1 00:02:07,760 --> 00:02:08,900 القرف المقدس! 2 00:02:09,350 --> 00:02:11,600 كان الوقت شتاءً، وكنا في تشيزانو نلمس غلوك. 3 00:02:12,080 --> 00:02:14,090 أدركت أنه إذا لم أغير ذلك فسيكون ذلك بمثابة الفوز بالجائزة الكبرى. 4 00:02:14,690 --> 00:02:19,610 أنا لا أتحقق من الساعة، لكني أعرف بالفعل ساعات مثل ساعات ناكسوس التي يعتبر النوم ابن عمها 5 00:02:19,610 --> 00:02:22,820 الموت أو أياً كان، حتى لو مت، من ضاجعني سوف يسقط. 6 00:02:23,300 --> 00:02:25,400 أنا ساخن مثل ملعقة الكراك. 7 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 إنها ليست المرة الأولى التي أظهر فيها. 8 00:02:27,200 --> 00:02:31,970 كيف تفعل ذلك. لا أتوقف وقدمي نائمة على الغاز فمن الصعب أن يكون ذلك صحيحا. 9 00:02:31,970 --> 00:02:36,020 عندما يشعر الآخرون بالغيرة يحاولون بيع الأحلام لنا وتوجيه الضربات لنا. 10 00:02:36,020 --> 00:02:38,630 الآباء غائبون دائمًا أو مدينون بالألعاب. 11 00:02:39,250 --> 00:02:41,410 ثم تتساءل لماذا لديهم أطفال بتلك العيون؟ 12 00:02:41,440 --> 00:02:44,830 هل تتذكر أن الشيطان في المدينة يهمس ولا يصرخ. 13 00:02:44,860 --> 00:02:47,080 الحقيقة مثل الكوكا ليس هناك نقية. 14 00:02:47,080 --> 00:02:49,330 ولم يتغير شيء يذكر منذ أن كنت بريئًا لا شيء. 15 00:02:49,870 --> 00:02:50,980 إلا أنهم يريدونني. 16 00:02:50,980 --> 00:02:52,510 الخروج لأنهم خائفون. 17 00:02:52,510 --> 00:02:54,940 ولكن هناك دائما فرق بيني وبينك. 18 00:02:55,150 --> 00:02:59,350 تريد الحرب لأنك تعلم أنك في حالة خسارة، وتبحث عن الاهتمام، ولست مغني راب. 19 00:02:59,350 --> 00:03:02,680 إذا كانت الأنثى حفرت لك قبراً فإنك تنتظر مهنتك. 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,370 هذا أنا. 21 00:03:04,060 --> 00:03:08,080 ما لا يملكه هو أن الدعوة التي تلقيتها أشارت بإصبع الاتهام لكنه لم يشارك في السيرك أبدًا. 22 00:03:08,080 --> 00:03:10,720 إنه أنا مع الإخوة، الطريق المظلم. 23 00:03:10,720 --> 00:03:13,330 أعلم أنه باستثناء الصوت إلى الذهب، بعد ذلك لن يبقى شيء. 24 00:03:13,330 --> 00:03:16,180 هذا أنا. والآن أحاول التوقف. 25 00:03:16,180 --> 00:03:18,790 أنا لا أحاول. أنت تدين أسلحتك الغبية. 26 00:03:18,790 --> 00:03:21,100 كما تعلمون، المال هو أصل كل هذه الشرور. 27 00:03:21,790 --> 00:03:24,730 الآن أنت تفهم لماذا لا أستطيع أن أثق بك، هل تريد؟ 28 00:03:26,290 --> 00:03:32,860 لكن. وفي منتصف الطريق يأمل ألا يسد الفراغ بالتابوت. 29 00:03:32,980 --> 00:03:37,480 المال أصل الشرور، لأن أوراقه تنفق في مثل هذه الطرق التافهة؟ 30 00:03:37,480 --> 00:03:39,340 أنا لا أثق حتى بأفراد عائلتي. 31 00:03:40,210 --> 00:03:41,500 وأكرر أنهم ليسوا كذلك. 32 00:03:41,500 --> 00:03:42,820 المزيد من نفس الشيء لسنوات. 33 00:03:42,820 --> 00:03:45,310 اللعنة! حقيقة أن لديهم سبب سخيف. 34 00:03:45,970 --> 00:03:46,720 إنه ليس سهلا. 35 00:03:46,720 --> 00:03:51,190 كونها مركز الاهتمام، فإن الصلوات دائما قليلة، المشكلة هي ذلك 36 00:03:51,190 --> 00:03:54,100 هناك دائمًا الكثير من الكلمات، والعديد من الأشياء المقدسة. 37 00:04:02,170 --> 00:04:02,620 كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟ 38 00:04:08,560 --> 00:04:09,580 أنا استطيع. 39 00:04:10,660 --> 00:04:11,830 لكن. ولكن هل هذا طبيعي؟ 40 00:04:12,340 --> 00:04:14,050 أنظر، هذا صعب على الجميع. 41 00:04:16,300 --> 00:04:17,620 ولم أنجح أبدًا أيضًا. 42 00:04:19,780 --> 00:04:20,710 أنت لم تحب المعكرونة. 43 00:04:31,720 --> 00:04:32,800 حسنًا، سأصنع لك تفاحة. 44 00:04:41,210 --> 00:04:43,100 إذا كان هناك أي شيء، هناك بعض الآيس كريم في الثلاجة. 45 00:04:47,960 --> 00:04:51,440 لا بد لي من الخروج حتى تتمكن من إلقاء نظرة على التلفزيون هناك. 46 00:04:59,700 --> 00:05:06,430 على ما يرام. أذهب، مهما اتصلت بي. 47 00:05:07,330 --> 00:05:08,050 أفكار واضحة؟ 48 00:05:08,710 --> 00:05:08,950 نعم. 49 00:05:15,900 --> 00:05:16,620 يغلق. 50 00:06:13,210 --> 00:06:14,230 الليلة الأخيرة في العالم. 51 00:06:15,880 --> 00:06:16,240 لو سمحت. 52 00:06:24,250 --> 00:06:25,360 لا بأس في السماح له بالدخول. 53 00:06:29,690 --> 00:06:30,140 شكرًا لك. 54 00:06:43,500 --> 00:06:44,520 دخل الجرو. 55 00:06:46,870 --> 00:06:55,330 حسنًا. أوما أوما أوما أوما أوما أوما 56 00:06:58,270 --> 00:07:05,260 أوما أوما أوما أوما أوما 57 00:07:17,630 --> 00:07:22,070 عند هذه النقطة. أملك. 58 00:07:52,780 --> 00:07:55,480 لا تفعل ذلك مع الريحان. 59 00:07:57,610 --> 00:07:59,770 السر كله في الريحان. 60 00:07:59,860 --> 00:08:01,060 فيضع منه قنطاراً. 61 00:08:48,340 --> 00:08:51,010 انها جيدة، ولكن أنا أسأل. 62 00:08:52,950 --> 00:08:53,550 أقول لكم. 63 00:09:19,000 --> 00:09:21,670 أعتقد ذلك، ألا تعتقد ذلك؟ 64 00:09:23,480 --> 00:09:25,850 لا، لا، هذا جيد. 65 00:09:28,940 --> 00:09:29,540 لوتشيانو. 66 00:09:30,930 --> 00:09:32,190 إنه اسم صديقتك. 67 00:09:34,900 --> 00:09:35,980 لا، هذا هو. 68 00:09:35,980 --> 00:09:38,260 اسم أمي. ظريف جدًا! 69 00:09:46,180 --> 00:09:49,570 ربما سأحصل على واحدة أفضل بعد ذلك. 70 00:09:51,190 --> 00:09:55,130 وَردَة. دعنا نأمل. 71 00:09:55,840 --> 00:09:59,650 بعد ذلك، سأذهب وأحضر شيئًا للشرب الآن. 72 00:10:01,570 --> 00:10:02,050 شكرًا لك. 73 00:10:02,470 --> 00:10:03,160 انها العطاء. 74 00:10:38,580 --> 00:10:41,280 لقيط الدهون الكبيرة. 75 00:10:41,640 --> 00:10:42,060 من. 76 00:10:43,880 --> 00:10:48,290 مما يجعل الفقاعات. نعم، لكنها لا تستطيع التنفس. 77 00:10:51,030 --> 00:10:51,510 ولكن يبدو أن. 78 00:10:55,450 --> 00:10:58,120 لكني أبحث عن العمل. 79 00:11:00,710 --> 00:11:02,390 في دقيقة واحدة تصبح طبيعة الإنسان جاهزة. 80 00:11:02,780 --> 00:11:06,200 لكن أنت يا أوري، هذا ما يمكنني أن أدعوك به هنا أيضًا. 81 00:11:44,820 --> 00:11:46,200 ماذا بحق الجحيم! 82 00:12:28,440 --> 00:12:30,990 صيف. اللعنة على ما نأكله! 83 00:12:32,880 --> 00:12:36,790 اعذرني. وانظر. 84 00:12:37,510 --> 00:12:38,080 عمل. 85 00:13:04,840 --> 00:13:08,290 أنا أحاول. أنظر، هذا ما جعلني أمارس الجنس! 86 00:13:09,130 --> 00:13:11,080 إنها أغراضنا، عليك أن تظل هادئًا. 87 00:13:11,260 --> 00:13:12,940 نعم، ولكن أخبرني أن هناك كاميرات، أليس كذلك؟ 88 00:13:14,350 --> 00:13:14,890 المشكلة؟ 89 00:13:15,960 --> 00:13:21,060 المشكلة هي أنك تعرف من هو بيبو ومن أنا هنا، مع العلم أن هذه الحفلة مليئة بالمحتالين 90 00:13:21,750 --> 00:13:21,960 لا. 91 00:13:21,960 --> 00:13:24,630 أنا لا أهتم بما تفعله، لكنك تفهم. 92 00:13:25,080 --> 00:13:27,060 نعم، نعم بالنسبة لي، ولكن هذا عملك. 93 00:13:27,090 --> 00:13:29,880 والصور نعم، حسنا. 94 00:13:29,970 --> 00:13:33,780 تعود وتفعل ما عليك فعله إذا كان عليك رؤيته مع الأطفال وهم يلعبون. 95 00:13:34,350 --> 00:13:37,650 نعم، نعم، ولكن إذا كانت هناك حاجة للخدمة، سأرى . 96 00:13:42,960 --> 00:13:44,160 أوه، هل تتذكر؟ 97 00:13:44,160 --> 00:13:44,940 لا يوجد خيار. نعم. 98 00:13:48,480 --> 00:13:49,950 نعم، ولكن هذا أسوأ بالنسبة لي. 99 00:13:50,790 --> 00:13:51,420 أنت قلت ذلك. 100 00:14:09,120 --> 00:14:09,720 لكنها تبدو. 101 00:14:11,040 --> 00:14:11,940 الكثير من الريحان! 