1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,416 --> 00:00:59,541
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ…
4
00:01:01,166 --> 00:01:03,916
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН.
5
00:01:08,125 --> 00:01:09,916
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН.
6
00:01:15,416 --> 00:01:16,916
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ, ДЖУН.
7
00:01:22,416 --> 00:01:23,625
Ты мне тоже, Финг.
8
00:01:24,333 --> 00:01:25,625
Судьба.
9
00:01:25,708 --> 00:01:27,166
Фильм можно закончить сейчас.
10
00:01:29,250 --> 00:01:31,666
Но дело в том,
что у Финга эпизодическая роль.
11
00:01:32,583 --> 00:01:33,833
Он не главный герой.
12
00:01:36,541 --> 00:01:38,875
Главный герой стоит вон там как клоун.
13
00:01:40,125 --> 00:01:41,041
Его зовут Гай.
14
00:01:42,250 --> 00:01:45,833
Но прежде чем начнется история,
давайте познакомимся с героиней фильма.
15
00:01:45,916 --> 00:01:46,791
ДЖУН ПИЧАЙЯ
16
00:01:46,875 --> 00:01:47,833
У Джун
17
00:01:47,916 --> 00:01:50,250
много подписчиков.
18
00:01:51,166 --> 00:01:53,250
На первом курсе
она была в группе поддержки.
19
00:01:53,333 --> 00:01:54,708
Она была в «Отряде ангелов».
20
00:01:55,958 --> 00:01:59,625
Вскоре группа распалась
по биологическим причинам.
21
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
Большинству девушек
22
00:02:07,208 --> 00:02:08,416
она не нравится.
23
00:02:08,916 --> 00:02:11,541
КРИВЛЯКА! БЕСИИИИТ!
24
00:02:11,625 --> 00:02:16,041
На втором и третьем курсе
Гай еще не выделял ее среди других.
25
00:02:21,916 --> 00:02:24,541
Они постоянно натыкались друг на друга.
26
00:02:25,791 --> 00:02:27,041
Извини,
27
00:02:27,125 --> 00:02:29,166
у тебя не найдется мелочи?
28
00:02:30,791 --> 00:02:31,708
Конечно.
29
00:02:41,583 --> 00:02:42,625
У меня
30
00:02:43,166 --> 00:02:44,250
есть мелочь.
31
00:02:46,000 --> 00:02:46,916
Спасибо.
32
00:02:56,166 --> 00:02:57,333
До одного дня.
33
00:03:01,375 --> 00:03:02,791
Волшебное мгновение
34
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
пролетело перед ними.
35
00:03:19,208 --> 00:03:20,750
Начало было положено.
36
00:03:35,333 --> 00:03:36,916
Моя рука была под твоей.
37
00:03:38,791 --> 00:03:40,666
Но теперь уже нет, так ведь?
38
00:03:45,833 --> 00:03:47,791
- Держи.
- Спасибо.
39
00:03:50,708 --> 00:03:51,666
Эй.
40
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Я не думал, что ты такая.
41
00:04:06,833 --> 00:04:07,708
Какая?
42
00:04:08,708 --> 00:04:09,583
Жадная.
43
00:04:11,833 --> 00:04:13,833
Я чуть менее жадная, чем ты.
44
00:04:13,916 --> 00:04:15,291
Кто бы говорил.
45
00:04:15,791 --> 00:04:17,208
Потому что я получила 450,
46
00:04:17,291 --> 00:04:19,625
а тебе досталось 500
плюс чай с шариками.
47
00:04:22,125 --> 00:04:24,125
Это чтобы я молчал.
48
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
Ладно.
49
00:04:29,333 --> 00:04:31,166
Тогда я никому не скажу.
50
00:04:37,958 --> 00:04:39,208
Обещаешь?
51
00:04:40,958 --> 00:04:42,708
Думала, ты поклянешься мизинцами.
52
00:04:44,625 --> 00:04:45,791
Я пойду.
53
00:04:57,375 --> 00:04:58,625
ДОБАВИТЬ ДРУГА
54
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Привет, Гай. Мне нужен твой совет.
55
00:05:13,041 --> 00:05:15,500
Мне нравится одна девушка.
Посоветуй подкат.
56
00:05:16,416 --> 00:05:17,333
Финг.
57
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
Ты что, школьник?
58
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
Я ни разу не видел
успешных признаний в любви.
59
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
Обычно люди просто общаются,
а потом становятся парой.
60
00:05:24,083 --> 00:05:25,583
Не знаю. Я нетерпеливый.
61
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
Просто хочу попытать счастья.
62
00:05:30,375 --> 00:05:31,625
Ну…
63
00:05:31,708 --> 00:05:33,041
Тогда попробуй это.
64
00:05:33,958 --> 00:05:35,416
Подойди к ней.
65
00:05:35,500 --> 00:05:36,750
Ничего не говори.
66
00:05:37,458 --> 00:05:39,750
Но напиши ей, что она тебе нравится,
67
00:05:39,833 --> 00:05:40,750
при ней.
68
00:05:41,500 --> 00:05:42,541
Пойдет?
69
00:05:43,250 --> 00:05:44,166
Чёрт.
70
00:05:44,750 --> 00:05:45,625
Круто!
71
00:05:45,708 --> 00:05:46,958
Ты ж понимаешь, что я шучу?
72
00:05:47,041 --> 00:05:49,500
Твой мозг —
это антисоциальная сеть, да?
73
00:05:50,208 --> 00:05:51,333
Я знаю, что ты умный.
74
00:05:52,291 --> 00:05:53,666
Спасибо, брат.
75
00:05:54,375 --> 00:05:55,250
Не за что.
76
00:06:00,666 --> 00:06:01,708
Гай не понимал,
77
00:06:01,791 --> 00:06:03,958
почему это работает.
78
00:06:05,291 --> 00:06:08,291
Гай расстроился,
что друг украл его шанс.
79
00:06:11,791 --> 00:06:13,333
Шутка обернулась против Финга,
80
00:06:13,416 --> 00:06:16,583
ведь Гай знает, что Финг
не носит с собой зонт.
81
00:06:17,875 --> 00:06:20,000
И это только начало истории.
82
00:06:20,500 --> 00:06:23,958
После этого Гай
еще больше полюбит Джун и…
83
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
Да иди ты, голос за кадром!
84
00:06:26,333 --> 00:06:27,583
Хватит комментировать.
85
00:06:27,666 --> 00:06:28,875
Ты что, Бог?
86
00:06:29,375 --> 00:06:30,333
Конечно.
87
00:06:36,666 --> 00:06:41,375
Мне не очень нравится фильм «Классика»
88
00:06:43,208 --> 00:06:48,916
Так как создатель жесток к персонажам
89
00:06:59,500 --> 00:07:01,208
О, Та, ты тоже пришел?
90
00:07:01,708 --> 00:07:02,958
Привет, эксперт Гай.
91
00:07:03,041 --> 00:07:05,416
- Да, я пришел.
- Как дела?
92
00:07:07,416 --> 00:07:09,791
Я сказал Джун,
93
00:07:09,875 --> 00:07:11,666
что ты мой эксперт.
94
00:07:12,166 --> 00:07:13,791
Ты придумал этот подкат.
95
00:07:14,458 --> 00:07:16,125
Ты очень сентиментальный.
96
00:07:16,708 --> 00:07:19,083
Как-нибудь пройду у тебя курс, эксперт.
97
00:07:20,166 --> 00:07:23,208
А как ты стал экспертом?
98
00:07:23,291 --> 00:07:24,125
Джун.
99
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
Это сексуальное домогательство?
100
00:07:27,500 --> 00:07:29,250
Поговорим о чём-нибудь другом.
101
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
У Гая три сестры.
102
00:07:33,583 --> 00:07:36,041
Они любят учить его,
как подкатывать к девочкам.
103
00:07:36,541 --> 00:07:37,375
Ого.
104
00:07:37,458 --> 00:07:39,416
Эй! Круто.
105
00:07:39,500 --> 00:07:40,875
Чему они тебя научили?
106
00:07:41,875 --> 00:07:42,833
Расскажи.
107
00:07:42,916 --> 00:07:43,791
Ну, пожалуйста.
108
00:07:48,250 --> 00:07:49,916
Сначала предложи еду девушке.
109
00:07:51,750 --> 00:07:54,125
Двух ложек вполне достаточно.
110
00:07:54,666 --> 00:07:56,083
И она скажет:
111
00:07:56,166 --> 00:07:57,500
- «Мне хватит».
- Мне хватит.
112
00:07:57,583 --> 00:07:58,416
- «Ешь».
- Ешь.
113
00:07:59,166 --> 00:08:00,583
Так и есть!
114
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Если бы мне накладывали еду,
я бы так и сказала.
115
00:08:06,666 --> 00:08:09,125
ПРИВЕТСТВУЮ.
116
00:08:12,791 --> 00:08:16,500
Не пиши: «Привет», «Ты поздно
засиделась», «Что делаешь?» «Ты поела?»
117
00:08:16,583 --> 00:08:18,666
И не задавай вопросов.
118
00:08:31,208 --> 00:08:33,125
ПЭТТИ ПЭТТИ
2,1 ТЫС. ДРУЗЕЙ 17 ВЗАИМНЫХ
119
00:08:34,583 --> 00:08:36,625
ПЭТТИ ГОРМОНЫ
120
00:08:40,583 --> 00:08:42,041
ПРИВЕТ, ТЫ БЫЛА В ЭТОМ СЕРИАЛЕ?
121
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
НАДО ЖЕ! ЭТО АКТРИСА
122
00:08:49,125 --> 00:08:51,666
ТЫ СВОБОДНА В СУББОТУ?
123
00:08:52,250 --> 00:08:53,125
Хочешь пойти?
124
00:08:53,875 --> 00:08:54,750
Куда?
125
00:08:55,875 --> 00:08:58,041
Ой. Куда угодно!
126
00:08:58,125 --> 00:08:59,500
Поесть, посмотреть кино.
127
00:09:00,083 --> 00:09:01,583
Что-то особенное. В аквариум?
128
00:09:02,208 --> 00:09:03,583
В аквариум?
129
00:09:03,666 --> 00:09:04,750
Это ж так себе.
130
00:09:05,666 --> 00:09:07,166
Ну, выкури косячок перед уходом.
131
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Эй, что вы делаете?
132
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Пишем у нее на руке.
133
00:09:16,708 --> 00:09:18,541
- Зачем?
- Она мне нравится.
134
00:09:19,166 --> 00:09:21,208
Хочу ее разыграть, как ты сказала.
135
00:09:22,500 --> 00:09:24,375
И что ты напишешь?
136
00:09:25,375 --> 00:09:26,541
«Дура».
137
00:09:26,625 --> 00:09:28,708
Она просто заснула за учебой,
138
00:09:28,791 --> 00:09:30,083
ее нельзя называть дурой.
139
00:09:30,833 --> 00:09:32,750
Может, она хороша в другом.
140
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
А как насчет
141
00:09:35,708 --> 00:09:36,541
«Тощий юмор»?
142
00:09:37,208 --> 00:09:40,125
Уже никто не использует слова
«тощий», «толстый», «черный».
143
00:09:44,166 --> 00:09:46,083
МЕРТВАЯ
144
00:09:46,166 --> 00:09:47,041
Так нормально?
145
00:09:48,666 --> 00:09:49,875
Хм…
146
00:09:50,458 --> 00:09:51,750
Можно?
147
00:09:51,833 --> 00:09:53,041
Или нет?
148
00:09:53,708 --> 00:09:54,583
Но…
149
00:09:55,416 --> 00:09:56,750
…сойдет.
150
00:10:01,208 --> 00:10:02,666
Ух ты. Круто.
151
00:10:03,625 --> 00:10:05,708
Я бы тоже хотела иметь
братьев и сестер.
152
00:10:05,791 --> 00:10:07,791
Но не всё можно использовать.
153
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
Я уже давно кое с кем общаюсь.
154
00:10:10,125 --> 00:10:11,166
Ничего не выходит.
155
00:10:11,250 --> 00:10:13,125
Вообще-то, есть способ узнать,
156
00:10:13,208 --> 00:10:14,750
что чувствует другой человек.
157
00:10:15,291 --> 00:10:17,416
Я часто видела, как флиртуют.
158
00:10:18,000 --> 00:10:19,833
Допустим, ты переходишь дорогу.
159
00:10:20,541 --> 00:10:23,166
Обычно ведь дергают за рукав, да?
160
00:10:23,666 --> 00:10:24,875
А когда ты ближе,
161
00:10:24,958 --> 00:10:26,166
ты касаешься ее плеча…
162
00:10:26,666 --> 00:10:27,583
…локтя…
163
00:10:28,583 --> 00:10:29,416
И…
164
00:10:29,500 --> 00:10:30,375
…затем ее руки?
165
00:10:30,458 --> 00:10:31,625
А вот и нет.
166
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
Если возьмешь ее за руку,
а ты ей не нравишься — конец игре.
167
00:10:35,125 --> 00:10:36,583
Есть место получше.
168
00:10:37,208 --> 00:10:39,625
Это вроде намеренно, вроде нет.
169
00:10:40,791 --> 00:10:42,041
Чувствительное место.
170
00:10:42,125 --> 00:10:44,125
Так называемая смертельная точка.
171
00:10:47,458 --> 00:10:48,333
Что ж.
172
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Если ты сделаешь это,
а она не отшатнется,
173
00:10:52,500 --> 00:10:54,083
значит, можно продолжать.
174
00:10:54,166 --> 00:10:56,041
Но нужно делать это естественно.
175
00:10:56,125 --> 00:10:59,083
Иначе тебя обвинят в домогательствах.
176
00:11:02,291 --> 00:11:03,125
Джун.
177
00:11:03,208 --> 00:11:04,125
Та проиграл.
178
00:11:04,666 --> 00:11:05,666
Твоя очередь.
179
00:11:06,458 --> 00:11:07,708
Попробуй.
180
00:11:15,375 --> 00:11:16,291
Чёрт.
181
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
Это неправильно, да?
182
00:11:18,125 --> 00:11:20,625
Джун оказалась в проигрыше.
183
00:11:20,708 --> 00:11:21,750
Она выбрала Финга.
184
00:11:22,416 --> 00:11:23,291
Эй.
185
00:11:23,958 --> 00:11:25,791
Финг же не навсегда.
186
00:11:25,875 --> 00:11:28,458
Знаешь, что про Джун говорят?
187
00:11:28,541 --> 00:11:29,375
Что?
188
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
Говорят, что Джун шлюха.
189
00:11:33,541 --> 00:11:35,291
Она вертушка и часто меняет парней.
190
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
- Ой.
- Видишь?
191
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
- Прости.
- Ничего.
192
00:11:41,625 --> 00:11:43,250
- Да она просто приветливая.
- Нет!
193
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
Не понимаю,
почему Финг зовет тебя экспертом.
194
00:11:46,750 --> 00:11:49,666
Прислушайся к тому,
что говорят наши однокурсники.
195
00:11:49,750 --> 00:11:51,625
- Финг…
- Правда?
196
00:11:51,708 --> 00:11:53,083
О чём это вы?
197
00:11:53,166 --> 00:11:54,083
Сплетни обо мне?
198
00:11:54,166 --> 00:11:55,708
Нет, мы разговариваем о…
199
00:11:55,791 --> 00:11:56,833
- …религии.
- Политике.
200
00:11:59,333 --> 00:12:00,500
О криптовалюте.
201
00:12:00,583 --> 00:12:01,708
Блин.
202
00:12:02,375 --> 00:12:03,875
А ты, брат, хитер.
203
00:12:08,666 --> 00:12:10,708
Гай, а ты еще и прикольный.
204
00:12:12,916 --> 00:12:13,750
Видишь?
205
00:12:14,458 --> 00:12:16,083
Мы даже не закончили разговор.
206
00:12:16,166 --> 00:12:17,291
Ну и сука.
207
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Правда, брат?
208
00:12:23,125 --> 00:12:24,250
Ты пропал.
209
00:12:27,625 --> 00:12:28,958
«Гай,
210
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
а ты еще и прикольный».
211
00:12:36,583 --> 00:12:37,458
Хватит.
212
00:12:38,166 --> 00:12:39,416
Это девушка твоего друга.
213
00:12:45,000 --> 00:12:46,708
Я надела их наизнанку,
214
00:12:46,791 --> 00:12:48,375
и цвета совершенно разные.
