1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,958 --> 00:00:45,958 It was way past midnight. 4 00:00:46,791 --> 00:00:49,333 Nidhi, who's usually fast asleep by 10:00 p.m., 5 00:00:49,583 --> 00:00:51,166 broke her routine and called me. 6 00:00:52,458 --> 00:00:53,708 Since I was a hopeless romantic, 7 00:00:54,166 --> 00:00:55,666 and since it was the night before our wedding, 8 00:00:56,166 --> 00:00:57,208 I answered that call. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,333 And just like that, life collapsed in an instant! 10 00:01:01,333 --> 00:01:02,208 My fate! 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,250 Here's a word of advice. 12 00:01:03,583 --> 00:01:05,666 If you can, set your phone to silent before going to bed. 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,541 If your girlfriend calls after 10:00 p.m., just don't answer. 14 00:01:08,666 --> 00:01:10,000 Thank you. I rest my case. 15 00:01:15,291 --> 00:01:16,375 It's past midnight. 16 00:01:16,708 --> 00:01:17,750 It's officially our wedding day. 17 00:01:20,166 --> 00:01:21,083 Get a little closer. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,166 Even closer. 19 00:01:47,375 --> 00:01:48,333 If it's heads... 20 00:01:50,375 --> 00:01:51,541 And if it's tails... 21 00:01:52,583 --> 00:01:53,625 Nidhi! 22 00:02:11,333 --> 00:02:12,250 Hello? 23 00:02:12,333 --> 00:02:15,625 Aby, does your doorbell make the same old ding-dong sound? 24 00:02:16,041 --> 00:02:16,916 Nope. 25 00:02:17,083 --> 00:02:18,083 The ding-dong bell broke. 26 00:02:18,541 --> 00:02:19,541 It makes a new sound now. 27 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 What's the new sound? 28 00:02:21,500 --> 00:02:23,666 The sound is... 29 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 - You know little birds, right? - Yes. 30 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 It's their chirping. 31 00:02:26,791 --> 00:02:29,500 Won't chirping birds wake up the whole house? 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,250 They'd be jolted awake for sure. 33 00:02:31,333 --> 00:02:32,375 Oh, really? 34 00:02:32,833 --> 00:02:34,208 - You're downstairs, aren't you? - And if I am? 35 00:02:44,500 --> 00:02:45,375 Hi. 36 00:02:49,541 --> 00:02:50,458 Phone! 37 00:02:51,416 --> 00:02:52,625 - Hello. Sorry. - Listen. 38 00:02:52,875 --> 00:02:53,791 I'm really hungry. 39 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 Get me something to eat on your way down. 40 00:02:55,958 --> 00:02:56,916 Yes! 41 00:02:59,166 --> 00:03:00,208 Why does this halwa smell weird? 42 00:03:01,375 --> 00:03:02,916 No way! This halwa is amazing. Daddy made it. 43 00:03:03,000 --> 00:03:03,958 Come. 44 00:03:06,458 --> 00:03:09,750 You're probably thinking, "Why is she here so late?" 45 00:03:09,833 --> 00:03:10,791 Right. 46 00:03:11,208 --> 00:03:12,416 Of course not! 47 00:03:12,666 --> 00:03:14,750 It's just that, it'll be morning soon. 48 00:03:14,958 --> 00:03:16,958 The residents' association might get the wrong idea 49 00:03:17,041 --> 00:03:19,000 seeing me here with my future wife this late. 50 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 Then go hang out with the association! 51 00:03:20,791 --> 00:03:22,416 - Let's meet at the wedding tomorrow. - Hey, wait! 52 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 To hell with them all! I don't give a damn, Nidhi! 53 00:03:24,708 --> 00:03:26,416 Tell me what you came for, or else I won't be able to sleep. 54 00:03:27,250 --> 00:03:28,125 Aby. 55 00:03:28,416 --> 00:03:29,583 I had that dream again. 56 00:03:30,666 --> 00:03:32,208 That amazing dream. 57 00:03:32,833 --> 00:03:36,083 A horse that looked like a blob of delicious white halwa. 58 00:03:36,583 --> 00:03:40,416 It had this incredible, magnificent aura around it. 59 00:03:40,791 --> 00:03:42,375 And there you were, 60 00:03:42,833 --> 00:03:44,875 on top of the horse, looking stunning in a floral sherwani, 61 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 smiling at me. 62 00:03:48,583 --> 00:03:49,958 It was so dreamy! 63 00:03:50,166 --> 00:03:51,125 Oh, wow! 64 00:03:52,000 --> 00:03:54,333 - But what should I do about that? - So, I've made a decision. 65 00:03:54,833 --> 00:03:56,000 For our wedding tomorrow, 66 00:03:56,250 --> 00:03:57,458 you must arrive on a horse! 67 00:03:57,833 --> 00:03:58,791 It would be amazing. 68 00:03:59,125 --> 00:04:01,916 But Nidhi, there's a small problem with that. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,625 It's past 2:00 a.m. in Kochi. 70 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 You won't find a horse now, not even with a microscope. 71 00:04:05,541 --> 00:04:07,666 Besides, you won't even find a microscope for that! 72 00:04:08,208 --> 00:04:09,958 My two legs are still fully functional. 73 00:04:10,041 --> 00:04:11,666 Isn't it enough if I come on foot or run to the venue? 74 00:04:11,750 --> 00:04:13,000 No, the horse is non-negotiable! 75 00:04:13,208 --> 00:04:14,250 I'll only show up if the horse shows up. 76 00:04:14,333 --> 00:04:15,416 Without me, there won't be a wedding. 77 00:04:15,500 --> 00:04:17,458 - And only if the wedding happens-- - Okay, enough! 78 00:04:17,583 --> 00:04:18,625 The horse will be ready. 79 00:04:18,708 --> 00:04:19,708 A horse that looks like halwa, right? 80 00:04:20,333 --> 00:04:21,416 Okay. It'll be ready. 81 00:04:21,541 --> 00:04:22,500 So cute! 82 00:04:24,458 --> 00:04:25,333 A horse. 83 00:04:26,041 --> 00:04:26,916 A horse. 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,708 Has anyone wished you for your wedding day yet? 85 00:04:28,791 --> 00:04:30,041 The day is barely starting. 86 00:04:30,291 --> 00:04:31,833 - Congratulations. - Thank you. 87 00:04:32,458 --> 00:04:33,333 I love you. 88 00:04:33,458 --> 00:04:34,500 I love you too. 89 00:04:43,916 --> 00:04:44,875 Who could this be? 90 00:04:46,791 --> 00:04:48,916 - Yes, Aby. - Is everything on track for tomorrow? 91 00:04:49,166 --> 00:04:50,291 You haven't missed anything, have you? 92 00:04:51,208 --> 00:04:53,708 Buffet, drinks, light, sound, music, 93 00:04:53,791 --> 00:04:56,250 photography, audiography, choreography, ice cream, 94 00:04:56,333 --> 00:04:57,458 and the horse that looks like halwa. 95 00:04:57,541 --> 00:04:58,666 You didn't miss anything, right? 96 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 I haven't missed anything except for this horse that looks like halwa. 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 - Did you really mention a horse to me? - What? 98 00:05:03,916 --> 00:05:05,083 You didn't get the horse, Anuraj? 99 00:05:05,166 --> 00:05:07,958 Well, the horse-- Yes, I've got it! 100 00:05:08,208 --> 00:05:09,541 - I'm arranging one now. - What is this, Anuraj? 101 00:05:09,625 --> 00:05:11,583 If there's no horse, how do I get to the venue? 102 00:05:11,708 --> 00:05:14,041 I'm supposed to sit on it and smile at Nidhi, right? 103 00:05:16,291 --> 00:05:18,250 Brother, my brain is completely scrambled right now. 104 00:05:18,666 --> 00:05:19,750 I'm having mood swings too. 105 00:05:20,083 --> 00:05:21,750 But don't worry, the horse will be there. 106 00:05:22,166 --> 00:05:23,041 You can hang up now. 107 00:05:24,875 --> 00:05:26,541 Hey, Binoy! Can you get me a horse? 108 00:05:27,125 --> 00:05:28,375 A horse that looks like a blob of halwa! 109 00:05:28,625 --> 00:05:29,500 Can I get one? 110 00:05:30,083 --> 00:05:31,500 Take a good look until you're satisfied. 111 00:05:31,958 --> 00:05:33,541 - Ugh, so itchy! - So, how's the horse? 112 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 That looks nothing like a halwa. 113 00:05:35,458 --> 00:05:37,750 - Want to hear something shocking? - What? 114 00:05:38,041 --> 00:05:40,250 Want to hear who rode this horse last? 115 00:05:40,500 --> 00:05:42,166 - Who? - Ranbir Kapoor! 116 00:05:42,250 --> 00:05:43,583 And you're next! Lucky man! 117 00:05:43,666 --> 00:05:46,125 Idiot, just zip it and seal the deal! 118 00:05:46,208 --> 00:05:47,625 - Okay. - Okay. 119 00:05:48,416 --> 00:05:49,791 Ranveer Singh's horse? 120 00:05:49,875 --> 00:05:51,208 Hi, I'm Anuraj. 121 00:05:51,291 --> 00:05:52,458 Gilfred Lopez. 122 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 What was that sound? 123 00:06:08,041 --> 00:06:10,166 Now, that's a horse that truly looks like a blob of halwa! 124 00:06:10,333 --> 00:06:11,250 This one's fixed! 125 00:06:20,750 --> 00:06:21,666 Open the door, dear! 126 00:06:21,750 --> 00:06:23,291 - She will come out soon! - Come on, dear. 127 00:06:24,250 --> 00:06:25,166 What happened, Nidhi? 128 00:06:25,583 --> 00:06:28,291 I'm so sick of this! Did you get the tablet? 129 00:06:28,375 --> 00:06:30,166 The tablet, glucose, and coconut water. I got everything! 130 00:06:30,333 --> 00:06:31,208 Here you go. 131 00:06:31,666 --> 00:06:32,583 Bloody shit! 132 00:06:33,166 --> 00:06:34,625 Why don't the rest of us have diarrhea? 133 00:06:35,208 --> 00:06:36,750 Only I ate that halwa, right? 134 00:06:40,708 --> 00:06:41,916 - Give me the halwa. - Take it. 135 00:06:43,250 --> 00:06:45,416 Sweetheart, don't tempt me during this mad rush 136 00:06:45,500 --> 00:06:48,083 by talking about halwa, laddu, jalebi, barfi, and kaju! 137 00:06:48,166 --> 00:06:50,708 - Get ready soon. - Have you seen my earring? 138 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 - Did that vanish as well? - Yes! 139 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Someone's already stolen my Rolex and my handkerchief. 140 00:06:53,916 --> 00:06:54,916 Oh, no! 141 00:06:55,291 --> 00:06:57,041 Rolex to roll some cash! 142 00:06:58,291 --> 00:07:00,500 Don't I look like Ranbir Kapoor right now? 143 00:07:01,708 --> 00:07:02,875 Yeah, more like Ranbir "Kaput"! 144 00:07:03,375 --> 00:07:06,791 Dude, if she tricked you into getting on a horse 145 00:07:06,958 --> 00:07:08,708 just because of some random dream, 146 00:07:08,958 --> 00:07:11,166 then she's not just a little crazy, she's completely insane! 147 00:07:11,458 --> 00:07:13,375 Finally, you'll be kicked out of all these dreams. 148 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Then you'll learn your lesson. You fool! 149 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 It's my wedding day today, right? 150 00:07:16,041 --> 00:07:17,541 - A good day, right? - Yes. 151 00:07:17,625 --> 00:07:19,500 Can you stop giving me dark vibes, Psycho Siby? 152 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Where is he? 153 00:07:22,458 --> 00:07:23,583 Where is our lunatic daddy? 154 00:07:24,958 --> 00:07:26,416 I suspect his madness is off the charts today. 155 00:07:26,500 --> 00:07:28,541 I put his medicine in his pocket just to be safe, 156 00:07:28,625 --> 00:07:30,250 but I don't think it'll be enough to keep him calm. 157 00:07:30,500 --> 00:07:32,958 He's always looking up and laughing! 158 00:07:33,750 --> 00:07:35,125 I wonder what he sees up there! 159 00:07:39,750 --> 00:07:41,125 What happened, Mr. Mathew? 160 00:07:41,208 --> 00:07:43,875 You seem to be overjoyed since it's your son's wedding today. 161 00:07:44,708 --> 00:07:49,083 Well, when I feel happy, I look up and laugh like this. 162 00:07:49,166 --> 00:07:51,500 And when I'm sad, I look down and cry. 163 00:07:51,583 --> 00:07:56,125 Right now, I'm in a state that's somewhere in between the two. 164 00:07:56,208 --> 00:07:57,166 Life... 165 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 Life is a one-man show. 166 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 - Oh, wow! - Yes? 167 00:08:00,291 --> 00:08:02,458 - What a quote! - Thank you! 168 00:08:02,791 --> 00:08:04,708 For this "coat", I personally gave measurements to the tailor. 169 00:08:05,375 --> 00:08:07,291 Oh, my God! I'm late. Shall I leave? 170 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 - Not staying for the knot-tying ceremony? - Sure, I have to tie it. 171 00:08:09,458 --> 00:08:10,541 I need to go home and tie it to something high up. 172 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 I'll need a stepladder for that. 173 00:08:13,041 --> 00:08:14,250 - Let me through. - Sure, sure. 174 00:08:17,666 --> 00:08:19,458 When did he return from his native place? 175 00:08:21,083 --> 00:08:22,333 - Mr. Sikandar. - Greetings to you. 176 00:08:22,416 --> 00:08:24,208 Your sunglasses suit me better! 177 00:08:24,375 --> 00:08:25,750 - Okay then. Thank you! - Is he crazy? 178 00:08:25,833 --> 00:08:27,333 - He took my sunglasses. - Moron! 179 00:08:33,458 --> 00:08:35,166 - Isn't the groom ready yet? Shall we go? - Yeah! 180 00:08:35,333 --> 00:08:36,916 The horse and Gilfred Lopez, the horse-keeper. 181 00:08:37,000 --> 00:08:38,041 I've arranged everything! 182 00:08:38,125 --> 00:08:39,208 - So, shall we go? - Of course. 183 00:08:39,291 --> 00:08:40,375 I just need to put this helmet on. 184 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Hands off! You only have a few strands of hair left. 185 00:08:42,625 --> 00:08:43,833 It would take half an hour to fix. 186 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 I'll give it to you when you get on stage. 187 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Get your hands off it. 188 00:08:46,166 --> 00:08:47,166 Keep it! 189 00:08:48,875 --> 00:08:49,916 The groom is ready! 190 00:08:51,000 --> 00:08:55,708 Floral sherwani Oh, how lucky, how sweet! 191 00:08:56,333 --> 00:08:57,416 Please come! 192 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 Saw the lioness' beauty My heart skipped a beat 193 00:09:00,583 --> 00:09:02,333 A little like halwa, soft and sweet 194 00:09:02,416 --> 00:09:04,083 The wedding horse Makes the scene complete 195 00:09:04,166 --> 00:09:05,375 A horse akin to halwa, nothing can beat 196 00:09:05,458 --> 00:09:09,833 Floral sherwani Oh, how lucky, how sweet! 197 00:09:10,208 --> 00:09:14,708 Saw the lioness' beauty My heart skipped a beat 198 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 Music! 199 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 My colorful floral sherwani so sly 200 00:09:23,416 --> 00:09:25,416 It's tricking me, tricking me I don't know why 201 00:09:25,833 --> 00:09:27,916 Those kohl-lined eyes With their radiant hue 202 00:09:28,291 --> 00:09:30,166 They're coloring the world In shades brand new 203 00:09:30,250 --> 00:09:32,666 My colorful floral sherwani so sly 204 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 It's tricking me, tricking me I don't know why 205 00:09:35,416 --> 00:09:37,708 Those kohl-lined eyes With their radiant hue 206 00:09:37,791 --> 00:09:40,041 They're coloring the world In shades brand new 207 00:09:40,166 --> 00:09:42,541 The groom's in Armani The queen's in her prime 208 00:09:42,625 --> 00:09:44,916 A tsunami is rising It's wedding time! 209 00:09:45,000 --> 00:09:47,333 Listen, listen, listen, my dear 210 00:09:47,416 --> 00:09:49,375 Listen, listen, my queen, come near! 211 00:09:54,583 --> 00:09:59,041 Floral sherwani Oh, how lucky, how sweet! 212 00:09:59,375 --> 00:10:04,000 Saw the lioness' beauty My heart skipped a beat 213 00:10:04,208 --> 00:10:07,708 A little like halwa, soft and sweet 214 00:10:07,791 --> 00:10:09,291 Anuraj, why is the horse acting up like this? 215 00:10:09,375 --> 00:10:10,666 - It's moving to the left! - It's all good. 216 00:10:10,750 --> 00:10:12,625 - Hey, horse-keeper! - He's just being a little naughty. 217 00:10:13,833 --> 00:10:15,416 Hey, horse! Walk this way! 218 00:10:15,541 --> 00:10:17,666 Oh, no! It's going in reverse! 219 00:10:21,041 --> 00:10:23,166 It's tricking me, tricking me I don't know why 220 00:10:25,833 --> 00:10:28,041 They're coloring the world In shades brand new 221 00:10:29,541 --> 00:10:30,500 Aby! 222 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Aby! 223 00:10:38,541 --> 00:10:39,583 Aby! 224 00:10:43,750 --> 00:10:45,875 Now, that's a horse that truly looks like a blob of halwa. 225 00:10:45,958 --> 00:10:48,333 - This one's fixed! - In that case, there's a twist. 226 00:10:48,458 --> 00:10:50,041 My boss, who is a foreigner, fell off this horse 227 00:10:50,125 --> 00:10:51,625 and is now in Vellore Hospital with a spinal injury. 228 00:10:51,750 --> 00:10:53,916 That's not a problem. This one would do. Cute! 229 00:10:54,375 --> 00:10:55,833 - I'll be back in a minute. - Hey, stop right there! 230 00:10:58,166 --> 00:10:59,541 Daddy! Daddy! 231 00:10:59,958 --> 00:11:01,333 Has anyone seen my daddy? 232 00:11:01,666 --> 00:11:04,291 Can someone please get that groom to a hospital? 233 00:11:07,791 --> 00:11:08,958 Who's calling now? 234 00:11:09,166 --> 00:11:10,791 Right when I'm about to do something good! 235 00:11:10,958 --> 00:11:11,916 - Hello! - Hello? 236 00:11:12,083 --> 00:11:14,041 {\an8}- Aby fell off the horse! - Yes! 237 00:11:14,125 --> 00:11:16,166 It's a bit critical. The fool wasn't holding on properly. 238 00:11:16,875 --> 00:11:19,125 Daddy! I'm not sure I have the funds for all of this! 239 00:11:19,791 --> 00:11:20,833 - Everyone's panicking here. - Well... 240 00:11:20,916 --> 00:11:22,750 I'm a bit tied up with some work here. 241 00:11:22,833 --> 00:11:25,375 My stomach has been making whale sounds all morning! That's why. 242 00:11:25,458 --> 00:11:26,875 Mathew bro, did you eat the halwa? 243 00:11:27,125 --> 00:11:28,708 There was halwa? Please don't finish it. 244 00:11:28,791 --> 00:11:30,416 - I'll be right there! - What? 245 00:11:34,333 --> 00:11:36,083 I don't think I can come today, dear. 246 00:11:36,791 --> 00:11:38,708 That idiot son of ours fell off the horse. 247 00:11:38,916 --> 00:11:40,083 I'll come some other day, okay? 248 00:11:40,291 --> 00:11:41,166 See you soon. 249 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 A horse in gallop 250 00:11:55,458 --> 00:11:56,541 A horse in flight 251 00:11:56,708 --> 00:11:58,875 {\an8}Yet upon seeing water It stops in its tracks! 252 00:11:58,958 --> 00:12:00,750 {\an8}- Sandals. - That's correct. 253 00:12:00,875 --> 00:12:02,541 {\an8}- The answer is sandals. - That's correct. 254 00:12:02,708 --> 00:12:03,666 Yes. 255 00:12:03,750 --> 00:12:05,500 Someone deserves to be beaten with sandals! 256 00:12:05,666 --> 00:12:10,083 Whose foolish idea was it to put him on a horse and perform this buffoonery? 257 00:12:10,166 --> 00:12:12,041 {\an8}- Actually... - That foolish idea was his, doctor! 258 00:12:12,166 --> 00:12:15,583 {\an8}He's the one who brought in that cursed horse and racked up all these expenses! 259 00:12:15,666 --> 00:12:16,958 Yeah, right! Now put the blame on me! 260 00:12:17,041 --> 00:12:18,291 {\an8}I arranged it exactly as I was told. 261 00:12:18,375 --> 00:12:19,583 {\an8}A horse that looks like a blob of halwa. 262 00:12:19,666 --> 00:12:21,083 That was the task I was assigned. 263 00:12:21,166 --> 00:12:22,083 I don't know anything else. 264 00:12:22,166 --> 00:12:23,458 If you have any doubts, ask Aby. 265 00:12:23,541 --> 00:12:25,875 {\an8}Sure, let me just go ask the guy who's in a coma! 266 00:12:26,208 --> 00:12:28,750 I'll ask him who got the halwa, the horse, the armor, and the whole cavalry! 267 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 Coma? 268 00:12:31,166 --> 00:12:32,583 - Coma? - Coma? 269 00:12:32,666 --> 00:12:35,125 {\an8}Sorry, this isn't how I planned on telling you. 270 00:12:35,375 --> 00:12:36,541 {\an8}I just lost it in the heat of the moment. 271 00:12:36,791 --> 00:12:40,041 My team and I have done everything that medical science allows. 272 00:12:40,250 --> 00:12:41,875 {\an8}And I've improvised a bit too. 273 00:12:41,958 --> 00:12:42,833 {\an8}My God! 274 00:12:42,916 --> 00:12:43,875 In the photos, I see that 275 00:12:43,958 --> 00:12:46,625 {\an8}everyone else is wearing a turban on their heads. 276 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 {\an8}If Aby had worn one, it would have absorbed the impact. 277 00:12:50,291 --> 00:12:51,333 Get your hands off it. 278 00:12:51,416 --> 00:12:52,291 Keep it! 279 00:12:56,041 --> 00:12:57,083 What's wrong with you? 280 00:12:57,250 --> 00:12:58,500 Hey! Silence! 281 00:12:58,708 --> 00:12:59,625 I'll tell you one thing for certain. 282 00:12:59,833 --> 00:13:01,125 {\an8}Aby might wake up tomorrow. 283 00:13:02,583 --> 00:13:03,458 Superb! 284 00:13:03,541 --> 00:13:04,500 Or perhaps he'll wake up the day after. 285 00:13:04,625 --> 00:13:05,500 {\an8}That's also fine. 286 00:13:05,833 --> 00:13:07,416 {\an8}Or maybe in three days. 287 00:13:08,583 --> 00:13:10,125 Or maybe in a month. 288 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 Or maybe in a year. 289 00:13:11,750 --> 00:13:12,833 Is he mad? 290 00:13:13,000 --> 00:13:14,083 {\an8}That's the good news I have for you! 291 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 - Oh, I just can't stop laughing! - How's that good news? 292 00:13:15,958 --> 00:13:17,083 Nidhi! 293 00:13:22,833 --> 00:13:23,833 Aby. 294 00:13:24,791 --> 00:13:25,791 Aby. 295 00:13:26,375 --> 00:13:27,375 Aby! 296 00:13:27,916 --> 00:13:29,458 There's no use calling me, Nidhi. 297 00:13:30,375 --> 00:13:33,875 I am embarking on a journey, far from this land of lunatics. 298 00:13:33,958 --> 00:13:34,958 Aby. 299 00:13:39,958 --> 00:13:41,708 Coma, right? 300 00:13:43,041 --> 00:13:44,000 Just brilliant! 301 00:13:44,166 --> 00:13:47,958 I don't get why God's keeping him in the recycle bin. 302 00:13:48,250 --> 00:13:52,541 Wouldn't it be better to just hit Shift-Delete and take him away? 303 00:13:52,625 --> 00:13:53,500 Right, Doctor? 304 00:13:53,583 --> 00:13:56,541 Until yesterday, my thoughts of him were accompanied by a question mark. 305 00:13:56,708 --> 00:13:58,333 Today, that's turned into a "comma"! 306 00:13:58,708 --> 00:14:01,333 Gently, slowly, I drift into a slumber 307 00:14:02,166 --> 00:14:03,333 and then into a dream. 308 00:14:03,750 --> 00:14:04,875 Into a dream... 309 00:14:05,666 --> 00:14:06,791 and then into a dream. 310 00:14:35,125 --> 00:14:37,500 {\an8}THANK YOU 311 00:15:50,041 --> 00:15:50,916 Brake! 312 00:15:53,666 --> 00:15:54,666 Aren't there eight chairs? 313 00:15:54,750 --> 00:15:55,916 Two, four, six... 314 00:15:56,000 --> 00:15:56,875 - Hello! - Eight! 315 00:15:57,500 --> 00:15:59,666 - Do you guys exercise? - Of course. Every single day. 316 00:15:59,875 --> 00:16:01,375 The service lift here is out of order. 317 00:16:01,458 --> 00:16:02,541 - We're doomed! - So what? 318 00:16:02,625 --> 00:16:04,000 - You'll have to carry it on your heads. - What? 319 00:16:04,083 --> 00:16:05,125 You'll need to carry these up on your heads! 320 00:16:07,416 --> 00:16:09,333 - Oh! - Lift it! Pivot! 321 00:16:09,416 --> 00:16:12,041 Aby, we should have brought one more person along. 322 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Wait, keep it there. 323 00:16:16,000 --> 00:16:17,083 Let me sit for a moment. 324 00:16:18,916 --> 00:16:19,875 - Don't sit! - I'm tired! 325 00:16:19,958 --> 00:16:21,250 Please don't ask me to get up! 326 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 What's that noise? 327 00:16:22,750 --> 00:16:24,041 - Move aside! - Oh no! My God! 328 00:16:24,125 --> 00:16:26,125 - Give me that water! - Hey, kid, which floor is this? 329 00:16:26,208 --> 00:16:27,208 Fifth floor. 330 00:16:28,916 --> 00:16:30,250 - Give it back! - Let me finish drinking! 331 00:16:30,750 --> 00:16:31,958 Go get a job instead of playing around all the time! 332 00:16:32,041 --> 00:16:32,958 - Get lost! - Hey. 333 00:16:33,666 --> 00:16:34,958 I think I have to pee. 334 00:16:35,208 --> 00:16:36,458 Then why the hell did you gulp down water? 335 00:16:36,583 --> 00:16:39,041 I've told you several times. "Work first, pee later!" Come on! 336 00:16:39,750 --> 00:16:41,083 {\an8}We finally made it to the right floor. 337 00:16:42,125 --> 00:16:43,000 {\an8}I can finally pee. 338 00:16:44,500 --> 00:16:46,333 When they open the door, the first thing I'll do is, rush in and pee. 339 00:16:46,708 --> 00:16:48,708 Damn it! Nobody's answering. Wasn't his son supposed to be here? 340 00:16:48,791 --> 00:16:50,375 Just keep ringing the bell. He will open it. 341 00:16:51,916 --> 00:16:53,125 No response! 342 00:16:53,958 --> 00:16:54,958 Smile, smile. 343 00:16:56,250 --> 00:16:57,125 Hi! 344 00:16:57,208 --> 00:16:58,875 Why are you ringing the bell nonstop, bro? 345 00:16:58,958 --> 00:16:59,916 Who are you? 346 00:17:00,000 --> 00:17:01,125 Genuine wood, genuine piece! 347 00:17:01,208 --> 00:17:02,708 No one can beat our quality! 348 00:17:02,791 --> 00:17:04,375 Woodpckr Decor! 349 00:17:04,458 --> 00:17:06,875 We're fulfilling an order from your father, Mr. Sadasivan Nair, 350 00:17:06,958 --> 00:17:09,375 for a dining table designed to host a sumptuous feast for eight. 351 00:17:09,458 --> 00:17:11,708 We are here to deliver, install, and depart. 352 00:17:11,916 --> 00:17:13,500 I am Aby, he is Anuraj, 353 00:17:13,583 --> 00:17:15,083 - and this is our toolbox. - So what? 354 00:17:15,250 --> 00:17:16,458 Tell him about my urgent situation. 355 00:17:16,583 --> 00:17:18,208 My associate here needs to use the restroom. 356 00:17:18,291 --> 00:17:20,250 You can't come inside! I'm swamped with work! 357 00:17:20,333 --> 00:17:21,375 I'm working from home! 358 00:17:21,458 --> 00:17:22,625 Just install it out there. 359 00:17:22,708 --> 00:17:23,625 Go ahead. 360 00:17:23,708 --> 00:17:25,083 Work-from-home or not, I have to pee! 361 00:17:25,166 --> 00:17:26,541 That security guy downstairs was such a jerk! 362 00:17:26,625 --> 00:17:28,500 And after hauling it all the way up here, you're ranting about your grandma's WFH? 363 00:17:28,583 --> 00:17:29,583 Customer! Not grandma! 364 00:17:29,666 --> 00:17:31,416 Haven't I told you that the customer is God? 365 00:17:31,500 --> 00:17:33,291 I'm an atheist! I believe in science! 366 00:17:33,375 --> 00:17:34,500 Didn't you flunk your science exam in school? 367 00:17:34,708 --> 00:17:36,333 That was physics, not science! 368 00:17:36,416 --> 00:17:37,458 Get out of here! 369 00:17:37,541 --> 00:17:38,541 Push! 370 00:17:39,416 --> 00:17:40,291 Oh, my God! 371 00:17:40,708 --> 00:17:42,041 - Oh! - Nidhi, I'll be right back! 372 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 Read that magazine until I get back! 373 00:17:43,625 --> 00:17:44,500 {\an8}Hey! Scram! 