:18:11,041
А якщо привітна — то я вже шльондра.
312
00:18:11,125 --> 00:18:14,916
Я знаю хлопців, які дружать зі мною,
але хочуть чогось більшого.
313
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
Що я маю робити?
314
00:18:16,833 --> 00:18:18,125
У мене немає друзів.
315
00:18:18,208 --> 00:18:20,125
Ніхто не хоче дружити зі мною!
316
00:18:21,500 --> 00:18:24,458
Мені що, обмірковувати все,
що я комусь кажу?
317
00:18:24,541 --> 00:18:27,041
Чому ніхто не звинувачує хлопців?
318
00:18:27,125 --> 00:18:28,083
Ґаю…
319
00:18:28,166 --> 00:18:29,875
як ти допустив таке?
320
00:18:29,958 --> 00:18:31,916
Стану тоді заучкою.
321
00:18:32,000 --> 00:18:35,125
Зосереджуся тільки на своєму навчанні.
322
00:18:38,708 --> 00:18:40,708
Агов, Джун, у тебе щось до зуба прилипло.
323
00:18:45,541 --> 00:18:47,291
Ти огидна, наче мавпа.
324
00:18:48,083 --> 00:18:48,958
До біса потворна.
325
00:18:55,000 --> 00:18:55,958
Ой.
326
00:18:56,041 --> 00:18:57,291
Боги є вдома.
327
00:18:57,375 --> 00:18:58,500
В університеті.
328
00:18:58,583 --> 00:19:01,666
Статуї Будди. Писання. Монахи.
Будь-що. Допоможіть, прошу.
329
00:19:18,750 --> 00:19:19,583
Що?
330
00:19:21,625 --> 00:19:22,500
Тарган.
331
00:19:22,583 --> 00:19:23,583
Дідько!
332
00:19:24,375 --> 00:19:25,750
От лайно, мені на голову?
333
00:19:25,833 --> 00:19:27,583
Чорт забирай! Ґаю, ти не боїшся?
334
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
Де він? Там?
335
00:20:02,250 --> 00:20:03,500
Сідай.
336
00:20:04,833 --> 00:20:06,833
КРАСУНЧИК.
337
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
ТВІЙ БРАТ?
338
00:20:18,625 --> 00:20:19,500
Таху.
339
00:20:21,500 --> 00:20:23,916
Ґай колись робив щось тупе?
340
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Тобто щось дуже дурнувате?
341
00:20:30,041 --> 00:20:31,875
ЛЮДИНА ЧИ СОБАКА?
342
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
ДОСИТЬ.
343
00:21:02,166 --> 00:21:03,541
МІЙ ТЕЛЕФОН РОЗБИВСЯ.
344
00:21:13,791 --> 00:21:14,875
Ну…
345
00:21:14,958 --> 00:21:17,041
Думаю, я з тих, хто нічого не вміє.
346
00:21:17,125 --> 00:21:19,708
Гадки не маю,
що робити після закінчення навчання.
347
00:21:20,916 --> 00:21:22,750
Типу, нічого не хочу робити.
348
00:21:22,833 --> 00:21:24,791
Не знаю, що в мене добре виходить.
349
00:21:25,833 --> 00:21:26,916
Це так достобіса сумно.
350
00:21:28,041 --> 00:21:29,333
А я так не думаю.
351
00:21:29,875 --> 00:21:31,333
Моя старша сестра схожа на тебе.
352
00:21:31,916 --> 00:21:34,041
Вона постійно змінює роботу.
353
00:21:34,125 --> 00:21:36,458
Але вона виглядає щасливою,
випробовуючи те й інше.
354
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Спробуй.
355
00:21:39,166 --> 00:21:40,375
Наче огляди писатимеш.
356
00:21:43,291 --> 00:21:45,000
А ти що?
357
00:21:45,083 --> 00:21:46,625
Чому ти хочеш бути режисером?
358
00:21:51,625 --> 00:21:54,958
Я хочу розповідати історії,
які можуть змінити думки людей.
359
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
-Типу…
-Фейк.
360
00:21:56,666 --> 00:21:59,291
Чула подкаст, де пояснювали,
що ці відповіді — фейк.
361
00:22:00,625 --> 00:22:02,041
Кажи те, що справді на думці.
362
00:22:02,125 --> 00:22:03,416
Не потрібно бути крутим.
363
00:22:05,958 --> 00:22:08,041
Я хочу займатися сексом зі знаменитостями.
364
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
То ось, як ти це робиш!
365
00:22:24,291 --> 00:22:25,500
Агов, ти.
366
00:22:26,666 --> 00:22:27,625
Вибач.
367
00:22:28,541 --> 00:22:29,583
Подруга Джун, так?
368
00:22:30,583 --> 00:22:32,875
Іди сюди. Поки що не заходь.
369
00:22:32,958 --> 00:22:33,791
Глянь туди.
370
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
У них ідеальна хімія.
371
00:22:38,416 --> 00:22:39,250
Мила.
372
00:22:41,083 --> 00:22:42,125
Я маю на увазі тебе.
373
00:22:45,041 --> 00:22:46,916
Мила, чорт забирай! Я не дурепа.
374
00:23:09,291 --> 00:23:10,208
Ґаю.
375
00:23:10,291 --> 00:23:11,416
Може, приєднаємося?
376
00:23:12,833 --> 00:23:13,916
О, облиш.
377
00:23:14,666 --> 00:23:15,708
Люди будуть говорити.
378
00:23:16,333 --> 00:23:17,375
Просто будьмо разом.
379
00:23:19,666 --> 00:23:21,375
Тоді зайдімо…
380
00:23:22,041 --> 00:23:23,208
і стоятимемо порізно?
381
00:23:24,541 --> 00:23:26,166
Ніби ми прийшли окремо.
382
00:23:29,708 --> 00:23:30,791
Вибачте.
383
00:23:30,875 --> 00:23:31,916
Вибачте.
384
00:23:32,000 --> 00:23:33,166
Вибачте.
385
00:24:41,000 --> 00:24:43,708
Поглянь туди. Вони справді розійшлися.
386
00:24:44,333 --> 00:24:45,875
Я чув, що Джун із кимось зрадила.
387
00:24:46,458 --> 00:24:48,958
Вона дійсно не може стриматися?
Ти так не думаєш?
388
00:24:49,750 --> 00:24:50,791
Ну ж бо…
389
00:24:50,875 --> 00:24:52,291
не лізь у її справи.
390
00:24:53,791 --> 00:24:55,791
Чому мені здається, ніби ти захищаєш її?
391
00:24:55,875 --> 00:24:57,291
Я не захищаю її.
392
00:24:57,875 --> 00:25:00,750
Ми ж не знаємо, як насправді. Так?
393
00:25:00,833 --> 00:25:02,791
Але саме Пхінґ сказав мені.
394
00:25:24,500 --> 00:25:26,083
Петті, розійдімося.
395
00:25:28,083 --> 00:25:29,541
Мені дуже шкода.
396
00:25:31,166 --> 00:25:33,541
Але я хочу бути чесним у своїх почуттях.
397
00:25:35,375 --> 00:25:37,958
Не думаю, що дійсно маю почуття до тебе.
398
00:25:39,000 --> 00:25:40,083
Бувай.
399
00:26:29,541 --> 00:26:30,666
Вибач.
400
00:27:08,041 --> 00:27:10,000
ТОБІ ПОДОБАЄТЬСЯ ДЖУН?
401
00:27:10,083 --> 00:27:13,208
ЯК ТИ МІГ ЗІ МНОЮ ТАК ВЧИНИТИ?
402
00:27:27,041 --> 00:27:28,750
Ґаю!
403
00:27:31,125 --> 00:27:32,875
Пхінґ уже розійшовся з Джун.
404
00:27:35,250 --> 00:27:37,333
Здуріти можна. Просто шок.
405
00:27:40,958 --> 00:27:42,083
Чорт забирай.
406
00:27:42,166 --> 00:27:43,000
Фейкові новини.
407
00:27:46,583 --> 00:27:47,833
Дідько!
408
00:27:51,000 --> 00:27:52,125
Якого біса?
409
00:27:53,000 --> 00:27:54,041
Агов!
410
00:28:07,166 --> 00:28:09,416
-Як ти, Таху?
-Ґаю, я щойно зустрів Пхінґа.
411
00:28:09,500 --> 00:28:10,458
Пхінґ і Джун…
412
00:28:28,208 --> 00:28:30,000
МІСЦЕ ДЛЯ КУРІННЯ НАГОРІ
413
00:28:34,625 --> 00:28:36,291
Можна цигарку?
414
00:28:36,375 --> 00:28:37,916
Наступного разу купуй сам, дурню.
415
00:28:38,000 --> 00:28:39,041
Дякую.
416
00:28:48,541 --> 00:28:51,166
Вибач. Можна позичити запальничку?
417
00:28:52,291 --> 00:28:54,333
Ні. Розмова швидко закінчиться.
418
00:28:55,666 --> 00:28:57,083
Усередині трохи галасливо, так?
419
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Що ти тут робиш сама?
420
00:29:00,583 --> 00:29:02,916
Ні. Вона здивується: що за питання?
421
00:29:03,541 --> 00:29:04,541
Курю, хіба не видно?
422
00:29:05,416 --> 00:29:07,166
Якщо відповіді не зав’язують розмову,
423
00:29:07,250 --> 00:29:08,583
я буду змушений атакувати.
424
00:29:08,666 --> 00:29:09,958
Дивись не захворій на рак.
425
00:29:11,625 --> 00:29:13,708
І ти теж про це не забувай.
426
00:29:13,791 --> 00:29:14,833
А якщо це не цигарка?
427
00:29:15,541 --> 00:29:17,166
Вибач, якщо це прозвучить тупо.
428
00:29:17,250 --> 00:29:19,125
Можна поділитися думкою?
429
00:29:19,208 --> 00:29:21,000
Як би ти оцінила цю фразу для підкату,
430
00:29:21,583 --> 00:29:22,708
яку оцінку поставила б?
431
00:29:23,708 --> 00:29:25,375
Гаразд, це можливо.
432
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Усередині трохи галасливо, так?
433
00:29:40,833 --> 00:29:42,541
Що ти тут робиш сама?
434
00:29:43,333 --> 00:29:44,208
Пукаю.
435
00:29:54,250 --> 00:29:55,666
Можна запальничку?
436
00:29:55,750 --> 00:29:57,166
Насправді я не палю.
437
00:29:57,250 --> 00:29:58,416
Я прийшла сюди пукнути.
438
00:29:59,541 --> 00:30:00,583
Вибач.
439
00:30:08,291 --> 00:30:10,291
Вибач. Вибач, що сміюся,
440
00:30:10,375 --> 00:30:12,541
але, чорт забирай,
Це було щось, Учителю Ґаю.
441
00:30:12,625 --> 00:30:14,416
Ой.
442
00:30:15,208 --> 00:30:17,208
Гей, вибач.
443
00:30:17,291 --> 00:30:18,333
Ти сердишся?
444
00:30:19,000 --> 00:30:20,791
Я пригощу тебе пивом.
445
00:30:20,875 --> 00:30:22,291
Усесвіте, годі.
446
00:30:22,375 --> 00:30:25,166
Якщо зможу втекти від цього,
завтра піду в храм на честь тебе.
447
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Агов!
448
00:30:36,708 --> 00:30:37,791
Ти мене підрізав!
449
00:30:40,708 --> 00:30:42,625
Гаразд. Дякую за сьогоднішній вечір.
450
00:30:42,708 --> 00:30:44,958
«Піт і друзі» дуже раді бути тут.
451
00:30:53,875 --> 00:30:55,083
Мені подобається ця пісня.
452
00:30:57,666 --> 00:30:58,750
Коли ти народилася?
453
00:30:59,333 --> 00:31:00,708
YouTube,
454
00:31:00,791 --> 00:31:03,000
Joox, Spotify,
455
00:31:03,083 --> 00:31:04,333
Apple Music.
456
00:31:05,250 --> 00:31:06,083
Так.
457
00:31:09,333 --> 00:31:11,541
У тебе гарний смак.
458
00:31:13,500 --> 00:31:15,041
Що це за комплімент?
459
00:31:15,958 --> 00:31:17,583
Твоя подруга Лекс класна.
460
00:31:18,083 --> 00:31:19,250
-Що?
-Дуже.
461
00:31:21,875 --> 00:31:23,125
Допоможи мені, будь ласка.
462
00:31:24,125 --> 00:31:25,750
Лекс може бути трохи сором’язлива.
463
00:31:25,833 --> 00:31:27,583
Такі вже жінки. Чи не так?
464
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
Ха, розмовляєш, як зі стіною.
465
00:31:35,750 --> 00:31:37,750
Про що ти думаєш? Хочеш пукнути?
466
00:31:38,708 --> 00:31:40,833
-Джун.
-Що?
467
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Тобто пукнути?
468
00:31:42,625 --> 00:31:45,083
Ну, нещодавно…
469
00:31:45,166 --> 00:31:47,458
Ну, принаймні випробував долю.
470
00:31:47,541 --> 00:31:49,666
Що знають ті, хто зволікає?
471
00:31:50,458 --> 00:31:52,041
Ви колись ризикували?
472
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
Зачекай.
473
00:31:56,750 --> 00:31:58,125
Чого ти злишся?
474
00:31:58,833 --> 00:32:00,333
Перестань вихвалятися.
475
00:32:02,500 --> 00:32:03,833
Якби ти знала, як це зробити,
476
00:32:06,375 --> 00:32:08,166
то не вибрала б Пхінґа.
477
00:32:13,791 --> 00:32:15,208
Я не знаю, як це зробити?
478
00:32:17,541 --> 00:32:18,833
Хочеш, покажу?
479
00:32:24,250 --> 00:32:27,250
Якщо ти така вміла,
візьми номер того хлопця.
480
00:32:28,250 --> 00:32:29,916
Ставлю п’ять батів, що ти не зможеш.