215
00:12:48,458 --> 00:12:50,166
И знаешь, кто мне об этом сказал?
216
00:12:50,250 --> 00:12:51,875
Таксист-мотоциклист.
217
00:12:51,958 --> 00:12:52,875
И знаешь,
218
00:12:52,958 --> 00:12:54,708
мне было так стыдно.
219
00:13:01,416 --> 00:13:04,541
Я сегодня поняла, что ты прикольный.
220
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
Зеленый.
221
00:13:10,208 --> 00:13:11,333
Что будем есть?
222
00:13:13,000 --> 00:13:13,958
Не знаю.
223
00:13:18,666 --> 00:13:20,625
Привет. Можно к тебе?
224
00:13:21,500 --> 00:13:22,416
Конечно.
225
00:13:22,500 --> 00:13:25,666
- Во сколько ты сегодня заканчиваешь?
- В пять. А ты?
226
00:13:25,750 --> 00:13:26,791
Я заканчиваю в шесть.
227
00:13:26,875 --> 00:13:29,791
Тогда посмотрим кино в семь?
228
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
Ладно.
229
00:13:32,541 --> 00:13:33,375
Привет!
230
00:13:39,541 --> 00:13:41,208
Не подождала, чтобы поесть вместе?
231
00:13:42,083 --> 00:13:43,875
Ты же мне не сказал.
232
00:13:44,958 --> 00:13:46,416
А нужно было сказать?
233
00:13:49,833 --> 00:13:51,375
Подожду тебя в следующий раз.
234
00:13:51,458 --> 00:13:52,625
Да.
235
00:13:52,708 --> 00:13:54,875
Видишь? Опять сарказм.
236
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
Вечно ты с сарказмом.
237
00:13:58,416 --> 00:14:00,291
Я же сказала:
в следующий раз я подожду.
238
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
Куда вы?
239
00:14:01,958 --> 00:14:03,083
Сядьте.
240
00:14:06,250 --> 00:14:07,750
Финг, не будь придурком.
241
00:14:07,833 --> 00:14:08,833
Придурком?
242
00:14:09,500 --> 00:14:10,541
Я придурок?
243
00:14:11,625 --> 00:14:12,541
Правда?
244
00:14:12,625 --> 00:14:13,500
Да.
245
00:14:17,791 --> 00:14:18,833
Я придурок.
246
00:14:21,750 --> 00:14:23,250
Давай тогда расстанемся.
247
00:14:33,958 --> 00:14:34,916
Что?
248
00:14:35,916 --> 00:14:36,875
Так просто?
249
00:14:38,208 --> 00:14:39,291
Прости.
250
00:14:40,000 --> 00:14:41,791
Вечно я несу несуразицу.
251
00:14:45,583 --> 00:14:46,458
Что?
252
00:14:46,541 --> 00:14:47,375
Снова вместе?
253
00:14:47,458 --> 00:14:49,250
И что я должен чувствовать?
254
00:14:49,333 --> 00:14:51,541
Я же сказала, что я не такая.
255
00:14:51,625 --> 00:14:52,666
Знаю, что ты не такая,
256
00:14:52,750 --> 00:14:54,166
но как тебе доверять?
257
00:14:54,250 --> 00:14:55,625
Я скучал по тебе.
258
00:14:55,708 --> 00:14:56,666
Прости.
259
00:15:01,583 --> 00:15:04,000
- Не будь козлом!
- Я не козел. Это ты фифа!
260
00:15:04,083 --> 00:15:06,125
Какого чёрта? Меня тебе мало?
261
00:15:06,208 --> 00:15:07,666
У них ничего не получится.
262
00:15:09,083 --> 00:15:10,458
Не будем такими, как они.
263
00:15:10,541 --> 00:15:12,083
Впусти меня, Лекс.
264
00:15:13,375 --> 00:15:14,250
Джун!
265
00:15:16,125 --> 00:15:17,000
Джун.
266
00:15:17,833 --> 00:15:20,333
Я знаю, я уже заезженная пластинка.
267
00:15:20,416 --> 00:15:22,416
Но я очень хочу измениться.
268
00:15:23,583 --> 00:15:25,416
Думаю, что если я буду с тобой,
269
00:15:26,416 --> 00:15:28,791
то стану лучше.
270
00:15:31,250 --> 00:15:32,541
Впусти меня, пожалуйста.
271
00:15:42,791 --> 00:15:44,333
- Я же объясняю!
- Что?
272
00:15:44,416 --> 00:15:47,750
- Что ты пытаешься объяснить?
- Ты никогда мне не доверял.
273
00:15:47,833 --> 00:15:50,125
Из того, что я увидел,
я не могу тебе доверять.
274
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
Тогда ты хочешь расстаться? Давай.
275
00:15:52,833 --> 00:15:53,750
Просто скажи это.
276
00:15:54,916 --> 00:15:55,791
Скажи это.
277
00:15:57,458 --> 00:15:58,500
Я не расстаюсь!
278
00:16:00,875 --> 00:16:01,875
Блин.
279
00:16:14,541 --> 00:16:16,583
Думаешь, что я дура, да?
280
00:16:29,791 --> 00:16:31,208
Ты не дура.
281
00:16:32,125 --> 00:16:33,166
Ты просто
282
00:16:33,250 --> 00:16:34,500
мазохистка.
283
00:16:37,500 --> 00:16:39,125
Я просто понял,
284
00:16:40,083 --> 00:16:41,750
что когда он с тобой, он такой.
285
00:16:43,791 --> 00:16:45,291
Да что с ним такое?
286
00:16:45,375 --> 00:16:47,166
Всё время хочет расстаться.
287
00:16:48,541 --> 00:16:50,791
Или мне реально забить на это?
288
00:16:53,666 --> 00:16:54,500
Слушай.
289
00:16:55,041 --> 00:16:56,541
Я с советами не лезу,
290
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
но всё зависит от того,
любишь ли ты плакать или нет.
291
00:17:05,875 --> 00:17:07,583
Ты в не в бровь, а в глаз.
292
00:17:08,541 --> 00:17:10,916
От твоих слов мои слёзы высохли.
293
00:17:12,333 --> 00:17:14,333
Кстати, это и называется
«лезть с советами».
294
00:17:14,416 --> 00:17:16,541
Я серьезно.
295
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Я не умею утешать.
296
00:17:20,416 --> 00:17:21,250
Что ж.
297
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
А…
298
00:17:23,541 --> 00:17:25,541
…ты спроси совета у своих подруг.
299
00:17:27,416 --> 00:17:28,916
Я спрашивала совета у Лекс.
300
00:17:29,875 --> 00:17:31,708
Но вместо этого она меня отчитала.
301
00:17:31,791 --> 00:17:32,958
Она легко раздражается.
302
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
Так спроси кого-нибудь еще.
303
00:17:36,041 --> 00:17:37,000
Да брось…
304
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Только не говори,
305
00:17:40,458 --> 00:17:42,083
что у тебя совсем нет друзей.
306
00:17:59,041 --> 00:18:00,666
Это так несправедливо.
307
00:18:00,750 --> 00:18:02,875
Я не понимаю.
308
00:18:02,958 --> 00:18:04,750
«Я часто меняю парней»?
309
00:18:04,833 --> 00:18:06,333
У меня было всего два парня.
310
00:18:06,416 --> 00:18:08,541
Если я молчу, меня считают снобкой.
311
00:18:08,625 --> 00:18:11,041
Но если я приветлива,
меня называют шлюхой.
312
00:18:11,125 --> 00:18:14,916
Знаю, что парни, которые заигрывают
со мной, не хотят дружить.
313
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
Что же мне делать?
314
00:18:16,833 --> 00:18:18,125
У меня нет друзей.
315
00:18:18,208 --> 00:18:20,125
Никто не хочет со мной дружить!
316
00:18:21,500 --> 00:18:24,458
Мне что, надо следить за тем,
что всем говорю?
317
00:18:24,541 --> 00:18:27,041
Почему парни никогда не виноваты?
318
00:18:27,125 --> 00:18:28,083
Гай,
319
00:18:28,166 --> 00:18:29,875
как ты мог допустить такое?
320
00:18:29,958 --> 00:18:31,916
Тогда я стану жить как заучка.
321
00:18:32,000 --> 00:18:35,125
Сосредоточу внимание на учебе.
322
00:18:38,708 --> 00:18:40,708
Джун, а что у тебя на зубе?
323
00:18:45,541 --> 00:18:47,291
Страшная, как обезьяна.
324
00:18:48,083 --> 00:18:48,958
Такая уродина!
325
00:18:55,000 --> 00:18:55,958
Ой.
326
00:18:56,041 --> 00:18:57,291
О боги! Те, что дома.
327
00:18:57,375 --> 00:18:58,500
И в университете.
328
00:18:58,583 --> 00:19:01,666
Статуи Будды. Писание. Монахи.
Что угодно. Помогите, пожалуйста.
329
00:19:18,750 --> 00:19:19,583
Что?
330
00:19:21,625 --> 00:19:22,500
Таракан.
331
00:19:22,583 --> 00:19:23,583
Чёрт!
332
00:19:24,375 --> 00:19:25,750
Чёрт, на голове?
333
00:19:25,833 --> 00:19:27,583
Блин! Гай, тебе не страшно?
334
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
Где он? Там?
335
00:20:02,250 --> 00:20:03,500
Придвинься.
336
00:20:04,833 --> 00:20:06,833
КРАСАВЧИК.
337
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
ТВОЙ БРАТ?
338
00:20:18,625 --> 00:20:19,500
Та.
339
00:20:21,500 --> 00:20:23,916
Гай делал что-нибудь глупое?
340
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Глобально глупое?
341
00:20:30,041 --> 00:20:31,875
ЧЕЛОВЕК ИЛИ СОБАКА?
342
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
ХВАТИТ.
343
00:21:02,166 --> 00:21:03,541
ТЕЛЕФОН СЛОМАЛСЯ.
344
00:21:13,791 --> 00:21:14,875
Ну, я из тех,
345
00:21:14,958 --> 00:21:17,041
кто ничего не умеет.
346
00:21:17,125 --> 00:21:19,708
Понятия не имею,
что буду делать после выпуска.
347
00:21:20,916 --> 00:21:22,750
Мне вообще ничего не хочется делать.
348
00:21:22,833 --> 00:21:24,791
Да я и ничего не умею.
349
00:21:25,833 --> 00:21:26,916
Это так грустно.
350
00:21:28,041 --> 00:21:29,333
Я так не думаю.
351
00:21:29,875 --> 00:21:31,333
Моя сестра похожа на тебя.
352
00:21:31,916 --> 00:21:34,041
Она постоянно меняет работу.
353
00:21:34,125 --> 00:21:36,458
Но ей нравится
пробовать то одно, то другое.
354
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
И ты попробуй.
355
00:21:39,166 --> 00:21:40,375
Будто ты проверяющий.
356
00:21:43,291 --> 00:21:45,000
А ты?
357
00:21:45,083 --> 00:21:46,625
Почему ты хочешь стать режиссером?
358
00:21:51,625 --> 00:21:54,958
Я хочу рассказывать истории,
которые изменят сознание людей.
359
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
- Например…
- Да шучу.
360
00:21:56,666 --> 00:21:59,291
Был подкаст, где объясняли,
что это способ уйти от ответа.
361
00:22:00,625 --> 00:22:02,041
Отвечай то, что думаешь.
362
00:22:02,125 --> 00:22:03,416
Не надо быть крутым.
363
00:22:05,958 --> 00:22:08,041
Я хочу секса со знаменитостями.
364
00:22:14,291 --> 00:22:15,416
Вот как это делается!
365
00:22:24,291 --> 00:22:25,500
Эй, слушай.
366
00:22:26,666 --> 00:22:27,625
Прости.
367
00:22:28,541 --> 00:22:29,583
Подруга Джун, да?
368
00:22:30,583 --> 00:22:32,875
Иди сюда. Пока не заходи.
369
00:22:32,958 --> 00:22:33,791
Смотри.
370
00:22:34,375 --> 00:22:36,041
Идеальная химия.
371
00:22:38,416 --> 00:22:39,250
Мило.
372
00:22:41,083 --> 00:22:42,125
Я имел в виду тебя.
373
00:22:45,041 --> 00:22:46,916
Мило, как же! Я тебе не посмешище.
374
00:23:09,291 --> 00:23:10,208
Гай.
375
00:23:10,291 --> 00:23:11,416
Может, пойдем к ним?
376
00:23:12,833 --> 00:23:13,916
Забудь.
377
00:23:14,666 --> 00:23:15,708
Пойдут сплетни.
378
00:23:16,333 --> 00:23:17,375
Нет, сиди тихо.
379
00:23:19,666 --> 00:23:21,375
Зайдем туда…
380
00:23:22,041 --> 00:23:23,208
…и постоим порознь?
381
00:23:24,541 --> 00:23:26,166
Как будто мы пришли по отдельности.
382
00:23:29,708 --> 00:23:30,791
Извините.
383
00:23:30,875 --> 00:23:31,916
Извините.
384
00:23:32,000 --> 00:23:33,166
Извините.
385
00:24:41,000 --> 00:24:43,708
Смотри-ка! Они и правда расстались.
386
00:24:44,333 --> 00:24:45,875
Говорят, Джун с кем-то изменила.
387
00:24:46,458 --> 00:24:48,958
Она что — не может сдерживаться?
Ты так не думаешь?
388
00:24:49,750 --> 00:24:50,791
Давай…
389
00:24:50,875 --> 00:24:52,291
…не лезть в ее дела.
390
00:24:53,791 --> 00:24:55,791
Почему мне кажется,
что ты ее защищаешь?
391
00:24:55,875 --> 00:24:57,291
Я не защищаю ее.
392
00:24:57,875 --> 00:25:00,750
Мы же не знаем правды. Верно?
393
00:25:00,833 --> 00:25:02,791
Но мне это сказал Финг.
394
00:25:24,500 --> 00:25:26,083
Пэтти, давай расстанемся.
395
00:25:28,083 --> 00:25:29,541
Мне очень жаль.
396
00:25:31,166 --> 00:25:33,541
Но я хочу быть честным
в своих чувствах.
397
00:25:35,375 --> 00:25:37,958
Не думаю, что я что-то чувствую к тебе.
398
00:25:39,000 --> 00:25:40,083
Прощай.
399
00:26:29,541 --> 00:26:30,666
Прости.
400
00:27:08,041 --> 00:27:10,000
ТЕБЕ НРАВИТСЯ ДЖУН?
401
00:27:10,083 --> 00:27:13,208
КАК ТЫ МОГ ТАК СО МНОЙ ПОСТУПИТЬ?
402
00:27:27,041 --> 00:27:28,750
Гай!
403
00:27:31,125 --> 00:27:32,875
Финг расстался с Джун.
404
00:27:35,250 --> 00:27:37,333
Ошарашен. Просто в шоке.
405
00:27:40,958 --> 00:27:42,083
Чёрт.
406
00:27:42,166 --> 00:27:43,000
Враки.
407
00:27:46,583 --> 00:27:47,833
Блин!
408
00:27:51,000 --> 00:27:52,125
Какого чёрта?
409
00:27:53,000 --> 00:27:54,041
Эй!
410
00:28:07,166 --> 00:28:09,416
- Как дела, Та?
- Гай, я только что видел Финга.
411
00:28:09,500 --> 00:28:10,458
Финга и Джун…
412
00:28:28,208 --> 00:28:30,000
КУРЕНИЕ НАВЕРХУ
413
00:28:34,625 --> 00:28:36,291
Угостишь сигаретой?
414
00:28:36,375 --> 00:28:37,916
В следующий раз сам купишь.
415
00:28:38,000 --> 00:28:39,041
Спасибо.
416
00:28:48,541 --> 00:28:51,166
Извини. Можно одолжить зажигалку?
417
00:28:52,291 --> 00:28:54,333
Нет. Так разговор быстро закончится.
418
00:28:55,666 --> 00:28:57,083
Внутри слишком шумно, да?
419
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Что ты здесь делаешь одна?
420
00:29:00,583 --> 00:29:02,916
Нет. Такой вопрос ее покоробит.
421
00:29:03,541 --> 00:29:04,541
Курю, конечно.
422
00:29:05,416 --> 00:29:07,166
Если ее ответы такие непробиваемые,
423
00:29:07,250 --> 00:29:08,583
мне придется идти в атаку.
424
00:29:08,666 --> 00:29:09,958
Ведь можешь заработать рак.