374 00:17:50,250 --> 00:17:52,166 {\an8}O girl, with your dupatta fair 375 00:17:54,208 --> 00:17:59,208 {\an8}O girl, with your dupatta fair 376 00:17:59,416 --> 00:18:00,416 Genuine wood. 377 00:18:00,958 --> 00:18:02,000 Genuine piece. 378 00:18:02,875 --> 00:18:03,875 Woodpckr. 379 00:18:07,041 --> 00:18:08,000 {\an8}Aby Mathew. 380 00:18:08,083 --> 00:18:08,958 {\an8}Nidhi. 381 00:18:09,250 --> 00:18:10,125 {\an8}Hello! 382 00:18:15,583 --> 00:18:17,250 - Rishi, what's your problem? - Nice. 383 00:18:17,333 --> 00:18:18,583 What problem do I have? 384 00:18:18,666 --> 00:18:21,125 Are you really a fool, or are you acting like one? 385 00:18:21,208 --> 00:18:24,708 Though I look like a fool, you know I'm not one, right? 386 00:18:24,875 --> 00:18:26,041 So why are you talking like that? 387 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 I'm a smart guy. 388 00:18:27,583 --> 00:18:29,583 Then just think with that smart brain of yours! 389 00:18:29,666 --> 00:18:32,458 Okay, I'll think. Don't just complicate things unnecessarily. 390 00:18:32,541 --> 00:18:34,125 Oh, so now I'm a nuisance to you? 391 00:18:39,000 --> 00:18:39,958 This... 392 00:18:40,083 --> 00:18:41,416 Aby, what's going on there? 393 00:18:42,291 --> 00:18:43,166 Where were you? 394 00:18:43,250 --> 00:18:45,791 - I was on Instagram, watching reels-- - Bloody Insta! 395 00:18:45,875 --> 00:18:47,708 I did all your work! Check if it's right. 396 00:18:48,833 --> 00:18:50,916 Hey! Aren't you finished yet? Damn it! 397 00:18:51,000 --> 00:18:52,250 Just a quick quality check. 398 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 I lost my temper earlier because I really had to pee. 399 00:18:55,416 --> 00:18:56,583 Otherwise, I would have flattened your nose! 400 00:18:56,666 --> 00:18:58,000 Anuraj, mind your tongue! 401 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 What is this, Woodpckr? Isn't it over? 402 00:18:59,708 --> 00:19:00,791 It's over. Already done. 403 00:19:00,875 --> 00:19:02,416 This gentleman told us he's on his way and asked us to wait. 404 00:19:02,500 --> 00:19:04,041 My father isn't at home. He's gone to Thrissur. 405 00:19:04,125 --> 00:19:06,250 He must have reached Peringottukara by now. You guys can leave. 406 00:19:06,333 --> 00:19:07,583 I'll tell him that you guys did great work. 407 00:19:07,666 --> 00:19:08,833 He said he'd be here in five minutes. 408 00:19:08,916 --> 00:19:10,125 He told us not to leave without meeting him. 409 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 Oh, my God! 410 00:19:12,708 --> 00:19:14,666 How long ago did he say five minutes? 411 00:19:15,208 --> 00:19:17,750 That was around 20 minutes ago. 412 00:19:18,041 --> 00:19:20,166 Oh dear! So, is that barbarian on his way here now? 413 00:19:20,250 --> 00:19:21,750 - Yes. - Oh, they hit their heads! 414 00:19:21,833 --> 00:19:23,291 - Genuine wood! - Genuine piece! 415 00:19:23,375 --> 00:19:24,416 - Woodpckr! - Woodpckr! 416 00:19:25,208 --> 00:19:27,083 - Nidhi, come! We have a problem! - Hey, Rishi! 417 00:19:27,583 --> 00:19:29,375 Nidhi, take the stairs and run somewhere! 418 00:19:29,458 --> 00:19:33,000 My father is coming! He'll crack my head open first and ask who you are later! 419 00:19:33,083 --> 00:19:34,500 I'll do this. I'll call you when my parents aren't here. 420 00:19:34,583 --> 00:19:35,875 You should leave now, okay? 421 00:19:36,000 --> 00:19:37,125 Then you need to just open your mouth and say, 422 00:19:37,291 --> 00:19:38,458 "Daddy, this is Nidhi. 423 00:19:38,541 --> 00:19:40,333 We've been in love since our college days. 424 00:19:40,458 --> 00:19:41,666 I can't live without Nidhi. 425 00:19:41,791 --> 00:19:44,708 We are getting married next year, with or without your approval." 426 00:19:44,791 --> 00:19:47,583 You've been doing this "today-tomorrow" dance for some time now! 427 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 This is good. Let your daddy come. 428 00:19:49,625 --> 00:19:51,416 If you're scared, I'll tell him myself. 429 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 - Trap! - I'm not scared! 430 00:19:52,833 --> 00:19:54,333 It's because he'll crack your head open as well! 431 00:19:54,416 --> 00:19:56,208 - I'm on my knees, begging you! - Yikes! 432 00:19:56,291 --> 00:19:58,041 Please understand! There is no other girl except you in my life! 433 00:19:58,125 --> 00:19:59,833 - Please, Nidhi. - If you don't give me the money tomorrow, 434 00:19:59,916 --> 00:20:01,208 I'll crack your head open! 435 00:20:01,666 --> 00:20:02,541 What are you doing? 436 00:20:02,625 --> 00:20:04,208 A screw fell down when I used the hammer. 437 00:20:04,291 --> 00:20:05,625 - What the... - Genuine wood. 438 00:20:05,708 --> 00:20:07,250 Run, run! 439 00:20:07,583 --> 00:20:08,791 Run for your life! 440 00:20:09,083 --> 00:20:10,166 He hasn't noticed you yet. 441 00:20:10,333 --> 00:20:12,041 Aby, your timing is impeccable. 442 00:20:13,333 --> 00:20:18,875 My car was just crawling along, stuck in traffic at the Edapally signal. 443 00:20:19,333 --> 00:20:20,541 It's his wedding. 444 00:20:21,875 --> 00:20:23,125 - See that girl over there? - Yes. 445 00:20:23,250 --> 00:20:24,916 The bride is a bit plumper than this one. 446 00:20:26,166 --> 00:20:28,416 Hey! Where's her black mole? 447 00:20:28,500 --> 00:20:30,083 - Right here. - Ah, yes. 448 00:20:31,708 --> 00:20:34,083 - Who is this girl? - She-- She's from Woodpckr. 449 00:20:34,250 --> 00:20:35,625 - Woodpckr! - Woodpckr? Who is that? 450 00:20:35,708 --> 00:20:37,125 - Genuine wood. - Genuine piece. 451 00:20:37,666 --> 00:20:39,291 Well, shall I say that after I've used it? 452 00:20:39,500 --> 00:20:41,541 You plan on using it as a dining table, right? 453 00:20:41,625 --> 00:20:43,458 - What else? - Then we are satisfied, sir. 454 00:20:43,541 --> 00:20:45,750 But arranged marriage is a little outdated. 455 00:20:45,875 --> 00:20:46,875 Love marriage is what's trending now. 456 00:20:46,958 --> 00:20:48,333 You're saying that because you don't really know me. 457 00:20:48,541 --> 00:20:50,166 I have nothing against it. 458 00:20:50,250 --> 00:20:51,750 - He is a good son. - He certainly is! 459 00:20:51,875 --> 00:20:53,625 - Plus, his dad is rich. - Oh! 460 00:20:53,791 --> 00:20:56,416 He's had a crush on her since he was a little boy. 461 00:20:56,500 --> 00:20:59,166 He insisted he would only marry her, and I agreed to it. 462 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 And that's the story. 463 00:21:01,333 --> 00:21:02,666 - Love is beautiful. - Yeah, beautiful! 464 00:21:02,750 --> 00:21:04,041 - It's a good proposal. - Aby. 465 00:21:04,291 --> 00:21:05,250 Shall we go? 466 00:21:05,958 --> 00:21:07,750 Hey, Ms. Nidhi from Woodpckr. Ready to go? 467 00:21:08,000 --> 00:21:09,916 - Take all your tools when you leave. - Yes, sir. 468 00:21:10,000 --> 00:21:11,500 - Let us know after you've checked it, sir. - Okay. 469 00:21:12,583 --> 00:21:14,208 - You sneaky lover! - Rishi, son! Come. 470 00:21:14,416 --> 00:21:16,083 Yes, coming! 471 00:21:18,208 --> 00:21:20,041 What's up, Dad? Did you get a call from the bride's house? 472 00:21:20,708 --> 00:21:22,333 Everyone here is very satisfied. 473 00:21:22,958 --> 00:21:24,166 There's no point in waiting around here. 474 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 Ground floor. 475 00:21:35,916 --> 00:21:37,375 - Oh, the toolbox! - I'm going to die laughing! 476 00:21:39,000 --> 00:21:39,875 - Thank you. - Ms. Nidhi. 477 00:21:39,958 --> 00:21:40,916 See you for the next delivery, okay? 478 00:21:41,000 --> 00:21:42,750 Did you see her shoes? Definitely an odd one! 479 00:21:42,833 --> 00:21:44,875 - Mickey mouse shoes, right? - Correct, correct! 480 00:21:54,458 --> 00:21:55,958 Judging from the way she's sitting, 481 00:21:56,458 --> 00:21:57,833 I smell a suicide plot. 482 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Poor girl! 483 00:21:59,625 --> 00:22:00,541 Go. 484 00:22:00,625 --> 00:22:01,625 Go, motivate her. 485 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Go on. 486 00:22:03,416 --> 00:22:04,708 Now that you've asked me to, 487 00:22:05,041 --> 00:22:06,291 I guess I'll go motivate her a bit. 488 00:22:06,375 --> 00:22:07,291 Yes! 489 00:22:20,291 --> 00:22:21,416 Yuck! He spat on her! 490 00:22:22,666 --> 00:22:23,666 Listen, Nidhi. 491 00:22:24,875 --> 00:22:26,208 I know you're in a state of utter 492 00:22:26,375 --> 00:22:27,583 soul-crushing, heartbreaking humiliation. 493 00:22:30,125 --> 00:22:32,208 Nidhi, have you ever heard of the country Taiwan? 494 00:22:32,333 --> 00:22:34,500 Blood pressure, stress, and depression. 495 00:22:34,875 --> 00:22:38,375 We have a Taiwanese reclining sofa, available in-store and online, 496 00:22:38,541 --> 00:22:40,500 that can fix all that in just one sitting. 497 00:22:41,416 --> 00:22:44,041 I can set one aside for you, in case you need it in the future. 498 00:22:45,458 --> 00:22:49,000 If you're buying online, just use the code ABY25 to get a ten percent discount. 499 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 This is the highest level of motivation I can offer. 500 00:22:53,000 --> 00:22:54,583 For the time being, can you get me a hammer? 501 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 A hammer? 502 00:22:56,833 --> 00:22:58,250 So, how was today's delivery? 503 00:22:58,458 --> 00:23:00,708 Today's delivery? It was quite eventful! 504 00:23:00,791 --> 00:23:01,875 So, the customer is happy then? 505 00:23:01,958 --> 00:23:04,541 The customer is... happy, I guess. 506 00:23:04,625 --> 00:23:06,250 That "happy" customer was so overjoyed... 507 00:23:06,333 --> 00:23:08,166 he called and cussed me out nonstop. 508 00:23:08,375 --> 00:23:09,375 And you know why? 509 00:23:10,208 --> 00:23:11,666 - For what? Why? - Yes, why? 510 00:23:12,583 --> 00:23:13,583 Here, take a look. 511 00:23:15,833 --> 00:23:16,833 Oh! 512 00:23:17,083 --> 00:23:18,083 What is it? What? 513 00:23:20,833 --> 00:23:21,916 Watch! 514 00:23:22,333 --> 00:23:24,000 The Woodpckr hammer! We're screwed! 515 00:23:24,166 --> 00:23:26,416 He said a girl, claiming to be a female staff member from Woodpckr, 516 00:23:26,500 --> 00:23:29,333 smashed the happy customer's son's car window 517 00:23:29,416 --> 00:23:31,416 and stole something from inside! 518 00:23:31,583 --> 00:23:33,708 But when I told him we didn't have any female staff, 519 00:23:33,791 --> 00:23:35,041 he started cursing my dad! 520 00:23:35,208 --> 00:23:36,958 He said he'd crack my head open. 521 00:23:37,166 --> 00:23:38,833 And he even threatened to take me to court. 522 00:23:38,958 --> 00:23:41,500 You'll have to answer three of my questions, Aby. 523 00:23:41,750 --> 00:23:43,625 First, who's the girl? 524 00:23:44,125 --> 00:23:48,666 Second, who hired this girl at Woodpckr without informing me? 525 00:23:48,750 --> 00:23:50,000 - It wasn't me! - And third, 526 00:23:51,458 --> 00:23:52,916 when will I get the hammer back? 527 00:23:53,916 --> 00:23:55,125 - Aby. - U-- Uncle. 528 00:23:55,208 --> 00:23:56,375 Sir, the girl's name is Nidhi! 529 00:23:56,458 --> 00:23:58,291 And she is Aby's fiancée! 530 00:23:58,541 --> 00:24:00,750 They've been madly in love for the last five years. 531 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Ms. Nidhi wants to marry Aby. 532 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 But Aby said no, so Ms. Nidhi flew into a rage! 533 00:24:03,916 --> 00:24:05,750 She snatched the toolbox from my hand 534 00:24:06,125 --> 00:24:07,375 and smashed the car window with it! 535 00:24:07,458 --> 00:24:08,458 It shattered completely! 536 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 That's pretty much what would've happened, right? 537 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Right? Isn't that right, sir? 538 00:24:12,416 --> 00:24:15,333 Since the topic is romance, I'm not going to delve into the details. 539 00:24:15,416 --> 00:24:17,166 - Thank you, sir. - You'll take Nidhi immediately to-- 540 00:24:17,250 --> 00:24:18,750 - You said Nidhi, right? - Yes, yes. Correct! 541 00:24:18,916 --> 00:24:21,125 Take Nidhi, apologize to the customer, 542 00:24:21,208 --> 00:24:23,958 and clean up this mess, whether it takes a coupon or not! 543 00:24:25,041 --> 00:24:26,333 - Did you hear me? - Loud and clear. 544 00:24:28,125 --> 00:24:29,875 - Anuraj? - Bro, if I tell the truth, 545 00:24:29,958 --> 00:24:31,000 this guy will call the other guy. 546 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 He'll crack that boy's head open. 547 00:24:32,833 --> 00:24:35,541 And if that other girl with the mole on her lip finds out, 548 00:24:35,833 --> 00:24:36,708 she'll just faint on the spot. 549 00:24:36,833 --> 00:24:39,375 That's why I put all the blame on your head. Aren't you happy? 550 00:24:40,791 --> 00:24:41,916 In the end, 551 00:24:42,541 --> 00:24:43,541 the loss is Nidhi's alone! 552 00:24:43,625 --> 00:24:44,666 Exactly. 553 00:24:45,583 --> 00:24:49,125 The crime occurred precisely between 4:00 and 4:30 p.m. 554 00:24:49,750 --> 00:24:52,083 The perpetrator, unmistakably a young woman, 555 00:24:52,416 --> 00:24:55,958 viciously shattered my car window using a hammer belonging to Woodpckr. 556 00:24:56,208 --> 00:24:58,375 Normally, I'd have just cracked her head. 557 00:24:58,458 --> 00:24:59,958 Where's this Nidhi from Woodpckr? 558 00:25:00,041 --> 00:25:01,416 Where's this Nidhi from Woodpckr? 559 00:25:01,666 --> 00:25:03,083 She's coming. She'll be right here. 560 00:25:05,166 --> 00:25:06,333 Oh, there she is! 561 00:25:18,750 --> 00:25:20,791 Welcome, Babydoll! Welcome! 562 00:25:20,875 --> 00:25:22,666 - Babydoll? Really? - Only on special occasions. 563 00:25:22,750 --> 00:25:24,458 You know, in those gushy, lovey-dovey moments. 564 00:25:24,750 --> 00:25:26,166 I know you're mad enough to kill him. 565 00:25:26,333 --> 00:25:27,791 But I can schedule that for another day. 566 00:25:27,875 --> 00:25:29,250 Right now, just one sorry will end all this. 567 00:25:29,416 --> 00:25:31,083 A fake sorry! It can be fake! Totally fake! 568 00:25:31,625 --> 00:25:32,625 Sir! 569 00:25:33,541 --> 00:25:35,500 - What? - Got any more "Do Not Cross" signs? 570 00:25:35,625 --> 00:25:37,916 - What, man? - Some brats just threw a rock 571 00:25:38,000 --> 00:25:39,875 and smashed your BMW's window! 572 00:25:39,958 --> 00:25:41,083 - Oh dear! - Come, quickly! 573 00:25:41,166 --> 00:25:42,375 Ugh! What rotten luck! 574 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 - Put it on. - Here you go. 575 00:25:44,166 --> 00:25:45,458 - Go. - Are you leaving, Uncle? 576 00:25:45,625 --> 00:25:46,666 Hey, Woodpckr, I'll be back! 577 00:25:46,875 --> 00:25:48,416 Can you sort this out? My wedding is on the line... 578 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 - You, shut it! - Anuraj, bring the customer here. 579 00:25:50,041 --> 00:25:51,166 - Yes! Move it! - Wait. 580 00:25:51,416 --> 00:25:52,500 Come on, walk! 581 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 - Hi, Nidhi! - Please. 582 00:25:54,625 --> 00:25:56,333 - You don't have to apologize. - Wow! 583 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 I'll cover the cost of replacing the car window. 584 00:25:58,541 --> 00:25:59,666 We'll just trick my father. 585 00:25:59,750 --> 00:26:01,583 He's totally loaded. 586 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 Right, because tricking everyone is what you do! 587 00:26:03,416 --> 00:26:05,958 Nidhi, I brought you to my apartment to explain everything. 588 00:26:06,041 --> 00:26:08,125 That's when these carpenters arrived with hammers, planks, and chisels, 589 00:26:08,208 --> 00:26:09,708 and left me completely confused. Sorry. Please. 590 00:26:09,791 --> 00:26:13,125 If you just wanted to confess, then why did you ask for kisses, you dog! 591 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 It's not like you gave me any! 592 00:26:14,750 --> 00:26:17,083 You liar! You asked for kisses? 593 00:26:17,166 --> 00:26:18,833 Stop playing dumb and land him a good slap! 594 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 Anuraj! 595 00:26:30,583 --> 00:26:31,875 Did I just hear the echo of a slap? 596 00:26:31,958 --> 00:26:33,750 Uncle, he hit her! 597 00:26:34,083 --> 00:26:35,250 Yes! I saw it! 598 00:26:35,333 --> 00:26:36,958 - You saw? Yeah, you totally saw! - That's not what happened! 599 00:26:37,041 --> 00:26:38,583 My dear son, have I not told you, 600 00:26:38,666 --> 00:26:40,750 "Violence against women is punishable under the law"? 601 00:26:40,833 --> 00:26:42,250 - Don't you know our family values? - What? 602 00:26:42,333 --> 00:26:43,375 What would that be? 603 00:26:43,875 --> 00:26:45,708 Babydoll, I am very rich. 604 00:26:45,791 --> 00:26:47,416 I'll pay for that lousy car's window. 605 00:26:47,500 --> 00:26:48,916 This problem ends right here. Please listen to Uncle. 606 00:26:49,000 --> 00:26:50,458 Go on, return the favor while it's still fresh. 607 00:26:50,541 --> 00:26:52,000 - What kind of solution is that? - Go on, do it! 608 00:26:52,083 --> 00:26:53,041 But I'm the one who got slapped! 609 00:26:53,125 --> 00:26:54,208 - Thank you, Uncle! - You're welcome. 610 00:26:54,291 --> 00:26:55,333 Brother... 611 00:26:55,458 --> 00:26:56,791 No... please. 612 00:26:57,458 --> 00:26:59,125 - You're gonna get it now! - Just a soft tap, please. 613 00:27:03,625 --> 00:27:05,375 Anuraj, did you see the power of Nidhi's slap? 614 00:27:05,750 --> 00:27:07,000 I am very satisfied. 615 00:27:07,083 --> 00:27:08,000 Me too. 616 00:27:09,000 --> 00:27:10,166 Oh, Nidhi! 617 00:27:10,291 --> 00:27:11,333 What a surprise! 618 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 - What is it? - Hello, Woodpckr Aby! 619 00:27:14,083 --> 00:27:15,250 - Hello. - Forgot something? 620 00:27:16,083 --> 00:27:17,541 Wow, such sharp memory! 621 00:27:17,625 --> 00:27:18,583 - Here you go. - The hammer. 622 00:27:19,541 --> 00:27:23,041 Actually, if you're free, could you come with me for a minute? Please! 623 00:27:23,125 --> 00:27:24,541 He's not free, but I am. 624 00:27:24,625 --> 00:27:25,666 That's alright. 625 00:27:28,416 --> 00:27:30,166 I came here expecting to see a couple of slaps. 626 00:27:30,375 --> 00:27:31,250 He was a cheat! 627 00:27:31,333 --> 00:27:33,583 I actually came here planning to dish out three. 628 00:27:33,916 --> 00:27:35,583 Oh no! So you're one short! 629 00:27:35,833 --> 00:27:37,166 - Nope! - No? 630 00:27:38,333 --> 00:27:41,125 While a girl sat there, her heart in ruins, 631 00:27:41,416 --> 00:27:45,583 he strolls in with that stupid grin, waving promo codes and discounts! 632 00:27:46,000 --> 00:27:47,166 I didn't get you. Sorry. 633 00:27:48,291 --> 00:27:49,166 Daddy! 634 00:27:50,291 --> 00:27:52,416 You can sit on that Taiwanese chair yourself! 635 00:27:52,833 --> 00:27:55,166 To hell with Woodpckr and Taiwan! 636 00:28:08,041 --> 00:28:09,375 Damn coupon! 637 00:28:12,750 --> 00:28:14,250 No one's ever slapped me. 638 00:28:15,208 --> 00:28:16,708 Not even my mom. 639 00:28:17,291 --> 00:28:18,500 Yes, I know. 640 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 The past is past. 641 00:28:20,291 --> 00:28:21,291 Let it go. 642 00:28:21,916 --> 00:28:23,916 I was too busy with work back then. 643 00:28:24,041 --> 00:28:26,250 Or else, I'd have given you a couple of slaps myself! 644 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 Bad luck! 645 00:28:28,208 --> 00:28:29,666 What does she look like? 646 00:28:30,958 --> 00:28:31,958 She's beautiful. 647 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 So, when that beautiful girl's 648 00:28:35,791 --> 00:28:39,041 gentle hand graced your cheek, 649 00:28:39,166 --> 00:28:40,708 did it actually hurt? 650 00:28:40,875 --> 00:28:42,208 Honestly, it didn't. 651 00:28:42,291 --> 00:28:43,541 - I was-- - Yes! 652 00:28:43,625 --> 00:28:44,666 Yes! 653 00:28:45,541 --> 00:28:47,125 - It's obvious now! - What? 654 00:28:47,375 --> 00:28:50,833 In the wee hours of the night, she'll wake up suddenly, thinking of you! 655 00:28:52,041 --> 00:28:54,208 Deep inside your sleeping heart, 656 00:28:54,291 --> 00:28:56,708 there'll be a small flutter towards the east. 657 00:28:56,875 --> 00:28:57,958 Those are the... 658 00:28:58,416 --> 00:29:00,083 first flutters of love! 659 00:29:02,250 --> 00:29:04,083 The electricity bill is due tomorrow. 660 00:29:04,166 --> 00:29:05,333 Don't forget to pay it. 661 00:29:08,041 --> 00:29:09,958 Just look at that! Wow! Check out the quality! 662 00:29:10,125 --> 00:29:11,250 What a finish! 663 00:29:11,333 --> 00:29:12,291 - Wow! - Wow! 664 00:29:12,416 --> 00:29:14,833 So, this top part is superb. 665 00:29:14,916 --> 00:29:16,833 Now, are there any punctures or termites underneath? 666 00:29:16,916 --> 00:29:19,000 Oh, come on! The real workmanship is underneath! 667 00:29:19,583 --> 00:29:20,500 Come on, get down here! 668 00:29:20,583 --> 00:29:21,625 Wow! 669 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 Hi! 670 00:29:25,166 --> 00:29:27,083 Where's that Taiwanese recliner sofa? 671 00:29:27,333 --> 00:29:28,208 What for? 672 00:29:28,291 --> 00:29:29,958 I'd like to have a chat, comfortably. 673 00:29:34,291 --> 00:29:35,583 Aby, I need a favor. 674 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 When you're free, would you mind giving me a slap? 675 00:29:39,500 --> 00:29:41,958 I can't think of any other way. 676 00:29:42,625 --> 00:29:43,583 I didn't get you. 677 00:29:45,708 --> 00:29:48,208 As soon as I lie down, the dreams begin, Aby. 678 00:29:50,375 --> 00:29:53,250 Do you know what I dreamt last night, Aby? 679 00:29:56,583 --> 00:29:58,583 It was 12:30 a.m. 680 00:29:58,916 --> 00:30:00,333 I don't know which beach it was. 681 00:30:00,500 --> 00:30:02,083 But there you were at some beach, 682 00:30:02,416 --> 00:30:04,750 sitting and crying your eyes out. 683 00:30:07,375 --> 00:30:10,083 I woke up with a jolt right after seeing that dream. 684 00:30:11,083 --> 00:30:12,375 I couldn't sleep after that. 685 00:30:13,000 --> 00:30:15,291 Every time I close my eyes, I just see you whining. 686 00:30:15,750 --> 00:30:18,375 So I thought, maybe if you slap me back, 687 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 your crying will stop and the dream will vanish. 688 00:30:20,625 --> 00:30:21,625 No more beach and nightmares. 689 00:30:21,708 --> 00:30:23,250 - I can peacefully... - That's when 690 00:30:23,333 --> 00:30:25,208 I truly began to understand her. 691 00:30:25,416 --> 00:30:29,291 That girl was in a mental state somewhere between lunacy and insanity. 692 00:30:30,041 --> 00:30:33,958 Time after time, place after place, she came chasing me, for a slap. 693 00:30:34,041 --> 00:30:35,500 - Slap me with your hand. Come on! - Get lost! 694 00:30:35,583 --> 00:30:37,041 She wouldn't even let me buy popcorn! 695 00:30:37,125 --> 00:30:38,583 - Who? - Nidhi, dude! 696 00:30:38,666 --> 00:30:39,541 Did she come here too? 697 00:30:39,625 --> 00:30:42,458 The more I tried to resist, the more she got into my head. 698 00:30:42,708 --> 00:30:43,708 - Actually, not "into" my head. - Hi! 699 00:30:43,791 --> 00:30:45,000 She clambered right on top and scrambled my brain! 700 00:30:45,083 --> 00:30:46,333 Just slap me, please. 701 00:30:48,041 --> 00:30:49,541 - Nidhi! - Yeah? 702 00:30:50,666 --> 00:30:52,541 I'm a softhearted, cute boy. 703 00:30:52,625 --> 00:30:53,916 Don't turn me into a psycho! 704 00:30:54,083 --> 00:30:55,500 If you stalk me again, babbling about 705 00:30:55,583 --> 00:30:57,375 slaps, tears, dreams, and all that nonsense... 706 00:30:57,458 --> 00:30:58,333 If I do? 707 00:30:58,416 --> 00:30:59,708 Then I'll knock your nose clean off your face! 708 00:30:59,791 --> 00:31:00,666 Yes! 709 00:31:00,750 --> 00:31:01,958 That's exactly what I want, Aby! 710 00:31:02,041 --> 00:31:03,458 At least now you understand me! 711 00:31:03,541 --> 00:31:05,041 Alright, let's meet tomorrow and get it done. 712 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 {\an8}Finally, one fine morning, 713 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 {\an8}-it happened. - She showed up here, too? 714 00:31:07,833 --> 00:31:10,250 Yeah, she's downstairs, eating your breakfast. 715 00:31:10,333 --> 00:31:13,125 She showed up in front of my men's hostel this morning asking for you! 716 00:31:13,208 --> 00:31:15,625 I was about to just slap her and be done with it. 717 00:31:15,708 --> 00:31:16,833 But then she humiliated me by saying, 718 00:31:16,916 --> 00:31:18,750 "You're not the jerk who's crying in my dreams!" 719 00:31:18,833 --> 00:31:19,958 So I brought her straight here. 720 00:31:20,500 --> 00:31:21,375 That's it. 721 00:31:21,458 --> 00:31:22,416 I'm done. 722 00:31:22,500 --> 00:31:24,666 She'll drive me straight into Psycho Shammi mode! 723 00:31:26,208 --> 00:31:27,458 - Anuraj! - Yes! 724 00:31:27,875 --> 00:31:29,083 - Let's go! - Okay! 725 00:31:29,458 --> 00:31:30,541 Oh my God! 726 00:31:31,916 --> 00:31:32,916 Wait! 727 00:31:33,458 --> 00:31:34,375 - This one, right? - Yes! 728 00:31:34,750 --> 00:31:36,083 Get going! 729 00:31:37,500 --> 00:31:38,375 You're dead meat! 730 00:31:38,458 --> 00:31:39,791 Hey, you! 731 00:31:40,291 --> 00:31:41,541 I'm going to... 732 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 Hi! 733 00:31:44,666 --> 00:31:46,291 You used to have so much hair! 734 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 - Did it all fall out recently? - Hair? I'll... 735 00:31:48,791 --> 00:31:50,125 Hey, don't! You'll die. 736 00:31:50,208 --> 00:31:51,250 Come on, we'll take the stairs. 737 00:31:51,458 --> 00:31:53,250 Come on, puri. Puff up, puff up, puff up! 738 00:31:53,333 --> 00:31:54,333 Too late. 739 00:31:54,916 --> 00:31:55,833 Down! Up! 740 00:31:57,166 --> 00:31:58,333 Didn't brush my teeth. Never mind. 741 00:31:58,416 --> 00:32:00,625 - Here's your damn slap-- - Catch! 742 00:32:01,958 --> 00:32:03,333 Nice and crispy! 743 00:32:04,166 --> 00:32:05,416 Aby's childhood photo! 744 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 I just came to say I was sorry. 745 00:32:07,791 --> 00:32:08,750 - Oh, really? - Oh my! 746 00:32:08,833 --> 00:32:10,791 The dream actually stopped on its own yesterday. 747 00:32:11,125 --> 00:32:13,333 No worries. I doubt I'll ever have a dream again. 