481
00:32:31,666 --> 00:32:33,125
Постав 500.
482
00:32:33,208 --> 00:32:34,083
Домовилися.
483
00:32:43,041 --> 00:32:45,500
Не здогадуєшся, чому Джун тут сама?
484
00:32:46,000 --> 00:32:46,875
Га?
485
00:32:47,666 --> 00:32:50,291
Я подзвонив тобі сказати,
що Пхінґ і Джун розійшлися.
486
00:32:50,375 --> 00:32:53,625
-Типу, вони дійсно це зробили.
-Вони знову зійдуться.
487
00:32:53,708 --> 00:32:56,458
ДЖУН ПІЧАЯ
НЕЗАМІЖНЯ
488
00:33:01,166 --> 00:33:03,375
А коли ти подзвонив, то якого біса почав
489
00:33:03,458 --> 00:33:06,458
з «Я зустрів Пхінґа»? Сказав би одразу,
490
00:33:06,541 --> 00:33:08,750
що Джун і Пхінґ розійшлися. Наркоман!
491
00:33:08,833 --> 00:33:10,500
Привіт, брате. Послухай мене.
492
00:33:11,250 --> 00:33:14,791
Це називається вступ до теми.
Більшість почали б розмову
493
00:33:14,875 --> 00:33:18,791
із самого початку, щось на кшталт:
«Привіт, Пхінґ порвав із Джун?» Ні!
494
00:33:18,875 --> 00:33:21,125
Я б почав з «Привіт, я зустрів Пхінґа».
495
00:33:21,208 --> 00:33:24,000
А потім я запитав його, де Джун.
Він виглядав дуже засмученим.
496
00:33:24,083 --> 00:33:27,500
Тоді я сказав тобі, що Пхінґ сказав мені,
що вони з Джун розійшлися. Так?
497
00:33:28,083 --> 00:33:29,791
Так би зробили нормальні люди.
498
00:33:31,583 --> 00:33:33,416
Чорт, у цьому дійсно є сенс.
499
00:33:35,666 --> 00:33:36,833
Ти такий ідіот.
500
00:34:01,583 --> 00:34:03,000
Він не дав мені його.
501
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Я пожартував.
502
00:34:17,291 --> 00:34:18,458
Просто задля жарту.
503
00:34:20,791 --> 00:34:21,625
Бувай, брате.
504
00:34:21,708 --> 00:34:22,666
Джун, бувай.
505
00:34:35,625 --> 00:34:37,250
Ти не мусиш мене проводжати.
506
00:34:37,333 --> 00:34:38,375
Я сама дістануся.
507
00:34:39,250 --> 00:34:40,625
Мій гуртожиток по дорозі.
508
00:35:04,500 --> 00:35:06,541
ПАН КАНКЛАО
509
00:35:17,416 --> 00:35:18,416
Дідько!
510
00:35:19,000 --> 00:35:19,958
Що?
511
00:35:20,041 --> 00:35:20,916
Чорт, мій черевик!
512
00:35:21,000 --> 00:35:22,041
Де?
513
00:35:22,916 --> 00:35:24,458
-Чорт, мої туфлі!
-Агов.
514
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Де? Тут?
515
00:35:29,375 --> 00:35:30,791
Джун, ти не мусиш.
516
00:35:30,875 --> 00:35:31,791
Я сам знайду.
517
00:35:36,000 --> 00:35:36,916
Ось!
518
00:35:37,458 --> 00:35:38,458
Я знайшла його.
519
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
Ні.
520
00:35:52,000 --> 00:35:53,375
Агов, усе гаразд.
521
00:35:53,458 --> 00:35:54,416
Я візьму це.
522
00:35:55,041 --> 00:35:56,458
Ми вже не знайдемо черевик.
523
00:36:08,375 --> 00:36:09,625
Ти впевнений?
524
00:36:09,708 --> 00:36:10,625
Так.
525
00:36:15,333 --> 00:36:16,500
Дякую.
526
00:36:30,666 --> 00:36:31,750
Бажаю дійти щасливо.
527
00:36:34,916 --> 00:36:35,750
О, зачекай.
528
00:36:43,291 --> 00:36:44,291
Не зважай.
529
00:36:44,791 --> 00:36:45,625
Я забула.
530
00:36:50,916 --> 00:36:52,208
Дякую, що пішов зі мною.
531
00:36:52,291 --> 00:36:53,166
Ага.
532
00:36:54,208 --> 00:36:55,083
Бувай.
533
00:37:38,916 --> 00:37:39,833
Як справи, Таху?
534
00:37:40,666 --> 00:37:41,958
Це Купідон, брате.
535
00:37:42,583 --> 00:37:44,750
Ти бачив мій подарунок у своїй сумці?
536
00:37:54,333 --> 00:37:57,208
ДЖУН
537
00:38:12,083 --> 00:38:13,083
Перепрошую.
538
00:38:25,083 --> 00:38:27,916
Я ЗНАЙШОВ ТВОЇ КЛЮЧІ.
539
00:38:28,000 --> 00:38:30,250
ДЯКУЮ. МЕНЕ ВЖЕ ВПУСТИЛИ.
540
00:38:30,333 --> 00:38:33,666
ЗАБЕРУ ЇХ У ТЕБЕ В УНІВЕРСИТЕТІ.
541
00:38:38,708 --> 00:38:39,708
Е-е…
542
00:38:40,666 --> 00:38:42,166
Ще раз дякую.
543
00:38:43,750 --> 00:38:44,666
Усе добре.
544
00:38:51,000 --> 00:38:51,875
Вибач.
545
00:38:54,958 --> 00:38:58,250
Чи вдалося тобі викликати ревнощі в друга?
546
00:39:00,958 --> 00:39:02,708
Мені подобаються хлопці, люба.
547
00:39:06,875 --> 00:39:08,291
Справді?
548
00:39:08,375 --> 00:39:09,208
Так.
549
00:39:10,708 --> 00:39:11,708
Що ж,
550
00:39:12,791 --> 00:39:15,333
тобі необов’язково давати
свій справжній номер.
551
00:39:15,416 --> 00:39:16,583
Дай несправжній.
552
00:39:16,666 --> 00:39:19,041
Я просто хочу, щоб мій друг приревнував.
553
00:39:19,125 --> 00:39:20,875
-Там сидить мій друг.
-А-а.
554
00:39:25,041 --> 00:39:26,750
Я так не роблю.
555
00:39:26,833 --> 00:39:27,791
Краще пограйся вдома.
556
00:39:28,291 --> 00:39:29,166
Мала.
557
00:39:32,458 --> 00:39:33,500
Ні.
558
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
Я помилилася.
559
00:39:35,416 --> 00:39:36,958
Він зовсім не ревнував.
560
00:39:37,625 --> 00:39:39,916
Ти не повинна почуватися
погано через це. Тому що…
561
00:39:40,458 --> 00:39:42,458
твій друг трохи скидається на збоченця.
562
00:39:44,125 --> 00:39:45,208
Думаю, він нормальний.
563
00:39:45,291 --> 00:39:46,458
Ні?
564
00:39:46,541 --> 00:39:47,583
Гм.
565
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
Я Піт.
566
00:39:50,375 --> 00:39:52,333
-Узагалі-то, ми вже бачилися.
-Вибач.
567
00:39:52,416 --> 00:39:54,708
Ти вдарила мене більярдним києм.
568
00:39:58,833 --> 00:40:00,083
Тепер пригадую.
569
00:40:00,583 --> 00:40:01,416
Так.
570
00:40:03,083 --> 00:40:04,250
До зустрічі.
571
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
Цю пісню…
572
00:40:32,000 --> 00:40:33,083
почнемо з ударних.
573
00:40:33,166 --> 00:40:34,250
Гаразд?
574
00:40:34,333 --> 00:40:37,458
Може, у мене не вийде
заспівати цю пісню добре.
575
00:40:38,541 --> 00:40:40,458
Можна попросити людину, яка її замовила,
576
00:40:40,541 --> 00:40:42,708
піднятися й заспівати зі мною?
577
00:40:42,791 --> 00:40:43,708
Підніміться.
578
00:40:44,916 --> 00:40:46,166
Гаразд.
579
00:40:50,916 --> 00:40:52,833
Не махайте. Піднімайтеся.
580
00:40:53,416 --> 00:40:54,500
Агов.
581
00:40:54,583 --> 00:40:55,541
Просто змирися з цим.
582
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
Джун уміє вибирати невдах.
583
00:40:57,958 --> 00:40:59,875
Вона скоро з ним порве. Повір мені.
584
00:40:59,958 --> 00:41:02,083
Так. Я просто роздратований.
585
00:41:02,166 --> 00:41:04,750
Хіба він не знає,
що Джун не любить такі речі?
586
00:41:11,416 --> 00:41:14,666
Якими б не були інші люди
587
00:41:15,541 --> 00:41:19,291
Навіть якщо не випадає нагода
588
00:41:19,791 --> 00:41:23,291
Коли ти загубився й помилився
589
00:41:24,125 --> 00:41:25,958
Яким би не був день
590
00:41:26,041 --> 00:41:29,250
Я хочу, щоб ти зрозумів
591
00:41:29,333 --> 00:41:32,375
Що навіть якщо тебе ніхто не любить
592
00:41:33,291 --> 00:41:35,708
Навіть якщо ніхто не зацікавлений
593
00:41:37,333 --> 00:41:41,250
Я хочу, щоб ти тримався
594
00:41:41,333 --> 00:41:44,666
Не вагайся
595
00:41:45,333 --> 00:41:48,166
Навіть якщо на небі зникнуть зірки
596
00:41:49,125 --> 00:41:51,125
Навіть якщо ті, хто каже, що не розуміє…
597
00:41:51,208 --> 00:41:52,208
Ґаю.
598
00:41:52,291 --> 00:41:54,083
У мене хороші новини.
599
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Але, прошу, знай одне
600
00:41:55,916 --> 00:41:57,250
Я думаю, що Піт — гей.
601
00:41:57,333 --> 00:42:00,666
Що я тебе кохаю
602
00:42:10,958 --> 00:42:12,625
Піт — це той хлопець, так?
603
00:42:12,708 --> 00:42:14,333
Я дізналася дещо про нього.
604
00:42:14,416 --> 00:42:15,750
Гарненький. Багатий.
605
00:42:15,833 --> 00:42:17,875
Так? Тоді чому він живе в гуртожитку?
606
00:42:17,958 --> 00:42:20,166
Джин, гуртожиток належить його мамі.
607
00:42:20,250 --> 00:42:22,125
Володіє гуртожитками, отже, багатій?
608
00:42:22,208 --> 00:42:23,583
Але є ще 30 інших.
609
00:42:23,666 --> 00:42:25,833
МАЛІГУЛ-МЕНШН,
МАЛІГУЛ-КОРТ, МАЛІГУЛ-ПЛЕЙС
610
00:42:25,916 --> 00:42:29,083
Нічні концерти — це його хобі.
Він створює музику за власні гроші.
611
00:42:29,166 --> 00:42:33,166
Він не користується грошима своєї сім’ї.
Він сам дає собі раду.
612
00:42:33,250 --> 00:42:34,458
У нього чудовий профіль.
613
00:42:34,541 --> 00:42:35,833
Просто здавайся, Ґаю.
614
00:42:35,916 --> 00:42:39,083
Та сама людина в неслушний час —
це не та сама людина.
615
00:42:39,666 --> 00:42:43,458
Спробуй послухати подкаст чи помедитувати.
Може, заспокоїшся.
616
00:42:43,541 --> 00:42:46,541
Чому ми цікавимося
цим хлопцем із середнього класу,
617
00:42:46,625 --> 00:42:49,333
який захопився дівчиною,
яка навіть не його?
618
00:42:49,416 --> 00:42:51,250
Світ обертається навколо твого лайна?
619
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
Тобі не потрібно переборювати смуток.
620
00:42:53,416 --> 00:42:56,416
Спрямуй свій біль на щось інше.
Працюй і стань відомими.
621
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
-І в тебе з’явиться дівчина.
-Джин.
622
00:42:58,583 --> 00:43:00,958
Ось як можна забути когось,
хто тебе кинув.
623
00:43:01,041 --> 00:43:03,125
О, так. Його навіть ніхто не обирав.
624
00:43:08,333 --> 00:43:09,166
Це правда.
625
00:43:09,250 --> 00:43:10,208
Усі…
626
00:43:11,666 --> 00:43:13,375
замовкніть на секунду, добре?
627
00:43:14,916 --> 00:43:16,375
Я хочу, щоб ви мене заспокоїли.
628
00:43:16,458 --> 00:43:17,625
Про це треба просити?
629
00:43:18,625 --> 00:43:20,916
-Ой.
-Ох.
630
00:43:22,083 --> 00:43:24,083
Усе добре, маленький.
631
00:43:24,166 --> 00:43:26,208
-Усе добре.
-Усе гаразд.
632
00:43:26,291 --> 00:43:27,916
Усе гаразд, братику.
633
00:43:28,000 --> 00:43:29,083
У тебе все буде добре.
634
00:43:30,625 --> 00:43:32,041
-Ось.
-Дякую.
635
00:43:36,041 --> 00:43:39,125
До того я був спокійний.
А цього разу я підійшов до нього.
636
00:43:39,208 --> 00:43:41,458
-І бац! Бац!
-Дідько!
637
00:43:41,541 --> 00:43:43,166
Ти до біса крутий.
638
00:43:43,250 --> 00:43:44,750
Він залишився вдома і плакав.
639
00:43:54,083 --> 00:43:56,166
Лекс, зачекай на мене.
640
00:43:56,250 --> 00:43:59,041
У мене є однакові свічки,
які ми можемо спустити на воду.
641
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Мені заїхати за тобою десь…
642
00:44:18,625 --> 00:44:19,833
Агов, Ґаю!
643
00:44:19,916 --> 00:44:21,458
-Ні свічкам на воді!
-Ріки плачуть.