102 00:14:12,600 --> 00:14:13,830 هذا هو بالضبط السر. 103 00:14:14,070 --> 00:14:16,200 هل فهمت؟ السر كله أخضر. 104 00:14:19,680 --> 00:14:20,700 أوه، إذا كنت تقول ذلك. 105 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 لكن أي وظيفة؟ 106 00:14:26,300 --> 00:14:26,960 عمل؟ 107 00:14:28,070 --> 00:14:29,420 طبيب العمل. 108 00:14:30,840 --> 00:14:32,480 لكنك؟ أنا آكل. 109 00:14:38,770 --> 00:14:42,040 لكن إذا تكلمت بصيغة الجمع. 110 00:14:46,170 --> 00:14:46,440 نعم. 111 00:14:47,130 --> 00:14:48,180 الحيوان المدمر. 112 00:14:50,370 --> 00:14:51,630 والجرو يذهب بعيدا. 113 00:14:52,350 --> 00:14:54,540 انه عادي؟ لا هذا ليس طبيعيا. 114 00:14:55,410 --> 00:14:56,610 أمي تسمع هذا الأحمق. 115 00:14:57,420 --> 00:14:59,130 انظر، لديه هاتفنا. 116 00:15:00,390 --> 00:15:01,950 انتعاش. لقد فكرت في الفيديو. 117 00:15:04,650 --> 00:15:05,610 تقول إنه سيعتني بالأمر. 118 00:15:57,830 --> 00:15:59,720 خدمة الرد على الهاتف. 119 00:16:05,140 --> 00:16:06,670 قطعة اللعنة مني. 120 00:16:22,670 --> 00:16:26,180 يا رفاق، يجب أن أغادر، سأعود بعد قليل وسأحضر الآيس كريم. 121 00:16:26,510 --> 00:16:27,110 في جرانيتا. 122 00:16:28,580 --> 00:16:31,790 افعل هراء. لا، هل تعتقد أن هذا ممكن؟ 123 00:16:32,690 --> 00:16:33,470 شكرًا لك. 124 00:17:09,610 --> 00:17:12,250 نعم أنا مانويل. 125 00:17:13,790 --> 00:17:17,150 تشي مانويل، دي دونا هي. 126 00:17:17,930 --> 00:17:18,950 اوه مانويل! 127 00:17:21,050 --> 00:17:22,640 هل حدث شيء يا أبي؟ 128 00:17:23,540 --> 00:17:23,750 لا. 129 00:17:25,040 --> 00:17:27,110 بالنسبة لي، ولكن هل يمكنني أن أصل؟ 130 00:17:28,010 --> 00:17:28,970 نعم بالتأكيد. 131 00:17:38,370 --> 00:17:39,900 يشعر بالتقوى. 132 00:17:40,290 --> 00:17:42,420 عيناك مفتوحتان. 133 00:17:51,980 --> 00:17:52,550 مساء الخير. 134 00:17:52,970 --> 00:17:54,440 جيد، أعلى المصعد. 135 00:17:54,650 --> 00:17:58,040 لذلك عندما تنقطع الكهرباء، إذا قمنا بأربع ضحكات، إذا شئنا. 136 00:18:02,770 --> 00:18:03,790 شكرًا لك. 137 00:18:32,140 --> 00:18:33,790 ولماذا لم تذهب إلى والدك؟ 138 00:18:37,670 --> 00:18:45,480 لم يكن ليفهم. ولو فهمت لقتلت. 139 00:18:47,220 --> 00:18:50,760 وقد قام بعمل جيد، فهو يعترض الطريق بهذه الطريقة. 140 00:18:56,430 --> 00:18:58,230 من هو هذا الذي جعلهم في التصوير الفوتوغرافي؟ 141 00:18:58,230 --> 00:18:58,980 لقد اعترف بذلك. 142 00:19:00,750 --> 00:19:02,600 و لا. لا أعلم. 143 00:19:04,370 --> 00:19:06,020 بالتأكيد 90 قطعة. 144 00:19:12,560 --> 00:19:15,170 ماذا علي أن أفعل؟ لا بد لي من العودة إلى هناك. 145 00:19:17,770 --> 00:19:21,410 سأتصل به مرة أخرى. ماذا يمكنهم أن يفعلوا بي. 146 00:19:22,220 --> 00:19:23,450 تحدث معي، لنكن واضحين يا مانويل. 147 00:19:25,300 --> 00:19:30,390 أنت في القرف العميق. أنت هناك الكثير من الأشياء التي لا ينبغي أن تعرفها. 148 00:19:32,170 --> 00:19:33,850 وفوق كل هذا، هذا إنسان. 149 00:19:38,390 --> 00:19:40,040 القرف. نعم. 150 00:19:40,910 --> 00:19:41,990 الحق في القرف. 151 00:19:46,540 --> 00:19:47,950 لكنك فعلت شيئًا جيدًا واحدًا. 152 00:19:50,420 --> 00:19:50,690 نعم. 153 00:19:52,160 --> 00:19:52,730 تعالى لي. 154 00:20:28,070 --> 00:20:30,950 أرفق رقم الجرو في الدردشة وخذني إليه. 155 00:20:44,820 --> 00:20:46,410 لقد علقت على الهاتف الخليوي للجرو. 156 00:20:51,910 --> 00:20:53,290 أخبرني عندما دخلت. 157 00:21:25,640 --> 00:21:26,990 هناك كاميرات، لا بد لي من التجول على نطاق واسع. 158 00:23:45,380 --> 00:23:46,700 عفوا، أنا مانويل. 159 00:23:47,420 --> 00:23:48,680 ابن ماريا جوريتي. 160 00:23:48,680 --> 00:23:49,190 إنها تعطي. 161 00:23:52,010 --> 00:23:52,730 لأنه إذا أعطى أحد. 162 00:23:53,570 --> 00:23:55,370 في إحدى السنوات طلبت مني أن آتي إلى هنا لها. 163 00:23:56,900 --> 00:23:57,770 قالت تعال إلي. 164 00:23:59,510 --> 00:24:00,290 إنها العبثات 165 00:24:06,990 --> 00:24:07,680 هم يغادرون. 166 00:24:08,620 --> 00:24:09,310 لو سمحت. 167 00:24:10,990 --> 00:24:12,730 لا أستطيع رؤيتهم على الإطلاق. 168 00:24:12,940 --> 00:24:16,030 لا يمكنهم العودة إلى المنزل قبل أن يأتوا إليّ ليتأكدوا. 169 00:24:17,820 --> 00:24:26,040 لهذا السبب. ما أخبارك. 170 00:24:29,780 --> 00:24:30,140 هذا كل ما في الامر. 171 00:25:05,890 --> 00:25:07,240 طازجة من الثلاجة لفترة أطول. 172 00:25:09,910 --> 00:25:14,020 هيا دونا فون نيومان، كنت أتمنى ألا أسمع المزيد من هذه الأسماء. 173 00:25:15,310 --> 00:25:16,720 أقسم. أعرف لماذا. 174 00:25:16,720 --> 00:25:19,150 برونو هنا. أنت، أقسم. 175 00:25:21,070 --> 00:25:22,180 لقد ماتوا ذلك الرجل. 176 00:25:22,870 --> 00:25:24,130 لقد عقدنا اتفاقاً، أنا وأنت. 177 00:25:24,130 --> 00:25:24,940 عليك البقاء هنا. 178 00:25:26,980 --> 00:25:28,060 فقط للحظة. 179 00:25:28,060 --> 00:25:29,620 ليس عليك تعقيد الأمور الآن. 180 00:25:33,720 --> 00:25:36,570 لكن لماذا لا تفهم أن القلب موجود هل أنا مكسور أيضًا؟ 181 00:25:40,410 --> 00:25:43,080 فتحت الباب، ولكن قبل أن يطرق بدا لي. 182 00:25:43,380 --> 00:25:44,130 اعتقدت لولو. 183 00:25:45,390 --> 00:25:46,950 إذا لم أفهم ذلك، فلن أسمح لك بالعودة. 184 00:25:48,460 --> 00:25:52,930 لكن عليك البقاء هنا لأن قلبي ينكسر حتى عندما يضطر منك ذلك. 185 00:25:54,160 --> 00:25:55,000 هل تفهم هذا؟ 186 00:26:17,660 --> 00:26:18,380 أنا في الداخل. 187 00:26:19,130 --> 00:26:21,850 كبار. بدأت في الصعود. 188 00:26:32,310 --> 00:26:33,090 هل انت قريب. 189 00:26:41,420 --> 00:26:42,500 الهدف مقفل. 190 00:26:43,970 --> 00:26:44,330 أنا أغلق. 191 00:27:19,080 --> 00:27:20,130 تعال، اجلس. 192 00:27:21,210 --> 00:27:22,050 كنت أنتظرها. 193 00:27:23,250 --> 00:27:24,000 لوضع يديك. 194 00:27:31,740 --> 00:27:32,880 هادئ. انا وحيد. 195 00:27:34,770 --> 00:27:35,610 فتاة صغيرة صعبة. 196 00:27:38,630 --> 00:27:39,950 لا داعي للقلق. 197 00:27:40,340 --> 00:27:43,130 أو أقرر ما إذا كان علي أن أقلق أكثر يا ستا قبل أن أغضب. 198 00:27:43,700 --> 00:27:46,550 إنه مجرد طفل، ولم يفهم حتى الكازينو. 199 00:27:46,970 --> 00:27:52,400 هل وضعت عليه؟ أنك تريد أن يمارس الجنس مع شخص ما بالمال؟ 200 00:27:52,910 --> 00:27:53,660 سياسي؟ 201 00:27:56,900 --> 00:27:57,800 أنا أعرف ما هو القرف الخاص بك. 202 00:27:59,420 --> 00:28:00,410 إذن أنت غبي. 203 00:28:01,670 --> 00:28:03,230 أنت غاضب، هل تفهم؟ 204 00:28:05,930 --> 00:28:06,980 ولا تضع يدها في جيبها. 205 00:28:08,270 --> 00:28:10,700 ليس من الضروري أن أضع يدي في جيبي. 206 00:28:10,700 --> 00:28:11,510 لدي شيء لك. 207 00:28:13,250 --> 00:28:14,060 ببطء. 208 00:28:18,110 --> 00:28:18,380 رَابِطَة! 209 00:28:22,120 --> 00:28:24,690 لا تقلق. انا لم اقل شيئا. 210 00:28:27,440 --> 00:28:28,820 بكم يقدمون لك هذه الخدمة؟ 211 00:28:29,360 --> 00:28:34,550 80، 100؟ أعطني 20% وسأبقى هناك لإنهاء العمل. 212 00:28:36,020 --> 00:28:36,290 أوه! 213 00:28:38,330 --> 00:28:42,290 لماذا تبتزني أيتها العاهرة؟ 214 00:28:44,540 --> 00:28:45,830 لقد جئت إلى هنا، ببطء سأتصل. 