748 00:32:13,416 --> 00:32:14,750 - Poor thing! - Sorry. 749 00:32:18,416 --> 00:32:20,583 - What's up there? - Isn't that a Lata Mangeshkar song? 750 00:32:21,125 --> 00:32:23,166 - Lata Mangeshkar's song? - Lata Mangeshkar? 751 00:32:23,250 --> 00:32:24,833 I don't hear any song! 752 00:32:24,916 --> 00:32:26,666 - I'll bring the photo to the shop! - Anuraj! 753 00:32:26,750 --> 00:32:27,875 Anu! 754 00:32:28,791 --> 00:32:29,666 - Alright then. - Alright. 755 00:32:29,750 --> 00:32:30,625 - Nice meeting you. - Drop by once in a while. 756 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Hey! 757 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 Nidhi. 758 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 Nidhi? 759 00:32:36,625 --> 00:32:38,416 Oh, dance practice? Very good. 760 00:32:38,500 --> 00:32:39,708 How many puris for you? 761 00:32:39,833 --> 00:32:41,000 Two are enough for me, Daddy. 762 00:32:41,166 --> 00:32:43,083 - And for you, Nidhi? - She'll also need two. 763 00:32:43,458 --> 00:32:44,666 So, one will be wasted! 764 00:32:44,916 --> 00:32:45,833 Continue your dance, man! 765 00:32:45,916 --> 00:32:46,916 Nidhi! 766 00:32:47,708 --> 00:32:49,500 - Nidhi! - Yes! Nidhi. Nidhi! 767 00:32:49,833 --> 00:32:50,833 Oh dear. 768 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 - How much is it? - It's 450 rupees. 769 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 Nothing's wrong. 770 00:33:44,708 --> 00:33:45,833 You are fine, Nidhi. 771 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Sleep now. 772 00:33:54,916 --> 00:33:55,833 Cough problems? 773 00:33:57,750 --> 00:33:59,750 They told me to check for a fever every now and then. 774 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 No fever. 775 00:34:01,875 --> 00:34:03,208 Quit acting so clueless. 776 00:34:03,291 --> 00:34:06,208 I've already told them the whole truth! 777 00:34:06,291 --> 00:34:09,125 This is Nidhi's Daddy Cool, Sudhish Menon. 778 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 And this is her Hot Mummy, Nimmy. 779 00:34:11,375 --> 00:34:16,041 They got "Nidhi" by mashing together "Ni" from Nimmy and "dhi" from Sudhish. 780 00:34:16,125 --> 00:34:17,083 When did we do that? 781 00:34:17,708 --> 00:34:18,583 Was it you? 782 00:34:19,041 --> 00:34:19,958 What creativity! 783 00:34:20,125 --> 00:34:21,458 Nidhi's the one who started all this. 784 00:34:21,541 --> 00:34:22,958 She keeps chasing after me everywhere. 785 00:34:23,041 --> 00:34:24,583 I must've told her “no” a hundred times. 786 00:34:24,875 --> 00:34:26,250 - She didn't listen. - This girl! 787 00:34:26,416 --> 00:34:27,416 What Aby said is true. 788 00:34:27,541 --> 00:34:29,458 I was the one who pursued and pestered him. 789 00:34:29,666 --> 00:34:31,750 Let's not spoil everyone's mood by discussing this any further. 790 00:34:31,958 --> 00:34:33,000 Let's just drop it here. 791 00:34:33,166 --> 00:34:34,541 Nidhi, we're going to go home 792 00:34:34,625 --> 00:34:37,208 and seriously think about whether to drop this matter. 793 00:34:37,291 --> 00:34:38,791 We shouldn't rush into anything and make another mistake. 794 00:34:38,875 --> 00:34:40,250 - Okay, okay. - I'll call you, Mathew. 795 00:34:41,166 --> 00:34:44,041 By the by, you must have brought that flower for Nidhi, right? 796 00:34:44,750 --> 00:34:46,041 - Oh, it's not-- - Proceed. 797 00:34:46,125 --> 00:34:47,083 Proceed. 798 00:34:47,625 --> 00:34:48,625 - Give it. - Give it. 799 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 Carry on. Carry on. 800 00:34:50,583 --> 00:34:51,583 Give it the right way. 801 00:34:54,166 --> 00:34:55,250 So sweet! 802 00:34:56,166 --> 00:34:57,125 Clap, clap, clap! 803 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 - Clap, Mummy! Clap! - Clap, clap. 804 00:35:00,125 --> 00:35:01,166 Nice family! 805 00:35:01,416 --> 00:35:02,416 Congrats, my boy! 806 00:35:02,500 --> 00:35:03,666 Your big brother is very happy. 807 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Thank you, thank you! 808 00:35:04,833 --> 00:35:06,291 - But what was that for? - It's okay. 809 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 I am deeply hurt. 810 00:35:08,458 --> 00:35:09,875 I expected that if you ever liked someone, 811 00:35:10,000 --> 00:35:12,416 you'd call me, your one and only brother, first. 812 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 - Has he gone mad? - Has he? 813 00:35:14,083 --> 00:35:15,708 So everything's decided, you're nearly at the altar, 814 00:35:15,791 --> 00:35:16,916 and all I get is a voice message? 815 00:35:17,333 --> 00:35:19,541 I'm never messaging you again, not even on Google Pay. 816 00:35:19,666 --> 00:35:21,708 There's a proverb in Kannada that no one knows. 817 00:35:24,333 --> 00:35:25,833 "Even nectar turns to poison if there's too much," right? 818 00:35:26,375 --> 00:35:27,458 Just hang up, man! 819 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 Did he learn Kannada too? 820 00:35:29,875 --> 00:35:30,875 Sir! 821 00:35:33,083 --> 00:35:34,041 Hey! 822 00:35:34,125 --> 00:35:36,541 You've been tricking people all your life? 823 00:35:36,958 --> 00:35:38,375 {\an8}Bloody fraud! Come on! 824 00:35:38,958 --> 00:35:39,958 {\an8}Come! 825 00:35:53,083 --> 00:35:54,416 Looks like the swelling on your cheek's gone down! 826 00:35:54,500 --> 00:35:55,541 This is no time for jokes. 827 00:35:55,666 --> 00:35:58,000 Can we go somewhere more private to talk? 828 00:35:58,666 --> 00:35:59,708 Come on. 829 00:36:04,083 --> 00:36:05,666 Aby, is there something wrong with your daddy? 830 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 I mean, mentally. 831 00:36:07,875 --> 00:36:10,916 Mentally, I've always felt my brother's a bit off. 832 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Daddy... 833 00:36:12,708 --> 00:36:14,958 After Mom died, Daddy went off his rocker. 834 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 What happened? 835 00:36:17,416 --> 00:36:18,416 Aby. 836 00:36:19,208 --> 00:36:20,500 Your off-his-rocker Daddy 837 00:36:21,458 --> 00:36:22,958 totally flipped the story. 838 00:36:23,500 --> 00:36:24,666 Before I tell you this, 839 00:36:25,333 --> 00:36:28,041 promise you'll take it sportingly, Sudhish. 840 00:36:28,166 --> 00:36:29,958 - Yes, I am a sportsman. - Oh! 841 00:36:30,416 --> 00:36:32,041 - Which sport? - Javelin throw. 842 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Wow! Nice! 843 00:36:33,791 --> 00:36:35,458 He's already had two heart attacks. 844 00:36:35,583 --> 00:36:37,250 Don't get him worked up. Just tell him what it is. 845 00:36:37,375 --> 00:36:39,541 Then you'd better quit throwing javelins. 846 00:36:39,625 --> 00:36:40,625 Too risky. 847 00:36:41,250 --> 00:36:44,000 Your daughter Nidhi, lying unconscious right now... 848 00:36:44,083 --> 00:36:44,958 Nidhi? 849 00:36:45,375 --> 00:36:50,166 and my poor son Aby, sitting gloomily in the pharmacy buying medicines... 850 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 Aby? 851 00:36:51,666 --> 00:36:52,916 they're hopelessly in love. 852 00:36:53,625 --> 00:36:54,916 Oh my God! 853 00:36:55,833 --> 00:36:58,333 All week long, Nidhi has been after Aby, 854 00:36:58,416 --> 00:37:00,458 insisting they get married right away. 855 00:37:00,583 --> 00:37:03,291 But Aby kept insisting he wouldn't make a move 856 00:37:03,375 --> 00:37:05,000 without informing both families first. 857 00:37:05,458 --> 00:37:08,458 Finally, when he said, "Nidhi, let's break up," 858 00:37:08,958 --> 00:37:11,291 Nidhi dropped unconscious for no apparent reason! 859 00:37:12,333 --> 00:37:13,750 Has this happened before? 860 00:37:14,041 --> 00:37:15,041 Oh, dear! 861 00:37:15,125 --> 00:37:16,208 How are things at your place? 862 00:37:16,625 --> 00:37:17,583 It's a complete circus, Aby. 863 00:37:18,416 --> 00:37:22,166 I mean, how can I tell them the truth if they won't even let me speak? 864 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 Daddy's all, "Double okay!" 865 00:37:24,416 --> 00:37:25,541 Mom just says, "Do whatever you like." 866 00:37:25,833 --> 00:37:27,125 I'm totally confused, Aby. 867 00:37:27,208 --> 00:37:29,000 Hey, we can't just sit around in confusion. 868 00:37:29,083 --> 00:37:30,416 We need to find a way to fix this. 869 00:37:30,500 --> 00:37:32,125 I'm a bachelor, you see! 870 00:37:32,333 --> 00:37:33,333 I have an idea. 871 00:37:34,041 --> 00:37:36,250 First thing tomorrow, both of you come to my house. 872 00:37:36,500 --> 00:37:41,250 We'll sit together, have a cup of tea, and gently ease into the topic. 873 00:37:42,541 --> 00:37:43,791 We don't have to lie. 874 00:37:44,375 --> 00:37:45,750 We could just say your father's crazy. 875 00:37:45,916 --> 00:37:47,166 That's exactly what I was thinking. 876 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 Anyway, I'll give him an earful tonight. 877 00:37:48,625 --> 00:37:50,541 Don't worry, Nidhi. We'll come by for tea tomorrow. 878 00:37:50,625 --> 00:37:52,208 - I'll have black coffee, okay? - Okay. 879 00:37:53,000 --> 00:37:54,041 Black coffee. 880 00:37:55,375 --> 00:37:56,375 Nidh... 881 00:38:16,875 --> 00:38:17,875 Seven! 882 00:38:18,666 --> 00:38:19,666 Eight! 883 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Nine! 884 00:38:22,291 --> 00:38:23,291 Ten! 885 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Eleven! 886 00:38:27,958 --> 00:38:30,041 Stop getting him stressed and just say it! 887 00:38:30,125 --> 00:38:31,750 He's already had two heart attacks. 888 00:38:31,875 --> 00:38:32,875 Oh no! 889 00:38:32,958 --> 00:38:34,541 Is it okay if I bite this crunchy snack? 890 00:38:34,666 --> 00:38:35,625 It's totally okay. 891 00:38:35,708 --> 00:38:36,791 Eat the whole spread, if you like. 892 00:38:36,875 --> 00:38:38,166 - Thank you. - Tell me what the matter is. 893 00:38:38,250 --> 00:38:39,250 - Daddy. - Yes. 894 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 There's a small twist. 895 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Twist? 896 00:38:42,041 --> 00:38:43,458 Well, Aby here... 897 00:38:44,041 --> 00:38:45,750 He has a few things to say. 898 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Aby's daddy has certain things to say as well. 899 00:38:48,875 --> 00:38:52,625 And of course, I have a lot to say too. 900 00:38:52,958 --> 00:38:53,958 So... 901 00:38:54,791 --> 00:38:55,708 Shall I say it? 902 00:38:55,791 --> 00:38:57,958 - Yes, say it. - Speak, speak, my dear. 903 00:38:58,333 --> 00:38:59,500 - In that case, Aby, you go first. - Come on. 904 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 - It's nothing, Uncle. - Go on. 905 00:39:02,333 --> 00:39:04,041 - Nidhi has plenty to say, right? - Okay. 906 00:39:04,125 --> 00:39:06,083 - And I definitely have things to say. - Right. 907 00:39:06,250 --> 00:39:07,500 So, let Nidhi talk first. 908 00:39:08,125 --> 00:39:09,250 No... 909 00:39:09,416 --> 00:39:10,333 - Aby, you say it. - Yeah, Aby. 910 00:39:10,416 --> 00:39:11,666 No! You should say it, Nidhi. That's better. 911 00:39:11,750 --> 00:39:12,625 Then you say it, dear. 912 00:39:13,166 --> 00:39:14,666 - Aby, you say it. - No, you go ahead. 913 00:39:14,750 --> 00:39:16,208 - But, Aby... - It's okay. Aby, you say it. 914 00:39:16,291 --> 00:39:17,166 Shut up! 915 00:39:17,250 --> 00:39:18,416 I will decide who speaks. 916 00:39:19,250 --> 00:39:21,791 Inky pinky ponky Father had a donkey 917 00:39:21,875 --> 00:39:24,083 Donkey died, father cried Get up now, you donkey! 918 00:39:24,166 --> 00:39:25,958 - I'm out! - No, it landed on you. Sit. 919 00:39:26,041 --> 00:39:27,125 - Thank you! - Sudhish, you say it. 920 00:39:27,208 --> 00:39:28,291 Alright, here we go! 921 00:39:28,375 --> 00:39:30,083 - Eeny, meeny, miny, moe-- - Daddy! 922 00:39:31,166 --> 00:39:32,333 We need to fix a date. 923 00:39:34,250 --> 00:39:35,333 For our wedding. 924 00:39:40,875 --> 00:39:42,625 - Right? - Exactly! 925 00:39:42,750 --> 00:39:44,166 That's exactly what I was going to say! 926 00:39:44,291 --> 00:39:46,041 Oh, so that's all this was about? 927 00:39:46,291 --> 00:39:48,583 I was this close to another heart attack. Just escaped! 928 00:39:48,750 --> 00:39:50,000 Well then! 929 00:39:50,250 --> 00:39:51,291 Ladies and gentlemen, 930 00:39:51,958 --> 00:39:53,958 since the boy and girl like each other, 931 00:39:54,041 --> 00:39:55,541 they will have things to talk about, right? 932 00:39:55,625 --> 00:39:57,500 So, we can talk, right? 933 00:39:57,958 --> 00:39:59,041 - Okay, okay! - By all means! 934 00:39:59,250 --> 00:40:00,541 - Proceed. - Come with me, Nidhi! 935 00:40:00,750 --> 00:40:02,666 - Go on, dear. - Go on. Don't be shy. 936 00:40:03,916 --> 00:40:04,875 Naughty boys! 937 00:40:06,000 --> 00:40:07,375 Marriage! What a load of nonsense! 938 00:40:07,458 --> 00:40:08,458 Aby! 939 00:40:09,000 --> 00:40:11,083 Do you have a problem like my dad? 940 00:40:11,416 --> 00:40:12,708 I mean, mentally. 941 00:40:14,375 --> 00:40:15,416 Aby. 942 00:40:15,666 --> 00:40:17,541 That day, when I was unconscious, 943 00:40:17,791 --> 00:40:19,000 I had a dream. 944 00:40:21,208 --> 00:40:24,166 A gorgeous, majestic white horse. 945 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 A horse? 946 00:40:26,250 --> 00:40:27,958 And there you were, on top of the horse, 947 00:40:28,250 --> 00:40:30,333 looking stunning in a floral sherwani, 948 00:40:31,041 --> 00:40:32,708 smiling at me. 949 00:40:33,333 --> 00:40:34,916 It was a North Indian style wedding. 950 00:40:35,041 --> 00:40:37,166 - Oh, really! - It was our wedding. 951 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 What? 952 00:40:38,583 --> 00:40:40,333 When I came back to my senses and opened my eyes, 953 00:40:40,416 --> 00:40:41,833 you were caressing my cheek 954 00:40:42,208 --> 00:40:43,625 and smiling at me. 955 00:40:44,666 --> 00:40:45,583 Aby, 956 00:40:45,666 --> 00:40:48,208 I'm stuck between dreamland and reality. 957 00:40:48,791 --> 00:40:51,333 So, you do the talking and get out of here. 958 00:40:51,541 --> 00:40:52,416 I can't do this. 959 00:40:52,500 --> 00:40:54,250 Who in their right mind would believe a dream? 960 00:40:55,291 --> 00:40:56,458 I'm a big believer in dreams. 961 00:41:14,583 --> 00:41:15,666 Well, actually, 962 00:41:15,833 --> 00:41:17,750 there's a slight confusion. 963 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 See, Uncle... 964 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 This... 965 00:41:33,916 --> 00:41:35,041 I've got a friend. 966 00:41:35,125 --> 00:41:36,208 Gibin Kuriakose. 967 00:41:36,291 --> 00:41:37,916 He's asking if he can handle the catering. 968 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 YumYum Catering! 969 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 - Can we give it to him? - Fix! 970 00:41:40,416 --> 00:41:41,291 - Fix! - Fix! 971 00:41:41,375 --> 00:41:42,333 - It's gonna be epic. - You bet! 972 00:41:42,416 --> 00:41:44,708 You see, Rani's granddad was a North Indian. 973 00:41:45,083 --> 00:41:46,291 One Mister Sukhwinder Singh. 974 00:41:51,458 --> 00:41:53,333 I'm not the type to believe in dreams. 975 00:41:54,250 --> 00:41:57,625 But the way you explained it all, joining the dots, 976 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 I kind of started believing it, just a bit. 977 00:42:00,208 --> 00:42:01,791 Let's give it a shot, shall we? 978 00:42:02,375 --> 00:42:03,500 Yes, we'll see. 979 00:42:03,875 --> 00:42:04,875 It might be fun. 980 00:42:05,250 --> 00:42:09,041 If you're confused, even if it's the night before the wedding, just call me. 981 00:42:09,166 --> 00:42:10,416 I'll be up, waiting. 982 00:42:11,416 --> 00:42:16,166 And if you are confused, just flip a coin the night before and tell me. 983 00:42:16,583 --> 00:42:17,958 I'll be up too, waiting. 984 00:42:19,041 --> 00:42:20,166 Okay. 985 00:42:24,708 --> 00:42:29,666 O touch-me-not girl With your dupatta fair 986 00:42:29,750 --> 00:42:34,625 One touch and you turned innocent Beyond compare 987 00:42:34,791 --> 00:42:39,833 All over your hands The rangoli is shining bright 988 00:42:39,958 --> 00:42:45,250 Your eyes sparkle as Diwali A festival of lights 989 00:42:45,583 --> 00:42:50,333 Did our eyes meet? Did I start to sway? 990 00:42:50,541 --> 00:42:55,625 Did a smile blossom, fresh and new? Did I melt in its radiant hue? 991 00:42:56,041 --> 00:43:00,625 The night won't sleep So restless it seems 992 00:43:00,708 --> 00:43:06,333 My eyes are aglow Overflowing with dreams 993 00:43:07,000 --> 00:43:08,666 O girl, with your dupatta fair 994 00:43:17,166 --> 00:43:18,791 O girl, with your dupatta fair 995 00:43:27,875 --> 00:43:32,750 O touch-me-not girl With your dupatta fair 996 00:43:53,375 --> 00:43:58,375 You and I The moonlit skies 997 00:43:58,458 --> 00:44:03,250 A blanket of warmth Where the soft mist lies 998 00:44:03,541 --> 00:44:08,291 I find our love In the songs we share 999 00:44:08,458 --> 00:44:13,333 Singing together in the car A perfect pair 1000 00:44:14,291 --> 00:44:18,833 {\an8}You came in secret Whispered true 1001 00:44:19,375 --> 00:44:24,041 {\an8}And my heart began To bloom anew 1002 00:44:34,791 --> 00:44:38,625 O touch-me-not girl With your dupatta fair 1003 00:44:45,458 --> 00:44:47,541 O girl, with your dupatta fair 1004 00:44:53,083 --> 00:44:55,041 O girl, with your dupatta fair 1005 00:44:58,166 --> 00:45:00,125 O girl, with your dupatta fair 1006 00:45:03,166 --> 00:45:05,416 O girl, with your dupatta fair 1007 00:45:08,250 --> 00:45:10,125 O girl, with your dupatta fair 1008 00:45:13,416 --> 00:45:15,291 O girl, with your dupatta fair 1009 00:45:26,708 --> 00:45:27,583 {\an8}Aby. 1010 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 I know this seems completely heartless. 1011 00:45:32,708 --> 00:45:34,000 But from where I stand, 1012 00:45:34,583 --> 00:45:36,083 there's a logic to it. 1013 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Don't you think? 1014 00:45:40,333 --> 00:45:42,166 You've been sleeping peacefully ever since you slipped into a coma. 1015 00:45:42,625 --> 00:45:43,958 I'm the one losing sleep! 1016 00:45:44,583 --> 00:45:46,125 Just when I manage to doze off, 1017 00:45:46,541 --> 00:45:48,750 the same ridiculous horse dream comes galloping back. 1018 00:45:49,416 --> 00:45:50,666 I wake up with a jolt, 1019 00:45:51,041 --> 00:45:53,333 and have to gulp down a whole bottle of water just to feel normal. 1020 00:45:55,875 --> 00:45:57,291 So for my own sanity, 1021 00:45:57,916 --> 00:46:01,291 I kept pestering the doctor to get an answer. 1022 00:46:02,125 --> 00:46:03,625 Aby might wake up tomorrow. 1023 00:46:03,875 --> 00:46:05,166 Maybe the day after tomorrow. 1024 00:46:05,250 --> 00:46:06,666 Maybe in a year. 1025 00:46:06,750 --> 00:46:08,166 Maybe in three years. 1026 00:46:08,250 --> 00:46:09,458 Maybe in three and a half years. 1027 00:46:09,541 --> 00:46:10,916 Maybe even in four years. 1028 00:46:11,083 --> 00:46:12,250 Come on. Be positive! 1029 00:46:13,083 --> 00:46:14,958 All these days have passed, and still no miracle has happened. 1030 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 I'm under a lot of pressure, Aby. 1031 00:46:18,166 --> 00:46:19,166 But never mind. 1032 00:46:19,583 --> 00:46:20,583 I'll wait. 1033 00:46:21,708 --> 00:46:24,375 But if you wake up ten years later and ask, “Who are you?” 1034 00:46:24,458 --> 00:46:25,416 What would that make me then? 1035 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 That's what my mom asked. 1036 00:46:27,333 --> 00:46:29,791 Who are you? I don't think I recognize you. 1037 00:46:30,166 --> 00:46:32,833 You can imagine the situation at home, Aby. 1038 00:46:33,166 --> 00:46:35,583 Dear, we need to look at this practically. 1039 00:46:35,916 --> 00:46:39,208 It's not like Aby went off to Philadelphia for work and got stuck without leave! 1040 00:46:39,291 --> 00:46:40,458 He's in a coma. 1041 00:46:40,833 --> 00:46:43,541 And last month, I even spoke to two people who were in a coma. 1042 00:46:43,625 --> 00:46:45,208 - What? - They shared the same opinion. 1043 00:46:45,291 --> 00:46:46,333 He won't be waking up anytime soon! 1044 00:46:46,791 --> 00:46:48,125 - Daddy, but-- - No, no! 1045 00:46:48,333 --> 00:46:49,750 It's Aby's brain that isn't working. 1046 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Mine is working just fine! 1047 00:46:51,375 --> 00:46:52,541 Daddy, please! 1048 00:46:53,250 --> 00:46:56,416 Can we sell melted ice cream and call it ice cream? 1049 00:46:57,000 --> 00:46:58,041 You can't, right? 1050 00:46:58,416 --> 00:46:59,791 Here, slurp it. 1051 00:47:01,250 --> 00:47:02,625 This just isn't practical, Aby. 1052 00:47:04,083 --> 00:47:05,083 Shall I leave? 1053 00:47:08,041 --> 00:47:09,541 Given the situation, 1054 00:47:09,916 --> 00:47:12,333 I'll take your silence as a yes. 1055 00:47:16,333 --> 00:47:17,375 Here is your ring. 1056 00:47:34,041 --> 00:47:35,708 Daddy, I had to make a decision. 1057 00:47:36,291 --> 00:47:37,333 Don't bother repeating it. 1058 00:47:38,458 --> 00:47:39,958 Since I am a true gentleman, 1059 00:47:40,500 --> 00:47:42,708 I shamelessly eavesdropped on your outrageous decision. 1060 00:47:48,291 --> 00:47:49,333 Dear. 1061 00:47:50,166 --> 00:47:51,416 Could you get that mango for me? 1062 00:47:58,416 --> 00:47:59,333 What about this mango? 1063 00:47:59,583 --> 00:48:01,041 You can take it home and pickle it. 1064 00:48:01,250 --> 00:48:03,458 But I don't want to put my son in a pickle! 1065 00:48:03,916 --> 00:48:06,166 He's a poor mango who slipped into a coma! 1066 00:48:06,875 --> 00:48:07,833 A Comango! 1067 00:48:13,416 --> 00:48:14,958 - Hello! - Hello. 1068 00:48:18,541 --> 00:48:19,666 The mango tree I planted, 1069 00:48:20,416 --> 00:48:23,458 watered, and nurtured for 20 long years, just betrayed me. 1070 00:48:25,791 --> 00:48:27,500 So your Nidhi, who turned up only recently, 1071 00:48:27,833 --> 00:48:29,333 is nothing in comparison. 1072 00:48:34,375 --> 00:48:36,041 As a souvenir of this disaster, 1073 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 here, you keep this. 1074 00:48:38,708 --> 00:48:40,541 Let's just let her go, son. 1075 00:48:41,166 --> 00:48:42,916 You can't really blame her. 1076 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 She had no choice. 1077 00:48:46,083 --> 00:48:49,625 Even I'm fed up singing “Wakey, wakey, Sleeping Beauty” to you. 1078 00:48:51,083 --> 00:48:53,125 When are you ever going to wake up? 1079 00:48:54,833 --> 00:48:56,583 Blistering barnacles! 1080 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Daddy. 1081 00:49:07,333 --> 00:49:08,541 I've woken up. 1082 00:49:13,166 --> 00:49:14,208 My dear son! 1083 00:49:33,666 --> 00:49:36,333 For you to wake up from the coma, I used to... 1084 00:49:36,416 --> 00:49:38,125 You know the St. Francis Church near my apartment? 1085 00:49:38,291 --> 00:49:39,541 I used to go there every day and pray. 1086 00:49:39,791 --> 00:49:41,750 All those candles I lit weren't for nothing. 1087 00:49:42,083 --> 00:49:43,125 That's all your big brother wanted. 1088 00:49:45,750 --> 00:49:48,583 Dad told Siby, he wouldn't divide the inheritance until you woke up. 1089 00:49:48,666 --> 00:49:50,458 And that's when he started lighting candles! 1090 00:49:50,875 --> 00:49:51,958 Anju! 1091 00:49:52,791 --> 00:49:53,666 Aby, 1092 00:49:53,833 --> 00:49:54,791 it's been a week already, right? 1093 00:49:55,500 --> 00:49:56,958 Shouldn't you call Nidhi and let her know? 1094 00:49:57,125 --> 00:50:00,375 I think this is all a ploy by Nidhi. 1095 00:50:00,500 --> 00:50:03,250 A devious scheme to wake you up from the coma! 1096 00:50:04,041 --> 00:50:06,000 Now that you brought it up, 1097 00:50:06,750 --> 00:50:08,541 yeah, I think so too. 1098 00:50:08,625 --> 00:50:09,666 Yeah, exactly. 1099 00:50:09,750 --> 00:50:11,333 - Cunning girl! - Very cunning! 1100 00:50:11,416 --> 00:50:13,166 You're trying to fool me, right? 1101 00:50:13,250 --> 00:50:14,333 Of course she is! 1102 00:50:15,791 --> 00:50:18,333 - A dysfunctional family! - What a bunch of idiots! 1103 00:50:19,541 --> 00:50:22,000 Hand this ring to Nidhi with a smile, 1104 00:50:22,416 --> 00:50:25,833 the way Shakuntala gave it to Dushyanta. 1105 00:50:26,916 --> 00:50:28,708 She'll get the message. 1106 00:50:28,875 --> 00:50:30,750 Here's the shocking part. We must not be late. 1107 00:50:31,083 --> 00:50:33,541 Let's go to her house, give her this ring and unite them. 1108 00:50:33,625 --> 00:50:34,916 Consider it done. 1109 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 Someone's lying here on a bed of thorns, and you're painting your nails? 1110 00:50:39,375 --> 00:50:40,250 - Let's go. - Okay. 1111 00:50:40,333 --> 00:50:42,291 - But who is this Shakuntala? - I'll teach you that story later. 1112 00:50:42,375 --> 00:50:43,250 - Come on. - My dear son! 1113 00:50:43,333 --> 00:50:46,500 Look what Daddy has brought for his little boy! 1114 00:50:46,666 --> 00:50:49,125 Fresh mango juice! 1115 00:50:52,750 --> 00:50:54,708 Drink it. Open your mouth! 1116 00:51:01,791 --> 00:51:02,666 Hello? 1117 00:51:02,833 --> 00:51:05,125 - Anuraj... - Yeah, Aby. Tell me. 1118 00:51:05,250 --> 00:51:06,500 What do you want me to say? 1119 00:51:06,791 --> 00:51:08,000 You're the ones who should be telling me! 1120 00:51:08,541 --> 00:51:10,041 What did Nidhi say when you gave her the ring? 1121 00:51:10,125 --> 00:51:11,166 I'm very excited. 1122 00:51:11,250 --> 00:51:12,791 Oh, we're super excited too. 1123 00:51:12,916 --> 00:51:14,541 We went to give her the ring, 1124 00:51:14,625 --> 00:51:16,625 but then Siby wanted to roll it-- 1125 00:51:18,166 --> 00:51:19,208 Roll? 1126 00:51:19,625 --> 00:51:20,833 - Hello? - Yeah, hello. 1127 00:51:20,916 --> 00:51:24,916 Well, we took a halt to eat a shawarma roll. 1128 00:51:25,000 --> 00:51:26,250 Anuraj got a bad case of gas. 1129 00:51:26,333 --> 00:51:28,125 So you haven't given her the ring yet? 1130 00:51:28,208 --> 00:51:29,166 We gave it. 1131 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 We threw it right in her face, on your behalf! 1132 00:51:31,250 --> 00:51:32,250 You threw it? 1133 00:51:32,875 --> 00:51:33,750 But why? 1134 00:51:33,833 --> 00:51:35,000 We don't need Nidhi, Aby. 1135 00:51:35,375 --> 00:51:37,500 A Punjabi wrestler has whisked her away. 1136 00:51:38,708 --> 00:51:39,708 A wrestler? 