425
00:29:11,625 --> 00:29:13,708
Не забывай и себе напоминать.
426
00:29:13,791 --> 00:29:14,833
А если не сработает?
427
00:29:15,541 --> 00:29:17,166
Прости, если глупый вопрос.
428
00:29:17,250 --> 00:29:19,125
Но могу узнать твое мнение?
429
00:29:19,208 --> 00:29:21,000
Если бы ты оценивала этот подкат,
430
00:29:21,583 --> 00:29:22,708
какой балл бы ты дала?
431
00:29:23,708 --> 00:29:25,375
Ладно, шанс есть.
432
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Внутри слишком шумно, да?
433
00:29:40,833 --> 00:29:42,541
Что ты делаешь здесь одна?
434
00:29:43,333 --> 00:29:44,208
Пержу.
435
00:29:54,250 --> 00:29:55,666
Можно одолжить зажигалку?
436
00:29:55,750 --> 00:29:57,166
Я вообще-то не курю.
437
00:29:57,250 --> 00:29:58,416
Я вышла попердеть.
438
00:29:59,541 --> 00:30:00,583
Извини.
439
00:30:08,291 --> 00:30:10,291
Прости. Прости за то, что смеюсь,
440
00:30:10,375 --> 00:30:12,541
но это было что-то, эксперт Гай!
441
00:30:12,625 --> 00:30:14,416
Ой.
442
00:30:15,208 --> 00:30:17,208
Прости.
443
00:30:17,291 --> 00:30:18,333
Ты злишься?
444
00:30:19,000 --> 00:30:20,791
Угощу тебя пивом.
445
00:30:20,875 --> 00:30:22,291
Хватит, вселенная.
446
00:30:22,375 --> 00:30:25,166
Если смогу выбраться из этого,
завтра пойду для тебя в храм.
447
00:30:33,791 --> 00:30:34,750
Привет!
448
00:30:36,708 --> 00:30:37,791
Ты повесил трубку!
449
00:30:40,708 --> 00:30:42,625
Ладно. Спасибо за сегодня.
450
00:30:42,708 --> 00:30:44,958
«Пит и друзья» очень рады быть здесь.
451
00:30:53,875 --> 00:30:55,083
Мне нравится эта песня.
452
00:30:57,666 --> 00:30:58,750
Ты когда родилась?
453
00:30:59,333 --> 00:31:00,708
Ютуб,
454
00:31:00,791 --> 00:31:03,000
Joox, Spotify,
455
00:31:03,083 --> 00:31:04,333
Apple Music.
456
00:31:05,250 --> 00:31:06,083
Ага.
457
00:31:09,333 --> 00:31:11,541
У тебя хороший вкус.
458
00:31:13,500 --> 00:31:15,041
Это что, комплимент?
459
00:31:15,958 --> 00:31:17,583
Мне нравится твоя подруга Лекс.
460
00:31:18,083 --> 00:31:19,250
- Что?
- Очень.
461
00:31:21,875 --> 00:31:23,125
Поможешь мне?
462
00:31:24,125 --> 00:31:25,750
Может, Лекс стеснительная.
463
00:31:25,833 --> 00:31:27,583
Девушки ведь такие. Да?
464
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
Разговариваю со стеной.
465
00:31:35,750 --> 00:31:37,750
О чём думаешь? Тебе надо пернуть?
466
00:31:38,708 --> 00:31:40,833
- Джун.
- Что?
467
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Что значит «пернуть»?
468
00:31:42,625 --> 00:31:45,083
Просто только что…
469
00:31:45,166 --> 00:31:47,458
По крайне мере, я попытался.
470
00:31:47,541 --> 00:31:49,666
Что знают те, кто просто выжидает?
471
00:31:50,458 --> 00:31:52,041
Ты когда-нибудь делала первый шаг?
472
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
Погоди.
473
00:31:56,750 --> 00:31:58,125
Чего ты бесишься?
474
00:31:58,833 --> 00:32:00,333
Хватит набивать себе цену.
475
00:32:02,500 --> 00:32:03,833
Если бы ты в этом смыслила…
476
00:32:06,375 --> 00:32:08,166
…ты не выбрала бы Финга.
477
00:32:13,791 --> 00:32:15,208
Почему это я не смыслю?
478
00:32:17,541 --> 00:32:18,833
Хочешь, я тебе покажу?
479
00:32:24,250 --> 00:32:27,250
Если ты такая крутая,
возьми номер этого парня.
480
00:32:28,250 --> 00:32:29,916
Ставлю пять батов, что не возьмешь.
481
00:32:31,666 --> 00:32:33,125
Ставлю 500.
482
00:32:33,208 --> 00:32:34,083
По рукам.
483
00:32:43,041 --> 00:32:45,500
Как ты не поймешь,
почему Джун здесь одна?
484
00:32:46,000 --> 00:32:46,875
А?
485
00:32:47,666 --> 00:32:50,291
Я позвонил тебе сказать,
что у Финг с Джун всё кончено.
486
00:32:50,375 --> 00:32:53,625
- Похоже, они расстались.
- Как расстались, так и воссоединятся.
487
00:32:53,708 --> 00:32:56,458
ДЖУН ПИЧАЙЯ
СВОБОДНА
488
00:33:01,166 --> 00:33:03,375
Когда ты позвонил, почему ты начал
489
00:33:03,458 --> 00:33:06,458
с фразы «я видел Финга»?
Надо было сразу перейти к подробностям,
490
00:33:06,541 --> 00:33:08,750
что Джун и Финг уже расстались. Торчок!
491
00:33:08,833 --> 00:33:10,500
Погоди, брат. Послушай.
492
00:33:11,250 --> 00:33:14,791
Это называется «вводить в курс дела».
Разве кто-нибудь начинает разговор
493
00:33:14,875 --> 00:33:18,791
со слов вроде:
«Привет, Финг расстался с Джун»? Нет!
494
00:33:18,875 --> 00:33:21,125
Нужно начать так:
«Привет, я видел Финга.
495
00:33:21,208 --> 00:33:24,000
Потом я спросил его, где Джун.
У Финга был расстроенный вид.
496
00:33:24,083 --> 00:33:27,500
И тогда я тебе говорю, что Финг сказал
мне, что они с Джун расстались». Так?
497
00:33:28,083 --> 00:33:29,791
Так рассказывают нормальные люди.
498
00:33:31,583 --> 00:33:33,416
Чёрт, это и правда логично.
499
00:33:35,666 --> 00:33:36,833
Какой идиот.
500
00:34:01,583 --> 00:34:03,000
Он мне его не дал.
501
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Я пошутил.
502
00:34:17,291 --> 00:34:18,458
Чтобы посмеяться.
503
00:34:20,791 --> 00:34:21,625
Пока, брат.
504
00:34:21,708 --> 00:34:22,666
Джун, пока.
505
00:34:35,625 --> 00:34:37,250
Не надо провожать.
506
00:34:37,333 --> 00:34:38,375
Я сама дойду.
507
00:34:39,250 --> 00:34:40,625
Моя общага по пути.
508
00:35:04,500 --> 00:35:06,541
ГОСПОДИН КАНКЛАО.
509
00:35:17,416 --> 00:35:18,416
Чёрт!
510
00:35:19,000 --> 00:35:19,958
Что?
511
00:35:20,041 --> 00:35:20,916
Чёрт, мой кед!
512
00:35:21,000 --> 00:35:22,041
Где?
513
00:35:22,916 --> 00:35:24,458
- Чёрт, мои кеды!
- Эй.
514
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Где? Здесь?
515
00:35:29,375 --> 00:35:30,791
Джун, это не обязательно.
516
00:35:30,875 --> 00:35:31,791
Я сам найду.
517
00:35:36,000 --> 00:35:36,916
Вот!
518
00:35:37,458 --> 00:35:38,458
Нашла.
519
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
Нет.
520
00:35:52,000 --> 00:35:53,375
Да ладно.
521
00:35:53,458 --> 00:35:54,416
Я возьму ее.
522
00:35:55,041 --> 00:35:56,458
Нам его не найти.
523
00:36:08,375 --> 00:36:09,625
Уверен?
524
00:36:09,708 --> 00:36:10,625
Да.
525
00:36:15,333 --> 00:36:16,500
Спасибо.
526
00:36:30,666 --> 00:36:31,750
Хорошо тебе добраться.
527
00:36:34,916 --> 00:36:35,750
Подожди.
528
00:36:43,291 --> 00:36:44,291
Неважно.
529
00:36:44,791 --> 00:36:45,625
Я забыла.
530
00:36:50,916 --> 00:36:52,208
Спасибо, что пошел со мной.
531
00:36:52,291 --> 00:36:53,166
Угу.
532
00:36:54,208 --> 00:36:55,083
Пока.
533
00:37:38,916 --> 00:37:39,833
Как дела, Та?
534
00:37:40,666 --> 00:37:41,958
Не Та, а купидон.
535
00:37:42,583 --> 00:37:44,750
Ты нашел мой подарок у себя в сумке?
536
00:37:54,333 --> 00:37:57,208
ДЖУН
537
00:38:12,083 --> 00:38:13,083
Извините.
538
00:38:25,083 --> 00:38:27,916
Я НАШЕЛ ТВОИ КЛЮЧИ.
539
00:38:28,000 --> 00:38:30,250
СПАСИБО. МЕНЯ УЖЕ ВПУСТИЛИ.
540
00:38:30,333 --> 00:38:33,666
Я ЗАБЕРУ ИХ У ТЕБЯ
В УНИВЕРСИТЕТЕ.
541
00:38:38,708 --> 00:38:39,708
Ладно.
542
00:38:40,666 --> 00:38:42,166
Спасибо.
543
00:38:43,750 --> 00:38:44,666
Не за что.
544
00:38:51,000 --> 00:38:51,875
Извини.
545
00:38:54,958 --> 00:38:58,250
Тебе удалось заставить
своего друга ревновать?
546
00:39:00,958 --> 00:39:02,708
Милая, мне нравятся парни.
547
00:39:06,875 --> 00:39:08,291
Правда?
548
00:39:08,375 --> 00:39:09,208
Да.
549
00:39:10,708 --> 00:39:11,708
Что ж,
550
00:39:12,791 --> 00:39:15,333
ты не обязан давать мне
свой настоящий номер.
551
00:39:15,416 --> 00:39:16,583
Дай мне фальшивый.
552
00:39:16,666 --> 00:39:19,041
Хочу, чтобы мой друг заревновал.
553
00:39:19,125 --> 00:39:20,875
- Мой друг сидит вон там.
- А!
554
00:39:25,041 --> 00:39:26,750
Это не мое.
555
00:39:26,833 --> 00:39:27,791
Иди поиграй дома.
556
00:39:28,291 --> 00:39:29,166
Детский сад!
557
00:39:32,458 --> 00:39:33,500
Нет.
558
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
Я ошиблась.
559
00:39:35,416 --> 00:39:36,958
Он не ревновал.
560
00:39:37,625 --> 00:39:39,916
Не стоит себя корить.
561
00:39:40,458 --> 00:39:42,458
Потому что он явно какой-то извращенец.
562
00:39:44,250 --> 00:39:45,208
Думаю, он нормальный.
563
00:39:45,291 --> 00:39:46,458
Нет?
564
00:39:46,541 --> 00:39:47,583
Хм.
565
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
Я Пит.
566
00:39:50,375 --> 00:39:52,333
- Кстати, мы знакомы.
- Простите.
567
00:39:52,416 --> 00:39:54,708
Ты ткнула меня кием.
568
00:39:58,833 --> 00:40:00,083
Я вспомнила.
569
00:40:00,583 --> 00:40:01,416
Да.
570
00:40:03,083 --> 00:40:04,250
Увидимся еще.
571
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
Эту песню начни
572
00:40:32,000 --> 00:40:33,083
с малых барабанов.
573
00:40:33,166 --> 00:40:34,250
Хорошо?
574
00:40:34,333 --> 00:40:37,458
Возможно, я не так уж хорошо
спою эту песню.
575
00:40:38,541 --> 00:40:40,458
Могу я попросить ту, что заказала ее,
576
00:40:40,541 --> 00:40:42,708
подняться и спеть со мной?
577
00:40:42,791 --> 00:40:43,708
Поднимайтесь.
578
00:40:44,916 --> 00:40:46,166
Ладно.
579
00:40:50,916 --> 00:40:52,833
Не надо махать. Поднимайтесь.
580
00:40:53,416 --> 00:40:54,500
Эй!
581
00:40:54,583 --> 00:40:55,541
Просто пойте со мной.
582
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
Джун умеет выбирать неудачников.
583
00:40:57,958 --> 00:40:59,875
Она скоро его бросит. Поверь мне.
584
00:40:59,958 --> 00:41:02,083
Да. Меня это бесит.
585
00:41:02,166 --> 00:41:04,750
Разве он не знает,
что Джун такое не любит?
586
00:41:11,416 --> 00:41:14,666
Неважно, как живут другие
587
00:41:15,541 --> 00:41:19,291
Даже если никто не дает шанса
588
00:41:19,791 --> 00:41:23,291
Когда ты проиграл и совершил ошибку
589
00:41:24,125 --> 00:41:25,958
Какой бы день ни был
590
00:41:26,041 --> 00:41:29,250
Я хочу, чтобы ты понял
591
00:41:29,333 --> 00:41:32,375
Что даже если никто тебя не любит
592
00:41:33,291 --> 00:41:35,708
Даже если никто не интересуется
593
00:41:37,333 --> 00:41:41,250
Я хочу, чтобы ты держался
594
00:41:41,333 --> 00:41:44,666
Не сомневайся
595
00:41:45,333 --> 00:41:48,166
Даже если звезды исчезнут с неба
596
00:41:49,125 --> 00:41:51,125
Даже если те, кто говорит
Что не понимает
597
00:41:51,208 --> 00:41:52,208
Гай.
598
00:41:52,291 --> 00:41:54,083
У меня хорошие новости.
599
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Но, пожалуйста, знай одно
600
00:41:55,916 --> 00:41:57,250
Кажется, Пит — гей.
601
00:41:57,333 --> 00:42:00,666
Я люблю тебя
602
00:42:10,958 --> 00:42:12,625
Пит — этот парень, да?
603
00:42:12,708 --> 00:42:14,333
Я разнюхала про него.
604
00:42:14,416 --> 00:42:15,750
Симпатичный. При деньгах.
605
00:42:15,833 --> 00:42:17,875
Да? Тогда почему он живет в общежитии?
606
00:42:17,958 --> 00:42:20,166
Чин, общежитие принадлежит его маме.
607
00:42:20,250 --> 00:42:22,125
Своя общага делает его богатым?
608
00:42:22,208 --> 00:42:23,583
Но у них еще 30 есть.
609
00:42:23,666 --> 00:42:25,833
ОСОБНЯК «МАЛИГУЛ», ВИЛЛА «МАЛИГУЛ»
610
00:42:25,916 --> 00:42:29,083
Он выступает по вечерам как хобби.
В музыку он вкладывает свои деньги,
611
00:42:29,166 --> 00:42:33,166
а не деньги своей семьи.
Он начинает позиционировать себя.
612
00:42:33,250 --> 00:42:34,458
У него отличный профиль.
613
00:42:34,541 --> 00:42:35,833
Откажись от этой идеи, Гай.
614
00:42:35,916 --> 00:42:39,083
Нужный человек в ненужное время —
ненужный человек.
615
00:42:39,666 --> 00:42:43,458
Послушай подкаст или помедитируй.
Может, успокоишься.
616
00:42:43,541 --> 00:42:46,541
Почему нас интересует
парень среднего класса,
617
00:42:46,625 --> 00:42:49,333
увлеченный чужой девушкой?
618
00:42:49,416 --> 00:42:51,250
Мир вращается вокруг тебя?
619
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
Не расстраивайся из-за этого.
620
00:42:53,416 --> 00:42:56,416
Используй свою боль для других дел.
Работай и прославься.
621
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
- И девушка появится.
- Чин.
622
00:42:58,583 --> 00:43:00,958
Вот так ты забудешь ту,
что бросила тебя.
623
00:43:01,041 --> 00:43:03,125
Точно. Его даже не выбрали.
624
00:43:08,333 --> 00:43:09,166
Ага.
625
00:43:09,250 --> 00:43:10,208
Эй, народ…
626
00:43:11,666 --> 00:43:13,375
Помолчите хоть секунду, а?
627
00:43:14,916 --> 00:43:16,375
Мне нужна ваша поддержка.