215 00:28:46,430 --> 00:28:48,350 انظر، انتهى بي الأمر إلى إطلاق النار على وجهك. 216 00:28:57,950 --> 00:28:59,990 ما هي اللعنة أنت؟ أنت أعمى؟ 217 00:29:00,860 --> 00:29:01,400 يعتمد على. 218 00:29:02,750 --> 00:29:05,330 أنت أعمى وأنت أحمق بالنسبة لي. 219 00:29:07,610 --> 00:29:09,230 أنت أحمق لشخص يريد مساعدتك . 220 00:29:09,950 --> 00:29:11,510 هل أنت هذا فاوستس. 221 00:29:13,010 --> 00:29:14,960 وأنا بدأت أشعر بالغضب. 222 00:29:15,530 --> 00:29:17,000 هل هو مناسب لك؟ افعل ما يفترض بك أن تفعله. 223 00:29:17,180 --> 00:29:19,400 ركع مع وضع يديك على رأسك. 224 00:29:28,420 --> 00:29:29,380 هل أنت متأكد من أنه وحده؟ 225 00:29:31,630 --> 00:29:33,820 ألا تفهم أنك لا تستطيع حل هذا الأمر بهذه الطريقة؟ 226 00:29:33,850 --> 00:29:34,630 اسكت. 227 00:29:38,100 --> 00:29:39,330 هذه هي الطريقة التي تحل بها هذه المشكلة. 228 00:29:42,480 --> 00:29:45,150 إذا لم تتفق معي يا فتى، فلن تجد ذلك أبدًا. 229 00:29:46,320 --> 00:29:47,130 وهو يعرف كل شيء. 230 00:29:47,430 --> 00:29:47,970 اسكت! 231 00:30:11,350 --> 00:30:21,310 اللعنة. يفعل 232 00:30:21,310 --> 00:30:22,570 أنت أعمى. 233 00:31:29,600 --> 00:31:31,310 وقحة، ابن وقحة. 234 00:31:45,470 --> 00:31:45,800 لا. 235 00:31:46,220 --> 00:31:55,240 انا قلت. الآن لا بد لي من إجباره. 236 00:32:05,050 --> 00:32:09,360 حصلت على الجرو. ما هي اللعنة التي تتحدث عنها؟ 237 00:32:11,130 --> 00:32:12,870 وصلنا. أوه لا. 238 00:32:13,020 --> 00:32:16,800 أفقد الإشارة. برو لا أعرف إذا كانت المواد المتوفرة لدينا. 239 00:33:30,980 --> 00:33:32,000 قال نيومان. 240 00:33:32,000 --> 00:33:32,690 هذا كل شئ. 241 00:33:32,690 --> 00:33:34,910 اللعنة عليك أن تفعل شيئا. 242 00:33:38,480 --> 00:33:39,950 قلت عليك أن تذهب، هل تفهم؟ 243 00:33:42,710 --> 00:33:43,430 أنت تفهم أنك لا تهتم. 244 00:33:46,610 --> 00:33:48,920 أخبرني بول نيومان أنه سيطردني من المنزل. 245 00:33:52,300 --> 00:33:53,710 لماذا علي أن أفعل كل شيء لأكون هنا؟ 246 00:34:08,670 --> 00:34:12,520 ما هي اللعنة هذا؟ كيف حالك؟ 247 00:34:13,840 --> 00:34:15,100 ولا شيء، الدخول والخروج. 248 00:34:16,930 --> 00:34:18,970 ماذا نفعل بحق الجحيم؟ هل يجب عليك تنظيف كل شيء؟ 249 00:34:18,970 --> 00:34:20,470 الدم، أغلفة القذائف، بصمات الأصابع؟ 250 00:34:21,160 --> 00:34:22,840 كم أطلقت النار؟ سبعة؟ 251 00:34:23,560 --> 00:34:29,290 اي منطقة؟ اتصلوا بالشرطة. 252 00:34:30,070 --> 00:34:31,270 نحن على بعد 15 دقيقة، وهي المسؤولة. 253 00:34:31,810 --> 00:34:33,250 ما هي اللعنة هو هذا القول؟ 254 00:34:35,520 --> 00:34:37,710 آسف ولكن هل تفعل ذلك حقا؟ 255 00:34:39,050 --> 00:34:40,370 ولكن القرف يهم أكثر. 256 00:34:42,890 --> 00:34:48,860 وأنتم يا رفاق لا تعرفون من أنتم ما قلته لشخصكم الرئيسي. 257 00:34:51,510 --> 00:34:52,830 لقد كنت هناك لكنه كان هناك. 258 00:34:54,860 --> 00:34:56,030 اسكت. 259 00:35:00,890 --> 00:35:02,030 دعونا نصلح كل شيء. 260 00:35:04,390 --> 00:35:05,950 وفي النهاية نحن شعب طيب. 261 00:35:13,510 --> 00:35:14,320 يجب أن يقال لنا. 262 00:35:14,320 --> 00:35:18,040 أين الطفل؟ لقد حاولت، لو وجدنا ذلك. 263 00:35:21,990 --> 00:35:25,940 فابريزيو. لن تجدوه أبدًا يا شباب. 264 00:35:35,070 --> 00:35:35,970 يأخذ نفسا عميقا. 265 00:36:14,790 --> 00:36:17,970 يمضي قدمًا ويغلق المدرسة. 266 00:36:17,970 --> 00:36:19,470 هل تقلل من شأن هذا؟ 267 00:36:20,490 --> 00:36:22,380 إذا قللت من شأنه، كان لا يزال على قيد الحياة. 268 00:36:24,720 --> 00:36:26,850 كان من الأفضل أن يتم الإمساك بالكرات من قبل واحدة من تلك الكرات. 269 00:36:27,750 --> 00:36:28,800 أنا فقط أقول أننا لا نفعل ذلك. 270 00:36:29,640 --> 00:36:33,120 قادمة من مركز الشقة عبر Casilina Vecchia في رقم 90. 271 00:36:36,320 --> 00:36:38,030 استغرق منهم العمل أكثر من ساعة. 272 00:36:38,060 --> 00:36:39,320 ما هي اللعنة هل أنت قلق؟ 273 00:36:39,560 --> 00:36:40,430 انا لا اهتم. 274 00:36:41,510 --> 00:36:51,090 تلقى. احصل على أخبار فورية على الفور موجودة بالفعل 275 00:36:51,090 --> 00:36:53,670 النادي. سأخبرك على الفور. 276 00:36:54,360 --> 00:36:55,200 مهمة كازيلينا. 277 00:36:55,590 --> 00:36:56,130 ربما. 278 00:36:57,320 --> 00:36:58,010 ولكن ماذا تفعل؟ 279 00:37:00,990 --> 00:37:03,030 وقام إنريكو بابا بصنع حقيبة الظهر للغد. 280 00:37:05,880 --> 00:37:07,050 حسنا، ولكن إذا رأيت الإخوة. 281 00:37:09,300 --> 00:37:11,730 التالي، التواصل لا تشير. 282 00:37:15,920 --> 00:37:17,840 أوه، ولكن سأجعلك تتأخر. 283 00:37:20,760 --> 00:37:25,560 نعم، الفيلم جيد، لكن لا للهراء الذي تجعله ينظر إليك ولا يستطيع لولو القيام بذلك، لقد فات الأوان و 284 00:37:25,980 --> 00:37:31,260 لنا في منتصف المخارج. على ما يرام. 285 00:37:32,790 --> 00:37:37,070 تمام. أنا أحبها. 286 00:37:38,590 --> 00:37:39,160 متضمنة. 287 00:37:46,630 --> 00:37:48,760 مساء الخير. كتيب الترخيص من فضلك. 288 00:37:53,290 --> 00:37:54,190 شعرت بالقوة. 289 00:37:54,190 --> 00:37:54,790 كتيب. 290 00:37:55,090 --> 00:37:56,230 أنا أسمعك، هل يمكنك رؤيتنا؟ 291 00:37:59,730 --> 00:38:04,260 إنه يعتبرني متفوقًا. أعتذر يا سيدي، اللعنة لأنه ذهب إلى الجانب 292 00:38:04,260 --> 00:38:08,370 راكب السيارة هو الأحمق دا الوثائق على الفور. 293 00:38:08,370 --> 00:38:09,840 ماذا تفعل؟ لا شئ. 294 00:38:12,030 --> 00:38:14,250 إلى الشرطة. 295 00:38:16,260 --> 00:38:24,880 كم عدد. يذهب. 296 00:38:36,100 --> 00:38:37,600 وماذا فعلت الشرطة . 297 00:38:41,070 --> 00:38:45,360 أوه! ويجب العثور على بعض القطع عليه. 298 00:38:46,110 --> 00:38:47,040 إحدى القطع التي يريدها. 299 00:38:47,040 --> 00:38:48,450 ماذا عن القطع إذن؟ ماذا يعني ذلك؟ 300 00:38:48,450 --> 00:38:50,130 عدة ما يكفي ليجعلني أشرب. 301 00:38:53,150 --> 00:38:53,780 انظر لي في وجهي. 302 00:38:58,380 --> 00:39:00,090 باختصار، عرضوا علي التبادل إذا. 303 00:39:01,470 --> 00:39:04,290 إذا ذهبت إلى تلك الحفلة، فإن هذا الأمر برمته لم يكن ليحدث لو حدث على الإطلاق. 304 00:39:04,320 --> 00:39:04,500 لكن ال. 305 00:39:04,500 --> 00:39:04,950 حزب؟ 306 00:39:07,350 --> 00:39:08,790 نعم كان ذلك غريبا. 307 00:39:08,790 --> 00:39:10,890 ثم كان هناك شخص يرتدي زي امرأة. 308 00:39:13,320 --> 00:39:16,530 لقد كان قطبًا يشرب الغليون. 309 00:39:19,680 --> 00:39:21,180 لا يمكنك أن تفعل هذا مثلي. 310 00:39:26,990 --> 00:39:32,930 لأن هذه هي المرة العشرين اليوم التي يقومون فيها بإطفاء الأضواء ويسير كل شيء. 311 00:39:40,920 --> 00:39:41,760 ماذا عليك أن تفعل؟ 312 00:39:43,020 --> 00:39:44,430 لا، لم يكن علي أن أفعل شيئا. 313 00:39:45,450 --> 00:39:46,620 لقد أعطوا هاتفًا فقط. 314 00:39:46,680 --> 00:39:48,480 كان علي فقط أن أذهب إلى هناك لالتقاط الصور. 315 00:39:48,510 --> 00:39:49,620 لمعرفة من كان هناك و. 316 00:39:50,550 --> 00:39:52,020 وبعد ذلك كان علي أن أخبرهم بكل شيء. 317 00:39:55,010 --> 00:39:56,180 كان هناك واحد فقط في الكاميرا الوسطى . 318 00:39:59,620 --> 00:40:01,990 عندما أدركت هذا تغوطت على نفسي وغادرت. 