1137 00:51:39,833 --> 00:51:41,750 Within three months of you going into a coma, 1138 00:51:42,083 --> 00:51:45,625 they arranged her marriage with a Punjabi guy, her aunt's cousin's son. 1139 00:51:45,708 --> 00:51:47,125 They are madly in love now. 1140 00:51:47,208 --> 00:51:49,166 And they'll be having a Punjabi-style wedding soon. 1141 00:51:49,416 --> 00:51:52,041 Just as we walked in, they were heading out to Punjab. 1142 00:51:52,583 --> 00:51:56,000 Anuraj and I are just sitting here, completely shattered. 1143 00:51:56,583 --> 00:51:58,000 - It's done! - Right. 1144 00:51:58,291 --> 00:51:59,666 Who's that Punjabi guy? 1145 00:51:59,916 --> 00:52:01,125 What's his name? 1146 00:52:01,333 --> 00:52:02,541 His name... 1147 00:52:03,916 --> 00:52:04,916 Kulfi. 1148 00:52:05,500 --> 00:52:06,750 Ku-- Kulfinder Singh! 1149 00:52:07,208 --> 00:52:08,208 Kulfinder Singh?! 1150 00:52:08,416 --> 00:52:10,083 Don't try to call her again. 1151 00:52:10,250 --> 00:52:11,416 And don't go to her house either. 1152 00:52:11,541 --> 00:52:12,875 We don't need that alliance, my boy. 1153 00:52:12,958 --> 00:52:15,125 It's dangerous for me. I mean, for all of us. 1154 00:52:15,250 --> 00:52:16,708 Your physiotherapy starts tomorrow, right? 1155 00:52:16,916 --> 00:52:18,041 Just focus on it. 1156 00:52:18,250 --> 00:52:20,208 And come back stronger than ever. 1157 00:52:20,291 --> 00:52:21,166 And then you call me. 1158 00:52:21,250 --> 00:52:22,916 I'll come with you to get our revenge! 1159 00:52:23,166 --> 00:52:26,041 For now, just accept that Nidhi isn't part of your destiny, my boy. 1160 00:52:39,291 --> 00:52:40,500 Nidhi. 1161 00:52:40,666 --> 00:52:43,750 Su... dhi... sh! 1162 00:52:50,166 --> 00:52:51,291 You cheat! 1163 00:52:52,000 --> 00:52:54,416 So you really were fooling me? 1164 00:52:56,583 --> 00:52:57,708 Oh, God! 1165 00:52:59,333 --> 00:53:01,666 One, two! If I'm beaten I'll strike right back 1166 00:53:01,750 --> 00:53:04,166 With my body and my might I'll stop the attack 1167 00:53:04,250 --> 00:53:06,500 Even before, when the blows would land I'd rise and return them, hand to hand 1168 00:53:06,583 --> 00:53:09,291 Wait and see, my heart won't sway I'll marry her, come what may 1169 00:53:18,541 --> 00:53:20,833 One day I'll take you, wait and see 1170 00:53:20,916 --> 00:53:23,041 It's written already My destiny 1171 00:53:23,125 --> 00:53:25,666 These wounds I carry They won't deter 1172 00:53:25,750 --> 00:53:28,416 On Sunday I'll resurrect and snatch her! 1173 00:53:30,458 --> 00:53:32,416 My heart is furious Wild with fire 1174 00:53:33,000 --> 00:53:35,083 Victorious, wild With unbent desire 1175 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 My body's a sea Relentless, no less 1176 00:53:37,666 --> 00:53:39,875 Like a lion that shakes its mane In duress 1177 00:53:40,083 --> 00:53:42,166 My heart is furious Wild with fire 1178 00:53:42,583 --> 00:53:44,583 Victorious, wild With unbent desire 1179 00:53:44,958 --> 00:53:47,000 My body's a sea Relentless, no less 1180 00:53:47,250 --> 00:53:49,375 Like a lion that shakes its mane In duress 1181 00:54:18,500 --> 00:54:20,375 My heart is furious Wild with fire 1182 00:54:21,000 --> 00:54:22,916 Victorious, wild With unbent desire 1183 00:54:23,375 --> 00:54:25,416 My body's a sea Relentless, no less 1184 00:54:25,666 --> 00:54:27,875 Like a lion that shakes its mane In duress 1185 00:54:28,083 --> 00:54:30,291 My heart is furious Wild with fire 1186 00:54:30,541 --> 00:54:32,666 Victorious, wild With unbent desire 1187 00:54:32,875 --> 00:54:35,000 My body's a sea Relentless, no less 1188 00:54:35,291 --> 00:54:37,333 Like a lion that shakes its mane In duress 1189 00:54:45,833 --> 00:54:47,041 - Brake! - Slam it! 1190 00:54:47,875 --> 00:54:49,083 I'm telling you again, my boy. 1191 00:54:49,166 --> 00:54:50,166 We don't want this alliance. 1192 00:54:50,250 --> 00:54:52,250 They've imported a bunch of wrestlers from Punjab. 1193 00:54:52,375 --> 00:54:53,708 They'll punch you straight back into a coma! 1194 00:54:53,791 --> 00:54:56,458 Oh my! That sounds scary! Shall we just go back? 1195 00:54:56,541 --> 00:54:59,125 This Aby didn't wake up from a coma just to retreat! 1196 00:55:01,125 --> 00:55:02,625 I have some questions for Nidhi. 1197 00:55:02,708 --> 00:55:03,708 Do you really have to ask them right now? 1198 00:55:03,875 --> 00:55:06,125 I woke up from the coma, and she never came to see me. 1199 00:55:06,208 --> 00:55:10,750 Floral sherwani Oh, how lucky, how sweet! 1200 00:55:15,708 --> 00:55:20,291 Saw the lioness' beauty My heart skipped a beat 1201 00:55:20,375 --> 00:55:21,333 Let that be. 1202 00:55:22,041 --> 00:55:23,333 - Not a single phone call. - Correct! 1203 00:55:23,416 --> 00:55:24,583 - Nope. - Forget that too. 1204 00:55:25,500 --> 00:55:27,666 If she'd even given me a missed call, I would've called her back! 1205 00:55:33,375 --> 00:55:34,416 Anyway... 1206 00:55:34,916 --> 00:55:36,291 I've already worn the dry-cleaned sherwani. 1207 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 Oh no! 1208 00:55:38,208 --> 00:55:40,583 I'll go in, convince her, and lock the deal. 1209 00:55:40,666 --> 00:55:41,666 - Anuraj? - Yes. 1210 00:55:41,750 --> 00:55:43,000 - Have you taken it? - Oh, yes. 1211 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 Follow me! 1212 00:55:44,875 --> 00:55:47,416 My colorful floral sherwani so sly 1213 00:55:47,541 --> 00:55:49,625 It's tricking me, tricking me I don't know why 1214 00:55:49,958 --> 00:55:52,125 Those kohl-lined eyes With their radiant hue 1215 00:55:52,333 --> 00:55:54,291 They're coloring the world In shades brand new 1216 00:55:54,416 --> 00:55:56,875 My colorful floral sherwani so sly 1217 00:55:57,166 --> 00:55:59,291 It's tricking me, tricking me I don't know why 1218 00:55:59,583 --> 00:56:01,833 Those kohl-lined eyes With their radiant hue 1219 00:56:01,916 --> 00:56:04,041 They're coloring the world In shades brand new 1220 00:56:04,291 --> 00:56:06,666 The groom's in Armani The queen's in her prime 1221 00:56:06,750 --> 00:56:09,291 A tsunami is rising It's wedding time! 1222 00:56:10,375 --> 00:56:11,583 - Oh my dear! - Nidhi! 1223 00:56:11,666 --> 00:56:13,083 - Nidhi! - My dear daughter! 1224 00:56:19,375 --> 00:56:21,041 The guy who was in a coma, he was knocked out senseless, 1225 00:56:21,333 --> 00:56:22,500 he woke up from the coma, 1226 00:56:22,583 --> 00:56:25,083 and without an ounce of sense, he's here to drive my daughter crazy. 1227 00:56:25,208 --> 00:56:26,250 He has no sense of timing! 1228 00:56:27,083 --> 00:56:28,208 Are you still feeling dizzy? 1229 00:56:28,500 --> 00:56:31,416 Aby, this ring has only been on my finger for five minutes. 1230 00:56:32,333 --> 00:56:34,333 I'll take that ring off your finger in a second, Nidhi. 1231 00:56:34,708 --> 00:56:36,625 Do you know what my favorite game is, Aby? 1232 00:56:36,750 --> 00:56:38,208 - Ludo, right? - Yes, Ludo. 1233 00:56:38,500 --> 00:56:40,208 And it's not pulling off engagement rings, over and over! 1234 00:56:41,291 --> 00:56:42,333 Nidhi. 1235 00:56:42,750 --> 00:56:44,000 I'll leave after asking you just one question. 1236 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 - I just need an answer to it. - I should probably leave! 1237 00:56:45,583 --> 00:56:48,208 How about I ask you a question first? 1238 00:56:48,375 --> 00:56:49,541 Oh, yes. Please. 1239 00:56:51,750 --> 00:56:53,625 Aby, when did you come out of the coma? 1240 00:56:53,750 --> 00:56:55,250 Aby, when did you come out of the coma? 1241 00:56:56,708 --> 00:56:57,708 Uncle! 1242 00:56:58,250 --> 00:57:00,083 And why didn't you inform me after you woke up? 1243 00:57:00,625 --> 00:57:02,375 You could have at least given me a missed call! 1244 00:57:02,541 --> 00:57:03,583 I would have called back, right? 1245 00:57:03,750 --> 00:57:05,750 Nidhi, you're the one talking like you just woke up from a coma! 1246 00:57:05,833 --> 00:57:07,833 Isn't that ring proof that I woke up from the coma? 1247 00:57:07,916 --> 00:57:08,958 Which ring? 1248 00:57:09,375 --> 00:57:10,416 What ring, Aby? 1249 00:57:10,500 --> 00:57:13,250 What on earth are you saying, Aby? My head is starting to spin again. 1250 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Nidhi. 1251 00:57:14,625 --> 00:57:15,666 Look, it's simple. 1252 00:57:16,166 --> 00:57:18,291 Like Dushyanta gave a ring to Shakuntala, 1253 00:57:18,375 --> 00:57:21,375 I sent our ring with Anuraj the very instant I woke up. 1254 00:57:21,458 --> 00:57:22,583 Did you get it or not? 1255 00:57:22,666 --> 00:57:24,750 What Dushyanta? I didn't get a darn thing! 1256 00:57:25,458 --> 00:57:26,541 So where did it go? 1257 00:57:28,458 --> 00:57:29,458 You're busted! 1258 00:57:29,583 --> 00:57:30,625 Don't run. 1259 00:57:30,875 --> 00:57:31,916 Don't go. Don't you go! 1260 00:57:32,000 --> 00:57:33,291 He's gone! He's gone! 1261 00:57:34,750 --> 00:57:37,166 I'm going to pawn this gold chain around your neck 1262 00:57:37,250 --> 00:57:38,208 and Nidhi's ring today. 1263 00:57:38,333 --> 00:57:39,458 Then I'll roll that money. 1264 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 I'll get them back the day after. 1265 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 I'll give the ring to Nidhi. 1266 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 And reunite them! 1267 00:57:45,250 --> 00:57:46,333 Music! 1268 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 It's a very shiny ring, isn't it? 1269 00:57:52,958 --> 00:57:54,250 Aby, can I go now? 1270 00:57:54,583 --> 00:57:56,125 If I get any later, my daddy will have an attack. 1271 00:57:56,208 --> 00:57:57,208 Alright. 1272 00:58:03,375 --> 00:58:04,375 Nidhi. 1273 00:58:05,625 --> 00:58:07,000 So my ring idea flopped. 1274 00:58:09,833 --> 00:58:12,166 Just tell me whether my dream was a flop or not, 1275 00:58:13,208 --> 00:58:14,208 before you go. 1276 00:58:15,083 --> 00:58:16,583 - Dream? - Yes. 1277 00:58:18,541 --> 00:58:19,541 What dream? 1278 00:58:21,708 --> 00:58:23,416 The whole time I was in a coma, 1279 00:58:24,291 --> 00:58:26,166 I saw only one dream. 1280 00:58:26,750 --> 00:58:28,708 My friend Gibin Kuriakose and I 1281 00:58:29,916 --> 00:58:31,416 went on an African safari. 1282 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 Africa?! 1283 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 Right in the middle of the jungle, 1284 00:58:34,958 --> 00:58:36,375 I felt the urge to pee. 1285 00:58:37,625 --> 00:58:40,458 After relieving myself with great satisfaction 1286 00:58:41,125 --> 00:58:43,458 at the base of this 115-year-old tree, 1287 00:58:44,625 --> 00:58:47,375 I turned around and both Gibin Kuriakose and the Jeep were missing! 1288 00:58:47,833 --> 00:58:51,041 Instead, there was a tiger and its cub. 1289 00:58:51,166 --> 00:58:53,333 I was flustered, terrified, and totally screwed! 1290 00:58:53,666 --> 00:58:55,541 I grabbed a wild vine 1291 00:58:56,208 --> 00:58:58,666 and somehow scrambled my way to the top of the tree. 1292 00:58:59,166 --> 00:59:02,041 Since I was so exhausted, at some point I just dozed off. 1293 00:59:02,833 --> 00:59:06,375 When I opened my eyes, I was in a different, peaceful place. 1294 00:59:07,583 --> 00:59:10,625 I looked around, and there was an axe waiting for me. 1295 00:59:12,291 --> 00:59:13,833 Acting on some strange inner calling, 1296 00:59:14,750 --> 00:59:16,166 I picked up that axe 1297 00:59:16,666 --> 00:59:18,458 and dug, and dug, and dug, 1298 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 and dug, and dug, and dug, 1299 00:59:20,708 --> 00:59:22,125 and dug, and dug, and dug. 1300 00:59:22,833 --> 00:59:24,375 And finally, I saw it. 1301 00:59:24,583 --> 00:59:25,541 What was it? 1302 00:59:25,625 --> 00:59:26,916 A treasure. 1303 00:59:27,166 --> 00:59:29,500 And isn't that treasure, this treasure, sitting right in front of me? 1304 00:59:30,625 --> 00:59:32,166 Shut your mouth, and when you get the time, 1305 00:59:32,250 --> 00:59:33,291 try connecting the dots. 1306 00:59:33,416 --> 00:59:34,333 Goodbye! 1307 00:59:39,875 --> 00:59:41,458 Aby, this is all because of Siby. 1308 00:59:41,583 --> 00:59:45,000 I told him right then, "That ring is Aby's life, don't gamble with it." 1309 00:59:45,083 --> 00:59:46,333 And you know what he said to that? 1310 00:59:46,416 --> 00:59:48,416 "Never waste an opportunity to gamble!" 1311 00:59:48,500 --> 00:59:50,875 And when I said I'd tell you everything, he said, 1312 00:59:50,958 --> 00:59:53,541 "Will he believe you, or me, his own blood?" 1313 00:59:53,625 --> 00:59:54,916 Where is that rotten fellow now? 1314 00:59:55,000 --> 00:59:57,083 Despite having tea, squash, and juice here, 1315 00:59:57,166 --> 01:00:00,000 that heartless man ran off saying he's going out for a fresh lime juice. 1316 01:00:00,291 --> 01:00:01,625 Don't let him get away! We have to find him! 1317 01:00:01,708 --> 01:00:03,291 We must track him down, wherever he may be in India. 1318 01:00:03,375 --> 01:00:04,791 - Get the car! - Right! 1319 01:00:05,166 --> 01:00:07,416 Wait, he took the car as well! 1320 01:00:07,875 --> 01:00:10,458 I'll hail an auto-rickshaw. No, that won't suit the mood. 1321 01:00:10,541 --> 01:00:12,041 I'll call an Uber! 1322 01:00:12,250 --> 01:00:13,291 Uber Auto! 1323 01:00:21,541 --> 01:00:22,541 Ab... 1324 01:00:44,666 --> 01:00:47,791 I'll have a masala dosa, a pongal, and a tea with sugar. 1325 01:00:48,708 --> 01:00:50,500 What about you, Aby? 1326 01:00:50,666 --> 01:00:51,625 Tell me, kiddo. 1327 01:00:56,333 --> 01:00:57,375 Eat! Eat! Eat! 1328 01:00:57,458 --> 01:00:59,625 Brother! Brotherhood! Family matters. 1329 01:01:01,166 --> 01:01:03,750 When you pawned that ring, which meant the world to me, 1330 01:01:04,500 --> 01:01:07,000 didn't you even once think of this innocent face? 1331 01:01:07,333 --> 01:01:08,833 Don't be ridiculous, Aby. 1332 01:01:08,916 --> 01:01:11,041 Logically speaking, the only things on my mind then, 1333 01:01:11,125 --> 01:01:13,250 were my own life and the face of the Marwadi loan shark 1334 01:01:13,333 --> 01:01:14,291 I owed money to. 1335 01:01:14,708 --> 01:01:17,500 My calculation was to somehow win over our lunatic father, 1336 01:01:17,583 --> 01:01:20,583 get my hands on the property, gamble it, and settle all my debts. 1337 01:01:20,666 --> 01:01:22,708 And just then, like some eureka moment, you woke up! 1338 01:01:22,958 --> 01:01:24,458 But even then, I didn't forget you, Aby. 1339 01:01:24,583 --> 01:01:26,916 I arranged a lifetime supply of oxygen 1340 01:01:27,041 --> 01:01:30,208 and a male nurse named Nidhin for you. 1341 01:01:30,833 --> 01:01:32,750 I bought oranges, peeled them, 1342 01:01:32,833 --> 01:01:36,041 and even squirted juice in your eyes, to wake you from your coma. 1343 01:01:36,208 --> 01:01:40,416 Yet I still don't get why you hate me so much, Aby. 1344 01:01:42,750 --> 01:01:43,666 My God! 1345 01:01:43,916 --> 01:01:44,916 They came here too? 1346 01:01:45,291 --> 01:01:47,416 You settle my entire tab here, 1347 01:01:47,500 --> 01:01:50,541 fill up the car with gas, and wait for me at the next intersection. 1348 01:01:50,750 --> 01:01:51,666 I'll meet you there. 1349 01:01:52,375 --> 01:01:53,250 Here you go. 1350 01:01:53,333 --> 01:01:54,250 - Siby! - Hey! 1351 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 - Don't run! - I'm running already! 1352 01:01:56,208 --> 01:01:58,041 No one can catch this Siby! 1353 01:01:59,916 --> 01:02:00,791 Where did he go? 1354 01:02:00,958 --> 01:02:01,833 Over there! 1355 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 He's over there! 1356 01:02:03,791 --> 01:02:04,708 Catch him! 1357 01:02:06,291 --> 01:02:07,166 What's your name? 1358 01:02:07,291 --> 01:02:08,458 Gibin Kuriakose! 1359 01:02:12,541 --> 01:02:13,833 Hey, go slow, alright? 1360 01:02:14,333 --> 01:02:15,791 Dogs usually run across the road here. 1361 01:02:16,000 --> 01:02:16,875 Brake! 1362 01:02:18,791 --> 01:02:21,083 Who the hell are you? Watch where you're going! 1363 01:02:21,291 --> 01:02:22,875 Can't you see anything with your two eyes? 1364 01:02:22,958 --> 01:02:24,041 - Hey! - What? 1365 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 - Bloody idiot! - Hey! 1366 01:02:25,291 --> 01:02:27,208 If you're so desperate to die, go jump off that building! 1367 01:02:27,291 --> 01:02:28,500 - Leave it. - Nutcase! 1368 01:02:28,583 --> 01:02:29,791 Why are you shouting, Siby? 1369 01:02:30,041 --> 01:02:31,416 She's got a few screws loose. 1370 01:02:31,583 --> 01:02:32,791 She has a habit of jumping in front of cars. 1371 01:02:41,291 --> 01:02:42,375 Siby, why did you open the cupboard now? 1372 01:02:42,458 --> 01:02:43,750 That... 1373 01:02:44,000 --> 01:02:45,458 Oh, you woke up, Anju? 1374 01:02:45,541 --> 01:02:46,750 I have a splitting headache. 1375 01:02:46,833 --> 01:02:50,833 So, I was just getting Tiger Balm from the cupboard and apply it to my head. 1376 01:02:50,916 --> 01:02:53,250 If you wanted Tiger Balm, why is my necklace in your hand? 1377 01:02:53,333 --> 01:02:54,291 Your necklace? 1378 01:02:54,541 --> 01:02:56,250 Oh, sorry! So it is a necklace! 1379 01:02:56,333 --> 01:02:57,500 I didn't turn the light on. 1380 01:02:57,583 --> 01:03:00,791 So when I reached into the dark, my hand just landed on the necklace. 1381 01:03:00,875 --> 01:03:02,166 They're basically the same shape, right? 1382 01:03:02,250 --> 01:03:03,875 Siby, put my necklace back right now! 1383 01:03:04,166 --> 01:03:05,708 {\an8}Anju, look, I've already taken it. 1384 01:03:05,791 --> 01:03:06,875 {\an8}It's just sitting here, totally useless, isn't it? 1385 01:03:06,958 --> 01:03:09,041 {\an8}Let me roll it for a quick buck, I'll return it the day after. Deal? 1386 01:03:09,125 --> 01:03:10,583 {\an8}No deal! Not day after, not ever! 1387 01:03:10,750 --> 01:03:13,083 {\an8}- Put it back, Siby! - Anju, lower your voice! 1388 01:03:13,333 --> 01:03:15,416 Our daughter will wake up! What will she think of me?! 1389 01:03:15,500 --> 01:03:16,791 And that idiot is in the other room. 1390 01:03:45,000 --> 01:03:45,916 Let's go! 1391 01:03:47,666 --> 01:03:48,708 Come on, fast! 1392 01:03:49,583 --> 01:03:51,375 Thank goodness! The bus hasn't left. 1393 01:03:54,041 --> 01:03:54,958 Uncle Aby. 1394 01:03:55,291 --> 01:04:00,416 Daddy said that you're heartbroken and that you'll never recover. 1395 01:04:00,625 --> 01:04:01,583 Is it true? 1396 01:04:02,500 --> 01:04:03,416 Yes, dear. 1397 01:04:05,208 --> 01:04:06,708 This is a magic lollipop. 1398 01:04:06,791 --> 01:04:08,500 If you eat this, Aunt Nidhi will come back to you. 1399 01:04:10,208 --> 01:04:11,375 Bye, Uncle Aby! 1400 01:04:15,375 --> 01:04:16,250 Thank you... 1401 01:04:22,541 --> 01:04:23,666 Shall I say something? 1402 01:04:25,708 --> 01:04:26,625 Listen, kiddo. 1403 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 It's not about the ring, waist chain or golden anklet. 1404 01:04:31,625 --> 01:04:33,583 She just doesn't want you. End of story. 1405 01:04:36,041 --> 01:04:37,958 What a grand waste of a life you've become! 1406 01:04:44,291 --> 01:04:45,166 Hey! 1407 01:04:46,000 --> 01:04:48,125 A loser from the residents' association will come to check out my apartment. 1408 01:04:48,333 --> 01:04:49,958 Just give him a tour of the place. 1409 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 I am going to sell it off. 1410 01:04:51,875 --> 01:04:54,208 That way I can clear all my debts, 1411 01:04:54,500 --> 01:04:58,625 divorce that she-devil over there, and finally live in peace. 1412 01:04:58,750 --> 01:05:01,416 I don't know if it's me making you miserable or if it's the weather, 1413 01:05:01,666 --> 01:05:02,916 I'm feeling incredibly happy. 1414 01:05:11,875 --> 01:05:13,833 Hey, Siby's brother, the living room is great! 1415 01:05:14,291 --> 01:05:15,833 The furniture is included, right? 1416 01:05:15,958 --> 01:05:17,000 Let me check out the bedroom now. 1417 01:05:17,291 --> 01:05:19,250 Siby's brother, this is great too! 1418 01:05:19,541 --> 01:05:20,500 The kitchen... 1419 01:05:32,791 --> 01:05:33,791 Merry Christmas, sir! 1420 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 Merry Christmas. 1421 01:05:38,958 --> 01:05:40,708 What are you doing here? Aren't you getting ready? 1422 01:05:41,458 --> 01:05:42,333 What have you got there? 1423 01:05:42,791 --> 01:05:44,375 It's a surprise for you, Siby. 1424 01:05:44,750 --> 01:05:46,416 For me? Give it to me then. 1425 01:05:46,541 --> 01:05:48,250 No, not right now. 1426 01:05:48,458 --> 01:05:49,750 Let the Christmas celebrations get done! 1427 01:05:49,833 --> 01:05:50,791 Come upstairs after that. 1428 01:05:50,916 --> 01:05:51,916 You're in for a shock. 1429 01:05:52,125 --> 01:05:53,000 Oh! 1430 01:06:27,416 --> 01:06:28,375 Dear Daddy. 1431 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 You only live once! 1432 01:06:31,750 --> 01:06:32,666 I'm leaving. 1433 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 Goodbye! 1434 01:06:36,416 --> 01:06:37,291 Anuraj. 1435 01:06:37,875 --> 01:06:38,750 Are you asleep? 1436 01:06:39,250 --> 01:06:40,500 Have you ever been on a plane? 1437 01:06:40,875 --> 01:06:44,583 You'll need to fly from Bangalore to Kochi soon with a heavy package. 1438 01:06:44,833 --> 01:06:46,208 Don't waste any time. 1439 01:06:46,291 --> 01:06:47,833 If you delay, the package will start to rot! 1440 01:06:48,208 --> 01:06:51,041 Tell Uncle Ben to give everyone the day off at the shop tomorrow. 1441 01:06:51,791 --> 01:06:54,083 Lunch is on me. Chicken biryani for everyone. 1442 01:06:54,583 --> 01:06:55,750 I'll send you the money on GPay. 1443 01:06:55,916 --> 01:06:57,333 Oh, and if you're getting a flex made, 1444 01:06:57,500 --> 01:07:00,208 use that photo of me on the horse in the sherwani. 1445 01:07:00,708 --> 01:07:02,041 Don't hold back. Make it grand. 1446 01:07:03,125 --> 01:07:04,041 And finally, 1447 01:07:04,541 --> 01:07:07,666 send my entire salary for this month to Siby. 1448 01:07:08,083 --> 01:07:09,958 Let that dog eat it and choke on it! 1449 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 She's got a few screws loose. 1450 01:08:04,333 --> 01:08:05,541 She has a habit of jumping in front of cars. 1451 01:08:05,666 --> 01:08:07,708 If you're so desperate to die, go jump off that building! 1452 01:08:20,416 --> 01:08:21,625 Oh, my God! 1453 01:08:22,125 --> 01:08:23,291 Competition? In this too? 1454 01:08:23,458 --> 01:08:25,416 Damn it! One second, I'll be right back. 1455 01:08:25,875 --> 01:08:26,750 Hey! 1456 01:08:28,291 --> 01:08:29,625 Come on, come on, come on! 1457 01:08:30,708 --> 01:08:31,875 Why isn't it coming? 1458 01:08:33,833 --> 01:08:34,708 Yes! 1459 01:08:59,333 --> 01:09:01,375 - Siby's brother! Come! - Come! Come on, Aby! 1460 01:09:02,083 --> 01:09:03,291 Oh no, I'll get dizzy! 1461 01:09:04,666 --> 01:09:06,291 Surprise? 1462 01:09:06,375 --> 01:09:07,500 Where's my surprise? 1463 01:09:07,583 --> 01:09:09,041 - Oh, get lost! - Get lost? 1464 01:09:09,125 --> 01:09:10,083 Let go of me! 1465 01:09:10,291 --> 01:09:11,291 There he goes! 1466 01:09:11,416 --> 01:09:12,291 Give me that mask, kid. 1467 01:09:20,125 --> 01:09:21,666 - Siby, where are you off to? - I've got a surprise. 1468 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 - A surprise? What surprise? - You don't need to know! 1469 01:09:39,000 --> 01:09:40,625 Did that lunatic actually leave the door open? 1470 01:09:40,708 --> 01:09:42,750 If someone steals something, I'll be the one they blame. 1471 01:09:43,375 --> 01:09:45,125 Who moved the sofa around? 1472 01:09:45,416 --> 01:09:46,583 Did another thief break in? 1473 01:09:47,333 --> 01:09:48,500 Why is the stool here? 1474 01:10:06,000 --> 01:10:08,750 Did you really try to end your life over a ring, my boy? 1475 01:10:14,541 --> 01:10:15,500 Yes! 1476 01:10:15,958 --> 01:10:17,500 - Happy Christmas! - Happy Onam! 1477 01:10:20,791 --> 01:10:21,750 Yeah! 1478 01:10:26,708 --> 01:10:29,791 Idiot! What kind of pathetic knot is this! 1479 01:10:46,791 --> 01:10:48,416 Left, right, left! 1480 01:10:48,500 --> 01:10:49,375 Yeah! 1481 01:10:49,625 --> 01:10:50,541 Okay! 1482 01:10:53,125 --> 01:10:54,708 Let me take a photo 1483 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 and scare that Marwadi loan shark. 1484 01:11:08,125 --> 01:11:09,666 I'll send one to my daddy as well. 1485 01:11:09,750 --> 01:11:10,708 That should give him a good scare. 1486 01:11:12,875 --> 01:11:13,791 Siby! 1487 01:11:14,041 --> 01:11:15,291 - Yes? - Oh no! 1488 01:11:16,166 --> 01:11:17,250 Oh no, Siby! 1489 01:11:18,250 --> 01:11:19,166 Siby! 1490 01:11:32,125 --> 01:11:33,375 - Merry Christmas! - What? 1491 01:11:33,833 --> 01:11:35,708 And a Happy New Year! You too! 1492 01:11:35,875 --> 01:11:37,625 - Revathi, shall we go downstairs? - Yeah. 1493 01:11:39,916 --> 01:11:41,583 Hello, I'm Ab... 1494 01:11:58,958 --> 01:12:00,250 Merry Christmas, Daddy. 1495 01:12:00,750 --> 01:12:02,916 Merry Christmas. Haven't you slept yet? 1496 01:12:03,000 --> 01:12:05,166 I don't think I'll get a wink of sleep tonight, Daddy. 1497 01:12:06,125 --> 01:12:07,041 What happened? 1498 01:12:07,416 --> 01:12:09,375 When I stepped onto the balcony to hang the clothes, 1499 01:12:09,458 --> 01:12:11,416 I saw something that truly shocked me, Daddy. 1500 01:12:11,500 --> 01:12:13,166 What? What was it? 1501 01:12:13,250 --> 01:12:14,625 It's all a baffling mystery, Daddy. 1502 01:12:15,125 --> 01:12:17,083 Anything could happen tonight. 1503 01:12:17,291 --> 01:12:19,000 I'll update you as it unfolds. 1504 01:12:19,333 --> 01:12:20,875 Sit tight, on the edge of your seat. 1505 01:12:21,291 --> 01:12:22,166 Oh my God! 1506 01:12:22,416 --> 01:12:24,916 I think my seat's broken. Let me order another one right away. 1507 01:12:25,541 --> 01:12:28,500 - Over! Over! - Yes. It's all getting a bit over the top. 1508 01:12:35,708 --> 01:12:37,500 Oh no! Where's my rope? 1509 01:12:42,083 --> 01:12:43,250 Whatever! I'll figure that out later. 1510 01:13:14,041 --> 01:13:15,041 {\an8}Aby, my son. 1511 01:13:15,541 --> 01:13:16,500 {\an8}Aby! 1512 01:13:17,333 --> 01:13:20,708 What you did last night was a noble deed. 1513 01:13:21,458 --> 01:13:23,958 Every soul is priceless. 