644
00:44:21,541 --> 00:44:23,875
Ти повинен сказати Джун,
що ти насправді відчуваєш.
645
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Ні свічкам на воді!
646
00:44:25,041 --> 00:44:25,875
Ні.
647
00:44:26,708 --> 00:44:27,958
Але я думаю, що ще можна.
648
00:44:28,666 --> 00:44:30,583
Вони тільки почали свої стосунки.
649
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Ні.
650
00:44:32,791 --> 00:44:33,750
Уже надто пізно.
651
00:44:34,375 --> 00:44:35,458
Повір мені.
652
00:44:36,708 --> 00:44:37,583
Агов.
653
00:44:39,041 --> 00:44:40,208
У нас зачинено.
654
00:44:44,041 --> 00:44:45,833
-Гадаю, тобі варто…
-Ні.
655
00:44:48,083 --> 00:44:49,750
Купіть букет.
656
00:44:51,958 --> 00:44:53,875
Купіть букет.
657
00:44:56,625 --> 00:44:58,666
Чому ти мене більше не підбурюєш?
658
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Що?
659
00:45:01,833 --> 00:45:02,666
Що за…
660
00:45:02,750 --> 00:45:03,583
Дідько!
661
00:45:06,833 --> 00:45:07,708
Агов!
662
00:45:08,416 --> 00:45:09,750
Стережися, бо вистрілю.
663
00:45:09,833 --> 00:45:13,625
З днем народження тебе
664
00:45:13,708 --> 00:45:15,250
З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ, СУКО!
665
00:45:16,375 --> 00:45:17,500
З днем народження, Джун.
666
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
З днем народження.
667
00:45:29,875 --> 00:45:31,833
Ву-ху!
668
00:45:33,458 --> 00:45:35,833
Ага-ага.
669
00:45:35,916 --> 00:45:38,291
Тут дехто сумний.
670
00:45:38,375 --> 00:45:40,291
Хтось не радіє.
671
00:45:43,125 --> 00:45:44,333
Джун!
672
00:45:45,708 --> 00:45:47,083
Ґай хоче тобі щось сказати.
673
00:45:53,208 --> 00:45:54,333
Ґаю, брате!
674
00:45:58,666 --> 00:45:59,666
Послухай мене.
675
00:46:02,583 --> 00:46:04,375
Ми ось-ось закінчимо школу.
676
00:46:05,791 --> 00:46:07,500
Що тобі втрачати?
677
00:46:12,666 --> 00:46:14,208
ТАХ
678
00:46:58,000 --> 00:46:59,208
Ти мені подобаєшся, Джун.
679
00:47:03,041 --> 00:47:05,291
Я знаю, що зараз, може, не найкращий час,
680
00:47:07,500 --> 00:47:09,250
бо в тебе вже є хлопець.
681
00:47:12,916 --> 00:47:15,166
Але я просто хочу, щоб ти знала.
682
00:47:19,625 --> 00:47:21,958
А якщо тобі це неприємно…
683
00:47:22,500 --> 00:47:24,625
ми не будемо про це згадувати.
684
00:47:27,666 --> 00:47:30,250
Ми просто далі будемо хорошими друзями.
685
00:47:30,750 --> 00:47:31,583
Усе добре.
686
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Чорт забирай, Таху.
687
00:47:35,833 --> 00:47:37,916
Я думаю, що це відстій.
688
00:47:41,416 --> 00:47:42,833
Агов, Таху.
689
00:47:43,916 --> 00:47:45,416
Чому ти плачеш?
690
00:47:51,083 --> 00:47:52,541
Мене це зворушило.
691
00:47:54,416 --> 00:47:56,583
Скинь відео.
692
00:47:56,666 --> 00:47:57,541
Я надішлю.
693
00:48:02,333 --> 00:48:03,583
Перешли.
694
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
О.
695
00:48:08,083 --> 00:48:09,500
ДЖУН ПІЧАЯ
696
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
ЩОЙНО В МЕРЕЖІ
697
00:48:24,666 --> 00:48:26,833
Дідько! Припини писати й видаляти, Джун!
698
00:48:28,125 --> 00:48:31,125
ЗАРАЗ НЕ СЛУШНИЙ ЧАС, ҐАЮ.
699
00:48:31,208 --> 00:48:35,333
ВИБАЧ ЗА ПРЯМОТУ.
700
00:48:44,958 --> 00:48:47,833
АГОВ, УСЕ ГАРАЗД.
701
00:48:47,916 --> 00:48:51,791
Я ЗРОЗУМІВ.
702
00:48:58,000 --> 00:48:59,583
Не слід було надсилати його.
703
00:49:00,750 --> 00:49:01,791
Усе гаразд, брате.
704
00:49:03,583 --> 00:49:05,500
Щиро дякую.
705
00:49:06,958 --> 00:49:08,875
Мені так полегшало. І все завдяки тобі.
706
00:49:09,750 --> 00:49:11,291
Щиро дякую.
707
00:49:15,208 --> 00:49:17,458
Навіщо ти мене сюди притягнув?
Тут так спекотно.
708
00:49:17,541 --> 00:49:18,916
Я нічого не їла.
709
00:49:19,458 --> 00:49:21,125
Я зараз зомлію.
710
00:49:21,208 --> 00:49:24,500
Я сказав, що пригощу тебе обідом.
Чому ти скаржишся?
711
00:49:24,583 --> 00:49:25,791
Гаразд.
712
00:49:25,875 --> 00:49:27,125
Гляньмо, що з цього вийде.
713
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Зараз перевірю.
714
00:49:33,041 --> 00:49:33,916
Кі.
715
00:49:34,500 --> 00:49:35,416
Кі.
716
00:49:35,916 --> 00:49:37,208
Ходімо туди.
717
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Друг Джун.
718
00:49:40,750 --> 00:49:43,041
Сфотографуймося разом. Я потримаю їх.
719
00:49:44,208 --> 00:49:45,291
-Звісно.
-Гаразд.
720
00:49:45,375 --> 00:49:46,208
Ходімо.
721
00:49:47,416 --> 00:49:49,458
Тах казав, що буде потім. Просив зачекати.
722
00:49:50,125 --> 00:49:51,291
Можеш трохи посунутися?
723
00:49:51,375 --> 00:49:52,541
О, звісно.
724
00:49:58,958 --> 00:50:00,833
Ти не дивишся, коли знімаєш?
725
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
-Я покладаюся на свої відчуття.
-Звісно.
726
00:50:04,833 --> 00:50:06,166
Фото не перетримане?
727
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
Ні.
728
00:50:07,666 --> 00:50:09,333
Тобі подобається «Топ Ґан»?
729
00:50:09,916 --> 00:50:11,458
Ти вмієш фотографувати?
730
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
Мені треба пукнути. Я в туалет.
731
00:50:20,833 --> 00:50:22,208
-Побачимося.
-Звичайно. Бувай.
732
00:50:22,291 --> 00:50:23,166
Кі.
733
00:50:29,041 --> 00:50:33,083
Це вона? Вона мила. Скажи їй,
що ти в окулярах, бо плакав усю ніч.
734
00:50:33,166 --> 00:50:34,125
Замовкни.
735
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
Ходімо.
736
00:50:50,000 --> 00:50:52,875
ВИКИНУТИ / ЗБЕРЕГТИ
737
00:51:17,750 --> 00:51:19,875
-Давно чекаєте?
-Ні, зовсім ні.
738
00:51:20,666 --> 00:51:24,000
-Хочеш сісти попереду, синку?
-Усе гаразд. Я можу сісти ззаду.
739
00:51:24,083 --> 00:51:29,250
СМІТТЯ
740
00:51:38,500 --> 00:51:40,000
Ласкаво просимо в нове життя.
741
00:52:17,333 --> 00:52:19,041
1. ПЕРЕСТАТИ СУМУВАТИ
742
00:52:19,125 --> 00:52:20,791
2. ПРИПИНИТИ ПИТИ
743
00:52:20,875 --> 00:52:23,000
3. НЕ СТЕЖИТИ ЗА ДЖУН У СОЦМЕРЕЖАХ
744
00:52:23,083 --> 00:52:25,000
ДЕНЬ 0
745
00:52:25,083 --> 00:52:26,958
ДЕНЬ 1
746
00:52:28,291 --> 00:52:30,375
Я можу постригти. Не хвилюйся.
747
00:52:30,458 --> 00:52:31,916
-Ти впевнена?
-Так.
748
00:52:34,166 --> 00:52:35,125
Джин!
749
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
ДЕНЬ 64
750
00:52:43,375 --> 00:52:48,583
ДЕНЬ 79
751
00:52:51,500 --> 00:52:53,208
Що будеш пити?
752
00:52:53,291 --> 00:52:54,250
ДЕНЬ 86
753
00:52:54,333 --> 00:52:55,250
Що у вас є?
754
00:52:55,875 --> 00:52:57,041
Дідько!
755
00:52:57,125 --> 00:52:58,583
Ти гівнюк, Болле!
756
00:52:58,666 --> 00:53:00,000
ДЕНЬ 245
757
00:53:00,083 --> 00:53:01,625
Нхуме, обережно.
758
00:53:02,333 --> 00:53:03,208
Ого.
759
00:53:03,291 --> 00:53:05,125
Нічого собі!
760
00:53:05,208 --> 00:53:06,083
Це Ді.
761
00:53:06,166 --> 00:53:07,958
-Це Дей.
-Дей.
762
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Соньки-дрімки.
763
00:53:09,000 --> 00:53:11,875
ДЕНЬ 245
764
00:53:11,958 --> 00:53:13,666
Узагалі-то…
765
00:53:13,750 --> 00:53:15,166
ДЕНЬ 500
766
00:53:15,250 --> 00:53:17,250
не схоже, що я тобі подобаюсь.
767
00:53:21,250 --> 00:53:24,666
ДЕНЬ 971
768
00:53:24,750 --> 00:53:31,708
ДЕНЬ 979
769
00:53:32,916 --> 00:53:35,416
Далі — весела посмішка.
770
00:53:36,166 --> 00:53:37,916
-Сміятися?
-Так, смійтеся.
771
00:53:38,875 --> 00:53:39,833
Виглядає добре.
772
00:53:39,916 --> 00:53:42,583
ДЕНЬ 983
773
00:53:43,208 --> 00:53:44,208
На тому ж місці.
774
00:53:45,541 --> 00:53:46,583
ДЕНЬ 1001
775
00:53:46,666 --> 00:53:47,583
Дідько!
776
00:53:48,666 --> 00:53:49,541
Дідько!
777
00:54:10,333 --> 00:54:12,083
Чому ти так сидиш?
778
00:54:12,166 --> 00:54:14,750
ДЕНЬ 1001
779
00:54:14,833 --> 00:54:16,875
ДЕНЬ 0
780
00:54:18,750 --> 00:54:20,208
Це твоя дівчина?
781
00:54:21,041 --> 00:54:22,291
Вона виглядає такою милою.
782
00:54:22,875 --> 00:54:25,833
Якщо ти вільний,
приходь на новорічну вечірку до Лекс.
783
00:54:27,875 --> 00:54:28,916
Я сумую за тобою.
784
00:54:35,291 --> 00:54:37,166
Не думаю, що зможу піти.
785
00:54:37,250 --> 00:54:38,833
У мене багато роботи.
786
00:54:58,666 --> 00:55:00,083
Я кохаю тебе, Ґаю.
787
00:55:02,208 --> 00:55:03,500
Я теж тебе кохаю, Джун.
788
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Джун?
789
00:55:10,625 --> 00:55:11,500
Пун.
790
00:55:12,750 --> 00:55:14,125
Я люблю тебе, Джей-Пун.
791
00:55:14,833 --> 00:55:16,208
Джун. Ти сказав Джун.
792
00:55:16,291 --> 00:55:17,125
Джей-Пун.
793
00:55:33,625 --> 00:55:34,458
Поглянь.
794
00:55:35,500 --> 00:55:36,958
Усе гаразд.
795
00:55:37,041 --> 00:55:38,333
-Тепер усе гаразд, так?
-Так.
796
00:55:39,083 --> 00:55:40,500
Гаразд, згодиться.
797
00:55:40,583 --> 00:55:41,500
Завершуймо.
798
00:55:41,583 --> 00:55:43,791
Щасливо дістатися додому.
799
00:55:46,541 --> 00:55:50,625
ТИ СПРАВДІ НЕ ПРИЙДЕШ?
800
00:56:05,208 --> 00:56:06,500
Ти справді не прийдеш?
801
00:56:09,916 --> 00:56:11,083
-Усе гаразд?
-Агов!
802
00:56:11,166 --> 00:56:12,333
-Агов!
-Агов!
803
00:56:22,750 --> 00:56:23,875
Привіт, Лекс.
804
00:56:24,375 --> 00:56:26,125
-Не дражнися.
-Круто.
805
00:56:28,583 --> 00:56:30,083
Як ви там?
806
00:56:30,166 --> 00:56:31,916
Я скучив за вами.
807
00:56:32,000 --> 00:56:33,916
Я вас ледве впізнав.
808
00:56:34,833 --> 00:56:36,250
Зайду поговорити пізніше.
809
00:56:38,208 --> 00:56:39,833
-О.
-О.
810
00:56:39,916 --> 00:56:40,958
Друг Джун.
811
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Отже, тобі вдалося.
812
00:56:46,458 --> 00:56:48,708
Так. Роботу скасували.
813
00:57:10,375 --> 00:57:11,833
Вона досі тобі подобається?
814
00:57:14,916 --> 00:57:15,958
Так.
815
00:57:16,041 --> 00:57:17,666
У тебе якісь заперечення?
816
00:57:18,166 --> 00:57:19,875
-Ні.
-Ліл’ Тах.
817
00:57:19,958 --> 00:57:21,250
Сфотографуй мене.
818
00:57:24,541 --> 00:57:25,708
Звичайно, Ліл’ Лекс.