319 00:40:05,300 --> 00:40:06,590 أولئك الذين يبحثون رغم ذلك. 320 00:40:19,640 --> 00:40:20,690 ومثلما نأكل. 321 00:40:24,290 --> 00:40:25,730 التمركز الساكسوني. 322 00:40:26,420 --> 00:40:31,340 لا لا لا، أبي ليس له علاقة بالأمر، أبي ليس له علاقة بالأمر، فهو لا يعرف شيئًا، لا ينبغي له ذلك 323 00:40:31,340 --> 00:40:35,420 لا أعرف شيئا على الإطلاق. ذهبت مباشرة من قبل فون نيومان. 324 00:40:35,420 --> 00:40:41,330 هو الذي أخبرني. ما رأيه في ذلك وأنه أرسلني هنا إليك إليها. 325 00:40:43,100 --> 00:40:47,660 لأنه قال إنها الشخص المناسب الذي يمكنها مساعدتي. 326 00:40:49,070 --> 00:40:50,210 أنا الشخص المناسب. 327 00:40:54,520 --> 00:40:57,450 قال ذلك. نعم. 328 00:41:04,880 --> 00:41:05,630 لذلك فهو يساعدني. 329 00:41:12,040 --> 00:41:12,820 اهلا ايتها الجميلة. 330 00:41:13,690 --> 00:41:16,420 في كل مكان. ألقيت مبالغ أسفل. 331 00:41:18,360 --> 00:41:22,650 نعم. ويعيد ما أخذه. 332 00:41:30,820 --> 00:41:31,930 لو لم يكن هناك خطر. 333 00:41:31,930 --> 00:41:34,720 بول نيومان لم يرسلني هنا لها، صحيح ماذا؟ 334 00:42:13,430 --> 00:42:17,810 سأضع رقعة عليها، لكن إذا بدأ النزيف مرة أخرى عليك الذهاب إلى المستشفى. 335 00:42:20,730 --> 00:42:23,250 لا أشعر برغبة في تسجيل النقاط هنا بالداخل، لكن. 336 00:42:23,250 --> 00:42:24,060 إذا كنت على عجل. 337 00:42:24,420 --> 00:42:28,350 إذا فعلت ما بوسعي، تجنبك بدلاً من التحرك، لأنني لا أعرف 338 00:42:28,350 --> 00:42:29,010 كم يحمل. 339 00:43:09,040 --> 00:43:09,940 انظر من هناك. 340 00:43:09,940 --> 00:43:14,170 يكون! لكن أيها العصفور الصغير، ماذا تفعل بمفردك هنا؟ 341 00:43:14,710 --> 00:43:15,700 هناك مقال لك. 342 00:43:16,870 --> 00:43:17,530 ومع ذلك، في حين. 343 00:43:17,530 --> 00:43:21,010 أنتم هنا تمارسون الجنس، نحن الأربعة الذين تعرضنا للضرب. 344 00:43:21,550 --> 00:43:22,510 أخبر رئيسك في العمل. 345 00:43:23,650 --> 00:43:24,850 في الواقع، هل تعرف ما هو هناك؟ 346 00:43:26,420 --> 00:43:27,050 سأخبرك. 347 00:43:27,470 --> 00:43:29,840 لا، لا، دعنا نترك الأمر وشأنه، هيا، بمجرد أن تعرف. 348 00:43:31,820 --> 00:43:34,810 على أية حال، هدية. مجاملات. 349 00:43:36,500 --> 00:43:37,340 مرحبًا، سأتوقف. 350 00:43:59,400 --> 00:44:02,250 إذا تأخر ذلك سيكون ممكنا. 351 00:44:05,160 --> 00:44:06,030 حسنا، الآن الفيديو. 352 00:44:07,230 --> 00:44:10,110 انها ليست جاهزة بعد. لماذا. 353 00:44:12,650 --> 00:44:18,530 التيار الذي يأتي ويذهب، قفزات التوتر أو كان هناك، ولكن يمكنك رؤية كل ذلك 354 00:44:18,530 --> 00:44:19,070 ما هو مطلوب. 355 00:44:21,140 --> 00:44:25,850 يمكنه رؤية جميع الفتيات والأطفال تحته. 356 00:44:34,610 --> 00:44:40,250 أريد طمأنة العملاء أو نعم ولكن عليه أن يحصل عليها خلال ساعتين. 357 00:44:45,880 --> 00:44:48,070 سأجهز المال صباح الغد. 358 00:45:50,590 --> 00:45:52,390 ولكن أي نوع من الصبي الأب هو أحد أفراد العصابة؟ 359 00:45:54,670 --> 00:45:58,360 من كان فوق من قتل في المرة السابقة. 360 00:45:58,510 --> 00:46:01,300 لذا يا إيريكا، لم يكن عليك التحقق. 361 00:46:03,990 --> 00:46:05,430 ماسيمو، اهدأ. 362 00:46:06,330 --> 00:46:07,650 فاسكو، لماذا يجب أن أهدأ بحق الجحيم؟ 363 00:46:08,340 --> 00:46:09,600 ثم نقفز جميعًا لأنني مدين لنفسي بالهدوء. 364 00:46:10,320 --> 00:46:11,460 ما هي اللعنة هل أنت خائف من؟ 365 00:46:11,460 --> 00:46:12,750 إنهم الموتى السائرون. 366 00:46:14,400 --> 00:46:15,480 ونحن قيامة. 367 00:46:24,170 --> 00:46:27,980 مغادرة المنزل مقابل أربعة سنتات ونصف. 368 00:46:28,190 --> 00:46:32,120 وأنا من الأطفال، وهو المحامي الذي يأكل مؤخرته وبدون هؤلاء الأربعة 369 00:46:32,120 --> 00:46:34,220 المال الذي ألعبه. 370 00:46:38,110 --> 00:46:39,190 لكن منظمة شنغهاي للتعاون أخبرت الوسيط. 371 00:46:39,190 --> 00:46:40,330 الكثير من الهراء. 372 00:46:40,630 --> 00:46:41,590 نحن لا نعرف حتى إذا كانوا هناك. 373 00:46:41,590 --> 00:46:42,490 دعونا نرى هذا المال. 374 00:46:43,000 --> 00:46:44,680 ولكن يا له من هراء، أنت تعرف ما هو اللسان! 375 00:46:44,680 --> 00:46:46,750 تعلمون أن يوم المرأة يكفي وأكثر. 376 00:46:47,380 --> 00:46:48,520 دعونا نخرج الفيديو. 377 00:46:49,240 --> 00:46:52,840 هناك طفل يعرف من نحن ويعرف أنه نحن من السماء. 378 00:46:54,220 --> 00:46:57,100 نتصل بالوسيط ونخبره أن لدينا مشكلة فنية. 379 00:46:58,150 --> 00:46:59,380 دعونا نضع حدا لهذه القصة. نحن في. 380 00:47:02,530 --> 00:47:04,270 50.000 تقدم أمس من اثنين. 381 00:47:07,290 --> 00:47:14,580 هراء. برو. مشكلة الطفل الصغير إلا أنها تبقى وهناك مشاكل أخرى. 382 00:47:18,130 --> 00:47:20,140 هذه الفتاة الصغيرة سخيف على ما يرام. 383 00:47:22,970 --> 00:47:24,110 ومتى وجدناه؟ 384 00:47:33,030 --> 00:47:33,990 وفي الوقت نفسه نجد. 385 00:49:45,320 --> 00:49:48,920 استمع أيها الشقي، خذه إلى المعسكر الصيفي، أنا مدين بذلك كثيرًا. 386 00:49:52,240 --> 00:49:53,380 القرف المقدس. 387 00:49:53,830 --> 00:49:55,150 لا أعلم، أنا آسف، لكنهم أغبياء. 388 00:49:58,500 --> 00:49:59,580 استخدام الخمس. 389 00:49:59,580 --> 00:49:59,910 متر. 390 00:50:02,400 --> 00:50:02,820 من الجدار. 391 00:50:06,060 --> 00:50:06,810 أنا أستطيع أن. 392 00:50:10,350 --> 00:50:11,880 ولكن ذلك من عشرة فقط. 393 00:50:15,420 --> 00:50:16,200 ربما أربعة. 394 00:50:20,200 --> 00:50:26,930 إرث. إذا تركت بعض المال على الطاولة ، حسنًا. 395 00:50:31,440 --> 00:50:31,920 أنا آسف. 396 00:50:53,520 --> 00:51:00,610 أوه! صباح الخير. 397 00:51:00,880 --> 00:51:01,990 هل لديك صديق ذكي؟ 398 00:51:02,320 --> 00:51:04,450 لماذا لديك نعم أو لا؟ 399 00:51:05,110 --> 00:51:07,480 لماذا يجب أن تذهب إلى والدك؟ 400 00:51:07,930 --> 00:51:08,560 هل يجب أن أتحدث معه؟ 401 00:51:09,610 --> 00:51:11,590 ولكن لماذا لا تعلم أنه لا يتناسب مع الرأس ؟ 402 00:51:12,700 --> 00:51:14,950 ولكن إذا لم أكن أعرف بالفعل، فقد أطلقت عليك النار . 403 00:51:18,510 --> 00:51:23,500 الذي - التي. لقد مات ابني بسبب خطأك يا أبي. 404 00:51:25,950 --> 00:51:29,490 لقد قضيت اثني عشر عامًا في السجن بسبب خطأه. 405 00:51:36,220 --> 00:51:36,910 لكنه لم يعرف ذلك. 406 00:51:37,420 --> 00:51:38,080 ماذا تعتقد؟ 407 00:51:40,430 --> 00:51:42,170 فلماذا أرسلني إليها؟ 408 00:51:42,620 --> 00:51:43,760 وأريد أن أعرف ذلك أيضًا. 409 00:51:50,340 --> 00:51:52,710 ربما من الأفضل ذلك. من الأفضل أن أغادر. 410 00:51:52,740 --> 00:51:54,120 لا، لا، اذهب، ابق هنا. 411 00:51:56,550 --> 00:51:57,270 أنا آسف. 412 00:51:59,540 --> 00:52:07,370 ودعا صديقه له. أوه، هل تريد مني أن أساعدك أم لا؟ 413 00:52:07,520 --> 00:52:14,290 تعال. بالتأكيد أنا. 414 00:52:47,750 --> 00:52:52,880 روميو. ماذا علي أن أفعل؟ 415 00:53:08,940 --> 00:53:11,640 أنا قادم، أنا قادم. 416 00:53:18,340 --> 00:53:20,710 من أنت يا باولو؟ 417 00:53:21,790 --> 00:53:22,450 بول. 418 00:53:23,020 --> 00:53:24,130 صديق مانويل. 419 00:53:25,750 --> 00:53:27,370 هل تتذكر تلك التي بها النجمة؟ 420 00:53:29,020 --> 00:53:29,740 بول. 421 00:53:34,330 --> 00:53:36,760 الآن عليك أن تأتي معي. 422 00:53:37,210 --> 00:53:39,190 نعم، نعم، انها لمانويل. 423 00:53:40,030 --> 00:53:40,660 مانويل. 