1514 01:13:24,750 --> 01:13:27,250 Wake up! Stay alert and start spying! 1515 01:13:31,166 --> 01:13:32,416 - Aby! - What? 1516 01:13:39,125 --> 01:13:40,041 Hello. 1517 01:13:42,125 --> 01:13:44,166 What exactly went down here last night, Aby? 1518 01:13:48,958 --> 01:13:50,208 Kinda lost it for a moment. 1519 01:13:50,541 --> 01:13:51,541 Oh dear! 1520 01:13:51,791 --> 01:13:52,708 I thought so. 1521 01:13:53,458 --> 01:13:55,416 Siby would never do something like this under normal circumstances. 1522 01:13:55,500 --> 01:13:56,416 That's right. 1523 01:13:59,541 --> 01:14:01,083 Hold on, Siby did what? 1524 01:14:01,291 --> 01:14:03,250 Do you have any idea what's happening here? 1525 01:14:03,666 --> 01:14:05,416 Last night, Siby tried to commit suicide! 1526 01:14:06,083 --> 01:14:08,416 When I arrived, I saw Siby hanging from a rope, 1527 01:14:08,500 --> 01:14:10,083 kicking his feet around as if he were doing the bhangra! 1528 01:14:10,166 --> 01:14:11,041 Bhangra? 1529 01:14:11,125 --> 01:14:12,916 Wow, he picked that up too? Great! 1530 01:14:13,291 --> 01:14:14,500 Thank goodness he's alright! 1531 01:14:14,583 --> 01:14:17,041 Otherwise, we'd have had to shove this table over there. 1532 01:14:17,125 --> 01:14:19,666 - Why? - Where else would we place the body? 1533 01:14:19,750 --> 01:14:20,625 - Hey! - Yes? 1534 01:14:20,708 --> 01:14:22,500 Can't we move the table once he's dead? 1535 01:14:23,750 --> 01:14:24,958 So, where's Siby now? 1536 01:14:25,041 --> 01:14:27,791 This morning, he gave me a kiss and happily went about his day! 1537 01:14:28,250 --> 01:14:29,791 I'm scared just thinking about it. 1538 01:14:29,875 --> 01:14:31,708 Siby went about his day happily? 1539 01:14:32,000 --> 01:14:34,208 - Something unusual! - Yes, Daddy. 1540 01:14:34,291 --> 01:14:36,791 {\an8}No tricks, no hidden compartments. 1541 01:14:37,000 --> 01:14:37,916 {\an8}And yet, 1542 01:14:38,041 --> 01:14:42,375 {\an8}what he can pull out of this empty cover might just leave you speechless. 1543 01:14:43,958 --> 01:14:46,916 Siby, you've been doing this since we were kids. 1544 01:14:47,000 --> 01:14:50,041 You take my clothes, my bike, my ATM card, 1545 01:14:50,125 --> 01:14:52,541 my car, even my underwear! My whole existence is yours! 1546 01:14:54,125 --> 01:14:56,708 Who said you could hang from the rope I tied for fun? 1547 01:14:57,083 --> 01:14:59,833 As soon as I saw that rope, I felt a strong pull toward it. 1548 01:15:00,333 --> 01:15:01,458 My curiosity took over, 1549 01:15:01,541 --> 01:15:03,500 and I casually placed my head through the loop. 1550 01:15:04,000 --> 01:15:05,958 That's when that witch came from behind and screamed. 1551 01:15:06,041 --> 01:15:07,250 - Siby! - I lost my balance. 1552 01:15:07,541 --> 01:15:08,541 You think I'm crazy enough to do that? 1553 01:15:09,250 --> 01:15:10,500 I will clear up that misunderstanding today. 1554 01:15:10,958 --> 01:15:14,500 I'm going to announce that you are the owner of that rope, not me. 1555 01:15:15,416 --> 01:15:17,208 See! Everyone just clapped! 1556 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 I deserve this, Siby. I deserve this. 1557 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 I just spent all that time in there defending you for no reason. 1558 01:15:23,708 --> 01:15:24,708 A complete waste of time. 1559 01:15:24,875 --> 01:15:26,083 Let's not make an issue out of this. 1560 01:15:26,166 --> 01:15:27,125 I will deal with it. 1561 01:15:28,125 --> 01:15:29,500 The poor guy just made a mistake. 1562 01:15:29,666 --> 01:15:31,375 - Oh dear! - We shouldn't be blaming him. 1563 01:15:31,458 --> 01:15:33,041 - No. - He won't be able to bear that. 1564 01:15:33,166 --> 01:15:34,125 Aby. 1565 01:15:34,833 --> 01:15:36,791 If he promises not to hang himself again, 1566 01:15:37,041 --> 01:15:39,083 tell him I'll clear all his debts. 1567 01:15:39,166 --> 01:15:41,208 - Correct. - You know, I am really rich. 1568 01:15:41,541 --> 01:15:42,625 Who will clear it? 1569 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 - Wasn't it me who said "I'm rich"? - Yes. 1570 01:15:46,416 --> 01:15:47,833 - So, shouldn't I be the one doing it? - Yeah, yeah. 1571 01:15:47,916 --> 01:15:49,833 I'll do that. Okay? 1572 01:15:50,291 --> 01:15:52,125 Magic! Did he really say that? 1573 01:15:52,333 --> 01:15:53,583 I didn't see that plot twist coming. 1574 01:15:53,833 --> 01:15:55,333 In that case, the rope is mine. 1575 01:15:55,875 --> 01:15:58,333 Aby, I just have one thing to tell you. 1576 01:15:58,416 --> 01:16:00,416 I've got my eyes on you. Both of them. 1577 01:16:00,958 --> 01:16:02,666 Don't you try any funny business. Okay? 1578 01:16:03,375 --> 01:16:04,250 Don't worry. 1579 01:16:04,333 --> 01:16:05,666 Last night, during the Christmas celebrations, 1580 01:16:05,958 --> 01:16:07,375 I got a new project. 1581 01:16:07,583 --> 01:16:09,750 Both my eyes will be focused on it. 1582 01:16:18,041 --> 01:16:18,916 Nice! 1583 01:16:19,000 --> 01:16:19,875 - Excuse me! - Yes? 1584 01:16:19,958 --> 01:16:21,041 How much is this-- 1585 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 {\an8}Is this really Aby before my eyes, 1586 01:16:25,375 --> 01:16:27,375 both feet planted firmly on the ground? 1587 01:16:27,541 --> 01:16:30,250 Remember that fellow who brought the horse for your wedding? 1588 01:16:30,333 --> 01:16:31,583 Gilfred Lopez? 1589 01:16:31,708 --> 01:16:32,666 How could I forget? 1590 01:16:33,541 --> 01:16:35,916 That was a huge milestone in my life! 1591 01:16:36,000 --> 01:16:37,791 I'm the one and only brother of Gilfred Lopez, 1592 01:16:37,875 --> 01:16:39,791 the man who made that milestone so memorable. 1593 01:16:39,875 --> 01:16:40,958 Wilfred Lopez. 1594 01:16:41,708 --> 01:16:43,666 When you were in a coma, 1595 01:16:43,750 --> 01:16:46,083 my brother sent me to the hospital every morning, 1596 01:16:46,416 --> 01:16:47,958 just to see if you were dead. 1597 01:16:48,291 --> 01:16:49,375 So you're still alive? 1598 01:16:50,875 --> 01:16:51,750 Let me see. 1599 01:16:52,291 --> 01:16:54,500 Check out these binoculars. They're amazing. 1600 01:16:54,625 --> 01:16:56,083 But why do you need binoculars right now? 1601 01:16:56,166 --> 01:16:57,375 Planning a safari or what? 1602 01:16:57,541 --> 01:16:59,250 Wasn't falling off a horse enough for you? 1603 01:17:00,166 --> 01:17:01,875 Is the world actually that small? 1604 01:17:03,083 --> 01:17:04,458 But who could she be? 1605 01:17:05,916 --> 01:17:08,041 Why did she climb onto the table? 1606 01:17:09,666 --> 01:17:11,541 Was she trying to clean the fan or what? 1607 01:17:12,791 --> 01:17:14,416 So many questions, no answers. 1608 01:17:16,416 --> 01:17:18,333 Or am I just imagining things, dear God? 1609 01:17:21,125 --> 01:17:22,791 No, I'm not imagining it. 1610 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 There she goes! 1611 01:17:37,333 --> 01:17:38,250 Hi! 1612 01:17:41,666 --> 01:17:44,375 When someone says hi, it's basic manners to say hi back, you know. 1613 01:17:45,333 --> 01:17:46,291 Hi. 1614 01:17:46,375 --> 01:17:48,791 That confused look says you don't recognize me. 1615 01:17:48,875 --> 01:17:49,833 And why would you? 1616 01:17:49,916 --> 01:17:52,333 I was wearing a mask when we met last night. 1617 01:17:52,416 --> 01:17:55,041 - The Santa Claus! - Oh, so that was you! 1618 01:17:55,333 --> 01:17:57,875 What was so urgent that you had to bang on the door like that? 1619 01:17:57,958 --> 01:17:59,333 You don't know what was so urgent? 1620 01:17:59,458 --> 01:18:00,375 I have no idea. 1621 01:18:01,750 --> 01:18:02,958 Well, if you don't know, let me explain. 1622 01:18:03,458 --> 01:18:04,375 To save someone! 1623 01:18:04,625 --> 01:18:06,000 Save who? From where? 1624 01:18:06,625 --> 01:18:07,666 What is your good name? 1625 01:18:07,958 --> 01:18:09,416 - Revathi. - Revathi. 1626 01:18:09,875 --> 01:18:10,791 You see, Revathi... 1627 01:18:11,666 --> 01:18:14,583 The night baby Jesus was born in a manger in Bethlehem, 1628 01:18:14,750 --> 01:18:17,291 a guardian angel was born on this Earth as well. 1629 01:18:17,375 --> 01:18:19,875 And that angel's name is Aby Mathew. 1630 01:18:19,958 --> 01:18:22,125 - Mind if I ask you something? - Yes, yes, anything. 1631 01:18:22,375 --> 01:18:23,500 Are you the new tenant 1632 01:18:23,583 --> 01:18:26,916 who's been secretly stealing women's churidars in the building? 1633 01:18:27,000 --> 01:18:29,541 The residents' WhatsApp group sent out a warning about you! 1634 01:18:29,625 --> 01:18:31,666 Oh, no, no! I'm not that weirdo! 1635 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 If you're stalking me, I swear, I'll report you to the police. 1636 01:18:36,291 --> 01:18:37,208 Do you really want that? 1637 01:18:39,125 --> 01:18:40,000 In that case... 1638 01:18:40,500 --> 01:18:42,833 Revathi, I think, 1639 01:18:43,083 --> 01:18:44,250 I got the wrong person. 1640 01:18:44,375 --> 01:18:45,625 Goodbye. 1641 01:18:46,708 --> 01:18:49,000 Oh my God, that was a close call! 1642 01:18:53,958 --> 01:18:55,125 Weeping Revathi. 1643 01:18:55,583 --> 01:18:56,833 Trying to fool me, are you? 1644 01:18:57,125 --> 01:18:58,125 Oh, I'll fix you! 1645 01:18:58,208 --> 01:19:00,541 Everyone's trying to fool you, aren't they, Uncle Aby? 1646 01:19:05,958 --> 01:19:08,583 Hello! Hello! Son, what's the status? 1647 01:19:09,000 --> 01:19:11,041 They're motivating the recently resurrected Siby 1648 01:19:11,166 --> 01:19:13,083 to death all over again, Daddy. 1649 01:19:13,166 --> 01:19:16,000 Forget Siby! Our target is Revathi, right? 1650 01:19:16,083 --> 01:19:18,041 Are you observing her just like I told you? 1651 01:19:18,208 --> 01:19:20,500 Revathi. Oh, yes, Daddy. 1652 01:19:20,750 --> 01:19:21,625 I've gathered some intel. 1653 01:19:21,708 --> 01:19:23,791 There are three main points that really stood out for me. 1654 01:19:24,125 --> 01:19:25,000 {\an8}Point number one. 1655 01:19:25,083 --> 01:19:28,625 {\an8}When that joker from the association came up with one of his awful jokes, 1656 01:19:28,708 --> 01:19:30,125 everyone cracked up right away. 1657 01:19:31,083 --> 01:19:33,916 but Revathi only laughed after ten whole seconds had passed. 1658 01:19:35,625 --> 01:19:36,750 Dangerous symptom! 1659 01:19:36,833 --> 01:19:37,750 {\an8}Point number two. 1660 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 During the cake cutting, 1661 01:19:42,500 --> 01:19:45,375 a party popper went off and shocked everyone, myself included. 1662 01:19:45,458 --> 01:19:46,958 But Revathi didn't even flinch! 1663 01:19:47,041 --> 01:19:48,333 Doesn't that seem odd, Daddy? 1664 01:19:48,416 --> 01:19:50,750 Do you happen to know if she has any trouble hearing? 1665 01:19:51,166 --> 01:19:52,791 Because if her hearing is perfectly fine, 1666 01:19:53,041 --> 01:19:55,583 - then that's really strange. - Her ears work just fine. 1667 01:19:55,666 --> 01:19:56,791 In fact, her hearing is razor sharp. 1668 01:19:57,500 --> 01:19:58,958 {\an8}- Point number three. - Go on. 1669 01:19:59,041 --> 01:20:00,750 {\an8}While everyone was eating, 1670 01:20:00,958 --> 01:20:03,833 Revathi alone took the dal makhani spoon and dipped it into the butter chicken. 1671 01:20:03,916 --> 01:20:04,875 Bloody shit! 1672 01:20:04,958 --> 01:20:06,458 Isn't that super bizarre, Daddy? 1673 01:20:08,500 --> 01:20:09,375 Yes! 1674 01:20:09,541 --> 01:20:11,250 Classic symptoms of depression. 1675 01:20:11,333 --> 01:20:13,416 That girl's mind is a raging tempest, son. 1676 01:20:13,500 --> 01:20:15,916 Dude, have you been binging on those trashy novels again? 1677 01:20:16,000 --> 01:20:19,916 - Say it in plain English. - You moron! Go see what's wrong with her 1678 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 before she chugs a bottle of poison and kicks the bucket! 1679 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Roger that, Daddy. 1680 01:20:24,208 --> 01:20:25,958 I'll keep you posted on her every move. 1681 01:20:26,041 --> 01:20:26,916 Over. 1682 01:20:27,083 --> 01:20:27,958 Okay, son. 1683 01:20:28,041 --> 01:20:28,958 Over and out, then. 1684 01:20:39,458 --> 01:20:40,416 - Bye! - Bye. 1685 01:20:52,125 --> 01:20:53,041 - Hi, Gayathri! - Hi. 1686 01:21:11,708 --> 01:21:12,916 Oh, my God! 1687 01:21:20,250 --> 01:21:21,166 Revathi! 1688 01:21:22,875 --> 01:21:23,833 You scared the hell out of me! 1689 01:21:24,083 --> 01:21:25,083 I nearly fell off! 1690 01:21:25,166 --> 01:21:26,458 So you weren't about to jump? 1691 01:21:26,666 --> 01:21:27,916 Jump? Why would I do that? 1692 01:21:28,000 --> 01:21:30,083 I honestly thought you were preparing to jump off! 1693 01:21:30,166 --> 01:21:32,083 - Sorry, okay? - You and your damn sorry! 1694 01:21:32,416 --> 01:21:34,041 Please wait there. Just a minute. 1695 01:21:34,375 --> 01:21:35,291 Hey, you! 1696 01:21:35,375 --> 01:21:36,250 What's your problem? 1697 01:21:37,958 --> 01:21:39,958 Don't try to hide anything from me, Revathi. 1698 01:21:40,916 --> 01:21:41,833 I've figured it all out. 1699 01:21:41,916 --> 01:21:43,375 What the hell have you figured out? 1700 01:21:43,458 --> 01:21:44,333 No, it's not about hell. 1701 01:21:44,875 --> 01:21:46,458 It's the tears in your eyes, Revathi. 1702 01:21:46,541 --> 01:21:47,791 I have a suggestion. 1703 01:21:47,875 --> 01:21:49,166 I'll bottle some up for you, 1704 01:21:49,250 --> 01:21:51,750 so later you can dry them, grind them into salt, and store it! 1705 01:21:51,833 --> 01:21:54,208 - Salt? - Nobody ever lets a person be at peace! 1706 01:21:54,291 --> 01:21:56,708 And while we're on the subject of people, Revathi-- 1707 01:21:57,916 --> 01:21:58,833 Idiot! 1708 01:22:09,875 --> 01:22:10,833 Excuse me. 1709 01:22:14,458 --> 01:22:15,333 Sorry. 1710 01:22:15,958 --> 01:22:17,708 I threw the bottle in a fit of anger. 1711 01:22:18,291 --> 01:22:19,208 I'm not dead! 1712 01:22:19,916 --> 01:22:21,916 It's not like I hurled an axe at you! 1713 01:22:22,000 --> 01:22:23,250 It was just a small glass bottle, right? 1714 01:22:24,083 --> 01:22:26,041 That night, my mind just slipped away for a bit. 1715 01:22:26,500 --> 01:22:27,625 But I'm okay now. 1716 01:22:28,083 --> 01:22:29,083 Don't worry, Aby. 1717 01:22:29,208 --> 01:22:32,208 For a mind to slip, there's got to be something wrong with that mind, right? 1718 01:22:32,416 --> 01:22:33,458 Why do you even want to know? 1719 01:22:33,916 --> 01:22:35,750 In that case, let me tell you a true story. 1720 01:22:36,250 --> 01:22:37,583 It's the story of a friend of mine. 1721 01:22:37,875 --> 01:22:39,166 His name is... 1722 01:22:39,541 --> 01:22:40,750 Gibin Kuriakose. 1723 01:22:41,541 --> 01:22:44,083 At one point, he was nearly losing his mind to severe depression. 1724 01:22:44,208 --> 01:22:45,416 He couldn't even get any sleep. 1725 01:22:45,583 --> 01:22:48,541 He felt utterly alone, with no one to share his sorrows with. 1726 01:22:49,875 --> 01:22:51,083 It was a dark, terrible place to be. 1727 01:22:51,250 --> 01:22:52,291 And then, suddenly, he got an idea. 1728 01:22:52,375 --> 01:22:55,833 To turn off the rotating ceiling fan, hang from it, and end his life. 1729 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 But thankfully, he didn't die. 1730 01:22:58,541 --> 01:23:00,708 To this day, he's still breathing through his nose. 1731 01:23:01,000 --> 01:23:02,208 Lucky fellow! 1732 01:23:03,125 --> 01:23:05,541 I bet you're wondering how that's even possible, Revathi. 1733 01:23:06,750 --> 01:23:09,666 It was my timely intervention and motivation that saved him. 1734 01:23:10,583 --> 01:23:11,958 That's why I'm telling you, 1735 01:23:12,208 --> 01:23:15,291 just think of me as a friend who literally dropped down from the sky for you. 1736 01:23:15,625 --> 01:23:16,916 No other intentions. 1737 01:23:17,416 --> 01:23:21,416 Revathi, I've been jabbering nonstop, and you're still on mute. 1738 01:23:24,000 --> 01:23:25,791 Oh no! Please don't cry, Revathi! 1739 01:23:26,083 --> 01:23:28,958 I-- I can only motivate you if I know what's going on. 1740 01:23:29,041 --> 01:23:33,250 I can't console you without knowing what happened, and it's unsettling me. 1741 01:23:36,666 --> 01:23:37,625 Revathi. 1742 01:23:38,208 --> 01:23:39,208 Please don't cry, Revathi. 1743 01:23:40,000 --> 01:23:40,875 Revathi, please! 1744 01:23:48,666 --> 01:23:49,583 Hello? 1745 01:23:50,083 --> 01:23:51,041 Are you asleep, Daddy? 1746 01:23:51,583 --> 01:23:52,458 {\an8}No. 1747 01:23:52,541 --> 01:23:55,000 {\an8}I was busy practicing Zumba after taking my meds. 1748 01:23:55,083 --> 01:23:57,541 If you're free, I'd like to narrate a flashback to you. 1749 01:23:57,625 --> 01:23:59,250 Flashback? Come on! Tell me! Tell me! 1750 01:23:59,666 --> 01:24:02,958 You know flashbacks have always been my weakness! Go ahead! 1751 01:24:03,250 --> 01:24:06,541 It's the flashback of Revathi, a kindergarten teacher. 1752 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 A romantic flashback! 1753 01:24:41,458 --> 01:24:42,833 - Another serving? - I'm good. 1754 01:24:43,041 --> 01:24:43,916 Dig in. 1755 01:24:44,291 --> 01:24:45,416 Oh, enough, enough. 1756 01:24:45,500 --> 01:24:46,583 - Are you sure? - Yes, it's enough. 1757 01:24:46,666 --> 01:24:48,000 Carry on. I'll go get the ice cream. 1758 01:24:48,083 --> 01:24:50,833 This is one of the best biryani I've ever had. I would say, no? 1759 01:24:50,916 --> 01:24:51,958 Honestly, I mean it. 1760 01:24:52,041 --> 01:24:54,333 It's got that typical Malabari flavor. That's why. 1761 01:24:55,875 --> 01:24:56,750 Key! 1762 01:25:05,375 --> 01:25:06,375 Coming! 1763 01:25:06,541 --> 01:25:07,583 What's with this nonstop knocking! 1764 01:25:10,541 --> 01:25:13,000 Any biryani left in the fridge from what you just had? 1765 01:25:13,208 --> 01:25:14,875 I'm the new tenant here. 1766 01:25:15,250 --> 01:25:17,750 But I'm not sure there's any chicken left in the biryani. 1767 01:25:18,125 --> 01:25:19,333 But there should be some prawns biryani left. 1768 01:25:19,416 --> 01:25:20,291 That'll do! 1769 01:25:20,541 --> 01:25:22,916 Though I'm not sure the prawns biryani still has prawns in it. 1770 01:25:23,000 --> 01:25:24,583 Prawns or no prawns, doesn't matter to me. 1771 01:25:24,666 --> 01:25:26,125 All this chatter's only going to kill my appetite. 1772 01:25:26,208 --> 01:25:27,291 I'll wait at the table. 1773 01:25:27,583 --> 01:25:28,541 Warm up that biryani. 1774 01:25:28,625 --> 01:25:29,666 - Okay. - Come! 1775 01:25:30,583 --> 01:25:31,500 Coming! 1776 01:25:31,583 --> 01:25:32,458 Who on earth is she? 1777 01:25:36,000 --> 01:25:36,916 {\an8}How is it? 1778 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 This is one of my special preparations. 1779 01:25:38,958 --> 01:25:40,125 You know, I'm a professional chef. 1780 01:25:40,208 --> 01:25:43,708 When you're truly hungry, even tasteless food feels delicious. 1781 01:25:45,541 --> 01:25:47,333 Do you have any salad? Maybe with some curd. 1782 01:25:47,458 --> 01:25:48,958 I'm making the salad. 1783 01:25:49,500 --> 01:25:51,541 They say you shouldn't eat curd at night. 1784 01:25:53,916 --> 01:25:54,791 I feel like crying. 1785 01:25:54,875 --> 01:25:57,208 Why? That was just something my grandma used to say. 1786 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 But my grandma's dead. 1787 01:25:59,166 --> 01:26:00,166 Don't cry. Have the salad. 1788 01:26:00,458 --> 01:26:01,750 Oh! That's not it. 1789 01:26:02,333 --> 01:26:03,791 Why do we buy a car? 1790 01:26:04,041 --> 01:26:06,041 - Car... to travel? - Correct! 1791 01:26:06,125 --> 01:26:07,416 What's this fan for? For a breeze. 1792 01:26:07,500 --> 01:26:08,541 A chair? To sit. 1793 01:26:08,625 --> 01:26:10,083 A table? To put food on. 1794 01:26:10,166 --> 01:26:11,291 So, what's this food for? 1795 01:26:11,583 --> 01:26:13,166 - Yes. - To eat, right? 1796 01:26:13,250 --> 01:26:14,750 Yes, that is correct. 1797 01:26:15,000 --> 01:26:17,791 So why should I ruin my health by dieting? 1798 01:26:17,958 --> 01:26:20,291 Work hard, eat great food, 1799 01:26:20,375 --> 01:26:22,083 wear nice clothes, and have a sound sleep. 1800 01:26:22,166 --> 01:26:23,333 That's my policy. 1801 01:26:23,416 --> 01:26:25,708 And if people don't like it, they don't have to like me. 1802 01:26:25,791 --> 01:26:27,375 Who's forcing them? They can go take a hike! 1803 01:26:28,041 --> 01:26:29,708 But who forced you? Did anyone? 1804 01:26:29,791 --> 01:26:30,666 And why bring that up here? 1805 01:26:31,291 --> 01:26:33,125 Forget it. It's okay. 1806 01:26:33,291 --> 01:26:35,875 So, would you prefer hot cumin water or ice-cold water? 1807 01:26:36,208 --> 01:26:37,375 Do you have any cold ice cream? 1808 01:26:39,000 --> 01:26:40,416 Nice sense of humor! Nice! 1809 01:26:40,500 --> 01:26:41,625 Sense of humor? 1810 01:26:42,291 --> 01:26:44,458 {\an8}- What's the time? - It's 10:50 p.m. 1811 01:26:44,541 --> 01:26:47,250 {\an8}Oh God! That devil is going to video call at 11:00 p.m. 1812 01:26:47,541 --> 01:26:48,750 Devil on a video call? 1813 01:26:50,791 --> 01:26:52,291 You'll feel a little dizzy at first. 1814 01:26:52,375 --> 01:26:53,291 I told you that, right? 1815 01:26:53,666 --> 01:26:54,708 It's actually a good thing. 1816 01:26:55,916 --> 01:26:57,583 Just tilt your face a little. 1817 01:26:58,458 --> 01:27:00,250 Oh no! Raise your neck a little bit! 1818 01:27:00,500 --> 01:27:01,375 Don't mind how it looks now. 1819 01:27:01,458 --> 01:27:04,833 After some time, that "flap-flap-fat" on your face will reduce. 1820 01:27:05,375 --> 01:27:06,416 Flap-flap-fat? 1821 01:27:07,833 --> 01:27:09,500 Vineeth, are you out for a walk? 1822 01:27:09,583 --> 01:27:11,041 No, I came out for a run. 1823 01:27:11,291 --> 01:27:13,375 - I was chased by a stray dog. - Oh. 1824 01:27:13,458 --> 01:27:14,958 I'm hiding somewhere right now. 1825 01:27:15,833 --> 01:27:17,166 Did you open my gift yet? 1826 01:27:17,375 --> 01:27:18,958 Oh no, I haven't! I completely forgot! 1827 01:27:19,375 --> 01:27:20,500 I was working out. 1828 01:27:23,333 --> 01:27:25,583 Revathi, that dog has located me again. 1829 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 - I'll call you back. - Run, Vineeth! 1830 01:27:27,083 --> 01:27:28,708 Okay. Thank you, thank you. Bye. 1831 01:27:28,791 --> 01:27:29,666 Hey, Susmitha! 1832 01:27:29,750 --> 01:27:30,791 You still haven't answered what I asked yesterday! 1833 01:27:30,875 --> 01:27:31,791 Bugger off, dog! 1834 01:27:36,166 --> 01:27:38,333 I hope to see in you the same change I experienced. 1835 01:27:38,625 --> 01:27:41,125 Won't you lose 20 kilos for me, Revathi? 1836 01:27:41,291 --> 01:27:44,333 For some motivation, I'm attaching my before-and-after pics. 1837 01:27:44,583 --> 01:27:46,250 Don't eat everything that you see. 1838 01:27:46,333 --> 01:27:48,083 - Be very cautious. - Twenty kilos! 1839 01:27:49,583 --> 01:27:50,458 You know, right? 1840 01:27:50,541 --> 01:27:52,166 There's not much time left for our wedding. 1841 01:27:52,458 --> 01:27:53,375 I have no time to wait either. 1842 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Become slim, become beautiful! 1843 01:27:55,708 --> 01:27:56,625 Love you! 1844 01:28:03,958 --> 01:28:04,916 Who is this? 1845 01:28:05,166 --> 01:28:06,541 Twenty kilos is my target! 1846 01:28:06,625 --> 01:28:07,791 - Twenty kilos! - So what? 1847 01:28:07,875 --> 01:28:09,833 Why did you serve me biryani the moment I asked for it? 1848 01:28:09,916 --> 01:28:11,458 Don't you know I'm on a diet? 1849 01:28:11,708 --> 01:28:13,208 What am I going to tell Vineeth now? 1850 01:28:13,291 --> 01:28:14,875 - Which Vineeth? - Why are you silent? 1851 01:28:14,958 --> 01:28:16,583 Do you have a dumpling stuffed in your mouth? 1852 01:28:17,083 --> 01:28:18,333 Idiot! 1853 01:28:18,416 --> 01:28:19,375 He and his stupid prawn biryani! 1854 01:28:20,791 --> 01:28:21,708 Idiot? 1855 01:28:24,125 --> 01:28:25,041 Hey! 1856 01:28:25,125 --> 01:28:26,708 Actually, I do like dumplings. 1857 01:28:26,791 --> 01:28:28,625 I like many other snacks as well. 1858 01:28:28,708 --> 01:28:30,500 Banana fritters, sweet dumplings, onion fritters, potato bonda! 1859 01:28:30,583 --> 01:28:31,791 And why am I telling you all this? 1860 01:28:31,875 --> 01:28:33,041 Why did you cuss me? 1861 01:28:33,166 --> 01:28:34,208 Who is this scoundrel Vineeth anyway? 1862 01:28:34,291 --> 01:28:36,875 I was sleeping peacefully and you called me what? An idiot? 1863 01:28:36,958 --> 01:28:38,416 You idiot! You are an idiot! You! 1864 01:28:44,583 --> 01:28:46,000 Hello. Hello? 1865 01:28:46,291 --> 01:28:49,291 Don't stop in the middle of the flashback, you nut! 1866 01:28:49,791 --> 01:28:51,708 Look, if this is how it's going to be, I'm not playing along. Mind it! 1867 01:28:51,791 --> 01:28:52,791 So what happened next? 1868 01:28:53,125 --> 01:28:55,666 Did Revathi go and kill that scoundrel that night? 1869 01:28:55,750 --> 01:28:57,333 No one killed anyone, Daddy. 1870 01:28:57,958 --> 01:29:00,208 This is romance! Romance! 1871 01:29:00,666 --> 01:29:01,583 And there's a plot twist as well. 1872 01:29:03,333 --> 01:29:07,291 I can spot two new characters moving around in Revathi's apartment. 1873 01:29:08,000 --> 01:29:09,125 Who could they be? 1874 01:29:09,916 --> 01:29:11,708 Anyway, stay alert. 1875 01:29:12,125 --> 01:29:14,791 From now on, your eyes get no rest, Aby. 1876 01:29:14,958 --> 01:29:15,875 No rest at all! 1877 01:29:15,958 --> 01:29:17,166 Roger that, Daddy. 1878 01:29:17,250 --> 01:29:18,166 Copy that. 1879 01:29:18,791 --> 01:29:20,041 Who are they? 1880 01:29:20,875 --> 01:29:21,958 Yes, come in. 1881 01:29:27,083 --> 01:29:28,958 The police took Siby away. 1882 01:29:29,041 --> 01:29:30,083 Oh no! What do you mean? 1883 01:29:33,041 --> 01:29:34,625 Were you hiding all this while? 1884 01:29:34,791 --> 01:29:36,250 - Don't take him, sir! - Sir! 1885 01:29:36,333 --> 01:29:37,583 - Hurry... - Please don't go, sir! 1886 01:29:37,666 --> 01:29:38,708 - Sir, sir! - Stop. 1887 01:29:38,791 --> 01:29:40,083 - Brother. Brother. - Slow down... 1888 01:29:40,166 --> 01:29:41,125 - Let him see. - Little brother. 1889 01:29:41,208 --> 01:29:42,250 Don't get close. 1890 01:29:42,416 --> 01:29:43,416 - Stay back. - Don't touch! 1891 01:29:43,500 --> 01:29:47,291 I don't know if it's the weather or the sight of you sitting in there. 