819
00:57:25,791 --> 00:57:26,916
Я повернуся, брате.
820
00:57:31,375 --> 00:57:32,791
-Віддай.
-Ти такий милий.
821
00:57:35,166 --> 00:57:36,333
Джун.
822
00:57:37,416 --> 00:57:38,291
Як?
823
00:57:40,458 --> 00:57:42,125
Якщо стараєшся, то здобуваєш.
824
00:57:44,083 --> 00:57:46,541
Гарно, правда? У Таха нарешті є дівчина.
825
00:58:05,958 --> 00:58:06,833
Справді?
826
00:58:19,666 --> 00:58:21,000
Мені не слід було приїжджати.
827
00:58:24,958 --> 00:58:26,791
Вітаю, Боже.
828
00:58:26,875 --> 00:58:28,000
Ти виграв.
829
00:58:38,666 --> 00:58:39,500
Джун…
830
00:58:40,833 --> 00:58:42,375
ти вийдеш за мене?
831
00:58:49,166 --> 00:58:50,291
Звісно.
832
00:58:58,291 --> 00:58:59,875
Яка марна трата часу.
833
00:59:03,708 --> 00:59:04,958
Почуваюся дурнем,
834
00:59:05,041 --> 00:59:07,666
бо думав, що вони колись розійдуться.
835
00:59:19,583 --> 00:59:20,750
Це так типово…
836
00:59:21,458 --> 00:59:23,458
шкодувати, коли її втратив.
837
00:59:29,500 --> 00:59:32,458
Деякі люди люблять говорити,
якби вони могли повернути час назад,
838
00:59:32,541 --> 00:59:34,000
вони все одно робили б те саме.
839
00:59:35,916 --> 00:59:37,208
Кажуть, що це круто.
840
00:59:44,958 --> 00:59:46,041
Але дозвольте запитати…
841
00:59:51,500 --> 00:59:55,750
якби можна було повернути час назад,
ви б справді нічого не змінили?
842
01:00:17,916 --> 01:00:19,458
-Піте.
-Що?
843
01:00:20,916 --> 01:00:21,916
Ну…
844
01:00:29,250 --> 01:00:30,250
Ну…
845
01:00:32,125 --> 01:00:33,916
Я не люблю таке.
846
01:00:35,958 --> 01:00:37,958
Ходімо поговоримо надворі, гаразд?
847
01:00:40,625 --> 01:00:41,708
Так, звісно.
848
01:01:30,958 --> 01:01:32,916
Чорт, я хочу знати кінець.
849
01:01:34,541 --> 01:01:35,833
Зателефонуй і запитай.
850
01:01:37,583 --> 01:01:38,708
Зачекай.
851
01:01:38,791 --> 01:01:40,916
Яке право ти маєш просити її про це?
852
01:01:42,625 --> 01:01:43,916
Як друг!
853
01:01:44,000 --> 01:01:45,625
Привіт, що сталося, Джун?
854
01:01:45,708 --> 01:01:47,041
Ти можеш поговорити зі мною.
855
01:01:47,125 --> 01:01:48,750
Ти такий до біса допитливий.
856
01:01:48,833 --> 01:01:49,750
Ні.
857
01:01:49,833 --> 01:01:51,416
Вона ж знає, що подобається тобі.
858
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Занадто очевидно, що ти чогось хочеш.
859
01:02:03,416 --> 01:02:04,791
Хочеш пройти прослуховування?
860
01:02:04,875 --> 01:02:07,875
Я шукаю нове обличчя.
До речі, чому ти відмовила Піту?
861
01:02:09,000 --> 01:02:12,625
Це такий відстій, що жах.
Не поєднуй особисте життя з роботою.
862
01:02:15,250 --> 01:02:17,458
Якщо хочеш знати, просто запитай.
863
01:02:17,541 --> 01:02:18,500
Це найкраще.
864
01:02:30,208 --> 01:02:31,208
Алло, Джун?
865
01:02:31,291 --> 01:02:32,833
Джун у душі.
866
01:02:34,916 --> 01:02:36,458
Це щось термінове?
867
01:02:40,583 --> 01:02:43,333
Я хочу запросити Джун попрацювати зі мною.
868
01:02:43,416 --> 01:02:44,666
А що за робота?
869
01:02:45,500 --> 01:02:46,416
Рекламний ролик.
870
01:02:46,500 --> 01:02:47,625
Модель.
871
01:02:47,708 --> 01:02:49,583
О, звісно.
872
01:02:49,666 --> 01:02:51,458
О, Джун прийшла.
873
01:02:53,000 --> 01:02:54,125
Це твій друг.
874
01:02:57,541 --> 01:03:00,791
-Привіт, Джун. Мій офіс…
-О, це все ще я.
875
01:03:02,041 --> 01:03:03,833
Джун сушить волосся.
876
01:03:03,916 --> 01:03:04,791
Ось.
877
01:03:04,875 --> 01:03:06,541
-Алло?
-Привіт, Джун.
878
01:03:06,625 --> 01:03:08,625
Мій офіс шукає нову модель.
879
01:03:08,708 --> 01:03:10,666
Тебе цікавить співпраця?
880
01:03:10,750 --> 01:03:12,208
Справді?
881
01:03:13,791 --> 01:03:15,916
Я не дуже впевнена.
882
01:03:16,000 --> 01:03:17,625
Ти отримаєш 80 тисяч. Цікавить?
883
01:03:18,750 --> 01:03:19,791
Агов…
884
01:03:21,208 --> 01:03:22,125
Звісно.
885
01:03:25,666 --> 01:03:27,125
Чудово.
886
01:03:27,208 --> 01:03:29,000
Тоді я розповім тобі подробиці пізніше.
887
01:03:29,083 --> 01:03:30,208
Звісно.
888
01:03:30,291 --> 01:03:32,083
-Це все?
-Так.
889
01:03:32,166 --> 01:03:33,125
До зустрічі.
890
01:03:37,791 --> 01:03:39,000
Спокійно.
891
01:03:39,083 --> 01:03:40,375
Зосередься, Ґаю.
892
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
Ти лише хочеш дізнатися, як вона, так?
893
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Саме так…
894
01:03:44,916 --> 01:03:46,958
Знайти роботу для подруги —
правильно, так?
895
01:03:48,333 --> 01:03:49,375
Так…
896
01:03:50,125 --> 01:03:51,291
Гаразд, Ґаю.
897
01:03:51,375 --> 01:03:52,458
Ти в порядку.
898
01:03:53,041 --> 01:03:53,958
КАСТИНГ
ВИБІР МОДЕЛІ
899
01:03:54,041 --> 01:03:57,416
Вона підходить. Це вроджена модель.
Інфлюенсерка. У неї 30 000 підписників.
900
01:03:57,500 --> 01:03:59,875
У міру популярна. Вона нова.
Унікальне обличчя.
901
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Агов, це якийсь жарт? Чи помилка?
902
01:04:22,708 --> 01:04:23,541
Вибачте.
903
01:04:33,416 --> 01:04:34,416
Каніне.
904
01:04:35,041 --> 01:04:36,333
Вона мені подобається.
905
01:04:39,083 --> 01:04:40,416
Я чекав чотири роки.
906
01:04:40,500 --> 01:04:41,791
Я кілька разів опускав руки.
907
01:04:41,875 --> 01:04:44,291
Це єдиний шанс поговорити з нею.
908
01:04:44,375 --> 01:04:46,041
Якщо ви зглянетеся наді мною.
909
01:04:49,166 --> 01:04:50,583
У відео слід багато плакати.
910
01:04:50,666 --> 01:04:51,916
Вона може плакати?
911
01:04:52,000 --> 01:04:53,791
Вона вроджена плакса.
912
01:04:53,875 --> 01:04:54,791
Звідки ти знаєш?
913
01:04:54,875 --> 01:04:56,500
Бачив її неодноразово у сльозах.
914
01:04:58,416 --> 01:05:00,000
Звісно. Можна спробувати.
915
01:05:00,708 --> 01:05:02,333
-Гаразд.
-Щиро дякую, Каніне.
916
01:05:02,416 --> 01:05:04,541
Тоді я зателефоную їй і узгоджу все.
917
01:05:07,666 --> 01:05:09,791
Поєднуйте особисте життя з роботою.
918
01:05:17,000 --> 01:05:18,083
ОБОЖНЮЮ ВИГЛЯД ЗЗАДУ
919
01:05:18,166 --> 01:05:20,000
Джун, послухай.
920
01:05:21,208 --> 01:05:22,416
Більше почуттів.
921
01:05:23,000 --> 01:05:24,375
Згадай усе погане.
922
01:05:25,458 --> 01:05:27,416
Ще, ще. Дай мені ще.
923
01:05:28,000 --> 01:05:29,500
Мені потрібно вдесятеро більше.
924
01:05:29,583 --> 01:05:31,000
Покажи мені сльози.
925
01:05:31,083 --> 01:05:32,166
Знято!
926
01:05:32,250 --> 01:05:33,291
Хлопавка.
927
01:05:33,375 --> 01:05:35,083
Народ, перед наступним дублем
928
01:05:35,166 --> 01:05:36,875
почистьте шолом усередині.
929
01:05:36,958 --> 01:05:38,708
Привіт, Джун. Вибач, але…
930
01:05:38,791 --> 01:05:40,250
тобі слід більше постаратися.
931
01:05:40,791 --> 01:05:42,583
Канін, мабуть, хоче більшого.
932
01:05:43,541 --> 01:05:46,000
-Спробуй…
-Ґаю, досить. Я сам їй скажу.
933
01:06:00,666 --> 01:06:01,916
Джун, так?
934
01:06:07,125 --> 01:06:09,583
Знаєш, що твоя гра кепська?
935
01:06:15,416 --> 01:06:17,416
Насправді цей кадр дуже простий.
936
01:06:18,000 --> 01:06:19,250
Потрібно лишень заплакати.
937
01:06:19,333 --> 01:06:20,750
Чому ти не можеш це зробити?
938
01:06:22,041 --> 01:06:25,041
Тобі пощастило народитися
з гарною зовнішністю.
939
01:06:27,166 --> 01:06:28,708
Ось чому в тебе можливостей
940
01:06:29,583 --> 01:06:30,833
більше, аніж в інших.
941
01:06:32,125 --> 01:06:33,458
І ти можеш краще впоратися.
942
01:06:34,875 --> 01:06:36,833
Та якщо не можеш зробити щось таке просте,
943
01:06:37,708 --> 01:06:39,916
то тобі лишається тільки одне.
944
01:06:40,916 --> 01:06:43,458
Будь ласка, зроби щось хоч приблизне.
Уся команда чекає.
945
01:06:47,666 --> 01:06:50,166
Дякую, Ґаю, що запросив
свою подругу на знімання.
946
01:06:50,958 --> 01:06:52,750
Вона така чудова акторка.
947
01:07:03,791 --> 01:07:04,791
Знято.
948
01:07:05,750 --> 01:07:07,083
Що далі?
949
01:07:21,666 --> 01:07:23,250
-Агов!
-Джун!
950
01:07:25,541 --> 01:07:26,500
Чорт забирай!
951
01:07:26,583 --> 01:07:27,750
Джун!
952
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
Джун!
953
01:07:30,333 --> 01:07:31,833
Куди ти йдеш?
954
01:07:34,333 --> 01:07:35,333
Джун!
955
01:07:37,041 --> 01:07:38,416
-Агов!
-Не тікай!
956
01:07:41,458 --> 01:07:43,333
Джун!
957
01:07:43,416 --> 01:07:45,375
-Випиймо чогось.
-Заспокойся.
958
01:07:45,458 --> 01:07:47,500
-Зачекай, будь ласка.
-Благаю тебе, Джун.
959
01:07:47,583 --> 01:07:49,416
Заспокойся.
960
01:07:54,333 --> 01:07:55,250
Це твоя провина.
961
01:07:55,333 --> 01:07:57,083
Що я скажу клієнту?
962
01:07:57,166 --> 01:07:58,375
Тату.
963
01:07:58,458 --> 01:08:00,458
Я більше не хочу залишатися в Таїланді.
964
01:08:02,250 --> 01:08:03,750
Можна пожити з тобою?
965
01:08:04,583 --> 01:08:07,250
Коли я тебе запрошував,
тебе це не цікавило.
966
01:08:07,333 --> 01:08:10,166
А що скаже твій хлопець?
Ти йому вже сказала?
967
01:08:10,666 --> 01:08:11,583
Ще ні.
968
01:08:15,500 --> 01:08:17,625
Чому ти ховаєшся в гримерці?
969
01:08:23,458 --> 01:08:24,583
Тату.
970
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
Тоді…
971
01:08:25,791 --> 01:08:26,833
Подзвоню тобі пізніше.
972
01:08:26,916 --> 01:08:28,750
Гаразд, люба. Бувай.
973
01:08:32,208 --> 01:08:33,333
Агов.
974
01:08:33,416 --> 01:08:34,291
Тобі зле?
975
01:08:34,958 --> 01:08:36,458
У мене трохи болить горло.
976
01:08:37,250 --> 01:08:38,166
О.
977
01:08:41,250 --> 01:08:42,875
Вибач, що через мене це пережила.
978
01:08:43,833 --> 01:08:46,083
Режисер сказав правду.
979
01:08:48,458 --> 01:08:49,541
Гарненька, але дурна.
980
01:08:50,333 --> 01:08:52,125
Я до біса нікчемна.
981
01:08:52,708 --> 01:08:55,625
Насправді, може,
бути домогосподаркою краще.
982
01:08:57,958 --> 01:08:58,875
Саме так.
983
01:09:00,375 --> 01:09:01,625
Чому я тоді…
984
01:09:01,708 --> 01:09:02,958
відмовила Піту?
985
01:09:04,541 --> 01:09:07,125
Гей. Але я думаю, що ти вчинила правильно.
986
01:09:07,208 --> 01:09:09,750
Шлюб — це непогано, я гадаю.