424 00:53:41,110 --> 00:53:42,280 نعم. في هذه الأثناء، ارتدي ملابسك. 425 00:53:42,280 --> 00:53:42,970 دعني أشرح. 426 00:53:43,780 --> 00:53:45,760 ثم لديها قفل. 427 00:53:45,970 --> 00:53:46,330 نعم نعم. 428 00:53:46,330 --> 00:53:48,070 نفكر في الأمر بعد فترة وخرجنا على الفور. 429 00:55:18,860 --> 00:55:22,530 فى ذلك التوقيت. أنت. 430 00:55:28,440 --> 00:55:33,310 أنا؟ كنت أقول. 431 00:55:35,710 --> 00:55:36,580 حاضر. 432 00:55:46,450 --> 00:55:55,750 أرى. ابق طازجًا. 433 00:55:58,560 --> 00:56:03,930 لقد ظهر على الفور في منزلي الليلة وقال إنه سمح للفتيات بالمشاركة 434 00:56:03,930 --> 00:56:05,460 حراس بلا شيء 435 00:56:05,610 --> 00:56:12,440 هذه القصة. لقد قرصوني بعض الأشياء . 436 00:56:12,920 --> 00:56:16,640 ثم ليجعله يشعر بقبول الخدمة، حمل كل شيء وغادر 437 00:56:16,640 --> 00:56:20,180 غادر. ولكن هذه لا تبحث. 438 00:56:21,620 --> 00:56:23,270 وهكذا يحدث لنا. 439 00:56:28,190 --> 00:56:30,800 ابني بالتبني جوزيبي نفسه. 440 00:56:33,670 --> 00:56:35,470 علاوة على ذلك، يبدو مثلي. 441 00:56:35,620 --> 00:56:38,050 لم أتمكن قط من أن أحب نفسي. 442 00:56:42,360 --> 00:56:44,400 أنت من يملك الرقم 443 00:56:48,420 --> 00:56:49,110 ينظر إلى الوجه. 444 00:57:03,310 --> 00:57:08,210 انه دوري. أو أفضل. 445 00:57:13,470 --> 00:57:17,700 في منزلي. لقد قتلوا. 446 00:57:17,700 --> 00:57:20,700 ماذا تفعل؟ هذا يحدث. 447 00:57:22,930 --> 00:57:23,470 روما. 448 00:57:29,810 --> 00:57:30,770 أصبح أعمى مع. 449 00:57:33,680 --> 00:57:34,940 مشغول. 450 00:57:37,230 --> 00:57:38,340 لديه الاسم الأخير. 451 00:57:41,890 --> 00:57:45,130 الجمل. آسف، لقد تعرفت عليك. 452 00:57:45,130 --> 00:57:50,140 حرق من يصل كل يوم أسوأ من مثلي. 453 00:57:53,210 --> 00:57:58,420 ألف شكر. نوع من المتسول. 454 00:58:07,280 --> 00:58:16,100 لي. أنا آسف لأنك لم تأخذها بمجرد أن أعطيت لي. 455 00:58:18,370 --> 00:58:20,140 هذا الرأس اللعين. 456 00:58:22,260 --> 00:58:23,160 انه صعب. 457 00:58:24,540 --> 00:58:25,830 يأتي ويذهب، كما تعلمون. 458 00:58:35,110 --> 00:58:37,030 شيء واحد انتظر 10 دقائق قبل المغادرة. 459 00:58:38,910 --> 00:58:40,920 إلى سلة الأطباء. 460 00:58:41,310 --> 00:58:42,390 في النهاية هناك باب. 461 00:58:44,050 --> 00:58:45,190 ومع ذلك، هناك سلم. 462 00:58:49,530 --> 00:58:58,320 أنت تدرسه بمجرد أن يصبح جيدًا لأنه ربما يكون هناك شخص يتبعك ويقول. 463 00:58:59,980 --> 00:59:03,360 الذي - التي. افعل كما قلت لك. 464 01:00:56,320 --> 01:00:56,890 مثل. 465 01:01:00,300 --> 01:01:01,470 يجب أن أكرهك. 466 01:01:05,630 --> 01:01:11,090 أنا أكره ابني من كل قلبي. 467 01:01:15,620 --> 01:01:17,480 لقد آلمني اثنتا عشرة سنة في السجن. 468 01:01:18,710 --> 01:01:20,450 في كل دقيقة أفكر في ابني. 469 01:01:21,590 --> 01:01:24,920 أنا لا أهتم إذا انزعجت، فهذا يعمل أو لا. 470 01:01:24,920 --> 01:01:27,050 سأصاب بالجنون في كل دقيقة. 471 01:01:30,050 --> 01:01:31,070 كل دقيقة. 472 01:01:35,520 --> 01:01:36,330 كل دقيقة. 473 01:02:13,820 --> 01:02:14,930 هذا هو ألمي. 474 01:02:20,540 --> 01:02:26,070 أنا أدرس. إذا عرفت كيف تم وضعه فهذا يعني أن تقتل أولاً ثم تقتل نفسك. 475 01:04:17,430 --> 01:04:18,780 بالإضافة إلى كونها رسمية. 476 01:04:33,000 --> 01:04:36,300 رؤية طفل صغير ينزل على الدرج. 477 01:04:39,590 --> 01:04:43,130 أنت على حق. يبدو مثل لولي. 478 01:04:46,130 --> 01:04:47,150 وأنت الأحمق. 479 01:04:47,150 --> 01:04:47,480 مثل؟ 480 01:04:53,880 --> 01:04:55,050 لقد فعل كل شيء. 481 01:04:58,610 --> 01:04:59,510 لقد اصطدت. 482 01:05:08,170 --> 01:05:15,940 كنت أقوم بالتقييم. كان علي أن أفهم، نعم. 483 01:05:18,580 --> 01:05:19,810 ولكن حتى لو كان هذا هو كيف يتغير. 484 01:05:21,150 --> 01:05:24,190 هذا يتغير. انت تعال هنا. 485 01:05:25,300 --> 01:05:28,630 إنهم يعودون. سوف يعود كل شيء. 486 01:05:51,360 --> 01:05:53,220 أوه نينا، مرحبا، ولكن. 487 01:05:56,330 --> 01:05:58,850 لكن هل تعلم أن أحداً جاء يبحث عني هنا؟ 488 01:06:01,050 --> 01:06:08,700 لا، ولكن هل يمكنك أن تفعل لي معروفا؟ 489 01:06:09,720 --> 01:06:11,490 إنه مجرد أنه مات. هل يمكنك تحميله لي؟ 490 01:06:12,540 --> 01:06:13,020 شكرًا لك. 491 01:07:39,320 --> 01:07:40,010 ولكن ما وجده. 492 01:07:43,460 --> 01:07:47,870 صالة الألعاب الرياضية، اسم أحد الأصدقاء أو اسم الشخص الذي أحضر النساء إلى المستشفى 493 01:07:47,870 --> 01:07:48,440 هذا الصباح. 494 01:07:49,920 --> 01:07:51,210 الرجال الصديقات. 495 01:07:51,840 --> 01:07:57,050 لا ليس ذالك. لكن في قائمة العودة السابقة كان هناك اسمان 496 01:07:57,050 --> 01:07:59,120 يتكرر. كان واحدا. 497 01:08:02,160 --> 01:08:07,950 جوزيبي كافالاري، المعروف باسم بينو ماني بولاتي، توفي قبل عام وروميو الآخر 498 01:08:07,950 --> 01:08:10,080 باريتا المعروف بالجمل. 499 01:08:11,700 --> 01:08:15,180 لقد قضى عشر سنوات بالإضافة إلى سنتين في مستشفى للأمراض العقلية ، فالحيوان مجرم. 500 01:08:16,240 --> 01:08:17,920 خرج من السجن منذ شهر بسبب المرض. 501 01:08:19,680 --> 01:08:20,370 هناك سرطان. 502 01:08:34,830 --> 01:08:36,570 ويعود إلى النظام القديم. 503 01:08:36,570 --> 01:08:37,110 الجميع. دعنا نذهب. 504 01:08:37,770 --> 01:08:41,420 انتظر. حسنًا، سأنضم إليكم. 505 01:08:41,960 --> 01:08:43,340 يقول أنه توقف عند الباب. 506 01:08:45,260 --> 01:08:50,300 سأذهب مع برونو. سأبقى هنا أيضًا إذا وصل أيها الصبي الصغير. 507 01:08:52,570 --> 01:08:53,920 سنرى إذا كان الرجل العجوز يأخذنا من ابنه. 508 01:08:56,680 --> 01:08:59,830 إذا كنت بحاجة إلى السيارة، فهي أقل من عشرين مترًا على اليسار. 509 01:09:04,570 --> 01:09:05,620 يقلل. 510 01:09:17,300 --> 01:09:19,310 25 مايك من العارضة على اليمين. 511 01:09:23,080 --> 01:09:23,530 أراك. 512 01:09:43,410 --> 01:09:44,040 ثم هناك آلهة. 513 01:09:44,040 --> 01:09:48,750 حلويات 25 25 ب15. 514 01:09:49,380 --> 01:09:51,330 الآن ماذا علي أن أفعل بهذه الأرقام؟ 515 01:09:53,700 --> 01:09:55,890 عليك أن تبقي رأسك في ممارسة الرياضة. 516 01:09:57,660 --> 01:09:58,380 المرض. 517 01:09:59,820 --> 01:10:00,300 يعمل. 518 01:10:03,590 --> 01:10:04,610 هذا لا شيء. 519 01:10:09,420 --> 01:10:12,420 أوه، أخيرا! 520 01:10:20,650 --> 01:10:21,220 افعلها. 521 01:10:26,580 --> 01:10:28,500 خمس خمسينيات. 522 01:10:28,860 --> 01:10:31,290 إذن هذا 250. 523 01:10:31,350 --> 01:10:32,370 أرى الأوقات. 524 01:10:32,370 --> 01:10:34,260 أنا أعرف ما أعرفه، وأنا أعلم. 525 01:10:34,560 --> 01:10:36,870 المعاش أقل من النصف 526 01:10:38,460 --> 01:10:44,880 ما زلت أعتقد 1/2 لأنني أعرف عن هؤلاء الأشخاص أنني لم أعد آخذ أي شيء وأنا سعيد. 527 01:10:58,510 --> 01:11:01,000 تعطي سبعة ضرب ثمانية. 528 01:11:06,810 --> 01:11:09,930 31 عظيم. 529 01:11:30,490 --> 01:11:31,660 كيف اللعنة الآن. 530 01:11:48,300 --> 01:11:49,680 الجدة تنظر إلي كما لو كانت. 531 01:12:07,810 --> 01:12:08,440 تم تعريفها. 532 01:12:22,990 --> 01:12:24,580 سبعة متاجر جديدة. 533 01:12:34,940 --> 01:12:35,840 ضع يدك على. 534 01:12:35,960 --> 01:12:36,620 المقود. 