1892 01:29:47,583 --> 01:29:48,958 I feel incredibly happy! 1893 01:29:50,875 --> 01:29:53,208 If I get bail, do you know the very first thing I'll do? 1894 01:29:54,416 --> 01:29:56,625 I'll get your ring out of the pawn shop 1895 01:29:56,958 --> 01:29:58,375 and make sure it gets to where it belongs. 1896 01:29:58,833 --> 01:30:00,625 I've been paying interest regularly just on that ring. 1897 01:30:00,916 --> 01:30:01,875 What about Anju and your daughter? 1898 01:30:02,250 --> 01:30:05,333 Her grandmother's house is nearby in Ramanahalli. 1899 01:30:05,916 --> 01:30:06,833 They went there. 1900 01:30:07,291 --> 01:30:12,000 For goodness' sake, keep both your feet on the ground when I get back. 1901 01:30:12,416 --> 01:30:13,750 - Please! - Let go of my hand. 1902 01:30:13,875 --> 01:30:16,416 - Oh, you're talking to me? - No dangling from the ceiling. Okay? 1903 01:30:17,458 --> 01:30:20,208 Siby is on the path to enlightenment. 1904 01:30:21,041 --> 01:30:22,708 The journey of an innocent clueless soul! 1905 01:30:24,708 --> 01:30:25,833 Sir! We are getting late, sir! 1906 01:30:25,916 --> 01:30:27,083 - Let's go, let's go. - The handcuffs? 1907 01:30:27,166 --> 01:30:28,291 - Just go! - No handcuffs? 1908 01:30:28,416 --> 01:30:29,416 Start the car! 1909 01:30:32,083 --> 01:30:33,833 - Okay. Bye, Siby! - Ta-ta! 1910 01:30:33,916 --> 01:30:36,125 - That jeep is so slow! - Yes, yes. 1911 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Where is he off to? 1912 01:30:37,541 --> 01:30:38,875 There he goes! 1913 01:30:39,041 --> 01:30:39,958 Look. 1914 01:30:43,000 --> 01:30:45,125 Damn, where are those new characters? 1915 01:30:47,375 --> 01:30:48,250 - Hi! - Hi! 1916 01:30:50,541 --> 01:30:51,500 Hi! 1917 01:30:52,291 --> 01:30:53,833 {\an8}Is there so much to read in it, Mini? 1918 01:30:55,000 --> 01:30:56,166 What's your name, son? 1919 01:30:57,958 --> 01:30:59,000 Your sweet name? 1920 01:30:59,166 --> 01:31:01,250 - Aby. Siby's younger brother. - I see. 1921 01:31:01,333 --> 01:31:02,666 If we had arrived half an hour earlier, 1922 01:31:02,750 --> 01:31:04,375 we could've handed this letter to Siby in person. 1923 01:31:04,458 --> 01:31:05,333 Yes, yes. 1924 01:31:06,541 --> 01:31:09,583 This 8th on the wedding invite, that's correct, right? 1925 01:31:09,666 --> 01:31:11,458 Oh yes, it's definitely the 8th! 1926 01:31:11,583 --> 01:31:13,750 Not a day sooner, not a day later! 1927 01:31:13,875 --> 01:31:15,208 Eight is my lucky number. 1928 01:31:15,333 --> 01:31:17,083 If it's your lucky number, then I need to get ready. 1929 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 - Get ready. Just come well-dressed. - Yes. 1930 01:31:21,458 --> 01:31:24,333 Yellow is the dress code for all of us at the wedding. 1931 01:31:26,375 --> 01:31:27,791 Yep, yellow would be very good. 1932 01:31:29,125 --> 01:31:31,416 So, this Revathi here. What does she do for a living? 1933 01:31:31,500 --> 01:31:32,666 That's a funny story. 1934 01:31:33,250 --> 01:31:38,458 I received the National Award for Best Teacher from the President in 2021. 1935 01:31:39,083 --> 01:31:40,458 I am a mathematician. 1936 01:31:40,625 --> 01:31:41,500 - Oh! - Thank you! 1937 01:31:41,583 --> 01:31:43,583 - Mini is also a mathematician. - Yes. 1938 01:31:43,666 --> 01:31:45,333 Our eldest daughter, Aswathy, 1939 01:31:45,416 --> 01:31:46,625 is a mathematician in Dubai. 1940 01:31:47,000 --> 01:31:47,916 In fact, why look elsewhere? 1941 01:31:48,000 --> 01:31:51,375 The boy who is going to marry Revathi is a mathematician at IIT. 1942 01:31:51,458 --> 01:31:52,333 Oh! Namaste. 1943 01:31:53,083 --> 01:31:54,333 So, you're all about the numbers! 1944 01:31:54,833 --> 01:31:56,750 Yes, numbers run in the family. 1945 01:31:56,958 --> 01:31:58,708 You took a long detour and reached the President's residence. 1946 01:31:58,875 --> 01:32:00,333 You still haven't said what Revathi does. 1947 01:32:00,416 --> 01:32:01,541 That's another funny story. 1948 01:32:01,750 --> 01:32:03,625 She's the only one who's a teacher at a kindergarten, 1949 01:32:03,708 --> 01:32:05,666 with all the nonstop boo-boo gremlins! 1950 01:32:06,208 --> 01:32:07,333 Whitefield Delhi Public School. 1951 01:32:07,416 --> 01:32:09,041 Whitefield Delhi Public School. 1952 01:32:10,000 --> 01:32:11,250 You must be very busy, Uncle. 1953 01:32:11,541 --> 01:32:13,625 You'll have other mathematicians to invite, right? 1954 01:32:13,750 --> 01:32:14,666 I won't bore you any longer. 1955 01:32:14,750 --> 01:32:15,750 You two sit and talk. 1956 01:32:15,833 --> 01:32:17,375 Please lock the door on your way out. 1957 01:32:18,625 --> 01:32:20,875 - Delhi Public School, right? - Yes, yes! Whitefield! 1958 01:32:21,500 --> 01:32:22,750 10.6 kilometers! 1959 01:32:25,250 --> 01:32:26,583 Where's the key to this house? 1960 01:32:27,125 --> 01:32:28,125 Well, the key... 1961 01:32:29,208 --> 01:32:32,250 Hey, Aby, you called me, but now you're not saying anything? 1962 01:32:32,541 --> 01:32:33,458 So, what happened? 1963 01:32:33,625 --> 01:32:34,500 {\an8}Tell me the rest. 1964 01:32:37,166 --> 01:32:39,291 Please! Open the door, man. 1965 01:32:39,375 --> 01:32:41,208 I want to apologize to you in person. 1966 01:32:41,291 --> 01:32:43,708 Also, I'd love something to eat. 1967 01:32:44,125 --> 01:32:45,333 I'm not "man", I'm Itty! 1968 01:32:45,416 --> 01:32:48,291 You come at night for food, then wake me up and yell at me! 1969 01:32:48,375 --> 01:32:49,791 Only to return for another midnight meal service! 1970 01:32:49,875 --> 01:32:51,125 You got a screw loose or something, kiddo? 1971 01:32:51,250 --> 01:32:52,750 The name's Revathi, not "kiddo". 1972 01:32:52,833 --> 01:32:55,208 Revathi or whoever, there's no food here. 1973 01:32:55,291 --> 01:32:56,791 Aren't you ashamed to say that, Brother Itty? 1974 01:32:57,250 --> 01:32:58,750 Aren't you a chef, after all? 1975 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 Doesn't it take just ten minutes to make Chinese food? 1976 01:33:02,125 --> 01:33:03,125 Yes. 1977 01:33:06,416 --> 01:33:07,458 Here you go. 1978 01:33:07,583 --> 01:33:09,166 - Dig in. - Serve a little more. 1979 01:33:10,416 --> 01:33:11,500 Okay. 1980 01:33:16,916 --> 01:33:18,375 Revathi, why are you trying to lose weight anyway? 1981 01:33:18,833 --> 01:33:20,333 Are you entering the Miss India pageant or something? 1982 01:33:20,416 --> 01:33:22,333 Actually, this weight makes you look beautiful. 1983 01:33:22,708 --> 01:33:23,708 It must be his idea. 1984 01:33:24,333 --> 01:33:25,375 Just tell him you won't do it. 1985 01:33:25,833 --> 01:33:27,666 Don't even get me started. 1986 01:33:27,833 --> 01:33:28,958 The idea was Vineeth's. 1987 01:33:29,750 --> 01:33:31,750 But I got carried away and agreed to it. 1988 01:33:33,583 --> 01:33:35,625 I only found out yesterday that the target was 20 kilos. 1989 01:33:36,083 --> 01:33:37,083 I'll be honest, Itty. 1990 01:33:37,166 --> 01:33:38,375 I feel dizzy every day. 1991 01:33:38,750 --> 01:33:40,250 Actually, I need someone like you. 1992 01:33:44,208 --> 01:33:45,291 Someone like me? 1993 01:33:47,208 --> 01:33:49,708 Actually, Revathi, that's how some relationships are. 1994 01:33:50,291 --> 01:33:51,916 At first, they pop like mustard seeds in hot oil. 1995 01:33:52,166 --> 01:33:53,291 Then, it simmers down. 1996 01:33:54,041 --> 01:33:57,416 Never in my dreams did I imagine that we'd grow close this quickly. 1997 01:33:58,833 --> 01:34:00,208 Actually, I... 1998 01:34:01,500 --> 01:34:03,291 Ice cream, gulab jamun, and rasgulla. 1999 01:34:03,375 --> 01:34:04,833 Shall I get something like that from the fridge? 2000 01:34:42,416 --> 01:34:43,333 Hi, Revathi. 2001 01:34:44,166 --> 01:34:45,083 Are you free? 2002 01:34:45,958 --> 01:34:47,500 I'm about to go teach a class. 2003 01:34:48,333 --> 01:34:49,541 Then can I walk you to your class? 2004 01:34:50,166 --> 01:34:51,041 Shall we? 2005 01:34:52,291 --> 01:34:54,000 The security guard told me you work here. 2006 01:34:54,083 --> 01:34:55,250 So I came straight over. 2007 01:34:55,708 --> 01:34:57,375 Actually, I wasn't planning on coming here. 2008 01:34:57,458 --> 01:34:59,333 My friend was having his second wedding nearby. 2009 01:34:59,416 --> 01:35:00,291 - Oh. - I came for that. 2010 01:35:01,583 --> 01:35:05,125 You burped after eating my food yesterday, right? 2011 01:35:05,208 --> 01:35:06,083 It was beautiful! 2012 01:35:06,375 --> 01:35:08,333 I've never heard someone burp so beautifully before. 2013 01:35:09,500 --> 01:35:10,416 Revathi. 2014 01:35:10,833 --> 01:35:13,083 Actually, I came here to ask you something. 2015 01:35:13,541 --> 01:35:14,791 I know you won't say no. 2016 01:35:15,375 --> 01:35:17,708 Your marriage is already fixed with some idiot, isn't it? 2017 01:35:18,291 --> 01:35:19,250 Well, I mean... 2018 01:35:19,791 --> 01:35:22,708 Would you like to be the lucky woman I marry? 2019 01:35:22,791 --> 01:35:25,791 I can cook everything. Chinese, Japanese, Korean, Italian. 2020 01:35:26,958 --> 01:35:27,875 Even continental! 2021 01:35:28,041 --> 01:35:28,958 Silence! 2022 01:35:33,375 --> 01:35:35,541 Can you make tapioca and a spicy fish curry? 2023 01:35:35,625 --> 01:35:36,708 And some nice chili chutney on the side! 2024 01:35:36,916 --> 01:35:38,000 That's my specialty! 2025 01:35:39,541 --> 01:35:41,375 I left something on the stove. It might burn. 2026 01:35:41,875 --> 01:35:44,208 - Bye, kids! - Bye! 2027 01:35:44,291 --> 01:35:45,208 Bye, Revathi. 2028 01:36:16,666 --> 01:36:18,791 The security guard told me this is where you work. 2029 01:36:19,041 --> 01:36:21,125 - Yeah. - When you came to the school 2030 01:36:21,208 --> 01:36:22,458 and said all that, 2031 01:36:22,791 --> 01:36:23,791 I had a craving. 2032 01:36:24,458 --> 01:36:26,291 I'm asking to get some clarity. 2033 01:36:26,750 --> 01:36:28,458 When you said you had a "craving," 2034 01:36:28,666 --> 01:36:31,375 were you talking about the tapioca and fish curry, 2035 01:36:31,833 --> 01:36:35,208 or was it about romance, dating... 2036 01:36:35,541 --> 01:36:36,500 Both. 2037 01:36:39,583 --> 01:36:41,083 {\an8}- Both? - Yes. 2038 01:36:42,250 --> 01:36:43,125 {\an8}Let's not waste time! 2039 01:36:43,583 --> 01:36:44,500 {\an8}We are all humans, right? 2040 01:36:44,708 --> 01:36:45,666 {\an8}We're completely unpredictable. 2041 01:36:48,708 --> 01:36:51,875 Your tiny, tiny smiles, a gentle sting 2042 01:36:52,500 --> 01:36:55,875 Made my heart ache, a hurtful thing 2043 01:36:56,458 --> 01:36:59,750 Why do you shimmer with a twinkling glow? 2044 01:37:00,250 --> 01:37:03,541 When I see you, I just have to know! 2045 01:37:03,875 --> 01:37:07,750 {\an8}Like birds craving sweet We wandered to and fro 2046 01:37:07,833 --> 01:37:11,416 {\an8}Laughter in fragments Like moonlight's soft glow 2047 01:37:11,500 --> 01:37:15,750 You came like a line A wave from the sea 2048 01:37:16,000 --> 01:37:20,875 {\an8}With your lightning eyes The world turned around for me 2049 01:37:27,208 --> 01:37:30,166 {\an8}You are my muse Little sweet spot 2050 01:37:35,083 --> 01:37:38,416 Life tastes so good When you're by my side! 2051 01:37:38,666 --> 01:37:41,333 O Enchantress! 2052 01:37:42,958 --> 01:37:45,916 You are my favorite flavor! 2053 01:37:46,583 --> 01:37:49,166 Your smiling face 2054 01:37:50,791 --> 01:37:54,375 Life tastes so good When you're by my side! 2055 01:37:55,500 --> 01:37:58,791 Your tiny, tiny smiles, a gentle sting 2056 01:37:59,416 --> 01:38:02,708 Made my heart ache, a hurtful thing 2057 01:38:03,333 --> 01:38:06,625 Why do you shimmer with a twinkling glow? 2058 01:38:07,208 --> 01:38:10,333 When I see you, I just have to know! 2059 01:38:10,708 --> 01:38:14,625 Like birds craving sweet We wandered to and fro 2060 01:38:14,708 --> 01:38:18,333 Laughter in fragments Like moonlight's soft glow 2061 01:38:18,416 --> 01:38:22,583 You came like a line A wave from the sea 2062 01:38:22,916 --> 01:38:26,250 With your lightning eyes The world turned around for me 2063 01:38:34,125 --> 01:38:36,958 You are my muse Little sweet spot 2064 01:38:41,958 --> 01:38:45,166 Life tastes so good When you're by my side! 2065 01:38:54,250 --> 01:38:56,625 It'll take around a week to get them to agree. 2066 01:38:56,791 --> 01:38:58,208 They're living in the Stone Age. 2067 01:38:58,291 --> 01:38:59,291 Complete fossils! 2068 01:38:59,916 --> 01:39:02,541 I'm the only one in that family with a reasonably progressive mindset. 2069 01:39:02,791 --> 01:39:05,250 Anyway, since we're the ones who need this, I'll convince them. 2070 01:39:05,333 --> 01:39:06,291 Please open! 2071 01:39:07,375 --> 01:39:11,625 So, Revathi, you can tell your parents after that's all done. 2072 01:39:11,833 --> 01:39:13,708 Tell that fool only then. Okay? 2073 01:39:13,916 --> 01:39:15,833 And, don't stop taking care of yourself just because I'm gone. 2074 01:39:15,916 --> 01:39:17,125 Eat your meals on time. 2075 01:39:17,208 --> 01:39:18,750 I've stockpiled a week's worth of food for you. 2076 01:39:18,833 --> 01:39:20,500 If there's any left, toss it to the fish. 2077 01:39:20,583 --> 01:39:21,458 Okay? 2078 01:39:25,291 --> 01:39:26,166 - Shall I go? - Okay. 2079 01:39:30,000 --> 01:39:30,916 Okay, then. 2080 01:39:32,125 --> 01:39:33,125 Oh my! 2081 01:39:34,041 --> 01:39:35,666 Okay, bye! 2082 01:39:37,333 --> 01:39:38,250 Stop! Stop! 2083 01:39:38,583 --> 01:39:40,791 With that song and all the hype, 2084 01:39:40,875 --> 01:39:43,333 it sounds like he betrayed her. 2085 01:39:43,583 --> 01:39:44,541 It wasn't betrayal, Daddy. 2086 01:39:45,166 --> 01:39:46,541 The story took a different route. 2087 01:39:47,375 --> 01:39:48,916 Revathi went into waiting mode. 2088 01:39:49,291 --> 01:39:50,250 {\an8}And Itty went into airplane mode. 2089 01:39:51,291 --> 01:39:52,500 {\an8}Hours turned into days. 2090 01:39:53,000 --> 01:39:54,208 Days turned into weeks. 2091 01:39:54,541 --> 01:39:55,500 Itty didn't return. 2092 01:39:56,083 --> 01:39:58,125 Trapped between profound love for Itty 2093 01:39:58,375 --> 01:40:01,041 {\an8}and a wedding that was fixed without her consent. 2094 01:40:01,416 --> 01:40:02,750 She was completely shattered. 2095 01:40:03,291 --> 01:40:04,250 Finally, one evening after school, 2096 01:40:04,875 --> 01:40:06,875 {\an8}the bald association secretary, 2097 01:40:07,250 --> 01:40:10,416 {\an8}who had been waiting there, told Revathi... 2098 01:40:10,666 --> 01:40:11,583 What did he say? 2099 01:40:11,833 --> 01:40:12,750 Revathi. 2100 01:40:13,416 --> 01:40:17,916 A bunch of us have hired a Tempo Traveller and we're heading to Kottayam tonight. 2101 01:40:18,000 --> 01:40:19,833 You know that guy, Itty, right? 2102 01:40:20,208 --> 01:40:21,166 Your neighbor. 2103 01:40:21,291 --> 01:40:22,250 He passed away. 2104 01:40:22,750 --> 01:40:24,125 Are you planning to come with us? 2105 01:40:29,500 --> 01:40:30,416 Revathi? 2106 01:40:31,958 --> 01:40:32,875 Revathi? 2107 01:40:33,166 --> 01:40:34,458 No, I won't be able to get leave. 2108 01:40:34,541 --> 01:40:35,458 Okay, fine. 2109 01:41:12,458 --> 01:41:15,083 Finally, after feeding Itty's fish... 2110 01:41:15,583 --> 01:41:17,708 and sighing at her cruel fate, 2111 01:41:18,583 --> 01:41:20,625 she sat there like a tragic mermaid who'd just been bonked on the head. 2112 01:41:21,166 --> 01:41:23,041 {\an8}You also started reading novels, right? 2113 01:41:23,958 --> 01:41:25,041 {\an8}Only under special circumstances. 2114 01:41:25,125 --> 01:41:27,083 {\an8}From the way you described his eating, 2115 01:41:27,166 --> 01:41:29,541 {\an8}I expected him to end up as a framed photo at least a week earlier. 2116 01:41:29,625 --> 01:41:31,000 Daddy! How cruel! 2117 01:41:32,916 --> 01:41:35,166 Yes, I am cruel! 2118 01:41:35,500 --> 01:41:37,583 {\an8}-Is it clear now? - Yeah, yes, yes. 2119 01:41:37,666 --> 01:41:39,208 {\an8}Then hurry up and go to school. 2120 01:41:48,791 --> 01:41:50,541 Now you have to count how many chairs. 2121 01:41:50,666 --> 01:41:52,625 - Start! One. - One. 2122 01:41:52,708 --> 01:41:53,750 - Two. - Two. 2123 01:41:53,833 --> 01:41:55,583 - Three, four. - Four. 2124 01:41:55,666 --> 01:41:56,541 - Revathi! - Fi... 2125 01:41:56,625 --> 01:41:58,958 Good morning, sir! 2126 01:42:03,500 --> 01:42:04,833 This isn't my degree certificate. 2127 01:42:04,916 --> 01:42:07,666 It's the wedding invitation for a marriage you're not interested in. 2128 01:42:08,083 --> 01:42:09,583 What am I supposed to make of this? 2129 01:42:09,666 --> 01:42:10,708 Tell me. Come on. 2130 01:42:10,916 --> 01:42:12,666 So what do you want me to do, Aby? 2131 01:42:12,791 --> 01:42:14,375 Even my own fiancé didn't get it when I told him. 2132 01:42:14,750 --> 01:42:17,208 He says I'm lucky to have him as a husband 2133 01:42:17,333 --> 01:42:19,625 and sends me a good morning message with a quote, every day. 2134 01:42:20,333 --> 01:42:21,500 It's too late, Aby. 2135 01:42:22,541 --> 01:42:23,500 Revathi. 2136 01:42:23,625 --> 01:42:25,541 You have to tell your father everything clearly. 2137 01:42:25,625 --> 01:42:26,958 - Aby-- - Hey, don't interrupt me! 2138 01:42:27,041 --> 01:42:27,916 Let me finish. 2139 01:42:28,333 --> 01:42:31,458 He's the most brilliant father I've ever met. 2140 01:42:31,625 --> 01:42:32,583 I mean, it makes sense. 2141 01:42:32,666 --> 01:42:35,958 Didn't Mathematician Divakaran receive a medal from the President? 2142 01:42:36,041 --> 01:42:37,708 My father isn't how you imagine him to be, Aby. 2143 01:42:37,791 --> 01:42:39,291 Hey, I'm not finished yet. 2144 01:42:39,375 --> 01:42:43,833 Your father told me he can solve any math problem on Earth. 2145 01:42:43,916 --> 01:42:45,583 Just try telling him your problem. 2146 01:42:45,666 --> 01:42:46,666 He'll solve it easily. 2147 01:42:46,750 --> 01:42:49,250 He'll solve it, easy-peasy, like plucking a flower! 2148 01:42:49,333 --> 01:42:50,500 Note my number. 2149 01:42:50,583 --> 01:42:52,291 To thank me after the problem is solved. 2150 01:42:52,375 --> 01:42:53,833 My number is... 2151 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 Note the number, Revathi. 2152 01:42:58,625 --> 01:43:02,375 - Pass, pass-- - Pass the ball. 2153 01:43:02,458 --> 01:43:04,666 They've rescheduled her wedding to an earlier date because of you now! 2154 01:43:05,083 --> 01:43:06,791 Tell me frankly. What foolishness did you do? 2155 01:43:07,250 --> 01:43:08,500 Don't even ask, Daddy! 2156 01:43:09,041 --> 01:43:12,500 {\an8}I was perched on my balcony, happily munching popcorn, 2157 01:43:12,583 --> 01:43:14,125 binoculars hanging from my neck. 2158 01:43:14,458 --> 01:43:18,333 That's when, Revathi, her mathematician daddy Divakaran, 2159 01:43:18,416 --> 01:43:20,750 and her mathematician Mommy returned from shopping. 2160 01:43:21,291 --> 01:43:24,458 And right there, Revathi drops the bomb on Mathematician Divakaran 2161 01:43:24,666 --> 01:43:27,333 that she doesn't want the wedding. 2162 01:43:27,791 --> 01:43:30,625 Being a visionary, he took it very calmly, 2163 01:43:30,708 --> 01:43:32,666 hugging Revathi to console her. 2164 01:43:33,000 --> 01:43:34,958 Just when I thought everything was fine, 2165 01:43:35,416 --> 01:43:38,750 he goes berserk and flings the shopping bags into the air. 2166 01:43:39,583 --> 01:43:41,625 Then he starts wrecking a nearby vegetable cart, 2167 01:43:41,708 --> 01:43:44,458 destroying watermelons, cluster beans, ridge gourd, snake gourd, 2168 01:43:44,541 --> 01:43:46,125 and all sorts of things. 2169 01:43:46,500 --> 01:43:50,833 Finally, he eats a banana and then just chills on the decimated cart. 2170 01:43:51,041 --> 01:43:54,583 The moment Revathi looked at me, I made a run for it, Daddy. 2171 01:43:54,666 --> 01:43:56,166 Wonderful! You ruined it! 2172 01:43:56,250 --> 01:43:58,208 The only reason I'm not calling you an idiot 2173 01:43:58,291 --> 01:43:59,875 is because you're my son. 2174 01:43:59,958 --> 01:44:01,625 An idea is useless if you just suggest it! 2175 01:44:02,083 --> 01:44:05,291 It needs to strike like a sharp weapon! 2176 01:44:05,375 --> 01:44:07,208 - Like what? - I'll show you like what. 2177 01:44:07,291 --> 01:44:10,666 You take a photo of the wedding card and send it to me on WhatsApp. 2178 01:44:11,041 --> 01:44:12,125 When she sees the result, 2179 01:44:12,208 --> 01:44:14,750 Revathi will jump with joy and come running to you. 2180 01:44:14,833 --> 01:44:16,416 Daddy, what on earth are you talking about? 2181 01:44:16,500 --> 01:44:19,041 And when that happens, don't call me to say thanks. 2182 01:44:19,416 --> 01:44:21,083 My phone will be switched off. 2183 01:44:21,625 --> 01:44:23,250 And don't even try to contact me. 2184 01:44:23,750 --> 01:44:25,583 I might be in hiding. 2185 01:44:25,750 --> 01:44:26,625 Roger, roger. 2186 01:44:26,833 --> 01:44:27,708 Roger that, Daddy. 2187 01:44:30,041 --> 01:44:31,666 Seems like his lunacy is off the charts today! 2188 01:44:33,708 --> 01:44:35,500 Oh no! Don't lock it, don't lock me in! 2189 01:44:35,583 --> 01:44:37,416 I'm a coma survivor! I'm terrified of the dark! 2190 01:44:37,750 --> 01:44:38,708 Oh no! 2191 01:44:45,500 --> 01:44:47,541 - I'm here. - I'm... 2192 01:44:48,916 --> 01:44:50,458 Here, here! Left! 2193 01:44:51,333 --> 01:44:52,500 Yep! It's me. 2194 01:44:54,916 --> 01:44:56,166 So, what was the big emergency? 2195 01:44:56,416 --> 01:44:58,583 Did you hire professional killers to kill Vineeth? 2196 01:44:58,666 --> 01:44:59,750 What? Vineeth's profession? 2197 01:45:00,333 --> 01:45:03,291 Did you hire professional killers to kill Vineeth? 2198 01:45:04,625 --> 01:45:05,875 Professional killer? 2199 01:45:06,083 --> 01:45:07,291 Aby, stop joking around! 2200 01:45:07,458 --> 01:45:09,041 While in the ICU, Vineeth told his father 2201 01:45:09,125 --> 01:45:11,166 that a professional killer planned to kill him. 2202 01:45:11,416 --> 01:45:12,291 ICU? 2203 01:45:13,333 --> 01:45:14,208 Oh, I see. 2204 01:45:14,291 --> 01:45:15,875 I heard he's going in for surgery tonight. 2205 01:45:16,250 --> 01:45:17,916 - Surgery? - Yeah, surgery. 2206 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 But, Revathi... 2207 01:45:20,375 --> 01:45:21,291 I'm going home. 2208 01:45:22,375 --> 01:45:24,000 Who is this professional killer? 2209 01:45:24,083 --> 01:45:25,416 When she sees the result, 2210 01:45:25,500 --> 01:45:28,333 Revathi will jump with joy and come running to you. 2211 01:45:28,416 --> 01:45:30,666 And when that happens, don't call me to say thanks. 2212 01:45:30,833 --> 01:45:32,458 My phone will be switched off. 2213 01:45:32,541 --> 01:45:34,500 I might be in hiding. 2214 01:45:37,916 --> 01:45:40,583 The number you're trying to call is currently not reachable. 2215 01:45:40,666 --> 01:45:43,250 - Oh, my Daddy! - Please call again later. 2216 01:45:45,291 --> 01:45:46,375 What is all this? 2217 01:45:47,500 --> 01:45:50,291 12B, 10B, 8B, 6B. 2218 01:45:50,708 --> 01:45:51,833 4B is enough, right? 2219 01:45:52,875 --> 01:45:54,250 I'm going to draw till I drop today! 2220 01:45:54,333 --> 01:45:55,333 Start. I'm listening. 2221 01:45:56,875 --> 01:45:58,916 About ten feet tall! 2222 01:46:01,833 --> 01:46:03,375 A booming voice like Dolby Atmos. 2223 01:46:04,791 --> 01:46:08,416 {\an8}Fire was literally blazing from his eyes. 2224 01:46:08,541 --> 01:46:11,083 - My God! - A cunning fox! 2225 01:46:11,583 --> 01:46:12,958 An imposing figure. 2226 01:46:13,458 --> 01:46:16,208 Much of what he said was not clear. 2227 01:46:16,750 --> 01:46:18,041 His voice had too much bass! 2228 01:46:18,958 --> 01:46:20,416 If I remember correctly... 2229 01:46:20,500 --> 01:46:21,708 My dear boy! 2230 01:46:21,791 --> 01:46:24,666 It slipped out of my hand and rolled over here. I'm sorry. 2231 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 - Thank you very much. - Alright. 2232 01:46:26,500 --> 01:46:27,625 He looks awfully familiar. 2233 01:46:29,583 --> 01:46:30,500 Hey! 2234 01:46:31,250 --> 01:46:33,416 Mr. Vineeth. Am I right? 2235 01:46:34,166 --> 01:46:36,833 - Yes. - Wow! What a pleasant surprise! 2236 01:46:37,541 --> 01:46:40,375 - Ouch! - I'm Professor H.D. Tharakan. 2237 01:46:40,583 --> 01:46:45,291 Your future bride, Revathi's favorite teacher! 2238 01:46:45,375 --> 01:46:48,333 Revathi told me about the wedding. She has invited me too. 2239 01:46:48,416 --> 01:46:51,041 But I'm sorry, I don't think I can make it, 2240 01:46:51,125 --> 01:46:52,875 because both my children are in Canada. 2241 01:46:52,958 --> 01:46:55,291 And they both just had babies last week. 2242 01:46:55,375 --> 01:46:56,416 So I have to go visit. 2243 01:46:56,500 --> 01:46:59,583 I have to buy two gold waist chains and put them around their necks. 2244 01:46:59,875 --> 01:47:01,583 Anyway, congrats! 2245 01:47:01,750 --> 01:47:03,208 - Happy married life! - Thank you, thank you. 2246 01:47:03,291 --> 01:47:05,791 You'll have all my prayers for your wedding. 2247 01:47:06,041 --> 01:47:09,125 By the way, you are arriving at the venue on horseback, aren't you? 2248 01:47:09,208 --> 01:47:10,166 On a horse? 2249 01:47:10,833 --> 01:47:12,250 I don't understand. 2250 01:47:12,333 --> 01:47:14,333 Oh, I'm-- I'm sorry. 2251 01:47:14,666 --> 01:47:17,291 Revathi probably didn't say it, thinking it would be difficult for you. 2252 01:47:17,375 --> 01:47:19,000 - Okay. Forget it, forget it. - What is it? 2253 01:47:19,333 --> 01:47:20,541 I'd like to know. 2254 01:47:20,833 --> 01:47:22,083 It's no trouble for me. 2255 01:47:22,208 --> 01:47:23,208 If you don't mind. 2256 01:47:23,708 --> 01:47:25,500 Okay. I'll tell you. 2257 01:47:25,875 --> 01:47:27,541 Her beautiful dream was that 2258 01:47:27,625 --> 01:47:32,416 her groom would come charging to the wedding hall on horseback, 2259 01:47:32,500 --> 01:47:33,791 like a mighty emperor. 2260 01:47:33,958 --> 01:47:36,083 - What a beautiful Indian concept! - Yes, yes. 2261 01:47:36,250 --> 01:47:37,833 Why didn't Revathi tell me this before? 2262 01:47:37,916 --> 01:47:39,833 Hey! Past is past. 2263 01:47:39,916 --> 01:47:41,458 Let it go, let it go. Just let it go. 2264 01:47:41,541 --> 01:47:44,791 Get ready to impress Revathi like an emperor. 2265 01:47:44,875 --> 01:47:46,041 - Thank you! - All the best! 2266 01:47:47,083 --> 01:47:48,000 By the way, 2267 01:47:48,083 --> 01:47:50,791 if you have trouble arranging for a horse, just let me know. 2268 01:47:50,916 --> 01:47:52,375 My son knows of a horse. 