987
01:09:11,250 --> 01:09:13,500
Можливо, це те, у чому я найкраща.
988
01:09:17,041 --> 01:09:19,083
Іноді це може дратувати.
989
01:09:19,166 --> 01:09:21,333
Навіщо ти повторюєш, що одружишся?
990
01:09:21,416 --> 01:09:22,291
Чому?
991
01:09:22,875 --> 01:09:24,541
Чому ти вдаєш…
992
01:09:24,625 --> 01:09:26,125
що не знаєш, що подобаєшся мені?
993
01:09:26,208 --> 01:09:27,208
Ти насолоджуєшся цим?
994
01:09:39,833 --> 01:09:40,916
Я тобі подобаюся?
995
01:09:42,375 --> 01:09:43,250
Коли?
996
01:09:44,333 --> 01:09:45,208
Відколи?
997
01:09:48,166 --> 01:09:49,041
Зачекай.
998
01:09:50,291 --> 01:09:52,541
Гм, Джун.
999
01:09:52,625 --> 01:09:55,250
Ти дивилася моє відео… чи ні?
1000
01:09:55,333 --> 01:09:57,000
-Відео?
-Відео до дня народження.
1001
01:09:57,083 --> 01:09:59,666
-Яке відео до дня народження?
-Я грав на мелодіоні.
1002
01:09:59,750 --> 01:10:03,166
О, я дивилася його.
Хіба це було відео до дня народження?
1003
01:10:03,250 --> 01:10:05,458
Саме так. Я думав, ти його дивилася.
1004
01:10:05,541 --> 01:10:06,583
Статус був «Прочитано».
1005
01:10:07,875 --> 01:10:09,541
А ти мені відмовила.
1006
01:10:09,625 --> 01:10:10,916
Що?
1007
01:10:11,625 --> 01:10:12,875
Що я сказала?
1008
01:10:14,291 --> 01:10:15,208
Справді?
1009
01:10:16,958 --> 01:10:18,125
Ти сказала мені:
1010
01:10:18,208 --> 01:10:20,250
«Вибач за прямоту.
1011
01:10:20,333 --> 01:10:21,583
Зараз не слушний час».
1012
01:10:21,666 --> 01:10:22,958
ЗАРАЗ НЕ СЛУШНИЙ ЧАС, ҐАЮ.
1013
01:10:23,041 --> 01:10:24,208
ВИБАЧ ЗА ПРЯМОТУ.
1014
01:10:27,500 --> 01:10:29,416
Ти надіслав його мені о 4:00!
1015
01:10:30,791 --> 01:10:33,291
04:33
1016
01:10:33,375 --> 01:10:35,166
Посеред ночі.
1017
01:10:35,250 --> 01:10:36,958
Я думала, що це щось важливе.
1018
01:10:37,041 --> 01:10:40,416
Натомість ти п’яний грав на мелодіоні.
1019
01:10:40,500 --> 01:10:42,041
Ще й доволі паскудно.
1020
01:10:43,125 --> 01:10:44,958
Коли ти сказала: «Зараз не слушний час…»
1021
01:10:45,041 --> 01:10:46,166
Це була 04:00.
1022
01:10:46,250 --> 01:10:47,500
Дійсно так рано?
1023
01:10:49,625 --> 01:10:51,916
Тобто ти не додивилася відео до кінця?
1024
01:10:52,000 --> 01:10:52,916
А мені треба було?
1025
01:10:53,000 --> 01:10:54,041
Чому ти не додивилася?
1026
01:10:54,125 --> 01:10:55,041
Навіщо?
1027
01:11:04,208 --> 01:11:05,875
У кінці зізнався у почуттях до тебе.
1028
01:11:13,416 --> 01:11:14,250
Що?
1029
01:11:15,708 --> 01:11:17,000
-Це правда?
-Це правда?
1030
01:11:18,666 --> 01:11:20,500
Тоді ти мені теж подобався.
1031
01:11:21,041 --> 01:11:21,916
Але я думала…
1032
01:11:22,833 --> 01:11:25,458
ти дав чітко зрозуміти,
що просто хочеш лишитися друзями.
1033
01:11:26,041 --> 01:11:27,125
Хіба?
1034
01:11:28,583 --> 01:11:29,458
Так.
1035
01:11:35,208 --> 01:11:36,083
Зачекай.
1036
01:11:39,166 --> 01:11:40,166
Я тобі подобався?
1037
01:11:45,833 --> 01:11:47,000
Агов, Джун!
1038
01:11:47,083 --> 01:11:48,208
Зачекай.
1039
01:11:48,291 --> 01:11:49,250
Спершу поговорімо.
1040
01:11:49,333 --> 01:11:50,166
Джун.
1041
01:11:50,250 --> 01:11:51,750
Гей, Джун.
1042
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
Не йди за мною!
1043
01:12:11,125 --> 01:12:12,166
Добраніч усім.
1044
01:12:12,250 --> 01:12:13,625
-Бувай.
-Бувай, Джун.
1045
01:12:29,750 --> 01:12:31,208
Агов, Джун. Зачекай!
1046
01:12:39,250 --> 01:12:40,583
Що ти в біса робиш?
1047
01:12:40,666 --> 01:12:41,500
Вибач.
1048
01:12:41,583 --> 01:12:43,458
Ну, ти просто з’явилася нізвідки.
1049
01:12:45,750 --> 01:12:46,583
Ось.
1050
01:12:48,750 --> 01:12:49,833
Не треба.
1051
01:12:52,333 --> 01:12:53,250
Зачекай.
1052
01:12:53,333 --> 01:12:54,166
Джун.
1053
01:12:56,708 --> 01:12:57,583
Джун.
1054
01:12:59,708 --> 01:13:00,666
Джун.
1055
01:13:03,291 --> 01:13:04,333
Джун, зачекай.
1056
01:13:06,541 --> 01:13:08,250
Джун. Зачекай.
1057
01:13:08,333 --> 01:13:09,166
ТАКСОМЕТР
1058
01:13:27,458 --> 01:13:29,000
О, ти повернувся?
1059
01:13:45,375 --> 01:13:47,291
-Ні…
-Зупинися.
1060
01:14:11,916 --> 01:14:12,791
Дякую!
1061
01:14:12,875 --> 01:14:15,250
Якби Піт був козлом, усе було б простіше.
1062
01:14:15,333 --> 01:14:17,708
Як у фільмах,
де головним героїням зраджують,
1063
01:14:17,791 --> 01:14:19,583
а головний герой має виправдання.
1064
01:14:19,666 --> 01:14:21,833
-Так, пий.
-Я не п’ю.
1065
01:14:21,916 --> 01:14:23,250
-Він не п’є.
-Усе гаразд.
1066
01:14:23,333 --> 01:14:25,916
-Він музикант. Чому він не п’є?
-Ось.
1067
01:14:26,833 --> 01:14:28,416
Усе гаразд. Гаразд?
1068
01:14:28,500 --> 01:14:30,083
-Мені дуже шкода.
-Усе гаразд.
1069
01:14:30,166 --> 01:14:31,000
Ввічливий.
1070
01:14:31,083 --> 01:14:32,625
Чому музикант такий ввічливий?
1071
01:14:32,708 --> 01:14:34,875
Чи є в ньому щось погане?
1072
01:14:34,958 --> 01:14:37,000
Позбавте мене провини хоч на крихту.
1073
01:14:37,083 --> 01:14:39,041
Не думай про це.
1074
01:14:39,708 --> 01:14:41,250
Кі, будь ласка, погодься.
1075
01:14:41,333 --> 01:14:42,750
Бачиш? Ґой погодився.
1076
01:14:42,833 --> 01:14:44,458
Це просто для розваги.
1077
01:14:44,541 --> 01:14:46,375
Це зовсім не весело.
1078
01:14:46,458 --> 01:14:49,666
Таємно записувати, як розігрують людей?
У тебе немає смаку.
1079
01:14:49,750 --> 01:14:53,583
Це порушення базових прав людини.
1080
01:14:54,583 --> 01:14:55,916
Заспокойся, гаразд?
1081
01:14:56,000 --> 01:14:58,125
Це навіть не настільки серйозно.
1082
01:14:58,708 --> 01:15:00,125
Звучить весело.
1083
01:15:00,666 --> 01:15:01,541
До того ж це гроші.
1084
01:15:02,833 --> 01:15:03,750
Дякую, Ґою.
1085
01:15:04,958 --> 01:15:06,250
Мене звати Ґрейс.
1086
01:15:08,708 --> 01:15:10,625
-Просто запитати його номер, так?
-Так.
1087
01:15:12,208 --> 01:15:13,958
Можна з вами сфотографуватися?
1088
01:15:14,041 --> 01:15:15,666
О, звісно.
1089
01:15:16,250 --> 01:15:17,833
Кі, ворушися.
1090
01:15:17,916 --> 01:15:18,875
Привіт.
1091
01:15:20,625 --> 01:15:21,583
Так.
1092
01:15:26,791 --> 01:15:28,125
Я живу неподалік.
1093
01:15:41,416 --> 01:15:43,500
Чорт, Піт непробивний.
1094
01:15:44,125 --> 01:15:45,083
Що робити?
1095
01:15:46,625 --> 01:15:50,750
ЯК УКРАСТИ ЧИЙОГОСЬ ПАРТНЕРА
1096
01:15:52,208 --> 01:15:54,125
Дідько. Цей світ такий шалений.
1097
01:15:54,208 --> 01:15:56,583
WikiHow навчить вас,
як украсти чийогось партнера.
1098
01:15:56,666 --> 01:15:59,000
Це перше,
що з’явилося в результатах пошуку.
1099
01:15:59,083 --> 01:16:01,041
ЯК УКРАСТИ ЧИЙОГОСЬ ПАРТНЕРА
1100
01:16:02,500 --> 01:16:04,833
Якщо не можеш бути кращою людиною,
то будь поганою.
1101
01:16:14,750 --> 01:16:15,875
Зачекайте! Заспокойтеся!
1102
01:16:15,958 --> 01:16:16,791
Поговорімо.
1103
01:16:16,875 --> 01:16:18,500
Хочете грошей? Беріть.
1104
01:16:21,458 --> 01:16:23,708
-Я буду поганим для тебе.
-Будь ласка, ні!
1105
01:16:28,166 --> 01:16:31,500
РЕЧОВІ ДОКАЗИ
ВІДДІЛ РОЗСЛІДУВАНЬ
1106
01:16:31,583 --> 01:16:33,500
Будь реалістичнішим.
1107
01:16:34,291 --> 01:16:36,125
Може, запустити «Місію: фейкові новини»?
1108
01:16:36,208 --> 01:16:39,750
МУЗИКАНТА-ЗБОЧЕНЦЯ ВИКРИТО!
1109
01:16:41,250 --> 01:16:42,166
Стій! Не ворушися.
1110
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
А закон про онлайн-наклеп?
1111
01:16:44,833 --> 01:16:46,500
Чи змусити Піта зникнути?
1112
01:16:47,208 --> 01:16:49,291
Агов, Понґу.
Твій паб шукає музиканта, так?
1113
01:16:49,375 --> 01:16:52,250
-Так, у тебе є група?
-Є. Це кляті «Піт і друзі».
1114
01:16:52,333 --> 01:16:54,458
Чув їх наживо.
Вони такі класні. Зацікавило?
1115
01:16:54,541 --> 01:16:56,541
Чорт, вони дорогі. Воно того не варте.
1116
01:16:58,208 --> 01:16:59,083
Алло, Болле?
1117
01:16:59,166 --> 01:17:01,250
Я чув, вам потрібен гурт, так?
1118
01:17:01,333 --> 01:17:03,250
Не мені. Я відкрив автомийку.
1119
01:17:03,333 --> 01:17:06,916
Це майбутні зірки, брате. «Піт і друзі».
Вони просто бомба.
1120
01:17:07,000 --> 01:17:08,625
Туме, допоможи моєму другу, можеш?
1121
01:17:08,708 --> 01:17:12,250
Чорт забирай, мій заклад у Чіангмаї,
а не в Бангкоку. А авіаквитки?
1122
01:17:12,333 --> 01:17:14,625
Тоді я заплачу половину. Перекажу зараз.
1123
01:17:14,708 --> 01:17:16,208
Чому ти так захопився?
1124
01:17:16,833 --> 01:17:18,083
Звісно.
1125
01:17:18,166 --> 01:17:20,875
ДОСТУПНИЙ ЗАЛИШОК: 50 172,04
ДОСТУПНИЙ ЗАЛИШОК: 25 172,04
1126
01:17:20,958 --> 01:17:23,083
Зажди, ти допомагаєш їм
звести свій будинок?
1127
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ДЖУН
1128
01:17:26,458 --> 01:17:27,666
Але дата, яку я позначив,
1129
01:17:27,750 --> 01:17:29,125
це важливий день, Піте.
1130
01:17:38,041 --> 01:17:40,333
Отакої, як могли тарілки так скластися?
1131
01:17:41,125 --> 01:17:42,958
Мені теж цікаво, Піте. Це так кумедно.
1132
01:17:44,916 --> 01:17:47,125
Підпиши фото так…
1133
01:17:48,333 --> 01:17:50,291
«Усередині все розбите.
1134
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
Просто відкрий».
1135
01:17:54,458 --> 01:17:56,833
Чому чоловіки так полюбляють дотепи?
1136
01:17:57,750 --> 01:17:59,041
Чоловіки?
1137
01:18:01,833 --> 01:18:04,916
Не стереотипізуй чоловіків, добре?
1138
01:18:07,166 --> 01:18:08,583
Оскільки я їду…
1139
01:18:17,333 --> 01:18:19,083
Насправді, я не мушу йти.
1140
01:18:21,166 --> 01:18:22,208
Ну…
1141
01:18:23,000 --> 01:18:24,333
тоді скасуй.
1142
01:18:28,000 --> 01:18:28,875
Тоді…
1143
01:18:29,500 --> 01:18:30,791
чому ти мені не сказала?