628
00:43:16,458 --> 00:43:17,625
Неужели не понятно?
629
00:43:18,625 --> 00:43:20,916
- Ах.
- Ой.
630
00:43:22,083 --> 00:43:24,083
Всё хорошо, щеночек.
631
00:43:24,166 --> 00:43:26,208
- Ну-ну.
- Всё хорошо.
632
00:43:26,291 --> 00:43:27,916
Всё хорошо, братик.
633
00:43:28,000 --> 00:43:29,083
Всё будет хорошо.
634
00:43:30,625 --> 00:43:32,041
- Возьмите.
- Спасибо.
635
00:43:36,041 --> 00:43:39,125
Тогда я был спокоен.
Сейчас я подошел к нему.
636
00:43:39,208 --> 00:43:41,458
- И бац! Бац!
- Чёрт!
637
00:43:41,541 --> 00:43:43,166
Ты такой крутой.
638
00:43:43,250 --> 00:43:44,750
Он остался дома и плакал.
639
00:43:54,083 --> 00:43:56,166
Лекс, подожди меня.
640
00:43:56,250 --> 00:43:59,041
Я купил нам одинаковые
плавучие матрацы.
641
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Мне зайти за тобой или…
642
00:44:18,625 --> 00:44:19,583
Эй, Гай!
643
00:44:19,666 --> 00:44:21,458
- Долой плавучие матрацы!
- Реки плачут.
644
00:44:21,541 --> 00:44:23,833
Скажи Джун, что ты чувствуешь.
645
00:44:23,916 --> 00:44:24,958
Долой плавучие матрацы!
646
00:44:25,041 --> 00:44:25,875
Нет.
647
00:44:26,708 --> 00:44:27,958
Думаю, что сможешь.
648
00:44:28,666 --> 00:44:30,583
Их отношения только начались.
649
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Нет.
650
00:44:32,791 --> 00:44:33,750
Уже поздно.
651
00:44:34,375 --> 00:44:35,458
Поверь мне.
652
00:44:36,708 --> 00:44:37,583
Эй!
653
00:44:39,041 --> 00:44:40,208
Мы закрыты.
654
00:44:44,041 --> 00:44:45,833
- Думаю, вам стоит…
- Нет.
655
00:44:48,083 --> 00:44:49,750
Купите?
656
00:44:51,958 --> 00:44:53,875
Купите?
657
00:44:56,625 --> 00:44:58,666
Почему ты меня не подначиваешь?
658
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Да?
659
00:45:01,833 --> 00:45:02,666
Ну ты и…
660
00:45:02,750 --> 00:45:03,583
Чёрт!
661
00:45:06,833 --> 00:45:07,708
Эй!
662
00:45:08,416 --> 00:45:09,750
Осторожно, стрелять буду.
663
00:45:09,833 --> 00:45:13,625
С днем рождения тебя
664
00:45:13,708 --> 00:45:15,250
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, СУЧКА!
665
00:45:16,375 --> 00:45:17,500
С днем рождения, Джун!
666
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
С днем рождения!
667
00:45:29,875 --> 00:45:31,833
Ура!
668
00:45:33,458 --> 00:45:35,833
Ага.
669
00:45:35,916 --> 00:45:38,291
Кто-то расстроен.
670
00:45:38,375 --> 00:45:40,291
Кому-то здесь не нравится.
671
00:45:43,125 --> 00:45:44,333
Джун!
672
00:45:45,708 --> 00:45:47,125
Гай хочет тебе кое-что сказать.
673
00:45:53,208 --> 00:45:54,333
Гай, братан!
674
00:45:58,666 --> 00:45:59,666
Послушай меня.
675
00:46:02,583 --> 00:46:04,375
Мы скоро выпустимся.
676
00:46:05,791 --> 00:46:07,500
Что тебе терять?
677
00:46:12,666 --> 00:46:14,208
ТА
678
00:46:58,000 --> 00:46:59,208
Джун, ты мне нравишься.
679
00:47:03,041 --> 00:47:05,291
Я знаю, время, может, неподходящее,
680
00:47:07,500 --> 00:47:09,250
потому что у тебя уже есть парень.
681
00:47:12,916 --> 00:47:15,166
Но я хочу, чтобы ты знала.
682
00:47:19,625 --> 00:47:21,958
Если тебе не понравится,
683
00:47:22,500 --> 00:47:24,625
мы это больше не будем вспоминать.
684
00:47:27,666 --> 00:47:30,250
Так и останемся друзьями.
685
00:47:30,750 --> 00:47:31,583
Ладно.
686
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Ну и ну, Та.
687
00:47:35,833 --> 00:47:37,916
Как-то это стремно.
688
00:47:41,416 --> 00:47:42,833
Ну-ка, Та.
689
00:47:43,916 --> 00:47:45,416
Почему ты плачешь?
690
00:47:51,083 --> 00:47:52,541
Я тронут.
691
00:47:54,416 --> 00:47:56,583
Перемотай вперед.
692
00:47:56,666 --> 00:47:57,541
Я отправлю.
693
00:48:02,333 --> 00:48:03,583
Вперед.
694
00:48:03,666 --> 00:48:04,500
Ох.
695
00:48:08,083 --> 00:48:09,500
ДЖУН ПИЧАЙЯ
696
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
ПРОСМОТРЕНО
697
00:48:24,666 --> 00:48:26,833
Чёрт! Хватит печатать и удалять, Джун!
698
00:48:28,125 --> 00:48:31,125
СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ, ГАЙ.
699
00:48:31,208 --> 00:48:35,333
ПРОСТИ ЗА ПРЯМОТУ.
700
00:48:44,958 --> 00:48:47,833
ВСЁ НОРМ.
701
00:48:47,916 --> 00:48:51,791
Я ПОНИМАЮ.
702
00:48:58,000 --> 00:48:59,583
Не надо было заставлять тебя.
703
00:49:00,750 --> 00:49:01,791
Ничего, брат.
704
00:49:03,583 --> 00:49:05,500
Большое спасибо.
705
00:49:06,958 --> 00:49:08,875
Какое облегчение. Всё благодаря тебе.
706
00:49:09,750 --> 00:49:11,291
Я очень благодарен.
707
00:49:15,208 --> 00:49:17,458
Зачем ты притащил меня сюда? Как жарко.
708
00:49:17,541 --> 00:49:18,916
Я ничего не ела.
709
00:49:19,458 --> 00:49:21,125
Сейчас упаду в обморок.
710
00:49:21,208 --> 00:49:24,500
Я обещал угостить тебя обедом.
Что тебе не нравится?
711
00:49:24,583 --> 00:49:25,791
Ладно.
712
00:49:25,875 --> 00:49:27,125
Посмотрим, как получится.
713
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Сейчас проверю.
714
00:49:33,041 --> 00:49:33,916
Ки.
715
00:49:34,500 --> 00:49:35,416
Ки.
716
00:49:35,916 --> 00:49:37,208
Пойдем туда.
717
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Друг Джун.
718
00:49:40,750 --> 00:49:43,041
Сфоткаемся вместе. Я сфотографирую.
719
00:49:44,208 --> 00:49:45,291
- Конечно.
- Ладно.
720
00:49:45,375 --> 00:49:46,208
Давай.
721
00:49:47,416 --> 00:49:49,458
Та сказал,
что придет позже и что ждать его.
722
00:49:50,125 --> 00:49:51,291
Подвинься немножко.
723
00:49:51,375 --> 00:49:52,541
Хорошо.
724
00:49:58,958 --> 00:50:00,833
Ты разве не посмотришь перед снимком?
725
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
- Я использую свои чувства.
- Конечно.
726
00:50:04,833 --> 00:50:06,166
Засвечено?
727
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
Нет.
728
00:50:07,666 --> 00:50:09,333
Тебе нравится «Лучший стрелок»?
729
00:50:09,916 --> 00:50:11,458
Фотографировать умеешь?
730
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
Мне надо пернуть. Пойду в туалет.
731
00:50:20,833 --> 00:50:22,208
- Увидимся.
- Конечно. Пока.
732
00:50:22,291 --> 00:50:23,166
Ки.
733
00:50:29,041 --> 00:50:33,083
Это она? Милая. Скажи ей, что ты ночью
плакал, поэтому в солнцезащитных очках.
734
00:50:33,166 --> 00:50:34,125
Заткнись.
735
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
Пошли.
736
00:50:50,000 --> 00:50:52,875
МУСОР — НУЖНОЕ
737
00:51:17,750 --> 00:51:19,875
- Ты давно ждешь?
- Нет, не очень.
738
00:51:20,666 --> 00:51:24,000
- Сядешь спереди, сынок?
- Нет. Я могу сесть сзади.
739
00:51:24,083 --> 00:51:29,250
МУСОР
740
00:51:38,500 --> 00:51:40,000
Добро пожаловать в новую жизнь.
741
00:52:17,333 --> 00:52:19,041
1. ХВАТИТ ГРУСТИТЬ
742
00:52:19,125 --> 00:52:20,791
2. ХВАТИТ ПИТЬ
743
00:52:20,875 --> 00:52:23,000
3. ХВАТИТ СЛЕДИТЬ
ЗА СОЦСЕТЯМИ ДЖУН
744
00:52:23,083 --> 00:52:25,000
ДЕНЬ 0
745
00:52:25,083 --> 00:52:26,958
ДЕНЬ 1
746
00:52:28,291 --> 00:52:30,375
Я хорошо постригу. Не волнуйся.
747
00:52:30,458 --> 00:52:31,916
- Точно?
- Да.
748
00:52:34,166 --> 00:52:35,125
Чин!
749
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
ДЕНЬ 64
750
00:52:43,375 --> 00:52:48,583
ДЕНЬ 79
751
00:52:51,500 --> 00:52:53,208
Что будешь пить?
752
00:52:53,291 --> 00:52:54,250
ДЕНЬ 86
753
00:52:54,333 --> 00:52:55,250
Что у тебя?
754
00:52:55,875 --> 00:52:57,041
Чёрт!
755
00:52:57,125 --> 00:52:58,583
Ты дерьмо, Болл!
756
00:52:58,666 --> 00:53:00,000
ДЕНЬ 245
757
00:53:00,083 --> 00:53:01,625
Нхум, осторожно.
758
00:53:02,333 --> 00:53:03,208
Ого.
759
00:53:03,291 --> 00:53:05,125
Ух ты!
760
00:53:05,208 --> 00:53:06,083
Это Ди.
761
00:53:06,166 --> 00:53:07,958
- Это Дэй.
- Дэй.
762
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Засони.
763
00:53:09,000 --> 00:53:11,875
ДЕНЬ 245
764
00:53:11,958 --> 00:53:13,666
Вообще-то…
765
00:53:13,750 --> 00:53:15,166
ДЕНЬ 500
766
00:53:15,250 --> 00:53:17,250
…кажется, я тебе не нравлюсь.
767
00:53:21,250 --> 00:53:24,666
ДЕНЬ 971
768
00:53:24,750 --> 00:53:31,708
ДЕНЬ 979
769
00:53:32,916 --> 00:53:35,416
Затем бодрая улыбка.
770
00:53:36,166 --> 00:53:37,916
- Засмеяться?
- Да, засмейся.
771
00:53:38,875 --> 00:53:39,833
Хорошо. Отлично.
772
00:53:39,916 --> 00:53:42,583
ДЕНЬ 983
773
00:53:43,208 --> 00:53:44,208
Туда же.
774
00:53:45,541 --> 00:53:46,583
ДЕНЬ 1001
775
00:53:46,666 --> 00:53:47,583
Чёрт!
776
00:53:48,666 --> 00:53:49,541
Блин!
777
00:54:10,333 --> 00:54:12,083
Ты чего так сидишь?
778
00:54:12,166 --> 00:54:14,750
ДЕНЬ 1001
779
00:54:14,833 --> 00:54:16,875
ДЕНЬ 0
780
00:54:18,750 --> 00:54:20,208
Это твоя девушка?
781
00:54:21,041 --> 00:54:22,291
Такая милая.
782
00:54:22,875 --> 00:54:25,833
Если ты свободен,
приходи на вечеринку к Лекс.
783
00:54:27,875 --> 00:54:28,916
Я скучаю по тебе.
784
00:54:35,291 --> 00:54:37,166
Я не смогу пойти.
785
00:54:37,250 --> 00:54:38,833
У меня много работы.
786
00:54:58,666 --> 00:55:00,083
Я люблю тебя, Гай.
787
00:55:02,208 --> 00:55:03,500
Я тоже тебя люблю, Джун.
788
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Джун?
789
00:55:10,625 --> 00:55:11,500
Пун.
790
00:55:12,750 --> 00:55:14,125
Я люблю тебя, Дж-Пун.
791
00:55:14,833 --> 00:55:16,208
Джун. Ты сказал: «Джун».
792
00:55:16,291 --> 00:55:17,125
Дж-Пун.
793
00:55:33,625 --> 00:55:34,458
Смотри.
794
00:55:35,500 --> 00:55:36,958
Всё хорошо.
795
00:55:37,041 --> 00:55:38,333
- Теперь всё в порядке?
- Да.
796
00:55:39,083 --> 00:55:40,500
Ладно, сойдет.
797
00:55:40,583 --> 00:55:41,500
Мы закончили.
798
00:55:41,583 --> 00:55:43,791
Хорошо вам добраться домой.
799
00:55:46,541 --> 00:55:50,625
ТЫ ПРАВДА НЕ ПРИДЕШЬ?
800
00:56:05,208 --> 00:56:06,500
Ты правда не придешь?
801
00:56:09,916 --> 00:56:11,083
- Эй, что с тобой?
- Эй!
802
00:56:11,166 --> 00:56:12,333
- Эй!
- Эй!
803
00:56:22,750 --> 00:56:23,875
Эй, Лекс.
804
00:56:24,375 --> 00:56:26,125
- Не дразни.
- Такая крутая.
805
00:56:28,583 --> 00:56:30,083
Как вы?
806
00:56:30,166 --> 00:56:31,916
Я скучал.
807
00:56:32,000 --> 00:56:33,916
Тебя не узнать.
808
00:56:34,833 --> 00:56:36,250
Я еще приду поболтать.
809
00:56:38,208 --> 00:56:39,833
- Ой.
- А!
810
00:56:39,916 --> 00:56:40,958
Друг Джун.
811
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Значит, ты пришел.
812
00:56:46,458 --> 00:56:48,708
Хм. Меня рано отпустили с работы.
813
00:57:10,375 --> 00:57:11,833
Она тебе всё еще нравится?
814
00:57:14,916 --> 00:57:15,958
Да.
815
00:57:16,041 --> 00:57:17,666
Ты против?
816
00:57:18,166 --> 00:57:19,875
- Нет.
- Малыш Та.
817
00:57:19,958 --> 00:57:21,250
Сфоткай меня.
818
00:57:24,541 --> 00:57:25,708
Конечно, Малышка Лекс.
819
00:57:25,791 --> 00:57:26,916
Я вернусь, брат.
820
00:57:31,375 --> 00:57:32,791
- Давай сюда.
- Ты такой милый.
821
00:57:35,166 --> 00:57:36,333
Джун.
822
00:57:37,416 --> 00:57:38,291
Как?
823
00:57:40,458 --> 00:57:42,125
Надоедание — лучший способ.
824
00:57:44,083 --> 00:57:46,541
Здорово, да?
У Та наконец появилась девушка.
825
00:58:05,958 --> 00:58:06,833
Правда?
826
00:58:19,666 --> 00:58:21,000
Не стоило мне приходить.
827
00:58:24,958 --> 00:58:26,791
Поздравляю, Бог.
828
00:58:26,875 --> 00:58:28,000
Ты победил.
829
00:58:38,666 --> 00:58:39,500
Джун…
830
00:58:40,833 --> 00:58:42,375
…выйдешь за меня?
831
00:58:49,166 --> 00:58:50,291
Конечно.
832
00:58:58,291 --> 00:58:59,875
Пустая трата времени.
833
00:59:03,708 --> 00:59:04,958
Глупо было думать,
834
00:59:05,041 --> 00:59:07,666
что они расстанутся.
835
00:59:19,583 --> 00:59:20,750
Так банально
836
00:59:21,458 --> 00:59:23,458
сожалеть об утрате, когда потерял ее.
837
00:59:29,500 --> 00:59:32,458
Некоторые говорят, если бы можно
было повернуть время вспять,
838
00:59:32,541 --> 00:59:34,000
они бы сделали то же самое.