535 01:12:41,420 --> 01:12:43,370 حفلة طيب. 536 01:12:53,120 --> 01:12:54,380 لقد نسيت كل شيء. 537 01:12:56,400 --> 01:12:57,540 أنت مانويل، أنت أنا. 538 01:13:01,230 --> 01:13:05,180 الجميع. لم يحدث شيء على الإطلاق. 539 01:13:05,180 --> 01:13:10,790 اللعنة. حسنًا، حسنًا، ولكن انظر إلى ما نحن عليه مع الصبي، فنحن نريد بعضنا البعض فقط للحياة التي يعيشها 540 01:13:10,790 --> 01:13:12,620 بعض الرجال. هراء. 541 01:13:16,110 --> 01:13:17,460 أنت لا تعرف من أنا. 542 01:13:20,910 --> 01:13:26,040 ثم عليك أن تعلم أيضًا أنه إذا كنا نعرف اهتمامنا بشؤوننا الخاصة، ولكن إذا داس علينا 543 01:13:26,040 --> 01:13:36,010 قدم. ميلان العنصرية جيدة للجميع إذا تم فهمنا، ولكن إذا تم فهمنا هناك 544 01:13:36,010 --> 01:13:36,400 على ما يرام. 545 01:13:37,330 --> 01:13:38,140 أندريا كوستا. 546 01:13:38,470 --> 01:13:41,110 مُطْلَقاً. استمر الى الامام. 547 01:13:41,710 --> 01:13:43,540 هل لديك علامة أبناء عمومتك؟ 548 01:13:45,190 --> 01:13:48,870 لا يتباطأ. تصويت. 549 01:13:57,450 --> 01:14:03,820 أريد. إذا جعلتني عشرين فأنا أضمن لك ذلك فسوف تندم أكثر. 550 01:14:25,980 --> 01:14:27,810 قتل. أفعل. 551 01:14:31,560 --> 01:14:32,190 ماذا نفعل؟ 552 01:14:33,090 --> 01:14:36,420 ولكن أين نحن ذاهبون هنا بحق الجحيم إذا لم يكن الأمر كذلك؟ 553 01:14:52,420 --> 01:15:01,070 ما الذي يبحثون عنه. أب. 554 01:15:13,760 --> 01:15:14,240 مرحبا أبي. 555 01:15:16,930 --> 01:15:20,710 ماريو. اسمي ماريو. 556 01:15:24,420 --> 01:15:30,570 نحن SDM Noe أخبرتها أنني خارج المنزل بالفعل، ما الذي يجب أن أفعله معك 557 01:15:30,570 --> 01:15:32,880 أنا فعلت هذا. الآن حان الوقت بالنسبة لك. 558 01:15:35,590 --> 01:15:37,150 انها حقيقة. ما هي الطريقة التي وجدتها لكسب العيش؟ 559 01:15:37,150 --> 01:15:37,390 لا؟ 560 01:15:39,280 --> 01:15:40,900 لكن انظر، لست أنا من يحتاجك . 561 01:15:41,980 --> 01:15:43,390 ثم نحن على ما يرام. 562 01:15:43,990 --> 01:15:45,460 هل ترى أنك لا تعي ما تقول يا أبي؟ 563 01:15:48,980 --> 01:15:49,640 يأتي ويذهب. 564 01:15:50,060 --> 01:15:53,240 أنت تعرفها. أنت مانو. 565 01:15:54,020 --> 01:15:58,250 أعرف هيا. توفي دون لوتشيانو قبل ست سنوات، في العاشر من مايو. 566 01:16:00,420 --> 01:16:04,810 انها تعمل. ثم آنا بيا وهكذا اثنان. 567 01:16:06,370 --> 01:16:07,570 إنهم يبحثون عني في المنزل. 568 01:16:08,350 --> 01:16:10,750 إنها لم تعد تبحث عن أحد. هذه المرة فكرت في الأمر . 569 01:16:10,870 --> 01:16:20,570 انا احييك. هذا أفضل. وعندما تنتهي ترى أن تغلق المنزل جيدًا، 570 01:16:21,260 --> 01:16:21,920 استمع لي. 571 01:17:32,480 --> 01:17:34,160 وداعا وداعا. 572 01:17:36,060 --> 01:17:37,800 أشياء عشوائية تخرج. لا. 573 01:17:39,000 --> 01:17:42,720 سيكون هناك اثنان. ربما بسبب حركات غريبة، حركات غريبة. 574 01:17:43,260 --> 01:17:44,700 لم أر قط الناس على الدرج. 575 01:17:44,730 --> 01:17:46,410 أشعر بجنون العظمة، ولكن من الأفضل عدم المخاطرة. 576 01:17:47,010 --> 01:17:50,130 منتهي. لقد اختفت كل شيء. آمل أنني لم مارس الجنس. 577 01:18:03,580 --> 01:18:06,720 لكن. لكن. 578 01:19:13,010 --> 01:19:13,820 عندما كنت ل. 579 01:19:13,820 --> 01:19:15,830 القتل بين سن 16 و 20 سنة. 580 01:19:15,830 --> 01:19:18,290 شعر رقيق وقصير جدًا يبلغ طوله حوالي خمسة أقدام و 70 قدمًا. 581 01:19:19,520 --> 01:19:20,720 تم إعادتهم إلى. 582 01:19:23,050 --> 01:19:24,160 تسعة ستة واحد. 583 01:19:24,160 --> 01:19:25,990 أكرر تسعة ستة واحد. 584 01:19:26,170 --> 01:19:27,880 قاموا بتصويره وهو يدخل إلى الرجل الأعمى. 585 01:19:28,480 --> 01:19:29,620 إذا عثروا عليه فسننتهي. 586 01:19:30,220 --> 01:19:35,200 نجدها أولاً. وأنا غاضب في أقصى حد. 587 01:19:37,600 --> 01:19:37,840 تفضل. 588 01:20:05,280 --> 01:20:05,490 الذات. 589 01:20:42,970 --> 01:20:44,170 هناك تلك في منزلي. 590 01:20:46,810 --> 01:20:47,530 الشرطة. 591 01:20:52,190 --> 01:20:52,940 كيف علمت بذلك. 592 01:20:54,890 --> 01:20:55,850 أبي يسأل دائما. 593 01:20:57,800 --> 01:20:58,370 واحدة ثابتة. 594 01:21:01,770 --> 01:21:03,570 كان الباب مغلقا، ولكن بدون أقفال. 595 01:21:08,720 --> 01:21:08,990 لا أعرف. 596 01:21:14,810 --> 01:21:15,980 وقلت أنه هنا. 597 01:21:16,730 --> 01:21:18,530 لقد لاحظت أنه لم يتبعني أحد. 598 01:21:29,730 --> 01:21:30,810 لقد لاحظت، هاه؟ 599 01:21:33,750 --> 01:21:35,190 اترك النموذج أدناه. 600 01:21:40,040 --> 01:21:41,420 ماذا ذهبت لتفعل في منزلك. 601 01:21:46,150 --> 01:21:46,690 ابي. 602 01:21:47,470 --> 01:21:48,160 والده الذي. 603 01:21:51,020 --> 01:21:52,880 لقد أخبرني أنه أصلح الأمر بدلاً من ذلك لماذا؟ 604 01:21:53,990 --> 01:21:56,840 الذي كان عليه إصلاحه. ترى ما علاقة والدك؟ 605 01:21:57,740 --> 01:21:58,010 لا. 606 01:21:58,730 --> 01:22:01,610 لا، في الواقع، ربما هذا أفضل. 607 01:22:01,610 --> 01:22:02,210 ألبرتو رقم. 608 01:22:02,690 --> 01:22:04,340 لذا نعم، أعرف لماذا؟ 609 01:22:04,340 --> 01:22:07,220 لأنني قادم إليك هكذا. أطفئ هذا الشيء، ويبدأ في خلع المحرك. 610 01:22:09,140 --> 01:22:10,490 اقبل اقبل! 611 01:22:15,030 --> 01:22:16,170 لقد عقدنا أمسية هنا. 612 01:22:17,610 --> 01:22:18,210 على سكوتر. 613 01:22:18,720 --> 01:22:21,420 الدراجات البخارية لديها لوحات ترخيص، وهم يعرفون ذلك هناك ماذا تقول؟ 614 01:22:25,760 --> 01:22:26,120 أتركه. 615 01:22:44,900 --> 01:22:52,090 يقول لي الحقيقة. ما يبيع الكوكايين. 616 01:22:56,000 --> 01:22:58,320 لماذا. ما أفعله. 617 01:22:58,890 --> 01:22:59,850 لماذا السماح له أن يفعل هذا. 618 01:23:01,050 --> 01:23:05,270 افعل ذلك. من يهتم، نعم خدع السكوتر. 619 01:23:15,510 --> 01:23:20,180 من الحقيقة. المحاجر كما جاءت هذه تبحث؟ 620 01:23:21,290 --> 01:23:21,980 وقلت ذلك. 621 01:23:24,490 --> 01:23:25,630 هل تريد التحدث معي هراء؟ 622 01:23:29,220 --> 01:23:29,580 يخرج. 623 01:23:55,150 --> 01:24:01,080 أحسن. الديك الساخن. 624 01:24:04,940 --> 01:24:05,570 انه عادي. 625 01:24:16,810 --> 01:24:17,710 يريد أن يعرف الحقيقة. 626 01:24:26,690 --> 01:24:28,310 لقد أدركوا أن الدولة تمتص واحدة. 627 01:24:33,360 --> 01:24:37,120 لماذا. ما المال. 628 01:24:46,360 --> 01:24:47,740 وماذا كان من المفترض أن تفعل بالمال. 629 01:24:49,150 --> 01:24:50,200 واحد أن الجميع يذهب إلى هناك؟ 630 01:24:51,700 --> 01:24:58,510 لا أعلم، ربما اصطحاب فتاة لتناول العشاء هو شيء كبير وجميل 631 01:24:58,510 --> 01:24:59,560 أن هذا الذي أحب. 632 01:25:03,560 --> 01:25:04,910 لقد فعلت ذلك فقط من أجل حياة أفضل. 633 01:25:18,010 --> 01:25:18,730 أعطني بعض. 634 01:25:30,580 --> 01:25:31,630 هل يمكنك سماع أي شيء؟ 635 01:25:32,500 --> 01:25:34,480 انتظر انتظر. 636 01:25:45,330 --> 01:25:47,650 انها تشعر. يمكنك سماع ذلك. 637 01:26:25,710 --> 01:26:30,210 قالوا لي إذا لم أفعل ما قالوا لي، فإنهم سيخزونني. 638 01:26:35,520 --> 01:26:38,160 وبالنسبة لي مجرد فكرة أن أبي كان قادمًا إلى هذه القصة. 639 01:26:39,950 --> 01:26:41,750 أنه يعرف كل شيء وكل شخص آخر أيضًا . 640 01:26:50,310 --> 01:26:51,810 ولكن هل تعرف ما هو الشيء الأكثر خطورة؟ 