1144
01:18:33,166 --> 01:18:34,291
Це жарт.
1145
01:18:34,875 --> 01:18:36,250
Я пожартувала.
1146
01:18:37,541 --> 01:18:41,500
Наступного разу не кажи таке.
Я не розумію. Ти розумієш?
1147
01:18:42,208 --> 01:18:43,583
-Більше так не буду.
-Гаразд.
1148
01:18:43,666 --> 01:18:44,583
Тобі треба йти.
1149
01:18:45,666 --> 01:18:46,750
Тепер я дійсно йду.
1150
01:18:47,666 --> 01:18:49,166
-Тобі допомогти?
-Я сам.
1151
01:18:50,416 --> 01:18:51,583
Ти знав?
1152
01:18:52,125 --> 01:18:53,000
Так.
1153
01:18:53,083 --> 01:18:54,833
-І ти теж?
-Так.
1154
01:18:54,916 --> 01:18:57,291
Чому мені ніхто не сказав,
що я сподобалася Ґаю?
1155
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
-Ти просто дурепа.
-Ти просто дурепа.
1156
01:18:59,458 --> 01:19:01,166
Усі думали, що ти знаєш.
1157
01:19:01,250 --> 01:19:03,291
Як думаєте,
через що посварилися Пхінґ і Ґай?
1158
01:19:03,375 --> 01:19:04,500
Через Петті.
1159
01:19:06,458 --> 01:19:07,750
О, чорт.
1160
01:19:08,916 --> 01:19:10,500
Напевно, можна й так сказати.
1161
01:19:11,041 --> 01:19:13,958
Суть у тому, я в шоці,
що він тобі теж подобається.
1162
01:19:14,041 --> 01:19:16,916
Річ у тому,
що ти не додивилася відео. Чорт забирай.
1163
01:19:17,000 --> 01:19:18,916
Ну, я не знала, що це важливо.
1164
01:19:19,000 --> 01:19:20,208
Чому ти злишся на мене?
1165
01:19:20,291 --> 01:19:24,583
-Я зняв це відео. Я маю право злитися.
-Наступного разу знімай коротше.
1166
01:19:25,291 --> 01:19:26,500
Гаразд, винен.
1167
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
Який твій наступний крок?
1168
01:19:30,125 --> 01:19:31,000
Бачиш?
1169
01:19:31,958 --> 01:19:33,500
Я заручена.
1170
01:19:33,583 --> 01:19:35,750
От чорт.
1171
01:19:35,833 --> 01:19:37,625
Ну, він продовжував мене діставати.
1172
01:19:37,708 --> 01:19:40,500
І ще дещо: це щоб я не збилася зі шляху.
1173
01:19:58,958 --> 01:20:03,083
О? Друг Джун. Куди ти йдеш? Ходімо разом.
1174
01:20:03,166 --> 01:20:04,750
-Мені потрібно…
-Ходімо. Ну ж бо.
1175
01:20:04,833 --> 01:20:06,625
-День народження.
-У мене справи…
1176
01:20:06,708 --> 01:20:08,000
Ходімо співати.
1177
01:20:08,083 --> 01:20:09,000
Мерщій.
1178
01:20:09,666 --> 01:20:10,750
Нумо.
1179
01:20:15,708 --> 01:20:20,916
З днем народження тебе
1180
01:20:21,000 --> 01:20:25,875
З днем народження тебе
1181
01:20:26,708 --> 01:20:29,625
З днем народження
1182
01:20:29,708 --> 01:20:32,958
З днем народження
1183
01:20:33,041 --> 01:20:37,833
З днем народження тебе
1184
01:20:38,500 --> 01:20:40,250
Ти не думала, що я прийду, так?
1185
01:20:45,000 --> 01:20:47,250
У мене для тебе подарунок.
1186
01:20:47,333 --> 01:20:49,708
З днем народження. Відкривай.
1187
01:20:56,541 --> 01:20:57,750
Тобі подобається?
1188
01:20:57,833 --> 01:20:59,250
З днем народження, люба.
1189
01:20:59,791 --> 01:21:01,333
Нехай він повниться щастям.
1190
01:21:02,291 --> 01:21:03,125
Дякую.
1191
01:21:04,291 --> 01:21:05,750
Перепрошую.
1192
01:21:05,833 --> 01:21:06,958
Мені…
1193
01:21:07,041 --> 01:21:08,333
мені треба йти на роботу.
1194
01:21:09,625 --> 01:21:10,958
-Я піду.
-До зустрічі.
1195
01:21:11,041 --> 01:21:12,041
Бувай.
1196
01:21:26,708 --> 01:21:28,291
Таху, у тебе все гаразд?
1197
01:21:28,375 --> 01:21:31,083
Так, я в порядку.
1198
01:21:31,666 --> 01:21:33,208
А в тебе, Піте?
1199
01:21:33,291 --> 01:21:34,583
-У мене все добре.
-Гаразд.
1200
01:21:37,958 --> 01:21:39,166
О, Піте.
1201
01:21:39,250 --> 01:21:41,375
-Можна тебе дещо запитати?
-Звісно.
1202
01:21:41,458 --> 01:21:43,041
-Я просто запитаю.
-Звісно.
1203
01:21:45,250 --> 01:21:49,166
А якби в Джун уже був хлопець?
Ти відбив би її?
1204
01:21:58,791 --> 01:22:01,000
Ну, ні.
1205
01:22:02,125 --> 01:22:04,041
Хоч як вона мені подобається…
1206
01:22:04,750 --> 01:22:05,666
Я б так не вчинив.
1207
01:22:05,750 --> 01:22:07,958
Я вважаю, що створювати проблеми іншим —
1208
01:22:08,541 --> 01:22:09,750
це неправильно.
1209
01:22:10,250 --> 01:22:11,208
Правда?
1210
01:22:13,333 --> 01:22:14,833
Ти такий класний.
1211
01:22:14,916 --> 01:22:16,833
-Не лести мені.
-Я серйозно.
1212
01:22:16,916 --> 01:22:18,166
Агов, з тобою все гаразд?
1213
01:22:18,250 --> 01:22:19,958
Ти наче трохи не в дусі.
1214
01:22:22,791 --> 01:22:25,250
Зле через погоду.
1215
01:22:26,416 --> 01:22:28,333
Тому я трохи втомилася.
1216
01:22:28,833 --> 01:22:31,000
Думаю, я прийму душ і ляжу спати.
1217
01:22:31,083 --> 01:22:32,000
Гаразд.
1218
01:22:57,750 --> 01:23:00,833
ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ
1219
01:23:16,208 --> 01:23:18,208
ТАХУ, У ТЕБЕ ЩЕ Є ТЕ ВІДЕО?
1220
01:23:18,291 --> 01:23:20,125
ОСЬ, ДОДИВИСЯ ДО КІНЦЯ.
1221
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Ти мені подобаєшся, Джун.
1222
01:23:49,916 --> 01:23:52,125
Я знаю, що зараз, може, не найкращий час,
1223
01:23:53,875 --> 01:23:55,666
бо в тебе вже є хлопець.
1224
01:23:56,500 --> 01:23:58,625
Але я просто хочу, щоб ти знала.
1225
01:24:00,333 --> 01:24:01,875
А якщо тобі це неприємно…
1226
01:24:02,458 --> 01:24:05,250
Ми просто далі будемо
хорошими друзями. Усе добре.
1227
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Агов, Таху.
1228
01:24:10,333 --> 01:24:11,583
Чому ти плачеш?
1229
01:24:59,375 --> 01:25:05,291
ДЖУН ПІЧАЯ: МИ МОЖЕМО ЗУСТРІТИСЯ?
1230
01:25:15,541 --> 01:25:17,416
Бажаєте замовити щось іще?
1231
01:25:18,000 --> 01:25:19,375
Усе гаразд.
1232
01:25:19,458 --> 01:25:20,291
Гаразд.
1233
01:25:24,875 --> 01:25:25,958
Вітаю.
1234
01:25:36,500 --> 01:25:37,541
Ну…
1235
01:25:40,208 --> 01:25:41,916
Я хотіла поговорити з тобою про…
1236
01:25:44,583 --> 01:25:45,916
Як би це сказати?
1237
01:25:49,875 --> 01:25:51,208
Я рада,
1238
01:25:51,875 --> 01:25:52,916
що я тобі подобаюся.
1239
01:25:54,333 --> 01:25:55,208
Але?
1240
01:25:56,916 --> 01:25:57,833
Але…
1241
01:26:03,083 --> 01:26:06,750
Вибач. Я справді не можу
відповісти взаємністю на твої почуття.
1242
01:26:08,541 --> 01:26:12,833
Я… хочу, щоб сьогодні
ми бачилися востаннє.
1243
01:26:14,833 --> 01:26:17,625
Я хочу, щоб у тебе про нас
залишилися приємні спогади.
1244
01:26:19,958 --> 01:26:21,000
Нумо…
1245
01:26:22,791 --> 01:26:24,000
лишімо це в минулому.
1246
01:26:24,750 --> 01:26:26,458
А якщо я не можу залишити в минулому?
1247
01:26:27,291 --> 01:26:28,708
Не жартуй.
1248
01:26:29,458 --> 01:26:30,458
Я серйозно.
1249
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Я теж серйозно.
1250
01:26:32,083 --> 01:26:33,958
Якщо ти дійсно хочеш лишити в минулому,
1251
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
тоді можеш мене заблокувати.
1252
01:26:35,541 --> 01:26:37,291
Для чого ця зустріч?
1253
01:26:37,958 --> 01:26:40,250
Ти вже ухвалив рішення.
1254
01:26:40,333 --> 01:26:42,750
То що ти хочеш від мене почути?
1255
01:26:56,375 --> 01:26:57,875
Якщо чесно,
1256
01:26:59,541 --> 01:27:02,208
то я теж про тебе думаю.
1257
01:27:08,625 --> 01:27:10,916
Ти не знаєш,як мені погано,
1258
01:27:11,791 --> 01:27:14,125
коли я думаю про те, щоб щось зробити
1259
01:27:14,208 --> 01:27:16,083
і змусити Піта порвати зі мною,
1260
01:27:17,458 --> 01:27:20,291
чи навіть іноді я хочу,
щоб він зрадив мені.
1261
01:27:24,083 --> 01:27:26,916
Хоча він навіть
не зробив мені нічого поганого.
1262
01:27:29,875 --> 01:27:31,916
Він такий добрий до мене.
1263
01:27:35,166 --> 01:27:37,041
Ти хочеш, щоб я була поганою людиною?
1264
01:27:48,958 --> 01:27:50,833
Ти ж мене розумієш, так?
1265
01:27:59,500 --> 01:28:00,666
Дякую.
1266
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
Щиро дякую тобі за…
1267
01:28:04,916 --> 01:28:06,000
розуміння.
1268
01:28:09,750 --> 01:28:10,750
Ну…
1269
01:28:11,500 --> 01:28:12,625
я зараз піду.
1270
01:28:14,916 --> 01:28:16,083
Зачекай хвильку.
1271
01:28:19,625 --> 01:28:21,500
Оскільки це наш останній день,
1272
01:28:23,416 --> 01:28:24,958
випий зі мною пива.
1273
01:28:35,375 --> 01:28:37,041
Один кухоль, і я піду.
1274
01:28:49,625 --> 01:28:51,375
Не смійся.
1275
01:28:52,416 --> 01:28:54,666
Це все твоя провина, Ґаю.
1276
01:28:58,791 --> 01:29:00,416
Коли я порвала з Пхінґом,
1277
01:29:01,458 --> 01:29:04,041
я просто фліртувала з тобою.
1278
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
Ні. Зовсім ні.
1279
01:29:07,208 --> 01:29:08,833
Це не флірт.
1280
01:29:08,916 --> 01:29:10,166
Я пам’ятаю.
1281
01:29:10,250 --> 01:29:11,750
Коли ти була з іншими,
1282
01:29:11,833 --> 01:29:14,208
ти була така ввічлива.
1283
01:29:14,291 --> 01:29:15,416
Але подивись.
1284
01:29:15,500 --> 01:29:17,208
Коли ти зі мною…
1285
01:29:17,291 --> 01:29:18,750
ти така нахабна.
1286
01:29:18,833 --> 01:29:20,333
Бачиш, як усе зрозуміло.
1287
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Я ніколи не поводжуся нахабно з іншими.
1288
01:29:25,958 --> 01:29:27,000
Тож…
1289
01:29:28,416 --> 01:29:30,208
чому я тобі подобаюся?
1290
01:29:33,583 --> 01:29:35,958
Чому жінки люблять це запитувати?
1291
01:29:37,083 --> 01:29:39,875
І ти хочеш, щоб я відповів прямо зараз?
1292
01:29:40,916 --> 01:29:43,083
Це як вважати,
що відбити дівчину — романтично.
1293
01:29:44,041 --> 01:29:45,375
Ти так дратуєш.
1294
01:29:45,458 --> 01:29:46,833
Просто відповідай.
1295
01:29:47,500 --> 01:29:49,666
Гаразд, мені більше нема чого втрачати.
1296
01:29:50,958 --> 01:29:51,791
Коли…
1297
01:29:52,500 --> 01:29:54,333
Я з тобою, я такий щасливий.
1298
01:29:54,875 --> 01:29:57,541
Я ніколи ні з ким
не почувався таким вразливим.
1299
01:29:59,875 --> 01:30:01,958
З тобою я відчуваю, що світ простий.
1300
01:30:49,916 --> 01:30:52,916
ХОЧЕШ ПІТИ В ОКЕАНАРІЙ?
1301
01:30:56,166 --> 01:30:57,458
Ти сказав, що зрозумів.
1302
01:30:58,208 --> 01:30:59,250
Так і є.
1303
01:30:59,333 --> 01:31:01,375
Ти сказала, що сьогодні ми востаннє разом.
1304
01:31:01,458 --> 01:31:02,791
Але 24 години ще не минули.