2269 01:47:52,458 --> 01:47:53,791 - A very smart one! - Wow! 2270 01:47:57,125 --> 01:47:58,000 Thank you again, Professor! 2271 01:47:58,083 --> 01:47:59,666 Okay. See you around, if fate allows. 2272 01:48:02,750 --> 01:48:05,333 The last thing I remember is getting on the horse. 2273 01:48:05,750 --> 01:48:09,250 Then, when I opened my eyes, I was staring at the doctor here. 2274 01:48:09,333 --> 01:48:11,916 First of all, no one named H.D. Tharakan has even taught me. 2275 01:48:12,958 --> 01:48:15,666 Someone clearly set you up, Vineeth. 2276 01:48:15,750 --> 01:48:16,958 - Is it? - Fool! 2277 01:48:17,041 --> 01:48:19,166 He drugged the security guard. 2278 01:48:19,416 --> 01:48:22,791 And from what I hear, he snipped the CCTV wires. 2279 01:48:23,375 --> 01:48:25,083 Hey! Are you done with the sketch? 2280 01:48:25,166 --> 01:48:27,250 Yeah, I finished that a while ago. 2281 01:48:27,333 --> 01:48:29,208 Actually, according to my calculations 2282 01:48:29,416 --> 01:48:30,833 he should look something like this. 2283 01:48:31,625 --> 01:48:33,375 - Let me see that. - Wait, this is... 2284 01:48:33,458 --> 01:48:34,750 No this and that. Give it to me! 2285 01:48:34,833 --> 01:48:36,000 No need. You already saw him, right? 2286 01:48:36,083 --> 01:48:37,833 Yes, this is good. Very well done. 2287 01:48:37,916 --> 01:48:39,333 Thank you, Uncle. Thank you. 2288 01:48:40,416 --> 01:48:41,541 Oh my! 2289 01:48:41,666 --> 01:48:43,458 Was your Professor H.D. Tharakan, 2290 01:48:43,916 --> 01:48:45,166 actually Amitabh Bachchan? 2291 01:48:45,250 --> 01:48:46,458 You're so lucky, my dear! 2292 01:48:47,583 --> 01:48:48,833 My hand slipped a little. 2293 01:48:48,958 --> 01:48:50,416 Return my money, you dog! 2294 01:48:50,958 --> 01:48:53,375 Revathi, I'm totally fine, really! 2295 01:48:54,375 --> 01:48:56,333 Divakaran, we're out of nuts! 2296 01:48:56,416 --> 01:48:57,500 Now what will we do? 2297 01:48:57,583 --> 01:48:58,458 So we're without nuts and clueless? 2298 01:48:58,541 --> 01:48:59,458 Oh my God! 2299 01:48:59,625 --> 01:49:01,833 Revathi, what a pleasant surprise! 2300 01:49:02,208 --> 01:49:05,291 All that herbal stuff I had as a kid made my hearing super sharp. 2301 01:49:05,666 --> 01:49:07,166 So I eavesdropped and heard everything. 2302 01:49:07,583 --> 01:49:10,125 I haven't had a moment's peace since you left. 2303 01:49:10,333 --> 01:49:12,125 I was the one who picked Aby up from the airport this morning. 2304 01:49:12,208 --> 01:49:14,916 Yesterday, neither Aby nor I slept a wink because of the stress. 2305 01:49:15,000 --> 01:49:16,416 Hi. I'm Anuraj. 2306 01:49:16,500 --> 01:49:17,458 - Nice to meet you. - Hello. 2307 01:49:18,125 --> 01:49:19,500 - Revathi. - Oh, I know. 2308 01:49:19,583 --> 01:49:20,666 He gave me the full scoop. 2309 01:49:21,000 --> 01:49:24,041 Seriously, who just hops on a horse because a random stranger tells them to? 2310 01:49:24,125 --> 01:49:25,208 - Moron! - A complete moron! 2311 01:49:25,291 --> 01:49:26,333 I mean, 2312 01:49:26,416 --> 01:49:28,708 proving my innocence is my necessity! 2313 01:49:28,833 --> 01:49:29,833 You get that, right, Revathi? 2314 01:49:30,208 --> 01:49:32,125 - Don't you? - Well, that's not my doubt. 2315 01:49:32,416 --> 01:49:33,541 He may not be ten feet tall, 2316 01:49:33,625 --> 01:49:36,500 but I know someone with a deep, booming voice like Dolby Atmos. 2317 01:49:36,583 --> 01:49:38,916 - Yes, yes. - Maybe that's H.D. Tharakan. 2318 01:49:39,000 --> 01:49:42,041 If that's the case, then it has some connection to Aby. 2319 01:49:42,125 --> 01:49:43,208 Aby will answer that. 2320 01:49:43,291 --> 01:49:46,208 I'd better get going. My neighbor Sicily, is in labor while on dialysis. 2321 01:49:46,291 --> 01:49:47,458 - Okay then. - Okay, man. 2322 01:49:47,541 --> 01:49:49,916 - I'm going to the store. - Cute little boy Anuraj! 2323 01:49:52,791 --> 01:49:55,875 In that case, how about we pay a visit to Mr. H.D. Tharakan? 2324 01:50:05,041 --> 01:50:07,541 He's usually here around this time. 2325 01:50:08,208 --> 01:50:09,333 I wonder where he went. 2326 01:50:12,416 --> 01:50:13,291 Yes! 2327 01:50:14,375 --> 01:50:16,708 See that guy running at rocket speed, tickling everyone? 2328 01:50:17,458 --> 01:50:21,041 That's your beloved Professor H.D. Tharakan, Revathi. 2329 01:50:21,333 --> 01:50:22,791 Also, my father, 2330 01:50:22,916 --> 01:50:24,000 Mathew Thalachirayil. 2331 01:50:24,833 --> 01:50:26,333 Running is good for depression, you know. 2332 01:50:26,416 --> 01:50:29,333 See, Revathi, for depression, a couple of things are... 2333 01:50:30,375 --> 01:50:31,291 Revathi! 2334 01:50:36,791 --> 01:50:37,875 Look who's here! 2335 01:50:40,375 --> 01:50:41,750 Revathi, right? 2336 01:50:42,000 --> 01:50:44,166 - Correct! - Hey, you stay quiet. 2337 01:50:44,333 --> 01:50:46,916 You're Aby, the idiot who fell off a horse. 2338 01:50:47,000 --> 01:50:47,958 I'm glad you're here. 2339 01:50:48,041 --> 01:50:49,750 There are a few things I need to discuss while drinking water. 2340 01:50:49,833 --> 01:50:51,791 Let's step into the shade and have a chat. 2341 01:50:52,125 --> 01:50:53,458 Come on, baby! Come on! 2342 01:50:53,541 --> 01:50:54,708 Go on. He's normal now. 2343 01:50:55,750 --> 01:50:56,833 - Aby? - Yes? 2344 01:50:56,916 --> 01:50:58,250 Man, it's been way too long! 2345 01:50:58,333 --> 01:51:00,416 You were either in Cuba or in a coma for some time, right? 2346 01:51:00,500 --> 01:51:02,750 I heard. So, you're back on leave. Did you bring me anything? 2347 01:51:02,833 --> 01:51:03,750 - Vicks? Tiger Balm? - Come here. 2348 01:51:03,833 --> 01:51:05,125 I hear you've been trading horses lately. 2349 01:51:05,208 --> 01:51:06,625 That wasn't me. That was my brother, Siby. 2350 01:51:06,708 --> 01:51:07,708 So, listen. 2351 01:51:07,875 --> 01:51:12,125 I'm not insane to break that boy's leg and send him to the hospital. 2352 01:51:12,791 --> 01:51:14,125 I said something stupid. 2353 01:51:14,541 --> 01:51:17,333 That blockhead actually believed me and went ahead with it. 2354 01:51:17,833 --> 01:51:19,000 How is that my fault? 2355 01:51:19,208 --> 01:51:20,625 - Come. Sit. - Even so, I wonder 2356 01:51:20,708 --> 01:51:22,083 if it went a touch too far. 2357 01:51:22,291 --> 01:51:24,458 What! You really think it went too far? 2358 01:51:24,708 --> 01:51:26,208 I'm starting to think it wasn't enough. 2359 01:51:26,416 --> 01:51:28,458 Actually, I had a different plan in mind. 2360 01:51:28,541 --> 01:51:31,375 If I'd gone with that, he wouldn't be alive right now. 2361 01:51:31,458 --> 01:51:32,708 But I chose to show mercy. 2362 01:51:37,333 --> 01:51:41,375 Before retiring, I served in the Railways in North India. 2363 01:51:42,125 --> 01:51:45,958 I met Aby's mother for the first time at a function there. 2364 01:51:46,291 --> 01:51:47,750 The moment I saw her, I was smitten. 2365 01:51:49,208 --> 01:51:51,666 Without wasting time, I approached her and confessed my feelings. 2366 01:51:52,125 --> 01:51:54,416 Not immediately, but as luck would have it, 2367 01:51:55,416 --> 01:51:56,541 she liked me too. 2368 01:51:57,500 --> 01:51:59,250 That was all it took for us to tie the knot. 2369 01:52:00,291 --> 01:52:02,208 Once we were married, 2370 01:52:02,833 --> 01:52:05,666 both our families cut ties with us. 2371 01:52:06,416 --> 01:52:08,583 We just said, "to hell with them," and started our own life. 2372 01:52:08,958 --> 01:52:11,958 A while later, we had Siby, 2373 01:52:12,166 --> 01:52:13,166 and then Aby. 2374 01:52:13,416 --> 01:52:17,875 Living together in Delhi wasn't practical for the four of us, 2375 01:52:17,958 --> 01:52:19,375 so they moved back here without me. 2376 01:52:20,041 --> 01:52:24,291 Thereafter, I'd call them and send letters. 2377 01:52:24,708 --> 01:52:29,000 But that darned love was still there, deep inside. 2378 01:52:30,291 --> 01:52:31,458 Then I told myself to be patient. 2379 01:52:31,916 --> 01:52:34,333 I thought I'd have all the time in the world after retirement. 2380 01:52:34,416 --> 01:52:35,833 The kids will be off on their own paths. 2381 01:52:35,916 --> 01:52:36,916 And then our time would come. 2382 01:52:37,208 --> 01:52:40,666 One night, just two days after I retired, 2383 01:52:41,291 --> 01:52:44,250 she told me, "Let's go to a movie tomorrow." 2384 01:52:44,625 --> 01:52:47,500 "And after that, a fantastic meal at the Grand Hotel." 2385 01:52:49,750 --> 01:52:52,500 The next morning, without a word to anyone, 2386 01:52:53,125 --> 01:52:54,541 she just left for good. 2387 01:52:55,500 --> 01:52:56,875 We never went to the movie, 2388 01:52:56,958 --> 01:52:58,791 and we never had that meal at the Grand Hotel. 2389 01:53:00,041 --> 01:53:01,041 But still, 2390 01:53:01,333 --> 01:53:03,458 that darned love is stuck inside me. 2391 01:53:04,458 --> 01:53:05,875 And with it, a whole lot of pain. 2392 01:53:06,958 --> 01:53:08,708 The two of them together, 2393 01:53:09,583 --> 01:53:10,958 it's a deadly combination. 2394 01:53:11,500 --> 01:53:12,708 A damn deadly combination! 2395 01:53:22,208 --> 01:53:28,375 It doesn't matter if the one you love died two months ago or ten years ago, 2396 01:53:29,375 --> 01:53:30,666 the feeling is exactly the same. 2397 01:53:35,375 --> 01:53:39,125 He told me about Revathi at a time when he was completely nuts. 2398 01:53:40,000 --> 01:53:43,541 I'm the one who told him to come after you. 2399 01:53:44,166 --> 01:53:45,208 But... 2400 01:53:46,375 --> 01:53:48,375 it wasn't just to save you. 2401 01:53:48,750 --> 01:53:50,333 It was to save him as well. 2402 01:53:50,625 --> 01:53:52,083 He's the one who's truly lost. 2403 01:53:52,375 --> 01:53:53,333 - It's so sunny. - Yes, yes. 2404 01:53:53,416 --> 01:53:54,916 You sit here and think about a coma. I'll be right back. 2405 01:53:55,000 --> 01:53:57,000 Hurry back. I have a few questions about coma. 2406 01:53:57,083 --> 01:53:57,958 Note them down. 2407 01:53:58,041 --> 01:53:58,958 - Wait, this coma-- - Mathew! 2408 01:53:59,375 --> 01:54:00,541 Don't waste time! 2409 01:54:00,833 --> 01:54:02,250 Don't waste time being sentimental. 2410 01:54:02,333 --> 01:54:03,583 - Come on, let's run! - Come on! 2411 01:54:03,666 --> 01:54:04,583 Hi, Revathi! 2412 01:54:04,750 --> 01:54:05,666 Come, come, come! 2413 01:54:05,750 --> 01:54:07,083 If we don't run, we'll lose our bellies! 2414 01:54:09,000 --> 01:54:10,833 I knew he would make you cry. 2415 01:54:12,166 --> 01:54:14,708 I brought some tissues, just in case. 2416 01:54:15,916 --> 01:54:16,958 And I heard from the doctors 2417 01:54:17,041 --> 01:54:19,666 that it'll take at least three months for that guy to get back on his feet. 2418 01:54:19,750 --> 01:54:21,791 In these three months, forget marriage, going to the toilet... 2419 01:54:22,708 --> 01:54:25,166 Sorry! I don't think he'll even be able to go to the toilet by himself. 2420 01:54:25,416 --> 01:54:26,750 We'll cross that bridge when we come to it. 2421 01:54:27,208 --> 01:54:28,666 This is life, isn't it, Revathi? 2422 01:54:28,833 --> 01:54:29,916 Life! 2423 01:54:31,666 --> 01:54:32,750 Don't you want a tissue, Aby? 2424 01:54:33,416 --> 01:54:35,208 Why would I need a tissue? 2425 01:54:35,416 --> 01:54:36,458 I never cry! 2426 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 Come on. 2427 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 Oh, thank you. 2428 01:54:58,166 --> 01:55:01,458 Far, far away, did you see The first light break? 2429 01:55:01,750 --> 01:55:04,958 Close, close to you It came for your sake 2430 01:55:05,333 --> 01:55:08,791 Time slowly changed And mended your ways 2431 01:55:09,208 --> 01:55:12,416 To prepare me For our shared days 2432 01:55:12,583 --> 01:55:16,000 Far, far away, did you see The first light break? 2433 01:55:16,333 --> 01:55:19,625 Close, close to you It came for your sake 2434 01:55:19,916 --> 01:55:23,333 Time slowly changed And mended your ways 2435 01:55:23,666 --> 01:55:27,208 To prepare me For our shared days 2436 01:55:27,291 --> 01:55:30,583 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2437 01:55:30,916 --> 01:55:34,500 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2438 01:55:34,583 --> 01:55:37,875 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2439 01:55:38,125 --> 01:55:41,791 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2440 01:55:41,875 --> 01:55:45,375 Far, far away, did you see The first light break? 2441 01:55:45,458 --> 01:55:48,666 Close, close to you It came for your sake 2442 01:55:49,041 --> 01:55:52,375 Time slowly changed And mended your ways 2443 01:55:52,750 --> 01:55:56,083 To prepare me For our shared days 2444 01:55:56,333 --> 01:55:59,666 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2445 01:56:00,000 --> 01:56:03,583 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2446 01:56:03,666 --> 01:56:07,000 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2447 01:56:07,333 --> 01:56:10,958 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2448 01:56:18,000 --> 01:56:21,541 The same old dawn The same old high 2449 01:56:21,625 --> 01:56:25,125 The same old fights Beneath the sky 2450 01:56:25,208 --> 01:56:28,750 {\an8}The same piece of land The same city's sight 2451 01:56:28,916 --> 01:56:32,541 The same end and fate By day and night 2452 01:56:32,791 --> 01:56:36,041 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2453 01:56:36,333 --> 01:56:39,916 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2454 01:56:40,000 --> 01:56:43,291 The running horse has time as its foe It gallops faster as the moments go 2455 01:56:43,625 --> 01:56:47,541 It pushes on with all its force Until it falls, the mighty leaping horse 2456 01:56:54,708 --> 01:56:55,583 Hello. 2457 01:56:57,708 --> 01:56:58,583 Hello! 2458 01:56:58,750 --> 01:56:59,666 Mic testing! 2459 01:56:59,791 --> 01:57:00,875 {\an8}Hello, mic testing! 2460 01:57:05,208 --> 01:57:07,166 Hey, you! Chinese boy! Come here! 2461 01:57:08,125 --> 01:57:10,791 Bro, where's the emergency exit? 2462 01:57:10,875 --> 01:57:11,791 I don't understand, sir. 2463 01:57:12,000 --> 01:57:13,208 You don't understand? Go! 2464 01:57:13,458 --> 01:57:15,375 Why the emergency exit? Will we have to run? 2465 01:57:15,750 --> 01:57:17,041 It's just a precaution, you idiot! 2466 01:57:17,125 --> 01:57:18,708 You have to tell me before you pull any stunts. 2467 01:57:18,791 --> 01:57:20,416 Or else I'll be left behind. 2468 01:57:20,625 --> 01:57:22,791 One stir-fried soft noodles. 2469 01:57:22,875 --> 01:57:25,541 They're exchanging some kind of secret codes in Chinese! 2470 01:57:25,625 --> 01:57:27,500 Oh my God! Listen carefully, Daddy. 2471 01:57:27,583 --> 01:57:30,416 Then, silky tofu in a spicy Schezuan style sauce. 2472 01:57:30,500 --> 01:57:32,416 {\an8}- Where are you finding all this? - A tempura shrimp 2473 01:57:32,500 --> 01:57:34,125 - in a creamy honey sauce. - My God! 2474 01:57:34,208 --> 01:57:38,041 Then, spicy and tangy with tempura and bamboo shoots. 2475 01:57:38,750 --> 01:57:40,291 Anything special for you, Divakaran? 2476 01:57:40,375 --> 01:57:42,041 I don't have hookworms in my stomach! 2477 01:57:42,125 --> 01:57:44,458 - You don't? - I'll just have the Yo Yo Honey Chicken. 2478 01:57:44,541 --> 01:57:46,416 I'm crazy about Chinese food. 2479 01:57:46,500 --> 01:57:47,708 Let's go with these for starters. 2480 01:57:47,791 --> 01:57:48,958 We can figure out the rest later. 2481 01:57:49,333 --> 01:57:51,416 Manju, shall we also order Dandan noodles? 2482 01:57:51,500 --> 01:57:52,833 Excuse me, ladies and gentlemen. 2483 01:57:58,791 --> 01:58:00,541 Whoops! Smashed it! 2484 01:58:00,666 --> 01:58:02,083 This isn't your house where you can just break things! 2485 01:58:02,166 --> 01:58:03,791 - Do you want me to get the cane? - Well... 2486 01:58:04,333 --> 01:58:08,375 I was just tapping the glass with a spoon, like they do in English movies. 2487 01:58:08,708 --> 01:58:09,875 The stress broke me and the glass. 2488 01:58:10,541 --> 01:58:13,041 I have something to say to Uncle Divakar. 2489 01:58:13,250 --> 01:58:15,541 But before that, I must touch his feet. 2490 01:58:16,750 --> 01:58:17,625 - Where'd he go? - Where's that leg? 2491 01:58:17,708 --> 01:58:18,583 Hey, Vineeth! 2492 01:58:18,666 --> 01:58:19,541 - Where is his leg? - Hey, Vineeth! 2493 01:58:19,833 --> 01:58:21,750 Found it! Uncle Divakar, please forgive me! 2494 01:58:22,041 --> 01:58:24,000 - Manju! What was that sound? - Get off his leg! 2495 01:58:24,083 --> 01:58:25,375 I've made a terrible mistake. 2496 01:58:25,541 --> 01:58:28,500 What I'm about to say is like dropping an atom bomb on Hiroshima. 2497 01:58:28,583 --> 01:58:30,250 The consequences will last for a while. 2498 01:58:30,500 --> 01:58:32,625 - Shall I drop the bomb? - Drop it! Just drop it! 2499 01:58:32,708 --> 01:58:33,625 Okay. 2500 01:58:33,708 --> 01:58:36,666 Revathi, who's sitting up there. I won't be able to marry her. 2501 01:58:36,750 --> 01:58:38,166 - Oh, God! - No means no! 2502 01:58:38,250 --> 01:58:41,625 Under certain special circumstances, I fell in love with another girl. 2503 01:58:41,708 --> 01:58:42,916 Being a shy person, 2504 01:58:43,000 --> 01:58:45,000 I'm presenting this from under the table 2505 01:58:45,083 --> 01:58:47,208 because I'm too embarrassed to face you all. 2506 01:58:47,333 --> 01:58:48,833 Say "I love you". 2507 01:58:48,916 --> 01:58:50,750 - Were you talking to me? - I didn't say a thing! 2508 01:58:50,833 --> 01:58:51,916 - No, but-- - Look here. 2509 01:58:52,500 --> 01:58:53,750 - Divakaran! - Did you go under there too? 2510 01:58:53,833 --> 01:58:55,208 - Sorry! - You shy fellow! 2511 01:58:55,416 --> 01:58:56,916 You ruined all my calculations. 2512 01:58:57,000 --> 01:58:59,166 - Come on, Manju! - Uncle, save me! 2513 01:58:59,250 --> 01:59:01,500 Did you become an idiot when you fell off that horse? 2514 01:59:01,583 --> 01:59:02,458 No, Mom! 2515 01:59:02,541 --> 01:59:04,375 Remember when I was in the hospital with a broken leg? 2516 01:59:04,458 --> 01:59:05,458 - While you were in the hospital? - While you were in the hospital? 2517 01:59:05,541 --> 01:59:06,916 While you were in the hospital? 2518 01:59:07,000 --> 01:59:08,416 - Was he in a coma? - Looks like it. 2519 01:59:09,708 --> 01:59:11,958 I felt a connection with Dr. Varsha... 2520 01:59:12,208 --> 01:59:14,166 - Varsha! - who was treating me, 2521 01:59:14,250 --> 01:59:16,458 - like a bond from a past life. - Vineeth! 2522 01:59:16,541 --> 01:59:21,208 Every paracetamol and painkiller she gave me, made my heart beat faster. 2523 01:59:21,791 --> 01:59:27,000 When I realized I'd become a literal heart patient if I kept it in any longer, 2524 01:59:27,500 --> 01:59:29,041 I told Dr. Varsha. 2525 01:59:29,541 --> 01:59:30,458 I love you. 2526 01:59:32,166 --> 01:59:33,833 I-- I love you too. 2527 01:59:38,125 --> 01:59:39,375 What? What's wrong? 2528 01:59:39,458 --> 01:59:40,791 - Did someone die? - No. 2529 01:59:40,875 --> 01:59:43,416 Romance is my weakness. 2530 01:59:43,500 --> 01:59:44,375 - Varsha, I love you! - Vineeth, Vineeth! 2531 01:59:44,458 --> 01:59:45,375 Hi, mates! 2532 01:59:45,458 --> 01:59:46,875 Sorry, I'm late. I was in surgery. 2533 01:59:46,958 --> 01:59:47,875 - And the patient? - Died. 2534 01:59:47,958 --> 01:59:49,708 Thank God. You could reach right on time. 2535 01:59:49,791 --> 01:59:50,958 Mom, this is Varsha. 2536 01:59:51,083 --> 01:59:53,375 - Mom! Bless me, Mom. - Oh no! 2537 01:59:53,458 --> 01:59:54,541 Did you hurt your brain-box, Mom? 2538 01:59:54,625 --> 01:59:56,291 You hit your head, right? It's a good omen. 2539 01:59:56,375 --> 01:59:58,208 If that's what the kids want, 2540 01:59:58,291 --> 02:00:00,500 - make it happen, Divakaran. - Make it happen, Uncle! 2541 02:00:01,708 --> 02:00:02,625 Thank you. 2542 02:00:02,833 --> 02:00:04,416 - Hey, don't I know you from-- - Leave that! 2543 02:00:04,500 --> 02:00:06,583 Bro, there's another mic just like this one over there. 2544 02:00:06,666 --> 02:00:08,000 Get it for him, Divakaran. 2545 02:00:08,375 --> 02:00:09,666 - Sorry. - The operation is over. 2546 02:00:09,750 --> 02:00:10,791 That's why. 2547 02:00:10,916 --> 02:00:12,583 Can you please stop this? 2548 02:00:12,666 --> 02:00:13,791 Sounds like thunder. 2549 02:00:13,916 --> 02:00:15,083 - Looks like it might rain. - Oh, really? 2550 02:00:15,166 --> 02:00:16,166 It's not just Vineeth. 2551 02:00:16,375 --> 02:00:17,875 I'm not interested in this marriage either. 2552 02:00:21,000 --> 02:00:24,375 At last, that wretched horse and Daddy actually came in handy today. 2553 02:00:25,583 --> 02:00:26,791 - My dear son. - Yes? 2554 02:00:26,875 --> 02:00:28,916 Told you, got to get in the game yourself. 2555 02:00:29,000 --> 02:00:31,458 Just giving someone the idea isn't enough. 2556 02:00:31,541 --> 02:00:34,041 You have to step on your enemy's chest 2557 02:00:34,125 --> 02:00:36,375 to truly feel the rhythm of their fear. 2558 02:00:36,458 --> 02:00:39,125 Aha! Just wait till I get home. I'm burning that novel! 2559 02:00:41,625 --> 02:00:42,583 So anyway, 2560 02:00:42,916 --> 02:00:45,458 what are your future plans, Wonder Woman? 2561 02:00:46,625 --> 02:00:48,125 Nothing special planned, Uncle. 2562 02:00:48,708 --> 02:00:49,875 I need to get back to Bangalore. 2563 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 I really miss teaching. 2564 02:00:51,875 --> 02:00:54,166 At least I'll get some peace and quiet there. 2565 02:00:54,250 --> 02:00:55,625 Oh, my God! 2566 02:00:56,166 --> 02:00:58,666 Revathi, you took the words right out of my mouth! 2567 02:01:00,916 --> 02:01:03,791 In your current state, teaching will definitely help. 2568 02:01:04,208 --> 02:01:07,250 And another offer, you can call me and Daddy anytime, day or night. 2569 02:01:07,333 --> 02:01:09,750 Hey, don't you bother calling me in the middle of the night! 2570 02:01:09,833 --> 02:01:11,416 I'd be fast asleep after taking my pills. 2571 02:01:13,250 --> 02:01:14,708 Speaking of friendship, 2572 02:01:14,916 --> 02:01:16,833 Uncle, I have this one friend. 2573 02:01:17,125 --> 02:01:18,333 Gibin Kuriakose. 2574 02:01:19,666 --> 02:01:22,166 I'm officially ending my friendship with him today. 2575 02:01:22,500 --> 02:01:25,625 Why? Did he misbehave with you in some way? 2576 02:01:25,708 --> 02:01:27,458 Nothing like that, Uncle. He's a liar. 2577 02:01:28,250 --> 02:01:30,000 Let me tell you how I met him. 2578 02:01:30,500 --> 02:01:32,333 I usually do my laundry in the morning. 2579 02:01:33,041 --> 02:01:34,958 But for some reason, I was running late that day. 2580 02:01:35,166 --> 02:01:37,000 When I went out on the balcony to hang the clothes, 2581 02:01:37,375 --> 02:01:40,125 I saw this Gibin Kuriakose standing on a chair, 2582 02:01:40,208 --> 02:01:42,833 trying to hang himself from the ceiling fan. 2583 02:01:42,916 --> 02:01:43,916 Oh, my God! 2584 02:01:44,750 --> 02:01:46,750 Luckily, I managed to save him. 2585 02:01:47,625 --> 02:01:49,125 That's how we got acquainted. 2586 02:01:50,125 --> 02:01:53,208 Since then, I opened up to him about everything in my life. 2587 02:01:53,791 --> 02:01:54,750 But he... 2588 02:01:57,041 --> 02:01:58,583 He has a problem, Uncle. 2589 02:01:59,166 --> 02:02:01,083 And he has to solve it himself. 2590 02:02:06,250 --> 02:02:08,708 He knows every full stop and comma of my life. 2591 02:02:09,916 --> 02:02:13,041 But I don't even know about the "coma" in his life. 2592 02:02:14,416 --> 02:02:16,166 Should I even bother talking to someone like that anymore? 2593 02:02:17,208 --> 02:02:18,541 What's your opinion, Uncle? 2594 02:02:19,625 --> 02:02:20,541 Don't talk to him. 2595 02:02:21,416 --> 02:02:22,541 In fact, don't say anything at all. 2596 02:02:22,666 --> 02:02:25,666 It's better for everyone if nobody says anything. 2597 02:02:28,000 --> 02:02:30,083 - This Gibin Kuriakose-- - Silence! 2598 02:02:46,500 --> 02:02:48,166 Alright, dear. Call me once in a while. 2599 02:02:48,583 --> 02:02:49,500 Okay, Uncle. 2600 02:02:50,083 --> 02:02:51,041 Silence! 2601 02:02:54,750 --> 02:02:55,666 Good night. 2602 02:02:56,166 --> 02:02:58,583 Gibin Kuriakose, you coming or what? 2603 02:03:02,666 --> 02:03:04,708 Between all your problems, I thought my-- 2604 02:03:04,791 --> 02:03:06,041 Thank you, Gibin Kuriakose. 2605 02:03:06,208 --> 02:03:07,083 See you around. 2606 02:03:22,625 --> 02:03:23,750 Daddy. 2607 02:03:25,500 --> 02:03:27,125 Oh, Bibin Kuriakose is here too? 2608 02:03:27,208 --> 02:03:28,375 Bibin Kuriakose? 2609 02:03:28,750 --> 02:03:30,875 - Dad, it's me, Siby. - Sure, whatever! 2610 02:03:31,125 --> 02:03:32,333 You won't believe, Daddy. 2611 02:03:32,416 --> 02:03:33,875 She kicked me out of the house. 2612 02:03:33,958 --> 02:03:35,666 I had pawned her wedding necklace. 2613 02:03:35,750 --> 02:03:36,875 Is there anything to eat? 2614 02:03:36,958 --> 02:03:37,875 Yep. 2615 02:03:38,125 --> 02:03:39,625 There's a useless rope in that drawer 2616 02:03:39,708 --> 02:03:41,416 that the online store refused to take back. 2617 02:03:41,500 --> 02:03:42,791 You can boil that and eat it. 2618 02:03:42,875 --> 02:03:43,875 A rope? 2619 02:03:46,791 --> 02:03:48,458 Damn, none of my calculations are adding up! 2620 02:03:51,250 --> 02:03:52,625 - Dad. - Yeah? 2621 02:03:52,708 --> 02:03:54,250 - Can you see who's calling? - Sure. 2622 02:03:57,875 --> 02:03:59,583 - Hello? - Hello, Uncle. 2623 02:03:59,791 --> 02:04:00,708 Nidhi? 2624 02:04:01,500 --> 02:04:03,708 That's not going to work, my boy. 2625 02:04:03,958 --> 02:04:05,750 I tried my best to convince her. 2626 02:04:05,916 --> 02:04:08,625 Why should we intervene and make it "shame, shame, puppy-shame"? 2627 02:04:08,958 --> 02:04:10,958 I just want to talk to her for a minute. 2628 02:04:11,041 --> 02:04:14,750 Alright then, I suppose I'll give it a shot. 2629 02:04:15,083 --> 02:04:16,291 - Please be on the line. - Okay. 2630 02:04:19,666 --> 02:04:20,625 Dear. 2631 02:04:20,708 --> 02:04:22,208 It's someone from Lingran Zingfu 2632 02:04:22,291 --> 02:04:23,625 - broadband services. - Really? 2633 02:04:23,708 --> 02:04:25,916 They're just trying to trick you into getting a new connection. 