641 01:26:55,310 --> 01:26:56,480 ما تشعر به بدلا من ذلك. 642 01:27:11,710 --> 01:27:12,220 لقد ذهبوا. 643 01:27:14,760 --> 01:27:17,130 إذا كان هناك أي شخص خارج روما موجود هناك فيمكنه الوصول. 644 01:27:18,980 --> 01:27:20,780 لا أعرف ولا أعتقد. 645 01:27:22,970 --> 01:27:23,570 ولكن الأمر يتطلب المزيد. 646 01:27:34,070 --> 01:27:34,880 الاثنان. 647 01:27:34,880 --> 01:27:35,630 لأربعة. 648 01:27:36,590 --> 01:27:36,740 ل. 649 01:27:36,740 --> 01:27:40,550 اجعلها تخرج من هذه التصرفات الغبية إلى اليمين. 650 01:27:42,270 --> 01:27:43,590 الآن يتعلق الأمر بي. 651 01:27:45,310 --> 01:27:46,990 من فضلك لا تجعلني أفعل ذلك. 652 01:27:49,480 --> 01:27:50,440 أنا مرة أخرى. 653 01:27:50,440 --> 01:27:50,680 من. 654 01:27:50,680 --> 01:27:52,000 اللعنة هل أنت؟ 655 01:27:52,450 --> 01:27:54,520 أوه، اللعنة! 656 01:27:57,990 --> 01:28:01,500 هذا هراء لا يتناسب مع رأسك، فهي ستحظى بأصدقائك. 657 01:28:05,290 --> 01:28:06,910 استمر على هذا النحو. سوف أتغلب على القرف منك. 658 01:28:10,340 --> 01:28:10,850 هل فهمت؟ 659 01:28:12,510 --> 01:28:13,170 هل فهمت؟ 660 01:28:17,430 --> 01:28:18,540 انها لا تعلم. 661 01:28:28,540 --> 01:28:32,260 الصديق العزيز الذي مات لأنه كان أحمقًا، لا تتصرف مثله لأنني أتصرف مثلك 662 01:28:32,260 --> 01:28:33,340 نفس نهايته. 663 01:28:38,460 --> 01:28:40,620 سبعة في ثمانية 56. 664 01:28:41,640 --> 01:28:42,270 كل شيء هناك. 665 01:28:42,270 --> 01:28:44,040 قطعا لا. 666 01:28:50,530 --> 01:28:52,300 أين سنلتقي؟ 667 01:28:53,140 --> 01:28:54,700 لا تهتمي، سأرحل. 668 01:29:01,600 --> 01:29:03,130 ويجب أن تكون قد غطيت نفسك بالقذارة. 669 01:29:08,900 --> 01:29:10,370 كنت أعرف. لقد قمت بقرصه. 670 01:29:20,180 --> 01:29:20,990 هل تعترف له؟ 671 01:29:24,840 --> 01:29:25,560 وهو ينظر. 672 01:29:27,420 --> 01:29:30,990 هل ترى ماذا يفعل؟ وانظر. 673 01:29:31,860 --> 01:29:33,210 أنظر إلى هذا المصير يا الله! 674 01:30:05,260 --> 01:30:06,850 وسيكون في الصحف التي تعطي فقط. 675 01:30:10,620 --> 01:30:14,800 أعطى محتال. والجميع سوف يعرفون ذلك. 676 01:30:14,800 --> 01:30:16,750 ليس صحيحا أن القرف في رأسك. 677 01:30:25,740 --> 01:30:26,910 الأب جورجيو. 678 01:30:29,100 --> 01:30:30,090 شعلة الكاثار. 679 01:30:34,120 --> 01:30:42,620 فكر في الأمر. إنه جيد لأن. 680 01:30:45,800 --> 01:30:47,720 في رأيي إذا كان الطفل يفعل شيئا من هذا القبيل. 681 01:30:50,090 --> 01:30:51,440 ولماذا علينا أن نفعل القرف؟ 682 01:30:54,890 --> 01:30:57,020 الابن الأب يسمع، ولكن لا يزال. 683 01:31:01,870 --> 01:31:04,060 الابن الذي لا يبالي به. 684 01:31:20,740 --> 01:31:21,940 أولا لا يعطي القرف. 685 01:31:23,730 --> 01:31:30,170 19. وهو بالمناسبة صديقك. 686 01:31:45,140 --> 01:31:46,580 إنه يفعل ما كنت تفعله دائمًا. 687 01:31:48,930 --> 01:31:52,350 لا تهتم. ويحفظ مؤخرتك. 688 01:32:11,680 --> 01:32:14,530 سيكون ذلك 42126. 689 01:32:22,250 --> 01:32:23,390 أنت من الحادي والعشرين. 690 01:32:23,390 --> 01:32:30,700 126. 26. 691 01:32:35,440 --> 01:32:37,000 تسعة من الرابع عشر. 692 01:32:48,090 --> 01:32:50,680 لكن. ولكن إذا كان لديه من أي وقت مضى. 693 01:32:51,460 --> 01:32:55,240 لقد قُتل اثنان هناك منذ ثلاثين عامًا وكنت أعرف إلى أين يذهبون. 694 01:32:57,470 --> 01:32:58,670 إذا سارت الأمور بشكل سيء نتركها جانبا. 695 01:33:01,310 --> 01:33:02,390 كلمتي. هل فهمت؟ 696 01:33:05,160 --> 01:33:07,080 لم يكن لديك أي علاقة بالأمر، لقد كان أنا. 697 01:33:08,340 --> 01:33:08,670 على ما يرام. 698 01:33:18,330 --> 01:33:19,500 يمكنك فقط التفكير في ذلك. 699 01:33:20,590 --> 01:33:22,930 ينتقل طاقم التحرير بعد ذلك إلى برونو ونقوم بحل كل شيء. 700 01:33:23,200 --> 01:33:24,880 انظر إلي، دعونا نصلح كل شيء. 701 01:33:26,210 --> 01:33:29,900 اجمع كل ما لدينا وأحضر أي شيء آخر تفهمه؟ 702 01:33:32,600 --> 01:33:42,200 لقد كنا جميعًا متورطين. أنت لست مدينًا لي بالقذارة مثل ذلك الشخص الآخر من العصابة 703 01:33:42,770 --> 01:33:46,570 الشخص الذي مات. وسوف نعتني بالأمر. 704 01:33:57,330 --> 01:34:00,600 روميو باريتا المعروف بالجمل. 705 01:34:52,330 --> 01:34:53,470 يرسل اجتماعا. 706 01:34:57,320 --> 01:34:59,060 أمر النار. 707 01:35:04,070 --> 01:35:05,120 لقد كانت نهاية العالم. 708 01:35:15,630 --> 01:35:16,920 كيف حدث ذلك. 709 01:35:20,910 --> 01:35:21,540 ابن لها. 710 01:35:26,900 --> 01:35:28,010 سارت الأمور بشكل خاطئ. 711 01:35:29,240 --> 01:35:30,920 مات وانتهى به الأمر في السجن. 712 01:35:33,400 --> 01:35:35,230 هذا كله هو خطأ والدي حقا. 713 01:35:35,650 --> 01:35:41,140 أخبرنا والدك أن الجسد السهل سهل عندما وصلنا وكان مليئًا به 714 01:35:41,140 --> 01:35:44,830 حراس. لقطة من. 715 01:35:51,700 --> 01:35:52,990 اضطررت إلى تركها في المنزل. 716 01:35:56,460 --> 01:35:57,360 خطأي أيضا. 717 01:36:06,630 --> 01:36:07,800 عفوا كيف حدث هذا؟ 718 01:36:08,160 --> 01:36:09,480 في رأيي سيرا على الأقدام أولا. 719 01:36:11,340 --> 01:36:15,090 كما قال هناك سلالم هنا، وبعد ذلك هناك مترو الأنفاق. 720 01:36:15,300 --> 01:36:18,000 هل ستأخذ المحطة، هاه؟ 721 01:36:18,180 --> 01:36:19,860 لقد فكر في الأمر إذا كان هناك أي شخص خارج روما من ذلك. 722 01:36:21,090 --> 01:36:27,300 نعم، نعم، إنه مناسب، ما يناسبني التقيت به في صالة الألعاب الرياضية عندما كنت هناك 723 01:36:27,300 --> 01:36:28,320 تم نقله إلى بولونيا. 724 01:36:29,340 --> 01:36:30,270 حسنا، في بولونيا. 725 01:36:30,690 --> 01:36:31,140 تقول. 726 01:36:31,560 --> 01:36:33,270 نعم، نعم، حوالي عشرين يورو. 727 01:36:33,270 --> 01:36:34,110 لدي التسوق. 728 01:36:37,510 --> 01:36:37,900 الذات. 729 01:36:42,520 --> 01:36:44,470 وضعه في جيبك. شكرًا لك. 730 01:36:57,070 --> 01:36:57,610 اليد هي. 731 01:38:59,250 --> 01:38:59,730 لا تبقى. 732 01:39:00,120 --> 01:39:01,920 وجود أنا مسطح من المركز. 733 01:39:01,920 --> 01:39:02,340 صيف؟ 734 01:39:02,550 --> 01:39:04,950 تقاليد بخير، ولكن أنت. 735 01:39:05,880 --> 01:39:06,960 يذهب إلى وجهات النظر. 736 01:39:07,320 --> 01:39:07,650 شكرًا لك. 737 01:39:08,310 --> 01:39:09,840 تعال! وداعا وداعا. 738 01:39:34,150 --> 01:39:37,270 مساء الخير. دعونا ننظر، السيد باريتا. 739 01:39:39,490 --> 01:39:49,470 لا يوجد. نحن في الواقع نبحث عن طفل صغير 740 01:39:50,790 --> 01:39:56,550 المشتبه به في جريمة القتل، مانويل كوريتي، نجل مجرم مدان يعرف باسم دايتونا. 741 01:39:57,930 --> 01:39:59,130 لا يوجد صبي هنا. 742 01:40:00,240 --> 01:40:01,800 هل هو آمن؟ تأكيد. 743 01:40:02,250 --> 01:40:03,180 بدلا من ذلك يبدو لنا. 744 01:40:03,180 --> 01:40:04,530 أنها على اتصال مع زوجها. 745 01:40:14,270 --> 01:40:15,620 الجو حار بشكل لا يطاق. 746 01:40:18,140 --> 01:40:19,700 ستقدم المحبسة كوبًا من الماء. 747 01:40:29,550 --> 01:40:30,030 شكرًا لك. 748 01:41:03,190 --> 01:41:03,820 كل شيء هناك. 749 01:42:44,680 --> 01:42:47,530 ماذا بحق الجحيم فعلت مع هذا الطفل؟ 750 01:42:48,040 --> 01:42:48,970 لقد أرسلته بعيدا. 751 01:42:51,280 --> 01:42:52,630 أنت لا تدين لي بأي القرف. 