1305
01:31:09,500 --> 01:31:11,208
Ходімо. Як друзі.
1306
01:31:22,625 --> 01:31:24,750
ОЦЕ ТИ ТУГОДУМ, ДЖУН.
1307
01:31:24,833 --> 01:31:26,541
ЦЕ ТИ ПОВІЛЬНО ДОГАНЯЄШ, ҐАЮ.
1308
01:32:17,958 --> 01:32:19,791
ФОТОГРАФІЇ СКУЛЬПТУР
1309
01:34:17,500 --> 01:34:18,583
Фу.
1310
01:34:20,458 --> 01:34:22,583
Щодня ллє, як з відра.
1311
01:34:23,458 --> 01:34:25,958
Гадаю, наш уряд налаштований романтично.
1312
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
Типу, це як Венеція. Зрозуміли?
1313
01:34:31,375 --> 01:34:32,791
Вода дуже високо піднялася.
1314
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
Я не можу проїхати далі.
1315
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
Вийдете тут, гаразд?
1316
01:34:38,958 --> 01:34:40,958
Так, звісно. Ми вийдемо тут.
1317
01:34:44,083 --> 01:34:45,500
Ґаю, тобі не обов’язково йти.
1318
01:34:56,833 --> 01:34:57,708
Джун.
1319
01:34:58,583 --> 01:34:59,458
Джун.
1320
01:35:00,208 --> 01:35:01,083
Джун!
1321
01:35:14,583 --> 01:35:16,458
Не роби ще гірше.
1322
01:35:24,166 --> 01:35:25,208
Вибери мене.
1323
01:36:27,125 --> 01:36:29,250
Що поганого в тому, щоб бути зі мною?
1324
01:36:29,333 --> 01:36:31,125
Вибач. Заспокойся.
1325
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Нащо ти це робиш?
1326
01:36:32,916 --> 01:36:35,125
-Їй стільки ж, як і Кі.
-Я порвав з нею.
1327
01:36:35,208 --> 01:36:38,375
Я не хотів.
Більше не маю до неї жодних почуттів.
1328
01:36:38,458 --> 01:36:40,916
-Із цим покінчено.
-Рі застукала Нхума за зрадою.
1329
01:36:42,750 --> 01:36:44,833
Я вже все тобі розповів, Рі!
1330
01:36:44,916 --> 01:36:46,375
Я визнав, що зробив помилку.
1331
01:36:46,458 --> 01:36:47,541
У нас є спільні діти!
1332
01:36:55,041 --> 01:36:56,958
У мене більше немає
до неї жодних почуттів.
1333
01:36:58,791 --> 01:36:59,750
Вибач.
1334
01:36:59,833 --> 01:37:02,958
-Забирайся звідси! Забирайся!
-А як же наші діти?
1335
01:37:03,041 --> 01:37:04,000
Ні, Рі.
1336
01:37:04,083 --> 01:37:05,833
Збирай свої манатки й забирайся геть.
1337
01:37:05,916 --> 01:37:08,083
-Що ти хочеш, щоб я зробив?
-Гайда!
1338
01:37:10,583 --> 01:37:11,416
Забирайся звідси!
1339
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
А як же наші діти?
1340
01:37:13,208 --> 01:37:16,291
-Я вже порвав з нею.
-Я вже казала, що можу виростити їх сама.
1341
01:37:16,375 --> 01:37:17,541
Можеш дати мені шанс?
1342
01:37:17,625 --> 01:37:18,708
Подумай про дітей!
1343
01:37:18,791 --> 01:37:20,916
-Забирайся звідси.
-Пожалій наших дітей.
1344
01:37:21,000 --> 01:37:22,250
Вони й мої теж!
1345
01:37:40,958 --> 01:37:43,458
Я ТЕБЕ ЗАБЛОКУЮ, ДОБРЕ?
1346
01:38:16,791 --> 01:38:18,958
Він уже давно зраджував їй.
1347
01:38:19,041 --> 01:38:21,041
Вона опублікувала їхнє спільне фото,
1348
01:38:21,125 --> 01:38:22,916
і хтось відправив його Рі.
1349
01:38:23,000 --> 01:38:24,791
Може, вона вирішила ризикнути.
1350
01:38:25,625 --> 01:38:27,541
Нхум ніяк не міг наважитися.
1351
01:38:28,208 --> 01:38:29,708
Отже, вона підірвала бомбу.
1352
01:38:56,458 --> 01:38:57,500
Відчуваю, що…
1353
01:39:06,125 --> 01:39:08,375
я не можу так далі.
1354
01:39:13,416 --> 01:39:14,958
Я просто більше не можу.
1355
01:39:19,291 --> 01:39:20,416
Я все розумію.
1356
01:39:24,541 --> 01:39:26,041
Я просто не розумію.
1357
01:39:26,875 --> 01:39:28,416
Що я зробив не так?
1358
01:39:30,416 --> 01:39:33,041
Ти не зробив нічого поганого. Це все я.
1359
01:39:33,125 --> 01:39:36,500
Піте, ти хороший і добрий.
1360
01:39:37,166 --> 01:39:38,750
Це тому, що я зробив пропозицію?
1361
01:39:41,125 --> 01:39:42,250
Так?
1362
01:39:44,333 --> 01:39:47,250
Це я ще не готова багато до чого.
1363
01:39:47,875 --> 01:39:49,458
Можливо, я ще надто молода.
1364
01:39:49,541 --> 01:39:50,500
У мене…
1365
01:39:50,583 --> 01:39:52,208
У мене немає майбутнього.
1366
01:39:52,291 --> 01:39:54,625
Я нічого не досягла.
1367
01:39:57,666 --> 01:40:00,916
Можливо, це трохи егоїстично, але…
1368
01:40:01,833 --> 01:40:05,000
якщо ми ще не розійдемося,
то все, ким я колись буду, це
1369
01:40:05,708 --> 01:40:07,458
«Джун, дівчиною Піта».
1370
01:40:07,958 --> 01:40:09,958
«Джун, домогосподаркою Піта».
1371
01:40:13,000 --> 01:40:15,625
Мені не подобається та людина,
якою я є зараз.
1372
01:40:18,666 --> 01:40:20,083
Вибач.
1373
01:40:22,125 --> 01:40:24,291
Це всі причини, так?
1374
01:40:25,875 --> 01:40:26,750
Так?
1375
01:40:30,458 --> 01:40:31,291
Ну?
1376
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
Так.
1377
01:41:02,333 --> 01:41:03,458
Усе гаразд.
1378
01:41:03,541 --> 01:41:06,208
Я все розумію. Я розумію.
1379
01:41:06,833 --> 01:41:08,000
Не плач більше.
1380
01:41:09,500 --> 01:41:10,750
Хочеш води?
1381
01:41:10,833 --> 01:41:12,000
Я тобі принесу.
1382
01:41:28,125 --> 01:41:31,000
МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ?
1383
01:41:54,500 --> 01:41:55,541
Не вставай.
1384
01:41:56,291 --> 01:41:57,166
Сиди.
1385
01:42:07,041 --> 01:42:07,958
Поглянь на це.
1386
01:42:11,583 --> 01:42:12,583
Що це?
1387
01:42:16,541 --> 01:42:17,375
Ну?
1388
01:42:18,291 --> 01:42:19,958
Скажи щось!
1389
01:42:20,041 --> 01:42:21,250
Поясни!
1390
01:42:24,750 --> 01:42:26,041
Мені шкода.
1391
01:42:28,625 --> 01:42:29,750
Вибач.
1392
01:42:50,666 --> 01:42:52,708
ТАХ
1393
01:42:53,833 --> 01:42:54,666
Алло?
1394
01:42:57,291 --> 01:42:59,416
Чорт, я піду. Вибач, брате.
1395
01:42:59,500 --> 01:43:00,708
Якого біса?
1396
01:43:01,208 --> 01:43:02,041
Чорт забирай.
1397
01:43:08,333 --> 01:43:09,291
Де Джун?
1398
01:43:10,375 --> 01:43:11,458
Вона зникла!
1399
01:43:12,083 --> 01:43:14,041
Що ти в біса наробив, ідіоте?
1400
01:43:18,583 --> 01:43:20,000
Вона залишила це для тебе.
1401
01:43:36,583 --> 01:43:37,625
Привіт.
1402
01:43:39,375 --> 01:43:41,375
Вибач, що лишаю тобі цього листа.
1403
01:43:45,291 --> 01:43:47,583
Я все ще не хочу бачити тебе деякий час.
1404
01:43:48,833 --> 01:43:50,500
Сподіваюся, ти зрозумієш.
1405
01:43:55,041 --> 01:43:56,250
Правду кажучи,
1406
01:43:57,041 --> 01:43:59,083
я не знаю, що маю відчувати.
1407
01:44:00,833 --> 01:44:03,458
Але я не можу тут більше залишатися.
1408
01:44:09,583 --> 01:44:11,458
Коли ти прочитаєш цей лист,
1409
01:44:12,791 --> 01:44:14,250
я вже, мабуть, поїду.
1410
01:44:16,416 --> 01:44:17,291
І…
1411
01:44:18,708 --> 01:44:20,625
ми можемо більше не зустрітися.
1412
01:44:25,041 --> 01:44:26,666
Те, що ми зробили,
1413
01:44:27,958 --> 01:44:29,958
що мало бути між двома людьми,
1414
01:44:34,375 --> 01:44:36,875
тепер завдає шкоди іншим.
1415
01:44:40,583 --> 01:44:42,666
Погано, що так вийшло.
1416
01:44:44,625 --> 01:44:47,125
Не мені про це говорити.
1417
01:44:54,333 --> 01:44:55,708
Зараз…
1418
01:44:57,333 --> 01:44:59,875
час залишити це в минулому, так?
1419
01:45:09,208 --> 01:45:13,000
Я КОХАЮ ТЕБЕ, РІ. ОБІЙМЕШ МЕНЕ?
1420
01:45:43,958 --> 01:45:46,791
Я хочу, щоб ти був щасливий у житті.
1421
01:45:49,833 --> 01:45:50,875
Нехай щастить.
1422
01:45:59,500 --> 01:46:02,833
ГОСТРА РОЗМОВА
1423
01:46:02,916 --> 01:46:04,833
ПІТ: 10 МЛН ПЕРЕГЛЯДІВ,
ЩОБ ЗАБУТИ КОЛИШНЮ
1424
01:46:04,916 --> 01:46:05,750
ЧЕРВЕНЬ БЕЗ ДЖУН
1425
01:46:05,833 --> 01:46:10,666
Отже, найбільш очікуване,
але неминуче запитання.
1426
01:46:10,750 --> 01:46:11,791
IAOOD: ПЕРШИЙ КОМЕНТАР
1427
01:46:11,875 --> 01:46:15,958
Коли ти згадував свою колишню в пісні,
1428
01:46:16,916 --> 01:46:19,375
про що ти тоді думав?
1429
01:46:19,458 --> 01:46:21,208
ОБОЄ ЩЕ В УНІВЕРСИТЕТІ БУЛИ ПОКИДЬКАМИ
1430
01:46:21,291 --> 01:46:22,166
Ну…
1431
01:46:22,250 --> 01:46:24,291
БІНГБІНГ СУСУ: ТИ ГАРНИЙ.
1432
01:46:24,375 --> 01:46:27,083
…насправді це зовсім нескладно.
1433
01:46:28,125 --> 01:46:30,166
Я просто ненавиджу її.
1434
01:46:31,083 --> 01:46:32,000
Це все.
1435
01:46:32,958 --> 01:46:34,541
Гаразд, звісно.
1436
01:46:34,625 --> 01:46:38,166
КРУТИЙ СТИЛЬ ПІТА
ЗАПОЗИЧЕНО З КОРЕЇ
1437
01:46:38,250 --> 01:46:39,750
Ти такий козел.
1438
01:46:39,833 --> 01:46:40,916
Щиро дякую.
1439
01:46:43,458 --> 01:46:44,666
Щиро дякую всім.
1440
01:46:44,750 --> 01:46:45,875
Дякую, що прийшли.
1441
01:46:45,958 --> 01:46:47,625
Сподіваюся побачити вас знову.
1442
01:47:04,791 --> 01:47:05,708
Вибач.
1443
01:47:07,583 --> 01:47:09,041
Усередині було галасливо?
1444
01:47:09,125 --> 01:47:11,291
Що ти тут робиш сама?
1445
01:47:13,250 --> 01:47:14,416
Пукаю.
1446
01:47:22,875 --> 01:47:24,208
Ти цю фразу взяла
1447
01:47:24,291 --> 01:47:26,416
з інтернет-мема?
1448
01:47:26,500 --> 01:47:27,916
Я бачив його.
1449
01:47:29,833 --> 01:47:33,833
Агов, схоже, ти першим про це дізнався.
1450
01:47:42,500 --> 01:47:43,583
Ти не проти
1451
01:47:45,875 --> 01:47:47,125
дати свій номер?
1452
01:47:49,500 --> 01:47:52,875
Звісно. Але в мене є хлопець.
1453
01:48:05,083 --> 01:48:06,500
ЛЕКС І ТАХ
1454
01:48:06,583 --> 01:48:09,708
ТЕМА: ВДЯГНИ, ЩО ХОЧЕШ,
АЛЕ НЕ ЗАБУВАЙ ПРО КОНВЕРТ ІЗ ГРОШИМА
1455
01:48:09,791 --> 01:48:12,625
Ага. Ти думала, що я освідчуся так?
1456
01:48:14,625 --> 01:48:15,791
Лекс, я жартую.
1457
01:48:16,750 --> 01:48:17,708
Сюрприз!
1458
01:48:19,958 --> 01:48:20,958
Ось так.
1459
01:48:21,583 --> 01:48:22,750
Так, я знаю.
1460
01:48:23,375 --> 01:48:25,208
Я вже казав, що не можу приїхати.
1461
01:48:25,291 --> 01:48:27,166
Але це моє весілля.