839
00:59:35,916 --> 00:59:37,208
Сказать такое — это круто.
840
00:59:44,958 --> 00:59:46,041
Но у меня вопрос:
841
00:59:51,500 --> 00:59:55,750
если бы ты мог повернуть время вспять,
ты бы серьезно ничего не изменил?
842
01:00:17,916 --> 01:00:19,458
- Пит.
- Что?
843
01:00:20,916 --> 01:00:21,916
Ну…
844
01:00:29,250 --> 01:00:30,250
Ну…
845
01:00:32,125 --> 01:00:33,916
Мне такое не нравится.
846
01:00:35,958 --> 01:00:37,958
Может, поговорим снаружи?
847
01:00:40,625 --> 01:00:41,708
Конечно.
848
01:01:30,958 --> 01:01:32,916
Чёрт, я хочу знать концовку.
849
01:01:34,541 --> 01:01:35,833
Давай позвоним и спросим.
850
01:01:37,583 --> 01:01:38,708
Подожди.
851
01:01:38,791 --> 01:01:40,916
Как ты смеешь делать ей предложение?
852
01:01:42,625 --> 01:01:43,916
Как друг!
853
01:01:44,000 --> 01:01:45,625
Что случилось, Джун?
854
01:01:45,708 --> 01:01:47,041
Можешь мне рассказать.
855
01:01:47,125 --> 01:01:48,750
Какой же ты любопытный.
856
01:01:48,833 --> 01:01:49,750
Нет.
857
01:01:49,833 --> 01:01:51,416
Она уже знает, что нравится тебе.
858
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Слишком очевидно,
что ты чего-то хочешь.
859
01:02:03,416 --> 01:02:04,791
Придешь на прослушивание?
860
01:02:04,875 --> 01:02:07,875
Я ищу новое лицо.
Кстати, почему ты отказала Питу?
861
01:02:09,000 --> 01:02:12,625
Это просто отстойно.
Не смешивай личную жизнь с работой.
862
01:02:15,250 --> 01:02:17,458
Если тебе интересно, спрашивай.
863
01:02:17,541 --> 01:02:18,500
Это лучше всего.
864
01:02:30,208 --> 01:02:31,208
Алло, Джун?
865
01:02:31,291 --> 01:02:32,833
Джун в душе.
866
01:02:34,916 --> 01:02:36,458
Что-то важное?
867
01:02:40,583 --> 01:02:43,333
Я хочу пригласить Джун
работать со мной.
868
01:02:43,416 --> 01:02:44,666
Что за работа?
869
01:02:45,500 --> 01:02:46,416
Реклама.
870
01:02:46,500 --> 01:02:47,625
Моделью.
871
01:02:47,708 --> 01:02:49,583
А, конечно.
872
01:02:49,666 --> 01:02:51,458
Джун здесь.
873
01:02:53,000 --> 01:02:54,125
Это твой друг.
874
01:02:57,541 --> 01:03:00,791
- Привет, Джун. Мой офис…
- Это по-прежнему я.
875
01:03:02,041 --> 01:03:03,833
Джун сушит волосы.
876
01:03:03,916 --> 01:03:04,791
Вот она.
877
01:03:04,875 --> 01:03:06,541
- Алло?
- Привет, Джун.
878
01:03:06,625 --> 01:03:08,625
Мой офис ищет новую модель.
879
01:03:08,708 --> 01:03:10,666
Хочешь работать вместе?
880
01:03:10,750 --> 01:03:12,208
Правда?
881
01:03:13,791 --> 01:03:15,916
Я не совсем уверена.
882
01:03:16,000 --> 01:03:17,625
Получишь 80 тысяч. Хочешь?
883
01:03:18,750 --> 01:03:19,791
Ого…
884
01:03:21,208 --> 01:03:22,125
Конечно.
885
01:03:25,666 --> 01:03:27,125
Отлично.
886
01:03:27,208 --> 01:03:29,000
Тогда я расскажу подробности позже.
887
01:03:29,083 --> 01:03:30,208
Хорошо.
888
01:03:30,291 --> 01:03:32,083
- Это всё?
- Да.
889
01:03:32,166 --> 01:03:33,125
Увидимся.
890
01:03:37,791 --> 01:03:39,000
Спокойно.
891
01:03:39,083 --> 01:03:40,375
Не отвлекайся, Гай.
892
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
Ты ведь только хочешь знать о ней, да?
893
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Верно.
894
01:03:44,916 --> 01:03:46,958
Можно ведь найти работу для друга, да?
895
01:03:48,333 --> 01:03:49,375
Верно.
896
01:03:50,125 --> 01:03:51,291
Ладно, Гай.
897
01:03:51,375 --> 01:03:52,458
Всё хорошо.
898
01:03:53,041 --> 01:03:53,958
КАСТИНГ
ОСНОВНАЯ РОЛЬ
899
01:03:54,041 --> 01:03:57,416
Эта ничего. Выглядит естественно.
Блогер. У нее 30 000 подписчиков.
900
01:03:57,500 --> 01:03:59,875
C пин-ап внешностью. Свежая.
Интересное лицо.
901
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Эй, это что, прикол такой?
Ты не ошибся?
902
01:04:22,708 --> 01:04:23,541
Простите.
903
01:04:33,416 --> 01:04:34,416
Кэйнин.
904
01:04:35,041 --> 01:04:36,333
Она мне нравится.
905
01:04:39,083 --> 01:04:40,416
Я ждал четыре года.
906
01:04:40,500 --> 01:04:41,791
Я много раз сдавался.
907
01:04:41,875 --> 01:04:44,291
Это единственный шанс поговорить с ней.
908
01:04:44,375 --> 01:04:46,041
Если вы сжалитесь надо мной.
909
01:04:49,166 --> 01:04:50,583
Там придется много плакать.
910
01:04:50,666 --> 01:04:51,916
Она может плакать?
911
01:04:52,000 --> 01:04:53,791
Она такая плакса!
912
01:04:53,875 --> 01:04:54,791
Откуда ты знаешь?
913
01:04:54,875 --> 01:04:56,500
Я много раз видел, как она плачет.
914
01:04:58,416 --> 01:05:00,000
Конечно. Давай, попробуй.
915
01:05:00,708 --> 01:05:02,333
- Ладно.
- Большое спасибо, Кэйнин.
916
01:05:02,416 --> 01:05:04,541
Тогда я позвоню и уточню у нее.
917
01:05:07,666 --> 01:05:09,791
Не смешивай личную жизнь с работой.
918
01:05:17,000 --> 01:05:18,083
МНЕ НРАВИТСЯ ВИД СЗАДИ
919
01:05:18,166 --> 01:05:20,000
Джун, послушай.
920
01:05:21,208 --> 01:05:22,416
Больше чувств.
921
01:05:23,000 --> 01:05:24,375
Вспоминай про плохое.
922
01:05:25,458 --> 01:05:27,416
Еще, еще. Покажи мне еще.
923
01:05:28,000 --> 01:05:29,500
Мне нужно в десять раз больше.
924
01:05:29,583 --> 01:05:31,000
Покажи мне, как ты плачешь.
925
01:05:31,083 --> 01:05:32,166
Снято!
926
01:05:32,250 --> 01:05:33,291
Последняя хлопушка.
927
01:05:33,375 --> 01:05:35,083
Ребята, перед следующим дублем
928
01:05:35,166 --> 01:05:36,875
почистите шлем и изнутри.
929
01:05:36,958 --> 01:05:38,708
Послушай, Джун. Прости,
930
01:05:38,791 --> 01:05:40,250
но тебе надо больше стараться.
931
01:05:40,791 --> 01:05:42,583
Кэйнину, наверное, нужно большее.
932
01:05:43,541 --> 01:05:46,000
- Попробуй…
- Хватит. Я сам ей введу в курс дела.
933
01:06:00,666 --> 01:06:01,916
Джун, да?
934
01:06:07,125 --> 01:06:09,583
Ты ведь паршиво играешь.
935
01:06:15,416 --> 01:06:17,416
Это же очень простой кадр.
936
01:06:18,000 --> 01:06:19,250
Тебе нужно лишь заплакать.
937
01:06:19,333 --> 01:06:20,750
Почему ты не можешь?
938
01:06:22,041 --> 01:06:25,041
Тебе повезло родиться
с красивой внешностью.
939
01:06:27,166 --> 01:06:28,708
Поэтому у тебя больше шансов,
940
01:06:29,583 --> 01:06:30,833
чем у других.
941
01:06:32,083 --> 01:06:33,458
Есть шанс получить эту работу.
942
01:06:34,875 --> 01:06:36,833
Но если всё упростить,
943
01:06:37,708 --> 01:06:39,916
тогда у тебя останется только одно.
944
01:06:40,916 --> 01:06:43,458
Сделай что-нибудь,
чтобы пройти. Вся команда ждет.
945
01:06:47,666 --> 01:06:50,166
Спасибо, Гай,
что задействовал свою подругу.
946
01:06:50,958 --> 01:06:52,750
Твоя подруга — отличная актриса.
947
01:07:03,791 --> 01:07:04,791
Снято.
948
01:07:05,750 --> 01:07:07,083
Что дальше?
949
01:07:21,666 --> 01:07:23,250
- Эй!
- Джун!
950
01:07:25,541 --> 01:07:26,500
Чёрт!
951
01:07:26,583 --> 01:07:27,750
Джун!
952
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
Джун!
953
01:07:30,333 --> 01:07:31,833
Ты куда?
954
01:07:34,333 --> 01:07:35,333
Джун!
955
01:07:37,041 --> 01:07:38,416
- Эй!
- Не убегай!
956
01:07:41,458 --> 01:07:43,333
Джун!
957
01:07:43,416 --> 01:07:45,375
- Попей чего-нибудь.
- Успокойся.
958
01:07:45,458 --> 01:07:47,500
- Пожалуйста, подожди.
- Умоляю тебя, Джун.
959
01:07:47,583 --> 01:07:49,416
Успокойся.
960
01:07:54,333 --> 01:07:55,250
Это ты виноват.
961
01:07:55,333 --> 01:07:57,083
Что я скажу клиенту?
962
01:07:57,166 --> 01:07:58,375
Папа.
963
01:07:58,458 --> 01:08:00,458
Не хочу больше жить в Таиланде.
964
01:08:02,250 --> 01:08:03,750
Можно мне жить с тобой?
965
01:08:04,583 --> 01:08:07,250
Когда я тебя звал,
ты не выказывала интереса.
966
01:08:07,333 --> 01:08:10,166
А что скажет твой парень?
Ты ему уже сказала?
967
01:08:10,666 --> 01:08:11,583
Еще нет.
968
01:08:15,500 --> 01:08:17,625
Почему ты прячешься в гримерке?
969
01:08:23,458 --> 01:08:24,583
Папа.
970
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
Тогда…
971
01:08:25,791 --> 01:08:26,833
…я перезвоню.
972
01:08:26,916 --> 01:08:28,750
Хорошо, милая. Пока.
973
01:08:32,208 --> 01:08:33,333
Эй!
974
01:08:33,416 --> 01:08:34,291
Ты заболела?
975
01:08:34,958 --> 01:08:36,458
Немного горло болит.
976
01:08:37,250 --> 01:08:38,166
Ясно.
977
01:08:41,250 --> 01:08:42,875
Прости, что втянул тебя в это.
978
01:08:43,833 --> 01:08:46,083
Режиссер прав.
979
01:08:48,458 --> 01:08:49,541
Красивая, но глупая.
980
01:08:50,333 --> 01:08:52,125
От меня никакого толку.
981
01:08:52,708 --> 01:08:55,625
Может, лучше быть домохозяйкой.
982
01:08:57,958 --> 01:08:58,875
Точно.
983
01:09:00,375 --> 01:09:01,625
А почему я тогда
984
01:09:01,708 --> 01:09:02,958
отказала Питу?
985
01:09:04,541 --> 01:09:07,125
Но, кажется, ты правильно поступила.
986
01:09:07,208 --> 01:09:09,750
Брак — это не так уж и плохо.
987
01:09:11,250 --> 01:09:13,500
Может, у меня он получится лучше всего.
988
01:09:17,041 --> 01:09:19,083
Иногда это раздражает.
989
01:09:19,166 --> 01:09:21,333
Зачем повторять, что выходишь замуж?
990
01:09:21,416 --> 01:09:22,291
Зачем?
991
01:09:22,875 --> 01:09:24,541
Почему ты притворяешься,
992
01:09:24,625 --> 01:09:26,125
что не знаешь, что нравишься мне?
993
01:09:26,208 --> 01:09:27,208
Тебе так нравится?
994
01:09:39,833 --> 01:09:40,916
Я тебе нравлюсь?
995
01:09:42,375 --> 01:09:43,250
Когда?
996
01:09:44,333 --> 01:09:45,208
С каких пор?
997
01:09:48,166 --> 01:09:49,041
Подожди.
998
01:09:50,291 --> 01:09:52,541
Джун.
999
01:09:52,625 --> 01:09:55,250
Ты ведь посмотрела мой клип, да?
1000
01:09:55,333 --> 01:09:57,000
- Клип?
- Клип ко дню рождения.
1001
01:09:57,083 --> 01:09:59,666
- Какой клип?
- Где я играл на мелодике.
1002
01:09:59,750 --> 01:10:03,166
А, я его посмотрела.
Но это было видео с днем рождения?
1003
01:10:03,250 --> 01:10:05,458
Ну да. Я думал, ты его посмотрела.
1004
01:10:05,541 --> 01:10:06,583
Я видел: «Просмотрено».
1005
01:10:07,875 --> 01:10:09,541
И ты мне отказала.
1006
01:10:09,625 --> 01:10:10,916
Что?
1007
01:10:11,625 --> 01:10:12,875
Что я сказала?
1008
01:10:14,291 --> 01:10:15,208
Серьезно?
1009
01:10:16,958 --> 01:10:18,125
Ты сказала мне:
1010
01:10:18,208 --> 01:10:20,250
«Прости за прямоту.
1011
01:10:20,333 --> 01:10:21,583
Сейчас не время».
1012
01:10:21,666 --> 01:10:22,958
СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ, ГАЙ.
1013
01:10:23,041 --> 01:10:24,208
ПРОСТИ ЗА ПРЯМОТУ.
1014
01:10:27,500 --> 01:10:29,416
Ты прислал мне его в четыре утра!
1015
01:10:30,791 --> 01:10:33,291
04:33
1016
01:10:33,375 --> 01:10:35,166
Уже глубокая ночь.
1017
01:10:35,250 --> 01:10:36,958
Я думала, это что-то важное.
1018
01:10:37,041 --> 01:10:40,416
А вместо этого я увидела пьяного,
игравшего на мелодике.
1019
01:10:40,500 --> 01:10:42,041
Было стремно.
1020
01:10:43,125 --> 01:10:44,958
Когда ты сказала: «Сейчас не время».
1021
01:10:45,041 --> 01:10:46,166
Сейчас 04:00.
1022
01:10:46,250 --> 01:10:47,500
Это было подходящее время?
1023
01:10:49,625 --> 01:10:51,916
То есть ты не досмотрела ролик?
1024
01:10:52,000 --> 01:10:52,916
А надо?
1025
01:10:53,000 --> 01:10:54,041
Почему не досмотрела?
1026
01:10:54,125 --> 01:10:55,041
Зачем?
1027
01:11:04,166 --> 01:11:06,041
В конце я признался,
что ты мне нравишься.
1028
01:11:13,416 --> 01:11:14,250
Что?
1029
01:11:15,708 --> 01:11:17,000
- Правда.
- Правда?
1030
01:11:18,666 --> 01:11:20,500
Тогда ты мне тоже нравился.
1031
01:11:21,041 --> 01:11:21,916
Но я думала,
1032
01:11:22,833 --> 01:11:25,458
что ты ясно дал понять,
что хочешь остаться друзьями.
1033
01:11:26,041 --> 01:11:27,125
Вот как?
1034
01:11:28,583 --> 01:11:29,458
Да.
1035
01:11:35,208 --> 01:11:36,083
Подожди.
1036
01:11:39,166 --> 01:11:40,166
Я тебе нравился?
1037
01:11:45,833 --> 01:11:47,000
Эй, Джун!
1038
01:11:47,083 --> 01:11:48,208
Подожди.
1039
01:11:48,291 --> 01:11:49,250
Сначала поговорим.
1040
01:11:49,333 --> 01:11:50,166
Джун.