752 01:42:53,290 --> 01:42:56,590 أقسم. تركته بالقرب من محطة تيبورتينا للقطار. 753 01:42:56,590 --> 01:42:58,030 لكن ما خطبك؟ أتوا. 754 01:42:58,030 --> 01:43:00,310 الشرطة. ماذا تفعل بحق الجحيم؟ روما؟ 755 01:43:02,230 --> 01:43:02,920 الشرطة؟ 756 01:43:02,950 --> 01:43:05,110 نعم الشرطة. كان عليك أن تكون هنا. 757 01:43:05,800 --> 01:43:07,870 نترك بعضنا البعض وحدها. 758 01:43:08,230 --> 01:43:10,060 انتظر لحظة، كن هادئا. 759 01:43:10,330 --> 01:43:12,040 كم هو جيد أنهم يريدون أن يعرفوا. 760 01:43:12,550 --> 01:43:13,990 أرادوا أن يعرفوا عن الصبي. 761 01:43:13,990 --> 01:43:15,370 إنهم يبحثون عن القتل. 762 01:43:16,400 --> 01:43:17,150 ومن قال ذلك. 763 01:43:17,600 --> 01:43:22,230 لم أكن أعرف أي شيء؟ وبقي منهم 5 دقائق، طلبوا بعض الماء وغادروا 764 01:43:22,230 --> 01:43:24,810 لقد ذهبوا. لماذا تعطيني هذا الاسم؟ 765 01:43:25,290 --> 01:43:29,120 هاه؟ لماذا تدعوني بهذا الاسم؟ 766 01:43:34,240 --> 01:43:34,570 روما. 767 01:44:25,930 --> 01:44:27,580 لم أكن أعرف أي شيء أيضًا. 768 01:44:30,690 --> 01:44:31,380 لقد مددت يد المساعدة. 769 01:44:41,190 --> 01:44:42,360 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 770 01:44:45,500 --> 01:44:50,120 نعم نعم. نعم لقد فهمت. 771 01:44:53,140 --> 01:44:56,770 أقسم أنني لم أفعل أي شيء، أردت فقط أن أموت هنا بجوارك. 772 01:44:58,000 --> 01:44:59,230 أوه أوه! 773 01:45:00,780 --> 01:45:02,520 لكنها تشعر بذلك على الفور. 774 01:45:02,550 --> 01:45:06,780 أنظر، للحظة تغلب علي هذا الشيء، مفهوم؟ 775 01:45:10,520 --> 01:45:12,920 يجب أن أذهب على الفور، على الفور. 776 01:46:05,590 --> 01:46:07,150 بريشيا. ولكن ماذا فعل هذا الطفل الصغير؟ 777 01:46:09,080 --> 01:46:09,770 القاتل. 778 01:46:18,830 --> 01:46:20,420 هناك، انظر هناك. 779 01:46:20,420 --> 01:46:24,060 29. تقول لقطة أقرب نعم انتظر. 780 01:47:00,450 --> 01:47:01,140 أنا آسف. 781 01:47:17,200 --> 01:47:21,220 بالرغم من ذلك ينزل المرء. انزل، اذهب. 782 01:47:22,300 --> 01:47:23,230 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 783 01:47:24,130 --> 01:47:25,390 انظر إلى أختك، سأتصل بك. 784 01:47:28,820 --> 01:47:31,580 بعض المشاهد، اللعنة لا. 785 01:47:32,090 --> 01:47:33,140 ديفيد نون. 786 01:47:34,310 --> 01:47:35,360 عليك أن تبحث عني بعد الآن. 787 01:47:36,770 --> 01:47:37,250 لن يحدث مطلقا مرة اخري. 788 01:49:46,140 --> 01:49:46,470 لكن. 789 01:49:59,380 --> 01:50:02,740 تأخر أول نصف ساعة، وتأخر ساعة واحدة، ثم تم إلغاء هذا القطار. 790 01:50:02,770 --> 01:50:04,960 أنا آسف ولكن النار، قطرات في الجهد. 791 01:50:05,800 --> 01:50:07,450 يمكنك المطالبة باسترداد الأموال، لكنني لا أريد استردادها. 792 01:50:07,840 --> 01:50:08,860 سأذهب إلى بولونيا وعليك أن تفعل ذلك. 793 01:50:08,860 --> 01:50:10,840 ابحث عن قطار آخر. إنها 3 ساعات. 794 01:50:11,350 --> 01:50:12,640 وعندما يغادر قطاره رغم ذلك. 795 01:50:12,940 --> 01:50:13,960 اذا لدينا. 796 01:50:14,140 --> 01:50:15,970 سرعة عالية في 1 ساعة، ولكن أنا لا أنا. 797 01:50:15,970 --> 01:50:20,770 يمكنني أن أؤكد لك أي جزء سيكون هناك خلال 20 دقيقة، لكن كان عليه البقاء 798 01:50:20,770 --> 01:50:22,480 بالفعل هنا وليس بعد في المحطة. 799 01:50:22,600 --> 01:50:24,220 جرب منصة 16. 800 01:50:25,180 --> 01:50:29,260 تعال. السؤال. 801 01:50:41,010 --> 01:50:41,220 نعم. 802 01:50:44,640 --> 01:50:46,950 هناك طابور وهناك عدد قليل منا. 803 01:50:46,950 --> 01:50:47,670 انه. 804 01:50:47,670 --> 01:50:48,300 الفتى. 805 01:50:48,780 --> 01:50:50,130 مع سماعات الرأس حول رقبتي، واحدة. 806 01:50:50,130 --> 01:50:50,940 قميص اخضر. 807 01:53:03,680 --> 01:53:04,790 سجل كارابينيري. 808 01:54:14,140 --> 01:54:14,920 كارابينيري. 809 01:57:29,910 --> 01:57:31,590 قالوا لنا ماذا علينا أن نفعل هنا؟ 810 01:57:34,320 --> 01:57:34,590 لا. 811 01:57:48,670 --> 01:57:49,660 بأنني جائع، عطشان. 812 01:57:52,390 --> 01:57:52,990 اه انا ايضا. 813 01:57:56,680 --> 01:58:06,320 حسنًا. الشخصية 814 01:58:06,320 --> 01:58:08,720 شخصية، طبيعة أو أصل المعلومات. 815 01:58:09,620 --> 01:58:13,640 ليس واضحا بعد. لكن كان على الوزير نفسه وضع حد لهذه الشائعات 816 01:58:13,640 --> 01:58:15,560 أعلنت استقالتها. 817 01:58:18,940 --> 01:58:20,830 أصوات الأوساط السياسية في الواقع. 818 01:58:21,240 --> 01:58:26,790 المواد. ولم يبق الآن إلا الانتظار ليؤكد الوجود. 819 01:58:27,510 --> 01:58:27,990 هو فعل ذلك. 820 01:58:28,650 --> 01:58:30,090 من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الموقف. 821 01:58:30,750 --> 01:58:31,620 في الواقع، آسف. 822 01:58:35,720 --> 01:58:37,400 16 18. 823 01:58:39,910 --> 01:58:40,630 يشعرون بالارتياح. 824 01:58:41,770 --> 01:58:42,370 مخيف. 825 01:58:49,970 --> 01:58:51,080 سيكون مذاقهم رائعًا. 826 01:58:52,720 --> 01:58:54,710 نعم يكفي. 827 01:58:55,160 --> 01:58:56,630 الآن علينا أن نعود. 828 01:59:06,140 --> 01:59:07,730 أي أنني سأعطيهم لك. 829 01:59:08,960 --> 01:59:09,620 هل عليك أن يمارس الجنس؟ 830 01:59:10,100 --> 01:59:14,750 رقم لماذا ذلك؟ 831 01:59:16,130 --> 01:59:17,090 لن يفعلوا ذلك بي على أي حال. 832 01:59:24,040 --> 01:59:24,550 شكرًا لك. 833 02:00:20,720 --> 02:00:22,430 نعم متفق عليه. 834 02:00:22,430 --> 02:00:23,330 الاجتماع. 835 02:00:24,470 --> 02:00:27,560 عاطفة تنفجر بداخلك. 836 02:00:28,840 --> 02:00:31,720 الدعوة لتناول العشاء حيث يوجد جو. 837 02:00:32,930 --> 02:00:35,330 اللحية تمت بعناية أكبر. 838 02:00:37,970 --> 02:00:46,830 آلة. والآن تريد أن تصل إلى العلامة التي 839 02:00:47,670 --> 02:00:53,190 مساء؟ نعم، حسنا، ولكن بعد ذلك؟ 840 02:01:04,020 --> 02:01:06,090 انا لم اقل الفرح 841 02:01:07,300 --> 02:01:10,060 الملل، الملل، الملل. 842 02:01:19,230 --> 02:01:19,740 نعم. 843 02:01:20,100 --> 02:01:21,720 أنا أعرف. أول قبلة. 844 02:01:22,710 --> 02:01:28,500 القلب الساذج الذي لا يزال يقع في حبه عناق طويل. 845 02:01:28,500 --> 02:01:30,030 الوهم يدوم . 846 02:01:31,120 --> 02:01:34,000 أنت ترفض التفكير في المغامرة. 847 02:01:35,510 --> 02:01:41,870 ثم تقول الأشياء الصحيحة في الوقت المناسب ومن أجله. 848 02:01:42,400 --> 02:01:43,930 انتهت اللعبة. 849 02:01:44,350 --> 02:01:45,850 كل شيء على ما يرام. 850 02:01:47,190 --> 02:01:52,350 Yes, okay, but then you. 851 02:01:52,970 --> 02:01:53,570 The king. 852 02:02:16,010 --> 02:02:18,440 Then the night of love. 853 02:02:19,240 --> 02:02:22,720 To tidy up the house one afternoon. 854 02:02:23,630 --> 02:02:25,700 On the bed, the colored sheets. 855 02:02:32,900 --> 02:02:35,390 The first evening of. 856 02:02:36,070 --> 02:02:42,690 Show. In the world Only you can do it. 857 02:02:43,030 --> 02:02:45,460 Hours yes. 858 02:02:45,890 --> 02:02:47,870 Short, but then? 859 02:03:01,790 --> 02:03:04,430 Boredom, boredom, boredom. 860 02:04:53,560 --> 02:05:00,710 We are not. Together with the dark on. 861 02:05:01,540 --> 02:05:05,620 Last act that will not be no.