1462
01:48:27,250 --> 01:48:29,250
Хочеш, щоб я благав тебе?
1463
01:48:29,333 --> 01:48:31,875
Брате, я вже був на твоїх заручинах.
1464
01:48:32,791 --> 01:48:36,375
Я зараз зайнятий. Вечеряю з родиною.
1465
01:48:36,958 --> 01:48:38,916
Ти боїшся зустріти Джун, так?
1466
01:48:39,000 --> 01:48:39,833
Ні.
1467
01:48:39,916 --> 01:48:41,166
Зараз я в порядку.
1468
01:48:41,791 --> 01:48:43,666
А як Джун? Якщо вона не хоче бачити мене?
1469
01:48:44,333 --> 01:48:46,458
Вона поїхала в Лондон
і більше не повертається.
1470
01:48:46,541 --> 01:48:47,916
Тепер ти зможеш приїхати?
1471
01:48:49,666 --> 01:48:51,583
Звичайно, я приїду.
1472
01:48:51,666 --> 01:48:53,208
Бачиш? Це було не так уже й важко.
1473
01:48:55,833 --> 01:48:56,708
Зачекай.
1474
01:48:57,333 --> 01:48:58,875
Ти обманюєш мене, так?
1475
01:48:58,958 --> 01:49:00,291
Дідько!
1476
01:49:00,375 --> 01:49:01,791
Ти порозумнішав.
1477
01:49:01,875 --> 01:49:03,500
Так. Звісно.
1478
01:49:03,583 --> 01:49:05,333
-Я не приїду.
-Ґаю…
1479
01:49:13,708 --> 01:49:15,541
Якщо в тебе немає почуттів, то їдь.
1480
01:49:16,500 --> 01:49:17,833
Це означає, що почуття є.
1481
01:49:18,458 --> 01:49:20,041
Не відчувати — це почуття.
1482
01:49:20,125 --> 01:49:23,583
-Почуття.
-Почуття.
1483
01:49:23,666 --> 01:49:25,875
Я сказав, що в мене немає почуттів.
1484
01:49:25,958 --> 01:49:28,208
Не хочу почуватися ніяково,
коли ми зустрінемося.
1485
01:49:35,125 --> 01:49:36,375
Чудово, так?
1486
01:49:36,458 --> 01:49:38,333
Ґай нарешті залишив це в минулому.
1487
01:49:39,250 --> 01:49:40,125
Так?
1488
01:49:47,916 --> 01:49:49,291
Один, два, три.
1489
01:49:49,375 --> 01:49:50,708
Поаплодуймо, будь ласка.
1490
01:49:54,250 --> 01:49:56,083
Зробімо це.
1491
01:49:56,750 --> 01:49:57,666
Поцілуй мене в щоку.
1492
01:50:08,125 --> 01:50:09,666
Почуваєтеся трохи сором’язливо?
1493
01:50:13,208 --> 01:50:15,208
Є невелике прохання
1494
01:50:15,291 --> 01:50:17,958
від декого з гостей.
1495
01:50:18,041 --> 01:50:19,750
Прохання полягає в тому,
1496
01:50:19,833 --> 01:50:22,958
щоб Тах ніс Лекс, наче принцесу.
1497
01:50:23,500 --> 01:50:24,416
Зможеш?
1498
01:50:24,916 --> 01:50:25,833
Завиграшки.
1499
01:50:25,916 --> 01:50:27,250
-Справді?
-Так.
1500
01:50:27,333 --> 01:50:29,708
-Упевнений?
-Можу носити її хоч три години поспіль.
1501
01:50:29,791 --> 01:50:31,375
Три години?
1502
01:50:41,458 --> 01:50:45,083
МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ?
1503
01:50:53,916 --> 01:50:56,333
ВХІДНИЙ ВИКЛИК
ДЖУН
1504
01:50:58,500 --> 01:50:59,416
Алло?
1505
01:51:00,666 --> 01:51:01,500
Алло.
1506
01:51:02,166 --> 01:51:04,750
Усе гаразд. Ви готові?
1507
01:51:05,250 --> 01:51:06,375
Отже…
1508
01:51:06,458 --> 01:51:07,375
що таке?
1509
01:51:11,333 --> 01:51:14,291
Ну, Тах сказав мені,
1510
01:51:14,833 --> 01:51:17,208
ти не підеш на його весілля через мене.
1511
01:51:17,291 --> 01:51:18,291
Привіт.
1512
01:51:18,375 --> 01:51:19,333
Це неправда.
1513
01:51:19,416 --> 01:51:20,625
Спробуймо.
1514
01:51:20,708 --> 01:51:23,875
І обернися. Обережно,
не спіткнися на килимі.
1515
01:51:23,958 --> 01:51:25,250
Справді?
1516
01:51:25,916 --> 01:51:26,875
Тоді
1517
01:51:27,458 --> 01:51:28,750
ти підеш?
1518
01:51:29,458 --> 01:51:32,666
Я не хочу створювати проблеми
між тобою і Тахом.
1519
01:51:34,666 --> 01:51:36,708
Це Тах попросив тебе подзвонити мені?
1520
01:51:37,458 --> 01:51:38,500
Ну, так.
1521
01:51:39,250 --> 01:51:40,208
Це одна з причин.
1522
01:51:40,791 --> 01:51:44,666
Гаразд, подивімося презентацію Лекс і Таха
1523
01:51:44,750 --> 01:51:45,875
прямо зараз.
1524
01:51:45,958 --> 01:51:47,083
А інша причина?
1525
01:51:48,291 --> 01:51:50,916
Я просто хотіла, щоб ти знав про це першим
1526
01:51:51,000 --> 01:51:52,875
на випадок, якщо ми зустрінемось.
1527
01:51:52,958 --> 01:51:54,500
Було б незручно, напевно.
1528
01:51:59,875 --> 01:52:00,708
Хіба не дивно,
1529
01:52:01,916 --> 01:52:04,541
що ти говориш про незручність,
якщо ми зустрінемося?
1530
01:52:05,041 --> 01:52:06,625
Так і є.
1531
01:52:07,291 --> 01:52:09,458
Я просто хочу,
щоб ти був готовий, ось і все.
1532
01:52:09,541 --> 01:52:10,458
Я думаю,
1533
01:52:11,125 --> 01:52:14,083
мої почуття до тебе
все ще не нормалізувалися.
1534
01:52:19,125 --> 01:52:20,041
Джун…
1535
01:52:22,416 --> 01:52:26,875
Мені шкода, що так сталося з Пітом,
і за те, що вплутав тебе в неприємності.
1536
01:52:28,125 --> 01:52:29,083
За все.
1537
01:52:31,125 --> 01:52:32,250
Агов.
1538
01:52:32,333 --> 01:52:34,041
Не треба вибачатися.
1539
01:52:35,083 --> 01:52:36,750
Я також долучилася до цього,
1540
01:52:36,833 --> 01:52:38,500
бо підігравала тобі.
1541
01:52:39,041 --> 01:52:41,083
Тим не менш, я хочу вибачитися попри все.
1542
01:52:41,166 --> 01:52:43,041
Це ж через мене, так?
1543
01:52:43,125 --> 01:52:45,750
Чому ми сперечаємося про те, хто неправий?
1544
01:52:47,666 --> 01:52:50,041
Насправді в цьому є й хороше.
1545
01:52:50,125 --> 01:52:52,583
Ніколи не доводилося
так на себе покладатися,
1546
01:52:54,333 --> 01:52:56,791
і це змусило полюбити себе значно більше.
1547
01:52:56,875 --> 01:52:58,875
Дякую, що вибрала мене, Лекс.
1548
01:53:02,833 --> 01:53:05,208
Одна з причин,
чому я не говорила з тобою, —
1549
01:53:05,291 --> 01:53:08,125
я хотіла припинити думати про минуле.
1550
01:53:09,125 --> 01:53:11,750
Вибач, що зникла.
1551
01:53:14,083 --> 01:53:15,833
Так. Я розумію.
1552
01:53:18,375 --> 01:53:20,458
Самотні дівчата, виходьте наперед.
1553
01:53:20,541 --> 01:53:22,125
Ну ж бо. Не соромтеся.
1554
01:53:24,291 --> 01:53:25,166
Джун.
1555
01:53:25,750 --> 01:53:27,125
Можна тебе запитати?
1556
01:53:27,208 --> 01:53:28,875
-Киньмо його.
-Кидай!
1557
01:53:30,666 --> 01:53:31,625
Що?
1558
01:53:34,250 --> 01:53:36,375
Попри все, що з нами сталося,
1559
01:53:38,416 --> 01:53:40,833
навіть якщо здебільшого було погано,
1560
01:53:45,416 --> 01:53:47,375
але були й хороші миті, правда?
1561
01:53:47,458 --> 01:53:49,291
Три, два, один!
1562
01:53:49,375 --> 01:53:50,333
Кидай!
1563
01:54:09,833 --> 01:54:11,833
Якщо колись
ти почуватимешся добре зі мною,
1564
01:54:15,125 --> 01:54:17,208
ми можемо знову бути друзями?
1565
01:54:24,666 --> 01:54:25,583
Звісно.
1566
01:54:36,541 --> 01:54:37,416
Обіцяєш?
1567
01:54:39,208 --> 01:54:40,041
Обіцяю.
1568
01:54:41,500 --> 01:54:42,625
ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ
1569
01:55:03,958 --> 01:55:04,916
Дякую.
1570
01:55:08,041 --> 01:55:09,125
За що?
1571
01:55:12,583 --> 01:55:13,791
Дякую, що подзвонила.
1572
01:55:33,708 --> 01:55:35,416
Я більше ні про що не шкодую.
1573
01:55:37,458 --> 01:55:38,416
Приємно це чути.
1574
01:55:46,375 --> 01:55:47,458
Тоді до зустрічі.
1575
01:55:49,041 --> 01:55:49,875
До зустрічі.
1576
01:56:12,916 --> 01:56:14,416
Ми одружені!
1577
01:56:45,833 --> 01:56:48,541
Це тупо. Безглуздо.
1578
01:56:49,250 --> 01:56:52,750
Чому моє життя наповнене цими думками?
1579
01:56:53,791 --> 01:56:55,500
-Ти такий дурко.
-Ось хто ти.
1580
01:56:55,583 --> 01:56:56,625
Твоя правда.
1581
01:56:56,708 --> 01:56:58,791
-Так тупо.
-Усе гаразд. Усі тебе розуміють.
1582
01:56:58,875 --> 01:57:00,791
-Усе гаразд. Це нормально.
-Справді?
1583
01:57:04,916 --> 01:57:07,333
-Джун уже достатньо доросла. Вона розуміє.
-Це добре.
1584
01:57:10,625 --> 01:57:11,875
Це все?
1585
01:57:11,958 --> 01:57:13,833
-Можемо піти?
-Гадаю, ми спізнимося.
1586
01:57:15,666 --> 01:57:16,833
Нам треба поговорити.
1587
01:57:18,250 --> 01:57:19,125
Чому?
1588
01:57:23,041 --> 01:57:23,916
Що?
1589
01:57:25,583 --> 01:57:28,375
ПОЛЕГШЕННЯ БОЛЮ В ГОРЛІ
1590
01:57:32,500 --> 01:57:33,750
Звідки це в тебе?
1591
01:57:34,666 --> 01:57:36,208
Я думав, що викинув його.
1592
01:57:38,833 --> 01:57:39,791
Ну…
1593
01:57:41,416 --> 01:57:42,500
Засіб ще придатний.
1594
01:57:42,583 --> 01:57:43,666
Нащо його викидати?
1595
01:57:50,875 --> 01:57:52,833
Не думай, що це щось означає.
1596
01:58:03,208 --> 01:58:04,708
Дякую тобі, Боже.
1597
01:58:05,958 --> 01:58:07,375
Ґай сказав подумки.
1598
02:02:27,416 --> 02:02:30,625
Я потайки написав пісню для друга,
щоб зіграти на моєму весіллі.
1599
02:02:30,708 --> 02:02:34,583
Він кохав ту саму дівчину дуже довго.
1600
02:02:35,166 --> 02:02:37,625
Неважливо, скільки це триватиме…
1601
02:02:37,708 --> 02:02:39,458
Зачекай. Я забув слова!
1602
02:02:40,541 --> 02:02:42,041
Я хвилююся.
1603
02:02:43,250 --> 02:02:48,208
Неважливо, скільки це триватиме
Моє серце досі з тобою
1604
02:02:48,291 --> 02:02:53,083
Неважливо, скільки це триватиме
Я досі щоразу сумую за тобою
1605
02:02:53,166 --> 02:02:58,458
Неважливо, скільки це триватиме
Спогади досі залишаються в пам’яті
1606
02:02:58,541 --> 02:03:00,708
Неважливо, скільки це триватиме
1607
02:03:00,791 --> 02:03:04,291
Неважливо, скільки це триватиме
1608
02:03:24,166 --> 02:03:29,375
Я думав, що моє кохання закінчилося
1609
02:03:29,458 --> 02:03:34,416
Якщо не бачити тебе, воно зникне
1610
02:03:36,958 --> 02:03:39,833
Але це ніколи не закінчиться
1611
02:03:44,333 --> 02:03:49,833
Схоже, моя довга подорож
1612
02:03:49,916 --> 02:03:56,791
Закінчилася після зустрічі з тобою
1613
02:03:57,583 --> 02:04:01,458
Знову
1614
02:04:03,875 --> 02:04:09,000
Неважливо, скільки це триватиме
Моє серце досі з тобою
1615
02:04:09,083 --> 02:04:14,000
Неважливо, скільки це триватиме
Я досі щоразу сумую за тобою
1616
02:04:14,083 --> 02:04:19,125
Неважливо, скільки це триватиме
Спогади досі залишаються в пам’яті
1617
02:04:19,208 --> 02:04:22,166
Неважливо, скільки це триватиме…
1618
02:04:22,250 --> 02:04:24,250
Переклад субтитрів: Іван Швед