2634 02:04:26,041 --> 02:04:28,875 They themselves claim that if you take their connection, 2635 02:04:28,958 --> 02:04:30,625 your life will be "jingalala!" 2636 02:04:30,708 --> 02:04:32,375 So just be careful. Okay? 2637 02:04:32,500 --> 02:04:33,791 You tell them yourself that you're not interested. 2638 02:04:33,875 --> 02:04:35,541 Go on, tell them! Here, I'm putting it on speaker. 2639 02:04:35,625 --> 02:04:38,000 Look, there are currently no problems in my life. 2640 02:04:38,250 --> 02:04:39,375 Everything is going very smoothly. 2641 02:04:39,791 --> 02:04:41,291 I am not looking for a new connection. 2642 02:04:41,625 --> 02:04:43,291 Don't you people ever sleep? Such a nuisance! 2643 02:04:51,791 --> 02:04:52,708 Dad. 2644 02:04:53,250 --> 02:04:55,750 Even random broadband companies are calling me now. 2645 02:04:56,250 --> 02:04:57,875 Why is Aby the only one not calling me? 2646 02:04:58,083 --> 02:05:01,375 Don't lie there all sentimental like some evil sorcerer, dear. 2647 02:05:01,750 --> 02:05:03,291 You know how softhearted your father is. 2648 02:05:03,708 --> 02:05:04,666 It'll just melt into a puddle. 2649 02:05:06,791 --> 02:05:08,125 I'm taking a piece of cucumber. 2650 02:05:20,333 --> 02:05:21,958 Daddy! 2651 02:05:27,750 --> 02:05:28,625 Who's there? 2652 02:05:30,458 --> 02:05:32,583 Don't just stand here staring, go check it out, shitty-pants! 2653 02:05:32,875 --> 02:05:34,458 What is this fellow doing? 2654 02:05:36,458 --> 02:05:37,916 Has he gone mad too, just like you? 2655 02:06:09,666 --> 02:06:10,708 {\an8}Hey, Nidhi! 2656 02:06:10,916 --> 02:06:12,458 {\an8}What a pleasant surprise! 2657 02:06:15,875 --> 02:06:17,791 {\an8}So about that whole thing... 2658 02:06:17,875 --> 02:06:18,875 {\an8}How are you, Daddy? 2659 02:06:20,208 --> 02:06:21,500 {\an8}Oh, I'm doing fine, dear. 2660 02:06:21,791 --> 02:06:23,625 {\an8}Except, I'm not getting much sleep. 2661 02:06:24,166 --> 02:06:27,333 {\an8}I wake up with a jolt every ten minutes after falling asleep. 2662 02:06:27,416 --> 02:06:28,458 {\an8}That's the only issue. 2663 02:06:28,541 --> 02:06:29,416 {\an8}Oh dear! 2664 02:06:29,583 --> 02:06:31,833 {\an8}Then why not see a doctor and get some medicines? 2665 02:06:32,541 --> 02:06:34,000 Oh no, it's not a medical problem. 2666 02:06:35,000 --> 02:06:38,958 You see, ten minutes after I fall asleep, 2667 02:06:39,416 --> 02:06:43,291 I hear this terrible scream coming from upstairs. 2668 02:06:43,375 --> 02:06:44,333 Nidhi! 2669 02:06:47,125 --> 02:06:48,375 And you know what? 2670 02:06:49,208 --> 02:06:50,791 It came from Aby's room. 2671 02:06:51,875 --> 02:06:53,083 It was Aby! 2672 02:06:54,250 --> 02:06:59,208 He jolts up from his sleep, screaming your name, Nidhi. 2673 02:06:59,333 --> 02:07:02,666 It's always, "Nidhi! Nidhi!" 2674 02:07:03,125 --> 02:07:06,500 You're all that's inside his heart, my dear Nidhi. 2675 02:07:07,541 --> 02:07:12,333 Before he ends up a bandicoot, whining about his fate without you, 2676 02:07:12,458 --> 02:07:13,958 you two better unite! 2677 02:07:14,333 --> 02:07:17,125 That, my dear, is this old man's final wish. 2678 02:07:23,416 --> 02:07:26,416 Aby! 2679 02:07:31,708 --> 02:07:35,208 Don't you believe me, dear? 2680 02:07:35,333 --> 02:07:37,791 Is there any logical flaw in my story? 2681 02:07:39,958 --> 02:07:44,875 Ever since Aby crashed my engagement with that African safari dream, 2682 02:07:45,000 --> 02:07:47,041 I haven't had a decent night's sleep either, Daddy. 2683 02:07:47,458 --> 02:07:49,833 The tiger in his dream was my father, 2684 02:07:50,416 --> 02:07:52,541 and the treasure he dug up was me, Daddy. 2685 02:07:52,833 --> 02:07:54,708 Is there any logical flaw in my story? 2686 02:07:54,791 --> 02:07:56,500 Well, not at all. 2687 02:07:58,458 --> 02:08:01,166 The hardest part was figuring out how to face Aby. 2688 02:08:02,333 --> 02:08:04,875 I picked up the phone several times to call him. 2689 02:08:05,458 --> 02:08:06,500 But then I'd just freeze. 2690 02:08:08,791 --> 02:08:11,500 I made a very immature decision that day, Daddy. 2691 02:08:11,583 --> 02:08:12,583 Hey. 2692 02:08:12,958 --> 02:08:15,666 Shit happens and the past is past. 2693 02:08:17,416 --> 02:08:20,125 He's only staying away because he's embarrassed too. 2694 02:08:20,750 --> 02:08:23,916 It's nothing a couple of kisses from you can't solve. 2695 02:08:24,916 --> 02:08:26,083 He'll be happy. 2696 02:08:26,166 --> 02:08:27,041 He's a simple, innocent fellow. 2697 02:08:37,666 --> 02:08:38,583 Oh my! 2698 02:08:45,625 --> 02:08:46,666 Are you happy now, Aby? 2699 02:08:47,458 --> 02:08:48,375 Am I? 2700 02:08:49,250 --> 02:08:50,250 I suppose so. 2701 02:08:58,791 --> 02:08:59,875 What? 2702 02:09:00,000 --> 02:09:01,250 What? 2703 02:09:02,291 --> 02:09:03,208 All okay? 2704 02:09:03,375 --> 02:09:04,250 Totally. 2705 02:09:04,583 --> 02:09:05,458 It's all superb. 2706 02:09:06,000 --> 02:09:07,916 Even though Super Aby's eyes are on the screen, 2707 02:09:08,291 --> 02:09:09,375 his mind is elsewhere. 2708 02:09:10,500 --> 02:09:12,791 Yesterday, when I ran up and hugged you, 2709 02:09:13,416 --> 02:09:15,958 I thought you'd be so happy 2710 02:09:16,291 --> 02:09:18,333 that you'd pick me up and spin me around thrice. 2711 02:09:20,500 --> 02:09:21,416 I can spin you, Nidhi. 2712 02:09:22,666 --> 02:09:23,625 Not just thrice, 2713 02:09:24,708 --> 02:09:26,083 I'll spin you until my back snaps. 2714 02:09:29,916 --> 02:09:32,875 How would you feel if you had to watch this movie 500 times? 2715 02:09:34,416 --> 02:09:35,291 I would go insane. 2716 02:09:38,541 --> 02:09:40,000 That's exactly my situation right now, Nidhi. 2717 02:09:41,458 --> 02:09:42,875 That day at the engagement, 2718 02:09:43,458 --> 02:09:45,041 didn't I tell you about a dream? 2719 02:09:46,041 --> 02:09:47,583 It was a total lie, Nidhi. 2720 02:09:51,583 --> 02:09:53,125 During the whole year I was in a coma, 2721 02:09:53,916 --> 02:09:55,625 I had only one dream. 2722 02:09:56,625 --> 02:09:57,666 On an infinite, soul-crushing loop! 2723 02:10:00,125 --> 02:10:02,250 It wasn't some exciting African safari or a circus. 2724 02:10:05,166 --> 02:10:06,916 I'm standing in front of a flea market. 2725 02:10:08,708 --> 02:10:10,083 A person whose face I can't make out 2726 02:10:10,750 --> 02:10:12,541 punches a tag onto my hand. 2727 02:10:14,208 --> 02:10:16,500 I walk past all these random shops 2728 02:10:17,500 --> 02:10:19,375 and end up at a juice stall. 2729 02:10:21,583 --> 02:10:23,500 And there, I order a mango juice. 2730 02:10:25,458 --> 02:10:27,791 Someone pours mango juice from the blender into a glass, 2731 02:10:29,333 --> 02:10:32,083 and walks and walks and walks with that glass, until he reaches me. 2732 02:10:34,291 --> 02:10:35,916 The second he puts the glass on my table, 2733 02:10:39,125 --> 02:10:40,958 I'm right back at the entrance of the flea market. 2734 02:10:44,291 --> 02:10:46,166 This dream keeps playing on a loop, Nidhi, 2735 02:10:46,791 --> 02:10:48,333 and it's killing me. 2736 02:10:48,875 --> 02:10:52,250 I'm also stuck between dreams and reality. 2737 02:10:55,041 --> 02:10:56,416 Damn it! I can't see a thing! 2738 02:10:57,000 --> 02:10:57,916 Oh! 2739 02:10:58,125 --> 02:10:59,416 It's probably just a scratch. 2740 02:10:59,541 --> 02:11:00,541 Just wipe it clean. 2741 02:11:12,791 --> 02:11:13,666 Nidhi! 2742 02:11:15,958 --> 02:11:19,625 Actually, I can't tell if Aby's problem is this dream or if it's just me. 2743 02:11:20,750 --> 02:11:23,500 Just call me when you have some clarity about it. 2744 02:11:31,416 --> 02:11:32,416 I love you! 2745 02:11:50,208 --> 02:11:51,166 Aby! 2746 02:11:51,291 --> 02:11:52,666 Aby, do you have any problem? 2747 02:11:53,458 --> 02:11:54,416 What kind of problem? 2748 02:11:54,541 --> 02:11:55,750 Can't find my car key. 2749 02:11:55,833 --> 02:11:57,333 So there's that problem. Why do you ask? 2750 02:12:00,208 --> 02:12:01,125 For you... 2751 02:12:03,083 --> 02:12:03,958 Actually, never mind. 2752 02:12:04,041 --> 02:12:06,625 On second thought, I'm the one who's crazy here, right? 2753 02:12:07,291 --> 02:12:10,041 Which explains why I pull crazy stunts like these. 2754 02:12:11,166 --> 02:12:14,500 But hey, don't count me going to see Nidhi and setting things straight, 2755 02:12:14,583 --> 02:12:15,916 as part of my crazy antics. 2756 02:12:16,333 --> 02:12:17,708 Aby, do you hear me? 2757 02:12:18,041 --> 02:12:19,041 Where's the key? 2758 02:12:19,250 --> 02:12:22,875 When you made her leave in tears for no reason, I realized something. 2759 02:12:22,958 --> 02:12:24,333 You're crazy, too! 2760 02:12:26,166 --> 02:12:27,166 Don't you worry. 2761 02:12:27,250 --> 02:12:28,625 When I take my meds tonight, 2762 02:12:28,750 --> 02:12:29,958 I'll give you half. 2763 02:12:30,541 --> 02:12:33,666 Did I tell you to go feed her a bunch of lies and bring her here? 2764 02:12:34,291 --> 02:12:36,333 If I needed to talk to her, I know how to do it myself, Dad. 2765 02:12:36,875 --> 02:12:38,541 Stop torturing me in the name of helping. 2766 02:12:38,875 --> 02:12:40,000 Can't you just go away somewhere? 2767 02:12:41,541 --> 02:12:44,041 You've been messing with my peace for a long time, using madness as an excuse. 2768 02:12:55,375 --> 02:12:56,333 Okay, I get it. 2769 02:13:04,791 --> 02:13:05,833 I found the key. 2770 02:13:08,208 --> 02:13:10,083 Well, I guess 2771 02:13:10,583 --> 02:13:12,750 that solves all your problems, right? 2772 02:13:13,833 --> 02:13:14,833 Just a second. 2773 02:13:25,916 --> 02:13:26,916 Ouch! 2774 02:13:27,000 --> 02:13:29,416 Aby, you're not in a coma anymore. 2775 02:13:29,500 --> 02:13:31,125 That's why that hurt. 2776 02:13:31,250 --> 02:13:34,208 This isn't one of your stupid dreams, my son. 2777 02:13:34,708 --> 02:13:37,416 Don't bother ringing the doorbell when you get home tonight. 2778 02:13:37,958 --> 02:13:39,416 The door will be unlocked. 2779 02:13:39,958 --> 02:13:40,875 Alright, Daddy. 2780 02:13:41,500 --> 02:13:42,458 - Okay. - Alright. 2781 02:13:42,708 --> 02:13:43,666 God bless you. 2782 02:13:56,833 --> 02:13:59,500 I once took this in my hand to come to you. 2783 02:13:59,958 --> 02:14:03,541 That was the day that silly boy fell off a horse and slipped into a coma. 2784 02:14:04,000 --> 02:14:07,458 I thought waking up from a coma might reboot his brain. 2785 02:14:07,541 --> 02:14:08,416 No such luck! 2786 02:14:08,500 --> 02:14:11,000 My older son only ever calls when he needs money. 2787 02:14:11,291 --> 02:14:12,833 I gave up on him a long time ago. 2788 02:14:13,791 --> 02:14:16,791 And today, I finally got Aby's permission. 2789 02:14:17,666 --> 02:14:20,791 For the time being, I've got no pending work here. 2790 02:14:21,666 --> 02:14:24,750 I'll be there in about five minutes. 2791 02:14:25,791 --> 02:14:26,750 And hey, 2792 02:14:27,250 --> 02:14:30,708 if you have something urgent to say, we can sit here and talk. 2793 02:14:31,333 --> 02:14:32,208 So, are you coming? 2794 02:14:38,041 --> 02:14:39,250 I wonder who that is. 2795 02:14:39,708 --> 02:14:40,625 It has to be her. 2796 02:14:41,333 --> 02:14:42,250 The mother of my kids. 2797 02:14:42,375 --> 02:14:43,333 Is anyone home? 2798 02:14:46,166 --> 02:14:47,125 Hello... 2799 02:14:50,791 --> 02:14:51,750 Reincarnation! 2800 02:15:00,625 --> 02:15:01,666 Excuse me. 2801 02:15:02,083 --> 02:15:03,875 - Do you have a rope? - What? What? 2802 02:15:03,958 --> 02:15:05,333 A rope, you know, rope. 2803 02:15:05,791 --> 02:15:07,083 Something's wrong with my car. 2804 02:15:07,291 --> 02:15:08,625 I was on my way to the workshop. 2805 02:15:09,083 --> 02:15:12,333 The GPS misled me and stopped me in front of this house. 2806 02:15:12,583 --> 02:15:14,041 And now the car won't start. 2807 02:15:14,291 --> 02:15:15,416 Could you help? Please. 2808 02:15:16,083 --> 02:15:17,000 Can you? 2809 02:15:18,541 --> 02:15:19,750 Will this do? 2810 02:15:23,083 --> 02:15:24,125 Think you can get this hitched? 2811 02:15:26,125 --> 02:15:29,041 If you ask me about getting hitched all of a sudden... 2812 02:15:30,166 --> 02:15:32,666 You see, I have two sons. 2813 02:15:32,916 --> 02:15:34,625 Without asking them... 2814 02:15:34,708 --> 02:15:38,375 One's got trauma, the other's drowning in debt, you see. 2815 02:15:38,458 --> 02:15:43,458 Why would you need to consult your sons just to tie a rope to a car? 2816 02:16:03,208 --> 02:16:05,083 Son, be careful with the madam's car... 2817 02:16:06,291 --> 02:16:10,208 I thought that under certain special circumstances it might not need fuel, 2818 02:16:10,291 --> 02:16:11,416 so, I haven't refueled it in three days. 2819 02:16:11,500 --> 02:16:12,458 That's why it turned off. 2820 02:16:12,750 --> 02:16:13,791 Here's your coffee. 2821 02:16:15,000 --> 02:16:16,625 - Thank you. - So... 2822 02:16:17,166 --> 02:16:18,416 So, your husband kicked the bucket... 2823 02:16:19,750 --> 02:16:21,583 - I'm sorry. I mean... - What? 2824 02:16:21,666 --> 02:16:24,750 Your husband left this mortal body ten years ago, correct? 2825 02:16:24,958 --> 02:16:25,875 How sad! 2826 02:16:26,125 --> 02:16:27,333 It's been ten years for me too! 2827 02:16:27,708 --> 02:16:31,125 So, ten plus ten, that's 20 years of us being this way. 2828 02:16:31,208 --> 02:16:32,166 Unbelievable. 2829 02:16:32,750 --> 02:16:33,791 Do you ever get bored? 2830 02:16:33,875 --> 02:16:35,500 Why? Is this leading up to a proposal? 2831 02:16:37,458 --> 02:16:38,666 Heavens, no! 2832 02:16:42,291 --> 02:16:43,875 - What's your name? - Malini. 2833 02:16:46,375 --> 02:16:47,333 Hi, Malini. 2834 02:16:48,291 --> 02:16:50,375 Good heavens, woman, you're gorgeous! 2835 02:16:51,583 --> 02:16:54,916 For Malini's car to break down right in front of my house, 2836 02:16:55,333 --> 02:16:58,916 and for me to have a sturdy rope right at that very moment, 2837 02:16:59,125 --> 02:17:00,541 surely, it's a sign from the heavens, no? 2838 02:17:00,625 --> 02:17:06,041 To be honest, I felt a spark the moment I first saw you. 2839 02:17:07,750 --> 02:17:08,958 I love you, Malini. 2840 02:17:11,125 --> 02:17:12,375 Unbelievable! 2841 02:17:15,166 --> 02:17:16,625 Didn't say the name. 2842 02:17:17,083 --> 02:17:18,166 No, you already told me. 2843 02:17:18,625 --> 02:17:19,541 Malini. 2844 02:17:20,083 --> 02:17:21,125 No, you didn't tell me your name. 2845 02:17:22,416 --> 02:17:23,291 Mathew. 2846 02:17:23,625 --> 02:17:24,625 - Mathew. - Yes. 2847 02:17:25,041 --> 02:17:26,625 Malini. Mathew. 2848 02:17:26,916 --> 02:17:28,208 M&M! 2849 02:17:43,208 --> 02:17:45,541 Right now, I feel like a trapeze artist at the circus. 2850 02:17:46,833 --> 02:17:49,625 Dreams on one side, and reality on the other. 2851 02:17:50,833 --> 02:17:53,416 I can't reach either side. 2852 02:17:55,708 --> 02:17:58,000 Just dangling here, swinging wildly with zero balance. 2853 02:18:00,041 --> 02:18:02,208 I'm seriously tempted to find that horse, 2854 02:18:02,333 --> 02:18:04,375 ride it twice around the block, 2855 02:18:04,583 --> 02:18:09,291 fall, smack my head, and slip right back into a coma. 2856 02:18:12,666 --> 02:18:14,291 Not that one! Use this. 2857 02:18:15,875 --> 02:18:20,083 Lately, whenever I look in the mirror, I see a yellow hibiscus on my right ear 2858 02:18:20,583 --> 02:18:22,791 and a red one on my left. 2859 02:18:23,541 --> 02:18:25,166 Are my circuits fried? 2860 02:18:26,041 --> 02:18:28,000 I'll hang in there for as long as I possibly can. 2861 02:18:29,083 --> 02:18:30,125 And if I can't... 2862 02:18:40,333 --> 02:18:43,208 I can't enjoy life, Anuraj. I think it's depression. 2863 02:18:43,291 --> 02:18:45,375 Are you starting to go mad, just like your daddy? 2864 02:18:45,458 --> 02:18:46,875 Is madness contagious, Anuraj? 2865 02:18:47,583 --> 02:18:48,583 Get outta here, bro. 2866 02:18:49,125 --> 02:18:50,916 Just think about your old man for a second. 2867 02:18:51,000 --> 02:18:54,125 He may be crazy, but he still wooed a lady, got hitched, 2868 02:18:54,208 --> 02:18:56,916 and is now having a blast roaming around Kullu, Manali, and Shimla. 2869 02:18:57,000 --> 02:18:58,375 He's enjoying his life. 2870 02:18:58,875 --> 02:19:00,333 Open your eyes and look. 2871 02:19:00,875 --> 02:19:01,833 That's the problem! 2872 02:19:02,375 --> 02:19:03,583 Open my eyes, and it's reality. 2873 02:19:03,875 --> 02:19:05,083 Close my eyes, and it's a dream. 2874 02:19:05,166 --> 02:19:06,333 And both are depressingly dark. 2875 02:19:06,708 --> 02:19:09,416 Dark or not, tomorrow's delivery is at a school. 2876 02:19:09,500 --> 02:19:11,791 Just don't pass on your trauma and depression to them. 2877 02:19:11,875 --> 02:19:12,833 No, Anuraj! 2878 02:19:13,083 --> 02:19:14,833 You'll see only Aby, the salesman over there. 2879 02:19:14,958 --> 02:19:15,833 - So, how is it? - Wow! 2880 02:19:15,916 --> 02:19:16,875 Sir, just look at how beautiful it is. 2881 02:19:16,958 --> 02:19:18,583 - Look. - I'm tempted to enroll here myself. 2882 02:19:18,666 --> 02:19:21,291 Sir, look at this furniture. Look at its design, sir. Wow! 2883 02:19:21,750 --> 02:19:24,125 I'm not someone who is swayed by superficial beauty. 2884 02:19:24,208 --> 02:19:26,500 Often, what's beautiful on the outside is just an empty shell. 2885 02:19:26,708 --> 02:19:28,083 You will have to impress me. 2886 02:19:28,166 --> 02:19:31,625 Do that, and the contract for my entire new building is yours. 2887 02:19:31,708 --> 02:19:33,583 Your time starts now! 2888 02:19:33,750 --> 02:19:36,291 This was designed by us and manufactured in Taiwan. 2889 02:19:36,375 --> 02:19:38,083 - Taiwan! - In most schools in Taiwan, 2890 02:19:38,166 --> 02:19:39,625 - they use this furniture. - Next! 2891 02:19:39,708 --> 02:19:41,708 And guess what? Every single kid there gets an A+. 2892 02:19:41,791 --> 02:19:43,000 Furniture that helps you get an A+? 2893 02:19:43,083 --> 02:19:43,958 - Oh, slipped my mind. - What? 2894 02:19:44,041 --> 02:19:47,000 - We call this the A+ Series furniture. - Okay! 2895 02:19:47,083 --> 02:19:48,666 Sit down, wise up, and get an A+! 2896 02:19:48,750 --> 02:19:50,458 - That's our slogan. - Interesting! 2897 02:19:50,541 --> 02:19:52,916 It uses a new technology called "Minifix." 2898 02:19:53,000 --> 02:19:54,750 Not a single screw is visible on the outside. 2899 02:19:54,833 --> 02:19:55,958 So, no screws? 2900 02:19:56,041 --> 02:19:58,041 No, there are screws. See? 2901 02:19:58,125 --> 02:19:59,916 Sir, observe this child's posture. 2902 02:20:00,083 --> 02:20:02,458 Slouching like that, how can blood possibly flow to the brain? 2903 02:20:02,541 --> 02:20:04,000 - There goes the A+! The A+ is gone! - Yes, it's gone! 2904 02:20:04,083 --> 02:20:05,833 That's Akash Menon from KG 2. 2905 02:20:06,000 --> 02:20:07,541 He'll spring to life the second the lunch bell rings. 2906 02:20:07,625 --> 02:20:09,000 {\an8}- Very smart! - That's enough. Now, this... 2907 02:20:10,041 --> 02:20:10,958 This what? 2908 02:20:11,916 --> 02:20:13,416 Take a look at this screw. 2909 02:20:13,500 --> 02:20:15,000 This is made with German technology. 2910 02:20:15,083 --> 02:20:16,916 It will only go in when turned with a screwdriver. 2911 02:20:45,833 --> 02:20:47,000 You didn't bring the binoculars? 2912 02:20:47,833 --> 02:20:48,833 The binoculars? 2913 02:20:50,166 --> 02:20:51,916 I burned the binoculars, Revathi. 2914 02:20:52,166 --> 02:20:54,625 I've stopped observing things from a distance. 2915 02:20:54,708 --> 02:20:56,083 A slight clarity deficit. 2916 02:20:56,375 --> 02:20:57,333 When did you join here? 2917 02:20:57,625 --> 02:20:59,833 I joined about a month ago. 2918 02:21:00,708 --> 02:21:02,833 Honestly, it's not like I purposely avoided calling you. 2919 02:21:03,291 --> 02:21:05,083 I figured I'd call once I was a bit more settled in. 2920 02:21:05,708 --> 02:21:07,666 You seem pretty settled, from the looks of it. 2921 02:21:08,166 --> 02:21:09,291 Are you settled here and in here? 2922 02:21:09,750 --> 02:21:10,791 Almost. 2923 02:21:11,625 --> 02:21:15,208 I've realized that no matter what I do, I can't forget Itty. 2924 02:21:15,500 --> 02:21:16,625 Besides, why bother forgetting? 2925 02:21:16,833 --> 02:21:19,416 I decided to let it stay there as a fond memory. 2926 02:21:20,375 --> 02:21:21,375 There aren't any other options, are there? 2927 02:21:22,708 --> 02:21:24,208 It's more or less the same for me too. 2928 02:21:25,708 --> 02:21:26,916 There aren't any other options, right? 2929 02:21:27,625 --> 02:21:29,458 But Nidhi isn't just a memory! 2930 02:21:29,583 --> 02:21:30,833 You have an option, Aby. 2931 02:21:31,208 --> 02:21:33,625 You just need to take those imaginary binoculars around your neck 2932 02:21:33,708 --> 02:21:34,791 and look back for a bit. 2933 02:21:35,375 --> 02:21:37,000 You'll get some clarity on everything. 2934 02:21:38,166 --> 02:21:41,708 The truth is, I pick up my phone a hundred times to call Nidhi. 2935 02:21:43,208 --> 02:21:44,333 And then... I just get stuck. 2936 02:21:45,166 --> 02:21:49,541 Divakaran, the Mathematician, always says that 101 is a very auspicious number. 2937 02:21:50,833 --> 02:21:52,041 Just dial the number, Aby. 2938 02:21:55,958 --> 02:21:56,916 I should just do it, right? 2939 02:21:57,958 --> 02:21:59,125 Just do it, Aby. 2940 02:22:01,750 --> 02:22:02,625 Is it okay to hug here? 2941 02:22:03,333 --> 02:22:04,541 We'll need to provide a written explanation. 2942 02:22:04,625 --> 02:22:05,500 Oh! 2943 02:22:06,041 --> 02:22:06,916 How about this? 2944 02:22:11,166 --> 02:22:12,125 The bell's about to ring. 2945 02:22:12,791 --> 02:22:14,208 So, what's your next move, Aby? 2946 02:22:14,583 --> 02:22:15,875 With the next bell, 2947 02:22:16,625 --> 02:22:18,416 I plan to end this drama 2948 02:22:19,000 --> 02:22:20,208 and get back to my life. 2949 02:23:08,583 --> 02:23:09,541 Hello, Aby? 2950 02:25:13,708 --> 02:25:18,583 Did someone else Fill your depths with care? 2951 02:25:18,791 --> 02:25:23,541 Like a song I held so close and dear 2952 02:25:23,708 --> 02:25:28,708 Your delicate memories So faint and clear 2953 02:25:29,583 --> 02:25:34,083 But I swore I'd forget As time went past 2954 02:25:34,625 --> 02:25:39,291 {\an8}Your sharp memories Made to last 2955 02:25:50,083 --> 02:25:53,875 O touch-me-not girl With your dupatta fair 2956 02:26:11,166 --> 02:26:13,083 Any new fascinating dreams lately? 2957 02:26:14,333 --> 02:26:18,791 I was standing on the shore of a misty island in the Maldives, wearing a frock. 2958 02:26:18,875 --> 02:26:19,750 Oh! 2959 02:26:19,833 --> 02:26:22,250 A group of playful kids... 2960 02:26:23,208 --> 02:26:24,750 zipped around me on ice skates. 2961 02:26:26,250 --> 02:26:30,750 Just then, a bird swooped down toward me from high in the sky. 2962 02:26:32,166 --> 02:26:34,250 As it drew closer, 2963 02:26:35,041 --> 02:26:36,833 I realized it was you, 2964 02:26:37,333 --> 02:26:39,125 trying to reach me in a parachute, Aby. 2965 02:26:39,208 --> 02:26:40,083 Wow! 2966 02:26:40,250 --> 02:26:43,958 Unfortunately, the wind snatched the parachute and carried you away. 2967 02:26:44,541 --> 02:26:45,583 I didn't see the parachute after that. 2968 02:26:45,958 --> 02:26:47,041 Oh God! 2969 02:26:48,666 --> 02:26:49,625 Don't worry. 2970 02:26:50,000 --> 02:26:51,291 Dreams don't follow logic, do they? 2971 02:26:51,416 --> 02:26:52,291 They don't. 2972 02:26:52,375 --> 02:26:53,833 Besides, it happened in a nighttime dream. 2973 02:26:54,375 --> 02:26:56,041 - It won't come true. - Yes! 2974 02:26:57,666 --> 02:26:59,958 Did you dream anything better in the mornings? 2975 02:27:03,666 --> 02:27:05,208 The two of us are walking together. 2976 02:27:07,916 --> 02:27:09,125 Suddenly, you stop, 2977 02:27:10,250 --> 02:27:13,083 hug me, and say, "I love you, Nidhi." 2978 02:27:15,708 --> 02:27:18,333 And right back, I say, "I love you too, Aby." 2979 02:27:21,041 --> 02:27:22,791 After that, you were telling me something else. 2980 02:27:23,500 --> 02:27:24,875 That part is a bit hazy. 2981 02:27:29,833 --> 02:27:31,333 Is this how we hugged in the dream? 2982 02:27:32,125 --> 02:27:34,416 No. It was a slightly tighter hug. 2983 02:27:38,583 --> 02:27:39,666 I love you, Nidhi. 2984 02:27:41,458 --> 02:27:42,541 I love you too, Aby. 2985 02:27:46,541 --> 02:27:48,625 Ready to take another shot, without the horse? 2986 02:27:59,833 --> 02:28:01,708 Hey, don't leave just yet. Everyone, please have a seat. 2987 02:28:01,791 --> 02:28:03,791 I need to say something really important. 2988 02:28:03,875 --> 02:28:07,916 I retrieved Anuraj's chain that this fool had pawned, 2989 02:28:08,000 --> 02:28:11,166 sold it immediately, and got your ring back. 2990 02:28:11,250 --> 02:28:12,166 Give it to him. 2991 02:28:12,250 --> 02:28:14,166 Stop fumbling and give it to him. 2992 02:28:14,250 --> 02:28:16,291 {\an8}I'm giving it! At least try to keep it safe this time. 2993 02:28:20,458 --> 02:28:22,333 {\an8}- Congratulations, once again! - Congratulations! 2994 02:28:23,125 --> 02:28:26,250 When the mighty Yukwama storm shook the city, 2995 02:28:26,333 --> 02:28:28,041 two souls stood unshaken. 2996 02:28:28,125 --> 02:28:30,833 - Hongsong Park and Jimji Yung. - Yes. 2997 02:28:31,375 --> 02:28:33,708 When I see you two, I'm reminded of their love story. 2998 02:28:33,791 --> 02:28:34,791 What storm was that? 2999 02:28:35,333 --> 02:28:36,583 - Who in the world are they? - Hey! 3000 02:28:36,916 --> 02:28:37,916 - Idiot! - What? 3001 02:28:38,000 --> 02:28:42,791 They're the two main characters in Akira Kitano's novel, Yongyong Gulmohar. 3002 02:28:42,875 --> 02:28:44,208 - Yes. - Such a fool! 3003 02:28:44,291 --> 02:28:46,875 - He doesn't read novels! - Mathew, have you read that book? 3004 02:28:48,500 --> 02:28:50,541 Four hundred pages, forty times! 3005 02:28:51,041 --> 02:28:53,500 The first time, I read it in one sitting, 3006 02:28:53,583 --> 02:28:55,583 with a glass of milk right before bed. 3007 02:28:55,666 --> 02:28:56,541 A real page-turner. 3008 02:28:56,666 --> 02:28:59,208 The last two words of that book... 3009 02:28:59,333 --> 02:29:01,583 they shook me to the core. 3010 02:29:02,208 --> 02:29:04,000 What were those words? I can't remember... 3011 02:29:05,208 --> 02:29:06,500 {\an8}"The end." 3012 02:29:06,750 --> 02:29:07,958 {\an8}Oh, marvelous! 3013 02:29:08,041 --> 02:29:09,125 {\an8}Oh, great! 3014 02:29:09,291 --> 02:29:10,166 {\an8}Great!