1041
01:11:50,250 --> 01:11:51,750
Эй, Джун.
1042
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
Не иди за мной!
1043
01:12:11,125 --> 01:12:12,166
Всем спокойной ночи.
1044
01:12:12,250 --> 01:12:13,625
- Пока.
- Пока, Джун.
1045
01:12:29,750 --> 01:12:31,208
Эй, Джун! Подожди!
1046
01:12:39,250 --> 01:12:40,583
Ты что, совсем спятил?
1047
01:12:40,666 --> 01:12:41,500
Прости.
1048
01:12:41,583 --> 01:12:43,458
Ты выскочила из ниоткуда!
1049
01:12:45,750 --> 01:12:46,583
Вот.
1050
01:12:48,750 --> 01:12:49,833
Не нужно.
1051
01:12:52,333 --> 01:12:53,250
Подожди.
1052
01:12:53,333 --> 01:12:54,166
Джун.
1053
01:12:56,708 --> 01:12:57,583
Джун.
1054
01:12:59,708 --> 01:13:00,666
Джун.
1055
01:13:03,291 --> 01:13:04,333
Джун, подожди.
1056
01:13:06,541 --> 01:13:08,250
Джун. Подожди.
1057
01:13:27,458 --> 01:13:29,000
Ты вернулся?
1058
01:13:45,375 --> 01:13:47,291
- Нет…
- Остановись.
1059
01:14:11,916 --> 01:14:12,791
Спасибо!
1060
01:14:12,875 --> 01:14:15,250
Было бы проще,
если бы Пит оказался уродом,
1061
01:14:15,333 --> 01:14:17,708
как в фильмах,
где главной героине изменяют,
1062
01:14:17,791 --> 01:14:19,583
а у главного героя есть оправдание.
1063
01:14:19,666 --> 01:14:21,833
- Да, выпей.
- Я не пью.
1064
01:14:21,916 --> 01:14:23,250
- Он не пьет.
- Ничего.
1065
01:14:23,333 --> 01:14:25,916
- Он музыкант. Почему он не пьет?
- Держи.
1066
01:14:26,833 --> 01:14:28,416
Ничего. Слышишь?
1067
01:14:28,500 --> 01:14:30,083
- Мне очень жаль.
- Без проблем.
1068
01:14:30,166 --> 01:14:31,000
Вежливый.
1069
01:14:31,083 --> 01:14:32,625
Почему музыкант такой вежливый?
1070
01:14:32,708 --> 01:14:34,875
В нём есть что-то плохое?
1071
01:14:34,958 --> 01:14:37,000
Прошу, избавь меня от чувства вины.
1072
01:14:37,083 --> 01:14:39,041
Перестань думать об этом.
1073
01:14:39,708 --> 01:14:41,250
Ки, согласись, пожалуйста.
1074
01:14:41,333 --> 01:14:42,750
Видишь? Гой согласилась.
1075
01:14:42,833 --> 01:14:44,458
Ради прикола.
1076
01:14:44,541 --> 01:14:46,375
Ничего прикольного в этом нет.
1077
01:14:46,458 --> 01:14:49,666
Тайно записывать, как кого-то
разыгрывают? Безвкусица!
1078
01:14:49,750 --> 01:14:53,583
Это нарушение основных прав человека.
1079
01:14:54,583 --> 01:14:55,916
Успокойся, ладно?
1080
01:14:56,000 --> 01:14:58,125
Это ведь не так серьезно.
1081
01:14:58,708 --> 01:15:00,125
Звучит прикольно.
1082
01:15:00,666 --> 01:15:01,541
И я получаю деньги.
1083
01:15:02,833 --> 01:15:03,750
Спасибо, Гой.
1084
01:15:04,958 --> 01:15:06,250
Меня зовут Грейс.
1085
01:15:08,708 --> 01:15:10,625
- Просто спросить у него номер, да?
- Да.
1086
01:15:12,208 --> 01:15:13,958
Можно с тобой сфотографироваться?
1087
01:15:14,041 --> 01:15:15,666
Конечно.
1088
01:15:16,250 --> 01:15:17,833
Ки, подвинься.
1089
01:15:17,916 --> 01:15:18,875
Эй.
1090
01:15:20,625 --> 01:15:21,583
Да.
1091
01:15:26,791 --> 01:15:28,125
Я тут недалеко живу.
1092
01:15:41,416 --> 01:15:43,500
Чёрт, к Питу не подкопаешься.
1093
01:15:44,125 --> 01:15:45,083
Что делать?
1094
01:15:46,625 --> 01:15:50,750
КАК УВЕСТИ ЧЬЕГО-ТО ПАРТНЕРА
1095
01:15:52,208 --> 01:15:54,125
Чёрт. Мир сошел с ума.
1096
01:15:54,208 --> 01:15:56,583
Википедия учит,
как увести чьего-то партнера.
1097
01:15:56,666 --> 01:15:59,000
Это первое, что появляется в поиске.
1098
01:15:59,083 --> 01:16:01,041
КАК УВЕСТИ ЧЬЕГО-ТО ПАРТНЕРА
1099
01:16:02,500 --> 01:16:04,833
Если не можешь стать лучше,
то будь плохим.
1100
01:16:14,750 --> 01:16:15,875
Постой! Успокойся!
1101
01:16:15,958 --> 01:16:16,791
Давай поговорим.
1102
01:16:16,875 --> 01:16:18,500
Хочешь денег? Возьми.
1103
01:16:21,458 --> 01:16:23,708
- Я буду твоим злодеем.
- Пожалуйста, нет!
1104
01:16:28,166 --> 01:16:31,500
ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
РАССЛЕДОВАНИЯ
1105
01:16:31,583 --> 01:16:33,500
Будь реалистом.
1106
01:16:34,291 --> 01:16:36,125
Или начни «Миссию: фейковые новости».
1107
01:16:36,208 --> 01:16:39,750
РАЗОБЛАЧЕНИЕ МУЗЫКАНТА-ИЗВРАЩЕНЦА!
1108
01:16:41,250 --> 01:16:42,166
Стой! Не двигаться.
1109
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
Читайте закон о компьютерах!
1110
01:16:44,833 --> 01:16:46,500
Или заставить Пита исчезнуть?
1111
01:16:47,208 --> 01:16:49,291
Понг. Твоему бару
нужен музыкант, верно?
1112
01:16:49,375 --> 01:16:52,250
- Да. У тебя есть группа?
- Да. Это чертов Пит и его друзья.
1113
01:16:52,333 --> 01:16:54,458
Я слышал их вживую.
Они крутые. Интересует?
1114
01:16:54,541 --> 01:16:56,541
Чёрт, они дорогие. Это того не стоит.
1115
01:16:58,208 --> 01:16:59,083
Привет, Болл.
1116
01:16:59,166 --> 01:17:01,250
Слышал, твоему заведению нужна группа?
1117
01:17:01,333 --> 01:17:03,250
Не мне. Я открыл автомойку.
1118
01:17:03,333 --> 01:17:06,916
Они скоро будут популярными, брат.
«Пит и друзья». Они крутые.
1119
01:17:07,000 --> 01:17:08,625
Там, поможешь моему другу?
1120
01:17:08,708 --> 01:17:12,250
Я же в Чиангмае,
а не в Бангкоке. А цена перелета?
1121
01:17:12,333 --> 01:17:14,625
Тогда я оплачу половину.
Сейчас переведу деньги.
1122
01:17:14,708 --> 01:17:16,208
Тебе это так надо?
1123
01:17:16,833 --> 01:17:18,083
Конечно.
1124
01:17:18,166 --> 01:17:20,875
БАЛАНС 50 172.04
БАЛАНС 25 172.04
1125
01:17:20,958 --> 01:17:23,083
Стой, ты помогаешь им строить дом?
1126
01:17:25,375 --> 01:17:26,250
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ДЖУН
1127
01:17:26,333 --> 01:17:27,666
Но тот день —
1128
01:17:27,750 --> 01:17:29,125
очень важная дата, Пит.
1129
01:17:38,041 --> 01:17:40,333
Как тарелки могут так стоять?
1130
01:17:41,125 --> 01:17:42,958
Мне тоже интересно, Пит. Прикольно.
1131
01:17:44,916 --> 01:17:47,125
Можно было бы придумать название:
1132
01:17:48,333 --> 01:17:50,291
«Внутри всё расколото.
1133
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
Просто открой».
1134
01:17:54,458 --> 01:17:56,833
Почему мужчины так любят острить?
1135
01:17:57,750 --> 01:17:59,041
Мужчины?
1136
01:18:01,833 --> 01:18:04,916
Не надо стереотипов о мужчинах.
1137
01:18:07,166 --> 01:18:08,583
Раз я уже ухожу…
1138
01:18:17,333 --> 01:18:19,083
Вообще-то, я мог бы и не уходить.
1139
01:18:21,166 --> 01:18:22,208
Ну…
1140
01:18:23,000 --> 01:18:24,333
…отмени его.
1141
01:18:28,000 --> 01:18:28,875
Тогда…
1142
01:18:29,500 --> 01:18:30,791
…почему ты мне не сказала?
1143
01:18:33,166 --> 01:18:34,291
Это была шутка.
1144
01:18:34,875 --> 01:18:36,250
Я пошутила.
1145
01:18:37,541 --> 01:18:41,500
В следующий раз не говори так.
Я не понимаю шуток. Ясно?
1146
01:18:42,208 --> 01:18:43,583
- Я больше не буду.
- Ладно.
1147
01:18:43,666 --> 01:18:44,583
Тебе пора.
1148
01:18:45,666 --> 01:18:46,750
Я сейчас серьезно.
1149
01:18:47,666 --> 01:18:49,166
- Тебе помочь?
- Я справлюсь.
1150
01:18:50,416 --> 01:18:51,583
Ты знал?
1151
01:18:52,125 --> 01:18:53,000
Знал.
1152
01:18:53,083 --> 01:18:54,833
- И ты тоже?
- Да.
1153
01:18:54,916 --> 01:18:57,291
И почему никто не сказал мне,
что я нравилась Гаю?
1154
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
- Ты просто глупая.
- Ты просто глупая.
1155
01:18:59,458 --> 01:19:01,166
Все думали, что ты знала.
1156
01:19:01,250 --> 01:19:03,291
Как думаешь,
из-за чего ругались Финг и Гай?
1157
01:19:03,375 --> 01:19:04,500
Из-за Пэтти.
1158
01:19:06,458 --> 01:19:07,750
Чёрт.
1159
01:19:08,916 --> 01:19:10,500
Такой вариант тоже объясним.
1160
01:19:11,041 --> 01:19:13,958
Знаешь, я в шоке,
что он тебе тоже нравится.
1161
01:19:14,041 --> 01:19:16,916
Но ты не досмотрела ролик. Чёрт.
1162
01:19:17,000 --> 01:19:18,916
Я не знала, что в нём
будет что-то важное.
1163
01:19:19,000 --> 01:19:20,208
Почему ты злишься?
1164
01:19:20,291 --> 01:19:24,583
- Я его снял. Имею право злиться.
- В следующий раз укороти его.
1165
01:19:25,291 --> 01:19:26,500
Ладно, извини.
1166
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
И что дальше?
1167
01:19:30,125 --> 01:19:31,000
Видишь?
1168
01:19:31,958 --> 01:19:33,500
Я помолвлена.
1169
01:19:33,583 --> 01:19:35,750
Чёрт.
1170
01:19:35,833 --> 01:19:37,625
Он не переставал доставать меня.
1171
01:19:37,708 --> 01:19:40,500
А еще это для того,
чтобы я не смотрела по сторонам.
1172
01:19:58,958 --> 01:20:03,083
Да? Друг Джун. Ты куда? Пойдем вместе.
1173
01:20:03,166 --> 01:20:04,750
- Мне придется…
- Идем. Давай.
1174
01:20:04,833 --> 01:20:06,625
- День рождения.
- У меня дела…
1175
01:20:06,708 --> 01:20:08,000
Пойдем петь.
1176
01:20:08,083 --> 01:20:09,000
Скорее.
1177
01:20:09,666 --> 01:20:10,750
Давай.
1178
01:20:15,708 --> 01:20:20,916
С днем рождения тебя
1179
01:20:21,000 --> 01:20:25,875
С днем рождения тебя
1180
01:20:26,708 --> 01:20:29,625
С днем рождения
1181
01:20:29,708 --> 01:20:32,958
С днем рождения
1182
01:20:33,041 --> 01:20:37,833
С днем рождения тебя
1183
01:20:38,500 --> 01:20:40,250
Думала, я не приду?
1184
01:20:45,000 --> 01:20:47,250
У меня для тебя подарок.
1185
01:20:47,333 --> 01:20:49,708
С днем рождения. Открой.
1186
01:20:56,541 --> 01:20:57,750
Тебе нравится?
1187
01:20:57,833 --> 01:20:59,250
С днем рождения, милая.
1188
01:20:59,791 --> 01:21:01,333
Пусть он будет наполнен счастьем.
1189
01:21:02,291 --> 01:21:03,125
Спасибо.
1190
01:21:04,291 --> 01:21:05,750
Извините.
1191
01:21:05,833 --> 01:21:06,958
Мне…
1192
01:21:07,041 --> 01:21:08,333
Мне надо на работу.
1193
01:21:09,625 --> 01:21:10,958
- Я пойду.
- Увидимся.
1194
01:21:11,041 --> 01:21:12,041
Пока.
1195
01:21:26,708 --> 01:21:28,291
Та, у тебя всё нормально?
1196
01:21:28,375 --> 01:21:31,083
Да, я норм.
1197
01:21:31,666 --> 01:21:33,208
А у тебя, Пит?
1198
01:21:33,291 --> 01:21:34,583
- У меня всё хорошо.
- Ладно.
1199
01:21:37,958 --> 01:21:39,166
О, Пит.
1200
01:21:39,250 --> 01:21:41,375
- Можно вопрос?
- Конечно.
1201
01:21:41,458 --> 01:21:43,041
- Ради любопытства.
- Конечно.
1202
01:21:45,250 --> 01:21:49,166
Если бы у Джун уже был парень?
Ты бы ее увел?
1203
01:21:58,791 --> 01:22:01,000
Нет.
1204
01:22:02,125 --> 01:22:04,041
Как бы я ее ни любил,
1205
01:22:04,750 --> 01:22:05,666
не стал бы.
1206
01:22:05,750 --> 01:22:07,958
Я считаю,
что доставлять людям неприятности —
1207
01:22:08,541 --> 01:22:09,750
это неправильно.
1208
01:22:10,250 --> 01:22:11,208
Да?
1209
01:22:13,333 --> 01:22:14,833
Ты такой классный.
1210
01:22:14,916 --> 01:22:16,833
- Не льсти мне.
- Я серьезно.
1211
01:22:16,916 --> 01:22:18,166
Как ты себя чувствуешь?
1212
01:22:18,250 --> 01:22:19,958
Ты неважно выглядишь.
1213
01:22:22,791 --> 01:22:25,250
Мне нездоровится.
1214
01:22:26,416 --> 01:22:28,333
Я немного устала.
1215
01:22:28,833 --> 01:22:31,000
Приму душ и лягу спать.
1216
01:22:31,083 --> 01:22:32,000
Ладно.
1217
01:22:57,750 --> 01:23:00,833
СНЯТИЕ БОЛИ В ГОРЛЕ
1218
01:23:16,208 --> 01:23:18,208
ТА, У ТЕБЯ ЕЩЕ ЕСТЬ ТОТ КЛИП?
1219
01:23:18,291 --> 01:23:20,125
ВОТ, ДОСМОТРИ ДО КОНЦА.
1220
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Ты мне нравишься, Джун.
1221
01:23:49,916 --> 01:23:52,125
Я знаю, сейчас не подходящее время,
1222
01:23:53,875 --> 01:23:55,666
потому что у тебя уже есть парень.
1223
01:23:56,500 --> 01:23:58,625
Но я хочу, чтобы ты знала.
1224
01:24:00,333 --> 01:24:01,875
И если ты не согласна…
1225
01:24:02,458 --> 01:24:05,250
Так и будем дальше дружить.
Так нормально.
1226
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Эй, Та.
1227
01:24:10,333 --> 01:24:11,583
Почему ты плачешь?
1228
01:24:59,375 --> 01:25:05,291
ДЖУН ПИЧАЙЯ: МЫ МОЖЕМ ВСТРЕТИТЬСЯ?
1229
01:25:15,541 --> 01:25:17,416
Желаете заказать что-нибудь еще?
1230
01:25:18,000 --> 01:25:19,375
Нет, спасибо.
1231
01:25:19,458 --> 01:25:20,291
Хорошо.
1232
01:25:24,875 --> 01:25:25,958
Поздравляю.
1233
01:25:36,500 --> 01:25:37,541
Я…
1234
01:25:40,208 --> 01:25:41,916
…хотела поговорить с тобой.
1235
01:25:44,583 --> 01:25:45,916
Как бы это сказать?
1236
01:25:49,875 --> 01:25:51,208
Я рада,
1237
01:25:51,875 --> 01:25:52,916
что я тебе нравлюсь.
1238
01:25:54,333 --> 01:25:55,208
Но?
1239
01:25:56,916 --> 01:25:57,833
Но…
1240
01:26:03,083 --> 01:26:06,750
Прости. Я не могу принять твои чувства.
1241
01:26:08,541 --> 01:26:12,833
Я хотела, чтобы сегодня был
последний день, когда я вижу тебя.
1242
01:26:14,833 --> 01:26:17,625
Я хочу помнить о нас только хорошее.
1243
01:26:19,958 --> 01:26:21,000
Давай…
1244
01:26:22,791 --> 01:26:24,000
…не будем больше об этом.
1245
01:26:24,750 --> 01:26:26,458
А если я могу думать только об этом?
1246
01:26:27,291 --> 01:26:28,708
Шутки сейчас не к месту.
1247
01:26:29,458 --> 01:26:30,458
Я серьезно.
1248
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
И я серьезно.
1249
01:26:32,083 --> 01:26:33,958
Если ты хочешь забыть об этом,
1250
01:26:34,041 --> 01:26:35,458
можешь меня заблокировать.
1251
01:26:35,541 --> 01:26:37,291
Какой смысл встречаться?
1252
01:26:37,958 --> 01:26:40,250
Ты уже приняла решение.
1253
01:26:40,333 --> 01:26:42,750
Так что ты хочешь, чтобы я сказал?
1254
01:26:56,375 --> 01:26:57,875
Если честно,
1255
01:26:59,541 --> 01:27:02,208
дело не в том, что я о тебе не думаю.
1256
01:27:08,625 --> 01:27:10,916
Ты не представляешь, как мне плохо,
1257
01:27:11,791 --> 01:27:14,125
когда думаю сделать что-то,
1258
01:27:14,208 --> 01:27:16,083
из-за чего Пит бросил бы меня,
1259
01:27:17,458 --> 01:27:20,291
или иногда я даже хочу,
чтобы он изменил мне.
1260
01:27:24,083 --> 01:27:26,916
Хотя он ни в чём не виноват.
1261
01:27:29,875 --> 01:27:31,916
Он так добр ко мне.
1262
01:27:35,166 --> 01:27:37,041
Ты хочешь, чтобы я была мерзавкой?
1263
01:27:48,958 --> 01:27:50,833
Ты меня понимаешь, да?
1264
01:27:59,500 --> 01:28:00,666
Спасибо.
1265
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
Большое спасибо за…
1266
01:28:04,916 --> 01:28:06,000
…понимание.
1267
01:28:09,750 --> 01:28:10,750
Ну…
1268
01:28:11,500 --> 01:28:12,625
Я пойду.
1269
01:28:14,916 --> 01:28:16,083
Постой. Подожди.
1270
01:28:19,625 --> 01:28:21,500
Раз сегодня наш последний день,
1271
01:28:23,416 --> 01:28:24,958
выпей со мной пива.
1272
01:28:35,375 --> 01:28:37,041
По кружке, и я уйду.
1273
01:28:49,625 --> 01:28:51,375
Не смейся.
1274
01:28:52,416 --> 01:28:54,666
Это ты виноват, Гай.
1275
01:28:58,791 --> 01:29:00,416
Когда я рассталась с Финг,
1276
01:29:01,458 --> 01:29:04,041
я с тобой флиртовала.
1277
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
Нет. Вовсе нет.
1278
01:29:07,208 --> 01:29:08,833
Это не флирт.
1279
01:29:08,916 --> 01:29:10,166
Я помню.
1280
01:29:10,250 --> 01:29:11,750
В компании с другими
1281
01:29:11,833 --> 01:29:14,208
ты была очень вежлива.
1282
01:29:14,291 --> 01:29:15,416
Но смотри.
1283
01:29:15,500 --> 01:29:17,208
Когда ты со мной,
1284
01:29:17,291 --> 01:29:18,750
ты ведешь себя нахально.
1285
01:29:18,833 --> 01:29:20,333
Видишь, всё ясно.
1286
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Я с другими не нахальная.
1287
01:29:25,958 --> 01:29:27,000
Итак…
1288
01:29:28,416 --> 01:29:30,208
…почему я тебе нравлюсь?
1289
01:29:33,583 --> 01:29:35,958
Почему девушки любят
задавать такие вопросы?
1290
01:29:37,083 --> 01:29:39,875
И ты хочешь,
чтобы я ответил прямо сейчас?
1291
01:29:40,916 --> 01:29:43,083
Украсть чью-то девушку —
это так романтично.
1292
01:29:44,041 --> 01:29:45,375
Какой же ты зануда!
1293
01:29:45,458 --> 01:29:46,833
Просто ответь.
1294
01:29:47,500 --> 01:29:49,666
Во-первых, мне больше нечего терять.
1295
01:29:50,958 --> 01:29:51,791
Когда…
1296
01:29:52,500 --> 01:29:54,333
…я рядом с тобой, я счастлив.
1297
01:29:54,875 --> 01:29:57,541
В первый раз я с кем-то
чувствую себя таким открытым.
1298
01:29:59,875 --> 01:30:01,958
С тобой жизнь кажется проще.
1299
01:30:49,916 --> 01:30:52,916
ХОЧЕШЬ В ОКЕАНАРИУМ?
1300
01:30:56,166 --> 01:30:57,458
Ты сказал, что понимаешь.
1301
01:30:58,208 --> 01:30:59,250
Я понимаю.
1302
01:30:59,333 --> 01:31:01,375
Ты сказала, что сегодня последний день.
1303
01:31:01,458 --> 01:31:02,791
Но 24 часа еще не прошли.
1304
01:31:09,500 --> 01:31:11,208
Пошли. Как друзья.
1305
01:31:22,625 --> 01:31:24,750
КАКАЯ ТЫ КОПУША, ДЖУН.
1306
01:31:24,833 --> 01:31:26,541
ЭТО ТЫ КОПУША, ГАЙ.
1307
01:32:17,958 --> 01:32:19,791
ФОТОГРАФИЯ
1308
01:34:17,500 --> 01:34:18,583
Эх!
1309
01:34:20,458 --> 01:34:22,583
Каждый день наводнение.
1310
01:34:23,458 --> 01:34:25,958
Видимо, правительство хочет романтики.
1311
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
Как в Венеции. Поняли?
1312
01:34:31,375 --> 01:34:32,791
Вода очень высоко.
1313
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
Я не могу дальше ехать.
1314
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
Выходите здесь, ладно?
1315
01:34:38,958 --> 01:34:40,958
Конечно. Мы здесь выйдем.
1316
01:34:44,083 --> 01:34:45,500
Гай, можешь не идти.
1317
01:34:56,833 --> 01:34:57,708
Джун.
1318
01:34:58,583 --> 01:34:59,458
Джун.
1319
01:35:00,208 --> 01:35:01,083
Джун!
1320
01:35:14,583 --> 01:35:16,458
Не делай хуже.
1321
01:35:24,166 --> 01:35:25,208
Выбери меня.
1322
01:36:27,125 --> 01:36:29,250
Что плохого в том, чтобы быть со мной?
1323
01:36:29,333 --> 01:36:31,125
Прости. Успокойся.
1324
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Зачем ты это сделал?
1325
01:36:32,916 --> 01:36:35,125
- Она ровесница Ки.
- Я с ней порвал.
1326
01:36:35,208 --> 01:36:38,375
Я не хотел.
У меня к ней больше нет чувств.
1327
01:36:38,458 --> 01:36:40,916
- Всё кончено.
- Ри поймала Нхума за интрижкой.
1328
01:36:42,750 --> 01:36:44,833
Я уже всё тебе рассказал, Ри!
1329
01:36:44,916 --> 01:36:46,375
Я признал свою ошибку.
1330
01:36:46,458 --> 01:36:47,541
У нас дети!
1331
01:36:55,041 --> 01:36:56,958
У меня больше нет к ней чувств.
1332
01:36:58,791 --> 01:36:59,750
Прости.
1333
01:36:59,833 --> 01:37:02,958
- Убирайся отсюда! Убирайся!
- А как же наши дети?
1334
01:37:03,041 --> 01:37:04,000
Не надо, Ри.
1335
01:37:04,083 --> 01:37:05,833
Забирай свою мелочь и убирайся.
1336
01:37:05,916 --> 01:37:08,083
- Что мне делать?
- Уходи!
1337
01:37:10,583 --> 01:37:11,416
Убирайся!
1338
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
А как же наши дети?
1339
01:37:13,208 --> 01:37:16,291
- Я уже расстался с ней.
- Я же сказала, что сама их воспитаю.
1340
01:37:16,375 --> 01:37:17,541
Дай мне шанс!
1341
01:37:17,625 --> 01:37:18,708
Подумай о наших детях!
1342
01:37:18,791 --> 01:37:20,916
- Убирайся.
- Пожалей наших детей.
1343
01:37:21,000 --> 01:37:22,250
Они и мои тоже!
1344
01:37:40,958 --> 01:37:43,458
Я ТЕБЯ ЗАБЛОКИРОВАЛА, ЛАДНО?
1345
01:38:16,791 --> 01:38:18,958
У него роман уже давно.
1346
01:38:19,041 --> 01:38:21,041
Она запостила их совместное фото,
1347
01:38:21,125 --> 01:38:22,916
и кто-то отправил его Ри.
1348
01:38:23,000 --> 01:38:24,791
Может, она хотела испытать удачу.
1349
01:38:25,625 --> 01:38:27,541
Нхум никак не мог определиться.
1350
01:38:28,208 --> 01:38:29,708
Поэтому она запустила бомбу.
1351
01:38:56,458 --> 01:38:57,500
Кажется…
1352
01:39:06,125 --> 01:39:08,375
…я не могу продолжать.
1353
01:39:13,416 --> 01:39:14,958
Я так больше не могу.
1354
01:39:19,291 --> 01:39:20,416
Я всё понимаю.
1355
01:39:24,541 --> 01:39:26,041
Я просто не понимаю.
1356
01:39:26,875 --> 01:39:28,416
Что я сделал не так?
1357
01:39:30,416 --> 01:39:33,041
Ты всё сделал правильно. Это моя вина.
1358
01:39:33,125 --> 01:39:36,500
Пит, ты милый и хороший человек.
1359
01:39:37,166 --> 01:39:38,750
Потому что я сделал предложение?
1360
01:39:41,125 --> 01:39:42,250
Да?
1361
01:39:44,333 --> 01:39:47,250
Я слишком ко многому не готова.
1362
01:39:47,875 --> 01:39:49,458
Может, я еще очень молодая.
1363
01:39:49,541 --> 01:39:50,500
У меня…
1364
01:39:50,583 --> 01:39:52,208
У меня нет будущего.
1365
01:39:52,291 --> 01:39:54,625
Я ничего не добилась.
1366
01:39:57,666 --> 01:40:00,916
Возможно, я эгоистка,
1367
01:40:01,833 --> 01:40:05,000
но если я останусь с тобой,
то всю жизнь я буду
1368
01:40:05,708 --> 01:40:07,458
«Джун, девушка Пита».
1369
01:40:07,958 --> 01:40:09,958
«Джун, домохозяйка Пита».
1370
01:40:13,000 --> 01:40:15,625
Такой, какая я сейчас,
я себе не нравлюсь.
1371
01:40:18,666 --> 01:40:20,083
Прости.
1372
01:40:22,125 --> 01:40:24,291
Это ведь все причины, да?
1373
01:40:25,875 --> 01:40:26,750
Да?
1374
01:40:30,458 --> 01:40:31,291
Ну?
1375
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
Да.
1376
01:41:02,333 --> 01:41:03,458
Всё хорошо.
1377
01:41:03,541 --> 01:41:06,208
Я всё понимаю. Правда.
1378
01:41:06,833 --> 01:41:08,000
Не плачь больше.
1379
01:41:09,500 --> 01:41:10,750
Хочешь воды?
1380
01:41:10,833 --> 01:41:12,000
Я принесу.
1381
01:41:28,125 --> 01:41:31,000
МЫ МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ?
1382
01:41:54,500 --> 01:41:55,541
Не вставай.
1383
01:41:56,291 --> 01:41:57,166
Сиди.
1384
01:42:07,041 --> 01:42:07,958
Посмотри.
1385
01:42:11,583 --> 01:42:12,583
Что это?
1386
01:42:16,541 --> 01:42:17,375
Ну?
1387
01:42:18,291 --> 01:42:19,958
Скажи что-нибудь!
1388
01:42:20,041 --> 01:42:21,250
Объяснись!
1389
01:42:24,750 --> 01:42:26,041
Прости.
1390
01:42:28,625 --> 01:42:29,750
Прости.
1391
01:42:50,666 --> 01:42:52,708
ТА
1392
01:42:53,833 --> 01:42:54,666
Алло?
1393
01:42:57,291 --> 01:42:59,416
Чёрт, я иду. Прости, брат.
1394
01:42:59,500 --> 01:43:00,708
Какого чёрта?
1395
01:43:01,208 --> 01:43:02,041
Чтоб тебя…
1396
01:43:08,333 --> 01:43:09,291
Где Джун?
1397
01:43:10,375 --> 01:43:11,458
Ее нет!
1398
01:43:12,083 --> 01:43:14,041
Что ты наделал, идиот?
1399
01:43:18,583 --> 01:43:20,000
Она оставила это для тебя.
1400
01:43:36,583 --> 01:43:37,625
Привет.
1401
01:43:39,375 --> 01:43:41,375
Прости, что оставила это письмо.
1402
01:43:45,291 --> 01:43:47,583
Я всё еще не хочу тебя
видеть какое-то время.
1403
01:43:48,833 --> 01:43:50,500
Надеюсь, ты понимаешь.
1404
01:43:55,041 --> 01:43:56,250
По правде говоря,
1405
01:43:57,041 --> 01:43:59,083
я не знаю, как мне себя чувствовать.
1406
01:44:00,833 --> 01:44:03,458
Но я не могу здесь оставаться.
1407
01:44:09,583 --> 01:44:11,458
Когда ты прочтешь это письмо,
1408
01:44:12,791 --> 01:44:14,250
меня уже здесь не будет.
1409
01:44:16,416 --> 01:44:17,291
Возможно,
1410
01:44:18,708 --> 01:44:20,625
мы больше не встретимся.
1411
01:44:25,041 --> 01:44:26,666
То, что произошло между нами,
1412
01:44:27,958 --> 01:44:29,958
что должно было остаться
между двумя людьми,
1413
01:44:34,375 --> 01:44:36,875
теперь причинило боль другим.
1414
01:44:40,583 --> 01:44:42,666
Очень плохо, что всё так вышло.
1415
01:44:44,625 --> 01:44:47,125
И не мне что-либо об этом говорить.
1416
01:44:54,333 --> 01:44:55,708
А сейчас…
1417
01:44:57,333 --> 01:44:59,875
…пора отпустить эту ситуацию, так ведь?
1418
01:45:09,208 --> 01:45:13,000
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, РИ.
МОЖНО ТЕБЯ ОБНЯТЬ?
1419
01:45:43,958 --> 01:45:46,791
Я хочу, чтобы ты был счастлив.
1420
01:45:49,833 --> 01:45:50,875
Удачи.
1421
01:45:59,500 --> 01:46:02,833
БАШКОВИТЫЙ РАЗГОВОР
1422
01:46:02,916 --> 01:46:04,833
ПИТ О СВОЕЙ БЫВШЕЙ
10 000 000 ПРОСМОТРОВ
1423
01:46:04,916 --> 01:46:05,750
ИЮНЬ БЕЗ ДЖУН
1424
01:46:05,833 --> 01:46:10,666
Итак, самый долгожданный вопрос,
который неизбежен.
1425
01:46:10,750 --> 01:46:11,791
ПЕРВЫЙ КОММЕНТАРИЙ
1426
01:46:11,875 --> 01:46:15,958
Вставляя имя своей бывшей в песню,
1427
01:46:16,916 --> 01:46:19,500
о чём ты в тот момент думал?
1428
01:46:19,583 --> 01:46:21,208
ОНИ ОБА МУСОР
СО ВРЕМЕН УНИВЕРСИТЕТА
1429
01:46:21,291 --> 01:46:22,166
Ну…
1430
01:46:22,250 --> 01:46:24,291
БИНБИН СУСУ: ТЫ КРАСИВЫЙ
1431
01:46:24,375 --> 01:46:27,083
…вообще-то, это совсем не сложно.
1432
01:46:28,125 --> 01:46:30,166
Просто я ее ненавижу.
1433
01:46:31,083 --> 01:46:32,000
Вот и всё.
1434
01:46:32,958 --> 01:46:34,541
Конечно.
1435
01:46:34,625 --> 01:46:38,166
КРУТАЯ ОДЕЖДА ПИТА
ИМПОРТИРОВАНА ИЗ КОРЕИ
1436
01:46:38,250 --> 01:46:39,750
Ну ты и козёл.
1437
01:46:39,833 --> 01:46:40,916
Большое спасибо.
1438
01:46:43,458 --> 01:46:44,666
Правда, спасибо.
1439
01:46:44,750 --> 01:46:45,875
Спасибо, что пришли.
1440
01:46:45,958 --> 01:46:47,625
Надеюсь, еще увидимся.
1441
01:47:04,791 --> 01:47:05,708
Извини.
1442
01:47:07,583 --> 01:47:09,041
Внутри слишком шумно?
1443
01:47:09,125 --> 01:47:11,291
Что ты здесь делаешь одна?
1444
01:47:13,250 --> 01:47:14,416
Пержу.
1445
01:47:22,875 --> 01:47:24,208
Ты это
1446
01:47:24,291 --> 01:47:26,416
из интернетного мема взяла?
1447
01:47:26,500 --> 01:47:27,916
Я его видел.
1448
01:47:29,833 --> 01:47:33,833
Слушай, ты, наверное, первый,
кто знает об этом.
1449
01:47:42,500 --> 01:47:43,583
Ты не могла бы
1450
01:47:45,875 --> 01:47:47,125
дать мне свой номер?
1451
01:47:49,500 --> 01:47:52,875
Конечно. Но чтобы ты знал,
у меня есть парень.
1452
01:48:05,083 --> 01:48:06,500
ЛЕКС И ТА
1453
01:48:06,583 --> 01:48:09,708
ТА: НАДЕВАЙТЕ, ЧТО ХОТИТЕ,
НО НЕ ЗАБУДЬТЕ КОНВЕРТ С ДЕНЬГАМИ
1454
01:48:09,791 --> 01:48:12,625
Ага. Думала, я сделаю предложение?
1455
01:48:14,625 --> 01:48:15,791
Лекс, я шучу.
1456
01:48:16,750 --> 01:48:17,708
Сюрприз!
1457
01:48:19,958 --> 01:48:20,958
Это оно.
1458
01:48:21,583 --> 01:48:22,750
Да, я знаю.
1459
01:48:23,375 --> 01:48:25,208
Я уже сказал, что не могу пойти.
1460
01:48:25,291 --> 01:48:27,166
Но это же моя свадьба.
1461
01:48:27,250 --> 01:48:29,250
Мне придется умолять тебя?
1462
01:48:29,333 --> 01:48:31,875
Брат, я уже был на твоей помолвке.
1463
01:48:32,791 --> 01:48:36,375
Я сейчас занят. Ужинаю с семьей.
1464
01:48:36,958 --> 01:48:38,916
Боишься увидеть Джун, да?
1465
01:48:39,000 --> 01:48:39,833
Нет.
1466
01:48:39,916 --> 01:48:41,166
Я уже в норме.
1467
01:48:41,791 --> 01:48:43,666
А Джун? Она не против меня видеть?
1468
01:48:44,333 --> 01:48:46,458
Она больше из Лондона не вернется.
1469
01:48:46,541 --> 01:48:47,916
Так ты придешь?
1470
01:48:49,666 --> 01:48:51,583
Конечно, приду.
1471
01:48:51,666 --> 01:48:53,208
Видишь? Не так уж и сложно.
1472
01:48:55,833 --> 01:48:56,708
Погоди.
1473
01:48:57,333 --> 01:48:58,875
Ты меня разыгрываешь, да?
1474
01:48:58,958 --> 01:49:00,291
Чёрт!
1475
01:49:00,375 --> 01:49:01,791
А ты поумнел.
1476
01:49:01,875 --> 01:49:03,500
Да. Конечно.
1477
01:49:03,583 --> 01:49:05,333
- Я не пойду.
- Гай…
1478
01:49:13,708 --> 01:49:15,541
Если нет чувств, то иди.
1479
01:49:16,500 --> 01:49:17,833
Значит, есть чувства.
1480
01:49:18,458 --> 01:49:20,041
Отсутствие чувств — тоже чувство.
1481
01:49:20,125 --> 01:49:23,583
- Чувства.
- Чувства.
1482
01:49:23,666 --> 01:49:25,875
Я сказал, у меня нет чувств.
1483
01:49:25,958 --> 01:49:28,208
Просто не хочу испытывать
неловкость при встрече.
1484
01:49:35,125 --> 01:49:36,375
Здорово, да?
1485
01:49:36,458 --> 01:49:38,333
Гай наконец решил жить дальше.
1486
01:49:39,250 --> 01:49:40,125
Да?
1487
01:49:47,916 --> 01:49:49,291
Раз, два, три.
1488
01:49:49,375 --> 01:49:50,708
Аплодисменты, пожалуйста.
1489
01:49:54,250 --> 01:49:56,083
Ну, поехали.
1490
01:49:56,750 --> 01:49:57,666
Поцелуй в щечку.
1491
01:50:08,125 --> 01:50:09,666
Ты не стесняешься?
1492
01:50:13,208 --> 01:50:15,208
У нас небольшая просьба
1493
01:50:15,291 --> 01:50:17,958
от одного из гостей.
1494
01:50:18,041 --> 01:50:19,750
Гость хочет,
1495
01:50:19,833 --> 01:50:22,958
чтобы Та понес Лекс, как принцессу.
1496
01:50:23,500 --> 01:50:24,416
Сможешь?
1497
01:50:24,916 --> 01:50:25,833
Легко.
1498
01:50:25,916 --> 01:50:27,250
- Правда?
- Да.
1499
01:50:27,333 --> 01:50:29,708
- Ты уверен?
- Могу нести ее три часа.
1500
01:50:29,791 --> 01:50:31,375
Три часа?
1501
01:50:41,458 --> 01:50:45,083
МЫ МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ?
1502
01:50:53,916 --> 01:50:56,333
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
ДЖУН
1503
01:50:58,500 --> 01:50:59,416
Алло?
1504
01:51:00,666 --> 01:51:01,500
Алло.
1505
01:51:02,166 --> 01:51:04,750
Всё нормально. Ты готова?
1506
01:51:05,250 --> 01:51:06,375
Ну и…
1507
01:51:06,458 --> 01:51:07,375
…в чём дело?
1508
01:51:11,333 --> 01:51:14,291
Та сказал,
1509
01:51:14,833 --> 01:51:17,208
что ты не пойдешь
на его свадьбу из-за меня.
1510
01:51:17,291 --> 01:51:18,291
Эй.
1511
01:51:18,375 --> 01:51:19,333
Это неправда.
1512
01:51:19,416 --> 01:51:20,625
Давайте попробуем.
1513
01:51:20,708 --> 01:51:23,875
И повернись. Осторожно,
не споткнись о ковер.
1514
01:51:23,958 --> 01:51:25,250
Правда?
1515
01:51:25,916 --> 01:51:26,875
Тогда,
1516
01:51:27,458 --> 01:51:28,750
может, придешь?
1517
01:51:29,458 --> 01:51:32,666
Мне не нужны проблемы между тобой и Та.
1518
01:51:34,666 --> 01:51:36,708
Та попросил тебя позвонить мне?
1519
01:51:37,458 --> 01:51:38,500
Ну да.
1520
01:51:39,250 --> 01:51:40,208
Это одна причина.
1521
01:51:40,791 --> 01:51:44,666
А сейчас давайте посмотрим
презентацию Лекс и Та.
1522
01:51:44,750 --> 01:51:45,875
Начинаем.
1523
01:51:45,958 --> 01:51:47,083
А другая причина?
1524
01:51:48,291 --> 01:51:50,916
Просто хотела, чтобы ты знал на случай,
1525
01:51:51,000 --> 01:51:52,875
если мы встретимся.
1526
01:51:52,958 --> 01:51:54,500
Это было бы неловко.
1527
01:51:59,875 --> 01:52:00,708
Разве не странно,
1528
01:52:01,916 --> 01:52:04,541
что ты говоришь,
что будет неловко, если мы встретимся?
1529
01:52:05,041 --> 01:52:06,625
Да, странно.
1530
01:52:07,291 --> 01:52:09,458
Я просто хочу, чтобы ты подготовился.
1531
01:52:09,541 --> 01:52:10,458
Думаю,
1532
01:52:11,125 --> 01:52:14,083
мои чувства к тебе
еще не в полном порядке.
1533
01:52:19,125 --> 01:52:20,041
Джун…
1534
01:52:22,416 --> 01:52:26,875
Прости, что так вышло с Питом.
И что я втянул тебя в неприятности.
1535
01:52:28,125 --> 01:52:29,083
За всё.
1536
01:52:31,125 --> 01:52:32,250
Эй.
1537
01:52:32,333 --> 01:52:34,041
Не надо извиняться.
1538
01:52:35,083 --> 01:52:36,750
Я тоже неправа,
1539
01:52:36,833 --> 01:52:38,500
потому что подыгрывала тебе.
1540
01:52:39,041 --> 01:52:41,083
Но всё равно я хочу извиниться.
1541
01:52:41,166 --> 01:52:43,041
Всё из-за меня, да?
1542
01:52:43,125 --> 01:52:45,750
Зачем мы спорим о том, кто неправ?
1543
01:52:47,666 --> 01:52:50,041
Вообще-то, в этом есть и хорошее.
1544
01:52:50,125 --> 01:52:52,583
Мне раньше не приходилось
так полагаться на себя,
1545
01:52:54,333 --> 01:52:56,791
и поэтому я себе
сейчас больше нравлюсь.
1546
01:52:56,875 --> 01:52:58,875
Спасибо, что выбрала меня, Лекс.
1547
01:53:02,833 --> 01:53:05,208
Я не разговаривала с тобой,
1548
01:53:05,291 --> 01:53:08,125
потому что хотела
перестать думать о прошлом.
1549
01:53:09,125 --> 01:53:11,750
Прости, что исчезла.
1550
01:53:14,083 --> 01:53:15,833
Да. Я понимаю.
1551
01:53:18,375 --> 01:53:20,458
Незамужние, выходите вперед.
1552
01:53:20,541 --> 01:53:22,125
Давайте. Не стесняйтесь.
1553
01:53:24,291 --> 01:53:25,166
Джун.
1554
01:53:25,750 --> 01:53:27,125
Можно вопрос?
1555
01:53:27,208 --> 01:53:28,875
- Давай бросим.
- Бросай же!
1556
01:53:30,666 --> 01:53:31,625
Что?
1557
01:53:34,250 --> 01:53:36,375
Из всего, что с нами случилось,
1558
01:53:38,416 --> 01:53:40,833
пусть много было и плохого,
1559
01:53:45,416 --> 01:53:47,375
но ведь было что-то хорошее, да?
1560
01:53:47,458 --> 01:53:49,291
Три, два, один!
1561
01:53:49,375 --> 01:53:50,333
Бросай!
1562
01:54:09,833 --> 01:54:11,833
Если твои чувства ко мне
придут в равновесие,
1563
01:54:15,125 --> 01:54:17,208
мы сможем снова дружить?
1564
01:54:24,666 --> 01:54:25,583
Конечно.
1565
01:54:36,541 --> 01:54:37,416
Обещаешь?
1566
01:54:39,208 --> 01:54:40,041
Обещаю.
1567
01:55:03,958 --> 01:55:04,916
Спасибо.
1568
01:55:08,041 --> 01:55:09,125
За что?
1569
01:55:12,583 --> 01:55:13,791
Спасибо, что позвонила.
1570
01:55:33,708 --> 01:55:35,416
Ни о чём больше не жалею.
1571
01:55:37,458 --> 01:55:38,416
Рада это слышать.
1572
01:55:46,375 --> 01:55:47,458
Еще увидимся.
1573
01:55:49,041 --> 01:55:49,875
Пока.
1574
01:56:12,916 --> 01:56:14,416
Мы женаты!
1575
01:56:45,833 --> 01:56:48,541
Это глупо. Отстойно.
1576
01:56:49,250 --> 01:56:52,750
Почему моя жизнь наполнена
такими мыслями?
1577
01:56:53,791 --> 01:56:55,500
- Ты такая глупая.
- Это ты такой.
1578
01:56:55,583 --> 01:56:56,625
Точно.
1579
01:56:56,708 --> 01:56:58,791
- Отстой.
- Ничего. Все тебя понимают.
1580
01:56:58,875 --> 01:57:00,791
- Всё хорошо. Это нормально.
- Правда?
1581
01:57:04,916 --> 01:57:07,333
- Джун уже взрослая. Она понимает.
- Это хорошо.
1582
01:57:10,625 --> 01:57:11,875
Это всё?
1583
01:57:11,958 --> 01:57:13,833
- Ты можешь идти?
- Думаю, мы опоздаем.
1584
01:57:15,666 --> 01:57:16,833
Нужно поговорить.
1585
01:57:18,250 --> 01:57:19,125
Зачем?
1586
01:57:23,041 --> 01:57:23,916
Что?
1587
01:57:32,500 --> 01:57:33,750
Где ты это взяла?
1588
01:57:34,666 --> 01:57:36,208
Я же вроде выбросил его.
1589
01:57:38,833 --> 01:57:39,791
Ну…
1590
01:57:41,416 --> 01:57:42,500
Его можно использовать.
1591
01:57:42,583 --> 01:57:43,666
Зачем его выбрасывать?
1592
01:57:50,875 --> 01:57:52,833
Не думай, что это что-то значит.
1593
01:58:03,208 --> 01:58:04,708
Слава Богу.
1594
01:58:05,958 --> 01:58:07,375
Думает про себя Гай.
1595
02:02:27,416 --> 02:02:30,625
Я написал другу песню.
Мы сыграем ее в день моей свадьбы.
1596
02:02:30,708 --> 02:02:34,583
Он очень давно любит одну девушку.
1597
02:02:35,166 --> 02:02:37,625
Неважно, как долго это длится…
1598
02:02:37,708 --> 02:02:39,458
Подождите. Я забыл слова!
1599
02:02:40,541 --> 02:02:42,041
Я нервничаю.
1600
02:02:43,250 --> 02:02:48,208
Неважно, как долго это длится
Мое сердце с тобой
1601
02:02:48,291 --> 02:02:53,083
Неважно, как долго это длится
Я всё равно скучаю по тебе
1602
02:02:53,166 --> 02:02:58,458
Неважно, как долго это длится
Воспоминания не уходят
1603
02:02:58,541 --> 02:03:00,708
Неважно, как долго это длится
1604
02:03:00,791 --> 02:03:04,291
Неважно, как долго это длится
1605
02:03:24,166 --> 02:03:29,375
Я думал, что моя любовь прошла
1606
02:03:29,458 --> 02:03:34,416
Что если я не буду видеть тебя
То моя любовь померкнет
1607
02:03:36,958 --> 02:03:39,833
Но она не прекращается
1608
02:03:44,333 --> 02:03:49,833
Кажется, что мой долгий путь
1609
02:03:49,916 --> 02:03:56,791
Исчез, когда я увидел тебя
1610
02:03:57,583 --> 02:04:01,458
Снова
1611
02:04:03,875 --> 02:04:09,000
Неважно, как долго это длится
Мое сердце с тобой
1612
02:04:09,083 --> 02:04:14,000
Неважно, как долго это длится
Я всё равно скучаю по тебе
1613
02:04:14,083 --> 02:04:19,125
Неважно, как долго это длится
Воспоминания не уходят
1614
02:04:19,208 --> 02:04:22,166
Неважно, как долго это длится
1615
02:04:22,250 --> 02:04:24,250
Перевод субтитров: Юлия Торнтон